[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 017 (1080p) v2 [3CD99611].mkv Video File: ../Downloads/[Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 017 (1080p) v2 [3CD99611].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 21 Active Line: 28 Video Position: 838 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,150,150,45,0 Style: Insert,Candara,60,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,45,45,60,0 Style: Episode titles,Waukegan LDO,80,&H00FAFE1F,&H00341DFF,&H00FFFFFF,&H00444445,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,3,9,45,45,45,0 Style: OP,Bahij Palatino Arabic,100,&H009365DF,&H00F3FFF4,&H00FFFFFF,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,20,35,22,1 Style: OPp2,Eras Bold ITC,68,&H00FFFFFF,&H007875F5,&H81000000,&H007A7C7E,0,0,0,0,90,100,0,0,1,7,0,8,45,45,45,0 Style: ED,FOT-Slump Std DB,68,&H00FFFFFF,&H00F3FFF4,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,45,45,45,0 Style: Logo,PmLogo2023,100,&H00C98000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,60,75,202,0 Style: Logo Sub-title,RodinNTLGPro-B-Str,70,&H007B7872,&H007B7872,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,30,30,30,1 Style: Segment_Titles,Adobe Arabic,90,&H00886DE9,&H000000FF,&H00F0FAFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,240,190,170,1 Style: BOX,Droid Arabic Naskh,65,&H00FFFFFF,&H00F5FEF5,&H00000000,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,45,45,45,0 Style: sign_12836_168_Happy_Fireworks,Adobe Arabic,70,&H0052766F,&H000000FF,&H00221612,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,9,90,90,60,1 Style: DCMain,Bressay,70,&H00F6EEEE,&H000000FF,&H40370F0A,&H52370F0A,-1,0,0,0,99,108,0,0,1,1.3,0.3,9,60,60,21,1 Style: ED - Arabic,DIN Next LT Arabic Light,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00292929,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,10,10,30,178 Style: NGT R,Bahij Tanseek Pro,100,&H00FFF8F7,&H00FBFBFB,&H00260ABC,&H00322F2A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0.5,7,11,15,55,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:03:34.15,0:03:34.15,Main,,0,0,0,,{Part B} Comment: 0,0:11:50.52,0:11:50.52,Main,,0,0,0,,{Part C} Comment: 0,0:21:45.49,0:21:45.49,Main,,0,0,0,,{Professor Friede’s Pokémon Seminar A} Comment: 0,0:22:07.47,0:22:07.47,Main,,0,0,0,,{Ending} Comment: 0,0:23:37.48,0:23:37.48,Main,,0,0,0,,{Professor Friede’s Pokémon Seminar B} Comment: 0,0:24:00.50,0:24:00.50,Main,,0,0,0,,{Preview} Comment: 0,0:00:07.95,0:00:07.95,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:07.95,0:00:07.95,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:11:53.48,0:12:03.49,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:11:45.52,0:11:55.53,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:21.96,0:00:21.96,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:03:35.28,0:03:44.16,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:03:35.28,0:03:44.16,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 2,0:24:26.95,0:24:30.45,Episode titles,,0,0,0,,{\bord0\shad0\blur0.6\pos(960,700)\c&H341DFF&\clip(12.59,630.82,1904.19,673.58)}لقد وجدتك، هوغاتور Dialogue: 0,0:00:00.19,0:00:07.49,NGT R,,0,0,0,,{\be1}"Ahmed Loufi" ترجمة و إعداد Dialogue: 0,0:00:02.19,0:00:06.69,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}بمساعدة الجميع، \N تمكنت من إستعادة ذكرياتي والقلادة. Dialogue: 0,0:00:07.24,0:00:12.24,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}الآن، يمكننا أخيرًا الانطلاق من أجل \N إقليم غالار لرؤية جدتي Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:15.54,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لكن فـ في تطور مفاجىء Dialogue: 0,0:00:15.54,0:00:19.75,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}علمتُ الحقيقة أن (دوت)\Nكانت (غورومين) طوال الوقت Dialogue: 0,0:00:27.51,0:00:28.93,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...لا يمكنني أن أهدأ Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:33.60,Main,Liko,0,0,0,,{\i1}الغوروميني هناك Dialogue: 0,0:00:34.93,0:00:38.52,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أشعر أنّ قلبي\N ...لا يستطيع مواكبة رأسي Dialogue: 0,0:00:38.52,0:00:42.48,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}! إنّه مثل، "استمر، قلبي\N !انتظر، يارأسي Dialogue: 0,0:00:44.61,0:00:45.44,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(ليكو) Dialogue: 0,0:00:45.44,0:00:46.32,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:49.40,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هل رأيتِ (هوغاتور) و (كايدن) ؟ Dialogue: 0,0:00:49.40,0:00:50.57,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:10.55,0:01:13.18,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!ها هم \N سعيد لأني وجدتهم. Dialogue: 0,0:01:16.35,0:01:17.35,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:18.98,0:01:21.85,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ألا يبدو (كايدن) منزعجًا ؟ Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:31.36,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!توقف توقف Dialogue: 0,0:01:31.82,0:01:34.87,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!اهدأ! لا تقاتل Dialogue: 0,0:01:35.41,0:01:38.41,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هيا أنظر كم \Nلطيف هو الطقس Dialogue: 0,0:01:38.41,0:01:40.75,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا عن أخذ حمام شمسي معًا؟ Dialogue: 0,0:01:46.21,0:01:49.34,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!هوجا! هوجا! هوجا جا Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:52.59,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هو! هو! هوغا جا Dialogue: 0,0:01:58.85,0:01:59.97,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!توقف توقف Dialogue: 0,0:02:00.39,0:02:04.06,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!ما هذا ؟{irreversible hearing loss} Dialogue: 0,0:03:45.87,0:03:48.54,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!الجميع ، أحضرت بعض الطعام Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:52.17,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}...لكن انتظروا، لا تبدأوا بعد Dialogue: 0,0:03:53.21,0:03:54.13,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:04:12.57,0:04:17.53,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل تعتقد أنّ (كايدن) وجد (هوغاتر) \N مزعجًا بعض الشيء ؟{Maybe Kaiden finds Hogator a bit hard to deal with?} Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:21.20,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...آمل أن يبدأوا في التعايش قريبًا Dialogue: 0,0:04:37.22,0:04:39.38,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!أوه...! لقد بدأوا\Nفي القتال مجددًا{alt: It’s picking a fight again!} Dialogue: 0,0:04:39.38,0:04:42.97,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}أ-أنتظر يا (كايدن) \N ...هيا، توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:04:42.97,0:04:46.14,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}أذن مازالوا يثيرون\Nضجة كبيرة كما أرى Dialogue: 0,0:04:46.14,0:04:48.60,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع معرفة ما إذا كانوا \N . على علاقة جيدة أم سيئة Dialogue: 0,0:04:52.94,0:04:54.73,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(هوغاتر)! (كايدن) \N قلتُ توقفوا Dialogue: 0,0:04:55.19,0:04:57.99,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!مهلاً! انتظروا، أنتما الإثنان Dialogue: 0,0:04:59.53,0:05:00.78,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}ما ذاللا Dialogue: 0,0:05:00.78,0:05:01.57,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ عنكِ يا (ليكو) Dialogue: 0,0:05:01.57,0:05:03.24,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}بوكيمون الجديد Dialogue: 0,0:05:04.58,0:05:06.87,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...بوكيمون الجديد Dialogue: 0,0:05:07.54,0:05:09.33,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}غير (نياوها) ؟ Dialogue: 0,0:05:10.29,0:05:12.38,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}الفكرة لم تخطر ببالي أبدًا. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.30,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...لكن إذا كنتُ مدربة ، إذن يومًا ما Dialogue: 0,0:05:17.55,0:05:19.63,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع حتى تخيل ذلك. Dialogue: 0,0:05:20.01,0:05:22.30,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}!يوسو! كل مدربي البوكيمون هناك Dialogue: 0,0:05:22.30,0:05:23.64,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}هل كنتم على مايرام "؟ Dialogue: 0,0:05:23.64,0:05:27.77,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}هل يجب أن تقضي وقتًا طويلاً في التدريب\Nللإمساك بالبوكيمون الأول حتى لاتهزم؟ Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:30.23,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}أم يجب عليك \Nتكوين الكثير من البوكيمونات كأصدقاء Dialogue: 0,0:05:30.23,0:05:32.14,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}ما هي الطريقة الصحيحة؟ Dialogue: 0,0:05:32.85,0:05:35.86,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}!الجواب: كلاهما صحيح Dialogue: 0,0:05:35.86,0:05:40.03,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}طالما أن روابطك تأتي من القلب, \Nفلا توجد قواعد لتكون مدرب بوكيمون Dialogue: 0,0:05:40.03,0:05:44.16,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}استمتع بقتالات\N !مع البوكيمون المفضل لديك Dialogue: 0,0:05:46.83,0:05:50.33,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...نحن أصدقاء هنا صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:55.50,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...مهلاً، (كايدن) \N (هوغاتر) يريد فقط الإقتراب منك Dialogue: 0,0:05:57.84,0:05:59.17,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...(هوغاتر) كذلك Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:01.42,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}فقط دعه وشأنه Dialogue: 0,0:06:01.42,0:06:04.97,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هيا إبتهجوا, \N!دعونا نغني معًا Dialogue: 0,0:06:04.97,0:06:07.72,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هو! هو! هو! هوغا Dialogue: 0,0:06:07.72,0:06:10.52,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هو! هو! هو! هوغا Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:13.31,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هو! هو! هو! هوغا Dialogue: 0,0:06:13.31,0:06:16.56,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هوغا! هوغا! هوغا غا Dialogue: 0,0:06:16.56,0:06:18.82,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هو! هو! هو! هوغا Dialogue: 0,0:06:23.78,0:06:24.57,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:06:35.54,0:06:38.92,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ \N!إنّه يقودك للخلف يا (ليزاردون) Dialogue: 0,0:06:39.55,0:06:40.30,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:40.80,0:06:43.17,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(كاب) و(ليزادون) تقاتلون ؟ Dialogue: 0,0:06:46.93,0:06:49.43,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!أوه! قاذف اللهب Dialogue: 0,0:06:49.43,0:06:52.64,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}! إنّه مثلُك الأعلى، (ليزاردون)\N أليس هذا رائعاً يا (هوغاتور) ؟{Dread Lizardon} Dialogue: 0,0:06:59.44,0:07:01.78,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!مذهل لكمة الرّعد Dialogue: 0,0:07:04.82,0:07:05.99,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(كايدن)؟ Dialogue: 0,0:07:10.66,0:07:11.87,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:07:11.87,0:07:15.79,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}, أنت من النوع الكهربائي تمامًا مثل (كاب)\N لذلك أنت مهتم بحركاته. Dialogue: 0,0:07:15.79,0:07:17.38,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}!توقف Dialogue: 0,0:07:18.21,0:07:20.00,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}هذا يكفي لهذا اليوم؟ Dialogue: 0,0:07:23.30,0:07:25.97,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}مهلاً لماذا يتقاتل (كاب) و (ليزاردون) ؟ Dialogue: 0,0:07:25.97,0:07:26.76,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:26.76,0:07:30.55,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}أوه ، مجرد القليل من التمارين \N وتخفيف التوتر أثناء الرحلة. Dialogue: 0,0:07:30.93,0:07:34.56,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}سيؤدي العمل معًا إلى\Nتعميق الروابط بينهما أيضًا. Dialogue: 0,0:07:37.56,0:07:40.86,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...تخفيف التوتر \N...تعميق روابطهم Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:44.74,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هذا هو الحل (هوغاتر) Dialogue: 0,0:07:44.74,0:07:46.11,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(كايدن) Dialogue: 0,0:07:52.37,0:07:53.62,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!دعونا نعطي كل ما لدينا Dialogue: 0,0:07:53.62,0:07:56.37,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(الكاب) قوي بشكل مجنون كما تعلمون Dialogue: 0,0:08:01.09,0:08:02.63,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ (كايدن)؟ Dialogue: 0,0:08:10.18,0:08:12.05,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...إنّه متحمس حقّاً{Dread Kaiden}{I wanna reword this to avoid at least Kaiden's pronoun if possible. - Toa} Dialogue: 0,0:08:12.68,0:08:13.93,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}اوه؟ Dialogue: 0,0:08:13.93,0:08:16.31,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}! حسنٌ\N !(هوغاتر) إستخدم الجمر Dialogue: 0,0:08:21.27,0:08:22.77,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(كايدن)، استخدم الهدير Dialogue: 0,0:08:36.16,0:08:38.54,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...هذه الهجوم \N روتوم، أخبرني عنه Dialogue: 0,0:08:39.54,0:08:41.00,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\b1}هجوم الشرارة. Dialogue: 0,0:08:41.50,0:08:44.67,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}!حسنًا \N !(كايدن)، استخدم الشرارة مجددًا Dialogue: 0,0:08:44.67,0:08:46.17,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}!(هوغاتور)، أنت تستخدم الإعاقة Dialogue: 0,0:08:50.68,0:08:52.43,Main,Murdock,0,0,0,,{\b1}!أوه ، إنهم يفعلونها Dialogue: 0,0:08:52.43,0:08:54.64,Main,Orio,0,0,0,,{\b1}(روي)، تماسك Dialogue: 0,0:08:57.89,0:09:00.35,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}(هوغاتر) و(كايدن) ؟ Dialogue: 0,0:09:00.73,0:09:02.44,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}لماذا، لماذا، لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:02.44,0:09:05.02,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}...كانوا لا يزالون يقاتلون في وقت سابق Dialogue: 0,0:09:05.02,0:09:07.53,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}!(كايدن)، إستخدم الشرارة \N !(هوغاتر) إستخدم الإعاقة Dialogue: 0,0:09:10.03,0:09:12.41,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}لا يمكننا الفوز بدون \N !العمل معًا Dialogue: 0,0:09:12.41,0:09:14.91,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أوه، هكذا إذن Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.38,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!هناك \N !الشرارة والإعاقة Dialogue: 0,0:09:34.14,0:09:35.43,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...اوه Dialogue: 0,0:09:35.43,0:09:37.39,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}حسناً، هذا متوقع{Well, that is how it would [be/end/go].} Dialogue: 0,0:09:47.02,0:09:48.48,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...مجددًا Dialogue: 0,0:09:48.48,0:09:50.03,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}مهلًا توقف توقف Dialogue: 0,0:09:50.03,0:09:51.49,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}...ويتحول إلى هذا Dialogue: 0,0:09:51.49,0:09:53.03,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}لقد أصبح (روي) قاسياً ايضاً Dialogue: 0,0:09:53.45,0:09:56.91,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}كنتم تقاتلون معاً منذ دقيقة Dialogue: 0,0:09:59.37,0:10:00.66,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}(فُريدو) Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:02.33,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا (دوت) ؟ Dialogue: 0,0:10:02.33,0:10:04.13,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}الاضطراب أمامنا 2 كم. Dialogue: 0,0:10:04.13,0:10:06.50,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}إنّها رقعة كبيرة, \N لذلك ربما لا يُمكن تجنبها Dialogue: 0,0:10:06.50,0:10:08.88,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}.أعتقد أنّه من الأفضل أن نستعد Dialogue: 0,0:10:08.88,0:10:09.96,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}لقد فهمت Dialogue: 0,0:10:11.38,0:10:13.13,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}قالت اضطراب ؟ Dialogue: 0,0:10:13.13,0:10:13.80,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:10:13.80,0:10:15.51,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}نحن على وشك التوجه إليه Dialogue: 0,0:10:15.51,0:10:17.35,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}الجميع، أنا أعتمدُ عليكم. Dialogue: 0,0:10:17.35,0:10:18.01,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}(كاب) Dialogue: 0,0:10:22.94,0:10:25.19,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!(روي)، يا رفاق إتوجهوا\N إلى الداخل بسرعة، أيضًا Dialogue: 0,0:10:25.19,0:10:26.44,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...حـ حسنًا Dialogue: 0,0:10:26.90,0:10:29.57,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}أحتاج للحفاظ على هدوء البوكيمونات \N ...على متن السفينة Dialogue: 0,0:10:29.57,0:10:31.11,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}(ليكو)، هل يمكنك مساعدتي ؟ Dialogue: 0,0:10:31.11,0:10:32.32,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!بالطبع Dialogue: 0,0:10:34.53,0:10:35.95,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!آه - (كايدن){Tagging to tweak the vocalization/formatting. - Toa} Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:37.83,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!سأمضي قدمًا Dialogue: 0,0:10:43.33,0:10:45.58,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}!جميعًا ابذلوا كل مالديكم Dialogue: 0,0:10:51.92,0:10:54.22,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}حان الوقت لتفادي أسوأ الاضطرابات Dialogue: 0,0:10:57.80,0:11:01.22,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لا تخف. \N أنت بأمان هنا Dialogue: 0,0:11:04.39,0:11:06.31,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}(هوغاتر) والآخرون ليسوا هنا بعد. Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:08.94,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}إنّهم مازالوا بالخارج، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:08.94,0:11:10.40,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}سأذهب للتحقق Dialogue: 0,0:11:10.90,0:11:12.23,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}توخي الحذر Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:20.03,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}وهنا اعتقدت أن \N ...القتال كفريق واحد من شأنه أن يجمعكم Dialogue: 0,0:11:20.03,0:11:22.58,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...لايزال (كاب) قوي بشكل جنوني Dialogue: 0,0:11:22.58,0:11:25.00,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...أسقطنا بضربة واحدة Dialogue: 0,0:11:27.21,0:11:29.79,Main,Roy,0,0,0,,{\be1},(هوغاتر)، (كايدن) \N !لنعد للداخل Dialogue: 0,0:11:44.06,0:11:45.52,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(كايدن) Dialogue: 0,0:11:58.86,0:12:00.03,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(كايدن) Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:10.79,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(كايدن) Dialogue: 0,0:12:11.71,0:12:13.88,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}.(هوغاتر)، انتظر هنا Dialogue: 0,0:12:23.64,0:12:24.52,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...أه أه Dialogue: 0,0:12:25.43,0:12:27.64,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!من الجيد أنك لم تسقط Dialogue: 0,0:12:42.70,0:12:45.08,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!(روي)! تعال للداخل بسرعة Dialogue: 0,0:12:46.08,0:12:47.20,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(ليكو) Dialogue: 0,0:12:48.58,0:12:49.62,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!سحقّاً{kuso} Dialogue: 0,0:12:51.58,0:12:53.46,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ (كايدن)؟ Dialogue: 0,0:13:01.97,0:13:02.85,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!إحترس Dialogue: 0,0:13:04.56,0:13:05.47,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(كايدن) Dialogue: 0,0:13:11.98,0:13:13.48,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!توقف Dialogue: 0,0:13:19.95,0:13:21.24,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(روي) أسرع Dialogue: 0,0:13:21.24,0:13:22.45,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...حسناً Dialogue: 0,0:13:24.99,0:13:26.83,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...يا إلهي... نحن بأمان Dialogue: 0,0:13:26.83,0:13:28.08,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}.هذا مُريح Dialogue: 0,0:13:28.08,0:13:29.16,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هل رأيتِ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:29.16,0:13:29.87,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:29.87,0:13:31.50,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!شرارة (كايدن) Dialogue: 0,0:13:31.50,0:13:34.00,Main,Liko,0,0,0,,{\be1} نعم، كان ذلك رائعًا Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:38.96,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}, بهذه القوة يمكننا التغلب\N على لكمة الرعد الخاصة بـ(كاب) Dialogue: 0,0:13:38.96,0:13:40.30,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}صحيح يا (كايدن) ؟ Dialogue: 0,0:13:43.76,0:13:47.14,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}لكن كيف لم يحدث ذلك\N عندما قاتلنا ؟ Dialogue: 0,0:13:47.56,0:13:51.56,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(كايدن) تنتج الكهرباء\N عندما تلتقط أجنحته الرياح ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:56.57,Main,Liko,0,0,0,,{\be1} حينما لقد إشتعلت من تلك الرياح \Nالقوية المضطربة اليس كذلك؟{Dread Kaiden} Dialogue: 0,0:13:56.57,0:14:01.49,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}صحيح اذا تمكنك أن يثير \N ...بعض الرياح القوية في المعركة Dialogue: 0,0:14:01.49,0:14:05.24,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}مهلاً كيف أفعل ذلك بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:14:07.08,0:14:11.75,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أردت (هوغاتر) و(كايدن) \N للتعايش بشكل أفضل، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:13.96,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أشعر وكأنك \N تفقد رؤيتك Dialogue: 0,0:14:13.96,0:14:16.29,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}! حسنًا\N !سأذهب لأسأل (دوت) Dialogue: 0,0:14:16.29,0:14:17.59,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا - ؟ Dialogue: 0,0:14:22.76,0:14:25.22,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}لقد نجحنا في ذلك بطريقة ما. Dialogue: 0,0:14:25.22,0:14:26.43,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}الجميع، عمل جيد Dialogue: 0,0:14:26.43,0:14:27.68,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}!لقد تغلبنا عليها Dialogue: 0,0:14:27.68,0:14:28.56,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}أحسنت Dialogue: 0,0:14:28.56,0:14:30.39,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ماذا عن صنع بعض الشاي؟ Dialogue: 0,0:14:32.89,0:14:35.48,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(دوت)! أريد أن أسألكِ شيئاً Dialogue: 0,0:14:35.48,0:14:38.44,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...مـ مهلًا \N ألن تكون مشغولة الآن؟ Dialogue: 0,0:14:38.44,0:14:41.36,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}... كما تعلم لدى (غورومين)\Nمقاطع فيديو لتصويرها Dialogue: 0,0:14:41.36,0:14:43.40,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(ليكو)، لِماذا انتِ متوترة جدًا Dialogue: 0,0:14:43.40,0:14:44.24,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:44.24,0:14:47.03,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}! اه، أنا لستُ كذلك Dialogue: 0,0:14:47.03,0:14:49.24,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...هذا فقط قلبي ورأسي Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:55.00,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}.،لنقم بذلك داخل غرفتي Dialogue: 0,0:14:55.62,0:14:57.29,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...,على كل حال Dialogue: 0,0:14:57.29,0:15:01.13,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}ماذا عليّ أن افعل لأجعل شرارة\N(كايدن) المذهلة يستخدمها في المعركة Dialogue: 0,0:15:01.13,0:15:06.26,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}...أنا في غرفة (غورومين) \N ...لا أستطيع أن أهدأ Dialogue: 0,0:15:03.13,0:15:06.26,Main,Dot,0,0,0,,{\an8}حسنًا ، علية الهدوء.{no captions for this line} Dialogue: 0,0:15:07.59,0:15:13.02,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}عادة، (كايدن) يولد الكهرباء عن طريق \N التقاط الرياح على أجنحته أثناء الطيران. Dialogue: 0,0:15:13.02,0:15:15.85,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}لكن هذا صغير جدًا. Dialogue: 0,0:15:15.85,0:15:18.11,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}ويواجه صعوبة في الطيران، أليس كذلك ؟{Dread Kaiden} Dialogue: 0,0:15:18.11,0:15:21.28,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}هناك الكثير من طاقة الرياح التي \N ...يمكنه الحصول عليها عن طريق الجري Dialogue: 0,0:15:21.28,0:15:22.86,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}...مستحيل Dialogue: 0,0:15:22.86,0:15:26.78,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}شرارته قوية بما فيه الكفاية \N لكسب المعركة{Dread Kaiden} Dialogue: 0,0:15:27.61,0:15:28.87,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}!أنا متأكد من ذلك Dialogue: 0,0:15:29.53,0:15:31.12,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...(روي) Dialogue: 0,0:15:31.12,0:15:33.66,Main,Dot,0,0,0,,{Dread Kaiden}إذا قفزَ من مكان مرتفع Dialogue: 0,0:15:33.66,0:15:36.29,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}قد يكون قادرًا على التقاط \N رياح قوية للحظة. Dialogue: 0,0:15:36.75,0:15:38.50,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...في مكان مرتفع Dialogue: 0,0:15:40.67,0:15:43.05,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!أجل، هذا سوف يُفلح Dialogue: 0,0:15:43.55,0:15:45.63,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(هوغاتر)! (كايدن)! دعونا نذهب. Dialogue: 0,0:15:46.72,0:15:48.01,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!وقت التدريب Dialogue: 0,0:15:48.97,0:15:50.30,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!شكراً لكِ (دوت) Dialogue: 0,0:15:51.72,0:15:53.06,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}تدريب؟ Dialogue: 0,0:15:53.93,0:15:58.65,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}انظر هنا \N هذا هو (هوغاتر)، وهذا هو (كايدن). Dialogue: 0,0:15:58.65,0:16:01.44,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هذا نحن الثلاثة \N !القيام بحركة المجموعة الخاصة بنا Dialogue: 0,0:16:04.74,0:16:06.32,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هل أعجبتك؟ Dialogue: 0,0:16:08.36,0:16:09.87,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(هوغاتر) Dialogue: 0,0:16:11.87,0:16:16.33,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}لن تنجح هذه الخطوة \Nما لم نعمل جميعًا معًا Dialogue: 0,0:16:22.17,0:16:23.46,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:16:23.46,0:16:25.88,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!حسنٌ \N!لنبدأ التدريب Dialogue: 0,0:16:29.43,0:16:31.14,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}الم يعد إلى الداخل قط Dialogue: 0,0:16:31.14,0:16:33.97,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}ربما لا يزال يتدرب ؟ Dialogue: 0,0:16:33.97,0:16:35.56,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}من غير عادته Dialogue: 0,0:16:35.56,0:16:37.64,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}لقد أصبح الحساء باردًا. Dialogue: 0,0:16:38.52,0:16:40.65,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!سأحضر له العشاء Dialogue: 0,0:16:54.99,0:16:56.79,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هـ هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:56.79,0:16:58.87,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أحضرت لك بعض السندويشات Dialogue: 0,0:16:58.87,0:17:01.29,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!الساندويتش ؟! شكراً Dialogue: 0,0:17:05.05,0:17:07.42,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لذا ؟ هل تعتقد أن ذلك سيُفلح Dialogue: 0,0:17:07.42,0:17:10.84,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!أجل! إنّه قريب جدًا من الاستعداد Dialogue: 0,0:17:10.84,0:17:12.30,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماهو نوع التدريب Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:15.97,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع إخباركم بعد\N إنّه تدريب سري Dialogue: 0,0:17:18.43,0:17:20.31,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}نتطلع إلى الغد Dialogue: 0,0:17:20.94,0:17:23.31,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...التدريب السري Dialogue: 0,0:17:23.31,0:17:25.65,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}.ليس لديه حاجة لإخفاء ذلك Dialogue: 0,0:17:25.65,0:17:27.65,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!حسنًا \N !دعونا نعود إلى التدريب Dialogue: 0,0:17:27.65,0:17:30.82,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}.لكنني أتطلع إلى ذلك نوعًا ما\N ألست أنت ايضًا يا (نياوها) ؟ Dialogue: 0,0:17:36.54,0:17:37.37,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!طر يا (كايدن) Dialogue: 0,0:17:37.37,0:17:40.08,Main,Landau,0,0,0,,{\be1}تدور السّماء وتتحرك النّجوم Dialogue: 0,0:17:39.25,0:17:41.62,Main,Roy,0,0,0,,{\an8}(هوغاتور)! موجة أخرى من الجمر Dialogue: 0,0:17:40.46,0:17:45.21,Main,Landau,0,0,0,,{\be1}على الرّغم من أنها قد تبدو متشابه\Nإلا أنه لا يقف مكتوف الايدي Dialogue: 0,0:17:43.92,0:17:46.84,Main,Roy,0,0,0,,{\an8}(كايدن)، استخدم الشرارة! (هوغاتور)، استخدم الإعاقة Dialogue: 0,0:17:45.21,0:17:47.71,Main,Landau,0,0,0,,{\be1}وينطبق الشيء نفسه\Nعلى الناس والبوكيمونات Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:58.14,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(كاب)! أريد أن أسألك \N عن معركه أخرى Dialogue: 0,0:18:07.19,0:18:10.65,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}إذن، ماذا لديك لتظهره لنا Dialogue: 0,0:18:14.82,0:18:17.41,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(هوغاتور)! (كايدن)! هيا بنا Dialogue: 0,0:18:26.92,0:18:28.75,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ماهذا؟ Dialogue: 0,0:18:28.75,0:18:32.76,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}مهلاً، ماذا ؟\N هل (روي) يقاتل أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:18:37.18,0:18:38.22,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(روي){Hoge! Kai!} Dialogue: 0,0:18:40.68,0:18:43.44,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!الهجوم الخاص Dialogue: 0,0:18:43.81,0:18:45.06,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:45.06,0:18:47.19,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}لم أفهم ايًا من ذلك Dialogue: 0,0:18:47.69,0:18:49.69,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}...هذا جنون{wow this is quite the muchakucha senpou} Dialogue: 0,0:18:53.65,0:18:55.95,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!هيا Dialogue: 0,0:18:57.12,0:18:58.49,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!أطلق عاصفة من الجمرات Dialogue: 0,0:19:03.12,0:19:04.62,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!حلق (كايدن) Dialogue: 0,0:19:08.71,0:19:11.38,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(هوغاتور)، أطلق موجة أخرى من الجمرات Dialogue: 0,0:19:14.63,0:19:17.22,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!الآن! (كايدن)، استخدم الشرارة Dialogue: 0,0:19:22.35,0:19:22.97,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}همم Dialogue: 0,0:19:35.82,0:19:37.91,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!(هوغاتر)، استخدم الإعاقة Dialogue: 0,0:20:02.35,0:20:05.18,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(هوغاتر)... (كايدن) Dialogue: 0,0:20:05.18,0:20:06.94,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...حتى هذا لم يوقفه Dialogue: 0,0:20:09.73,0:20:11.02,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}عمل جيد Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:14.99,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}كنت على وشك فعل ذلك صحيح (روي) ؟ Dialogue: 0,0:20:17.70,0:20:18.99,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!لقد أعطيته كل ما لديك Dialogue: 0,0:20:18.99,0:20:21.03,Main,Orio,0,0,0,,{\b1}!هذه الخطة لم تكن نصف سيئة Dialogue: 0,0:20:25.50,0:20:27.96,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}...كان ذلك رائعاً Dialogue: 0,0:20:30.67,0:20:33.09,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}!(روي)! كانت تلك محاولة جيدة {alts: Good effort!, You did well! -ed} Dialogue: 0,0:20:37.67,0:20:40.18,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}...كنا قريبين جدًا Dialogue: 0,0:20:46.81,0:20:48.85,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}!دعونا نتدرب أكثر ونحاول مجدّدًا Dialogue: 0,0:20:56.49,0:20:59.57,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}هوجا! هوجا! هوغا غا Dialogue: 0,0:20:59.57,0:21:03.16,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}!هو! هو! هو! هوغا Dialogue: 0,0:21:05.54,0:21:07.83,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}هو! هو! هو! هوغا Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:10.71,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}في مرحلة ما, \N ...بدأوا في الإنسجام Dialogue: 0,0:21:10.67,0:21:13.75,Main,Roy,0,0,0,,{\an8}!لا تستسلم يا (هوغاتور)! يمكنك فعل ذلك{005} Dialogue: 0,0:21:10.71,0:21:12.21,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}لذا نجح الأمر في النهاية ؟ Dialogue: 0,0:21:13.75,0:21:16.71,Main,Roy,0,0,0,,{\an8}!احصل! عد! على قدميك{005} Dialogue: 0,0:21:13.75,0:21:16.71,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}ربما الحصول على صديق جديد سيكون ممتعًا. Dialogue: 0,0:21:16.71,0:21:19.72,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}المرة القادمة \N !سوف تنغلب على كاب Dialogue: 0,0:21:19.72,0:21:20.47,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}هو Dialogue: 0,0:21:21.43,0:21:23.09,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}...تذكرت Dialogue: 0,0:21:23.09,0:21:26.06,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}(كاب)... طار، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:30.19,0:21:33.23,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}خلع قبعة كاب \N .كان إنجازًا حقيقيًا Dialogue: 0,0:21:33.94,0:21:35.94,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}, لقد أصبحت جادًا للحظة\N اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:47.20,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}(فُريدو) هنا Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:49.29,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}!حان وقت لندوة \Nالبوكيمون الخاصة بي Dialogue: 0,0:21:50.79,0:21:54.50,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}اليوم، دعونا نلقي نظرة على \N .بوكيمون الجرو، (إيوانكو) Dialogue: 0,0:21:55.00,0:21:58.42,Main,Friede,0,0,0,,{\b1},إنّه يتماشى جيدًا مع الناس \N وهو بوكيمون موصى به للمبتدئين. Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:02.22,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}جزء معين من جسمه \N يمتلك إحساسًا متناغمًا للغاية، Dialogue: 0,0:22:02.22,0:22:04.89,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}ولكن هل تعرف أيّ جزء ؟ Dialogue: 0,0:22:04.89,0:22:06.81,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}!انتظر الإجابة بعد الإعلان Dialogue: 0,0:23:39.19,0:23:41.48,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}الآن، حان وقت الإعلان \N .الجواب الصحيح Dialogue: 0,0:23:42.23,0:23:44.90,Main,Friede,0,0,220,,{\b1}الجواب هو ب: أنفه. Dialogue: 0,0:23:44.90,0:23:48.20,Main,Friede,0,0,220,,{\b1}حاسة الشم لدى (إيوانكو)\N !حاد جدًا Dialogue: 0,0:23:48.20,0:23:51.16,Main,Friede,0,0,220,,{\b1}لا ينسى أبدًا رائحة\N بعد شمها مرة واحدة، Dialogue: 0,0:23:51.16,0:23:54.20,Main,Friede,0,0,220,,{\b1}لذا فهو مساعد كبيرة \N !إذا كُنت بحاجة إلى العثور على شيء Dialogue: 0,0:23:56.29,0:23:59.54,Main,Friede,0,0,0,,{\b1}لا يمكنك إخفاء أيّ شيء عن (إيوانكو). Dialogue: 0,0:24:01.25,0:24:03.51,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}!يوسو! كل مدربي البوكيمون هناك Dialogue: 0,0:24:03.51,0:24:04.76,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}هل كنتم على مايُرام "؟ Dialogue: 0,0:24:04.76,0:24:06.93,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\b1}!إنّه وقت المعاينة الضخمة Dialogue: 0,0:24:07.68,0:24:10.39,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}طار (كاب) عندما كان \N يُقاتل (هوغاتور)، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:10.39,0:24:12.89,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}!أنا فضولية للغاية بشأن (كاب) و(فُريدي) Dialogue: 0,0:24:12.89,0:24:15.10,Main,Roy,0,0,0,,{\b1}السر وراء تأسيس فريق\N !نهضة الفولتيكرز Dialogue: 0,0:24:15.10,0:24:16.69,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}!اقترب من حل لغز مذهل Dialogue: 0,0:24:16.69,0:24:18.19,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}في الحلقة القادمة،\N من آفاق البوكيمون Dialogue: 0,0:24:18.19,0:24:20.19,Main,Gurumin,0,0,0,,{\b1}!امسكه، أمسكه، أمسكه Dialogue: 0,0:24:20.19,0:24:21.56,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}!(غورومين) Dialogue: 0,0:24:21.94,0:24:24.15,Main,Gurumin,0,0,0,,{\b1}ستستمر في الحلقة القادمة \N من آفاق البوكيمون Dialogue: 0,0:24:24.15,0:24:26.95,Main,Gurumin,0,0,0,,{\b1}بيكاتشو الطائر ارتفاع عالٍ Dialogue: 0,0:24:26.95,0:24:28.41,Main,Them,0,0,0,,{\i1}!أحرص على المشاهدة{\i0} Dialogue: 0,0:02:13.95,0:02:16.82,Main,,0,0,0,,{=733=787}{\alpha&H00&\fscx100\fscy100\pos(950,870)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلق ليكو وروي Dialogue: 0,0:11:45.52,0:11:55.53,ED,,0,0,0,,{=7}{\fscx45\fscy45\bord3\blur2\c&HFFFFFF&\pos(1456.01,1041.33)\3a&H20&}انطلق ليكو وروي Dialogue: 0,0:21:45.49,0:22:07.47,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-NewRodin Pro UB\b0\fs50\pos(1537.6,145.93)\bord5\blur8\3a&H20&\c&H1D1E1E&\3c&H1D1E1E&}ندوة بوكيمون للبروفيسور فُريدي Dialogue: 1,0:21:45.49,0:22:07.47,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-NewRodin Pro UB\b0\fs50\pos(1537.6,145.93)\bord3\blur0.3\c&H1FE9E7&\3c&H1D1E1E&}ندوة بوكيمون للبروفيسور فُريدي Dialogue: 2,0:21:45.49,0:22:07.47,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-NewRodin Pro UB\b0\fs50\pos(1537.6,145.93)\bord0\blur0.3\4a&HFF&\c&HBDEFEE&\clip(1146.4,84.8,1911.2,124.8)}ندوة بوكيمون للبروفيسور فُريدي Dialogue: 2,0:21:45.49,0:22:07.47,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-NewRodin Pro UB\b0\fs50\pos(1537.6,145.93)\bord0\blur0.3\4a&HFF&\c&H44FBF9&\clip(1150.4,124.8,1911.2,169.8)}ندوة بوكيمون للبروفيسور فُريدي Dialogue: 0,0:23:37.48,0:24:00.50,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-NewRodin Pro UB\b0\fs50\pos(1537.6,145.93)\bord5\blur8\3a&H20&\c&H1D1E1E&\3c&H1D1E1E&}ندوة بوكيمون للبروفيسور فُريدي Dialogue: 1,0:23:37.48,0:24:00.50,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-NewRodin Pro UB\b0\fs50\pos(1537.6,145.93)\bord3\blur0.3\c&H1FE9E7&\3c&H1D1E1E&}ندوة بوكيمون للبروفيسور فُريدي Dialogue: 2,0:23:37.48,0:24:00.50,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-NewRodin Pro UB\b0\fs50\pos(1537.6,145.93)\bord0\blur0.3\4a&HFF&\c&HBDEFEE&\clip(1146.4,84.8,1911.2,124.8)}ندوة بوكيمون للبروفيسور فُريدي Dialogue: 2,0:23:37.48,0:24:00.50,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-NewRodin Pro UB\b0\fs50\pos(1537.6,145.93)\bord0\blur0.3\4a&HFF&\c&H44FBF9&\clip(1150.4,124.8,1911.2,169.8)}ندوة بوكيمون للبروفيسور فُريدي Dialogue: 2,0:03:35.28,0:03:44.16,Logo,,0,0,0,,{=17}{\be1}كايدن وهوجاتور - تدريب سري Dialogue: 2,0:24:00.50,0:24:24.95,Logo,,0,0,0,,{=19}{\be1}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:00.50,0:24:10.50,ED - Arabic,,0,0,0,,{\b1}"Ahmed Loufi" ترجمة و إعداد Dialogue: 2,0:24:26.95,0:24:30.45,OP,,0,0,0,,{=45}{\be1}(بيكاتشو) الطائر -إرتفاع عالٍ [Aegisub Extradata] Data: 7,_aegi_folddata,e0;1;5 Data: 17,_aegi_folddata,e1;1;8 Data: 19,_aegi_folddata,e1;1;9 Data: 45,_aegi_folddata,e1;1;10 Data: 733,a-mo,e{"uuid"#3A"c462b39f-a1cd-442e-a373-a6fa869949a0"#2C"originalText"#3A"{\\fscx100\\fscy100\\pos(950#2C870)\\bord5\\blur3\\c&HFFFFFF&\\1a&HFF&\\t(275#2C320#2C\\1a&H00&)\\3a&HF0&\\t(0#2C354#2C\\3a&H00&)\\1a&HFF&\\t(309#2C354#2C\\1a&H00&)}Liko and Roy Set Off"} Data: 787,_aegi_folddata,e1;1;63