[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 021 (1080p) [26836919].mkv Video File: [Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 021 (1080p) [26836919].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Active Line: 2 Video Position: 3770 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Adobe Arabic,89,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,150,150,40,0 Style: Insert,Candara,60,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,45,45,60,0 Style: Episode titles,Waukegan LDO,85,&H00FAFE1F,&H00341DFF,&H00FFFFFF,&H00444445,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,3,8,45,45,45,1 Style: OP,Eras Bold ITC,82,&H009365DF,&H00F3FFF4,&H00FFFFFF,&HFF000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3,0,7,45,45,165,0 Style: OPp2,Eras Bold ITC,68,&H007F4ED6,&H00F5FEF5,&H007F4ED6,&H007A7C7E,0,0,0,0,90,100,0,0,1,7,0,8,45,45,45,0 Style: ED,FOT-Slump Std DB,68,&H00FFFFFF,&H00F3FFF4,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,45,45,45,0 Style: Logo,PmLogo2023,100,&H00C98000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0,0,0,1 Style: Logo Sub-title,RodinNTLGPro-B-Str,70,&H007B7872,&H007B7872,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,30,30,30,1 Style: DCMain,Bressay,68,&H00F6EEEE,&H000000FF,&H15370F0A,&H00000000,-1,0,0,0,100,108,0,0,1,2.8,1.5,7,60,60,60,1 Style: NGT R,Bahij Tanseek Pro,70,&H00FFF8F7,&H00FBFBFB,&H00260ABC,&H00322F2A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0.5,7,11,15,55,1 Style: KnY -OP -AR,Isra,102,&H00F9F9FF,&H000000FF,&H6F176D2A,&HE29EFF51,-1,0,0,0,100,99,0,0,1,5.5,2,7,60,60,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:24:00.50,0:24:00.50,Main,,0,0,0,,{Preview} Dialogue: 0,0:02:35.22,0:02:49.22,KnY -OP -AR,,0,0,0,,{\be1}"Ahmed Lufiy:ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:02:37.22,0:02:39.01,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}انتهى الفصل يا (نياوها) Dialogue: 0,0:02:40.39,0:02:44.64,Main,Anne,0,0,0,,{\be1}آخبريني (ليكو) هل كتبتِ\Nمقالك من أريد أن اكون Dialogue: 0,0:02:44.64,0:02:46.98,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}آه، أنا لم أفعل ذلك بعد. Dialogue: 0,0:02:46.98,0:02:48.90,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لا أعرف ماذا أكتب. Dialogue: 0,0:02:48.90,0:02:50.57,Main,Anne,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:53.65,Main,Anne,0,0,0,,{\be1}لقد كتبت أنني سأفوز \N بالكثير من المعارك مع (ميجومارو) Dialogue: 0,0:02:54.61,0:02:55.78,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أنت مخلصة جداً يا (آن).{Anne, you never waver [from your set goal], do you.} Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:01.29,Main,Anne,0,0,0,,{\be1}آه آسفة هذا (ساندو) Dialogue: 0,0:03:01.29,0:03:02.70,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل أمسكتِ به ؟{DREADED “IT” PRONOUN: Sand} Dialogue: 0,0:03:02.70,0:03:03.62,Main,Anne,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:03:04.62,0:03:06.58,Main,Anne,0,0,0,,{\be1}أصبح (ميجومارو) مرتبطًا جدًا به.{DREADED “IT” PRONOUN: Sand} Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:10.25,Main,Anne,0,0,0,,{\b1}الم تتمكني من امساك \N أيّ بوكيمون جديد ؟ Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:13.88,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنني لستُ\Nمستعدة في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:03:13.88,0:03:16.68,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أود التركيز على \N رعاية (نياوها) Dialogue: 0,0:03:16.68,0:03:17.72,Main,Anne,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:03:18.59,0:03:20.76,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(ليكو)! هل انتهى فصلك؟ Dialogue: 0,0:03:20.76,0:03:22.56,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}نعم، كل شيء انتهى. Dialogue: 0,0:03:23.10,0:03:26.60,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}آسفه، يجب أنّ أذهب. \Nأنا متوجه إلى منجم (غالار). Dialogue: 0,0:03:26.60,0:03:29.65,Main,Anne,0,0,0,,{\be1}منجم؟ يبدو ممتعاً Dialogue: 0,0:03:29.65,0:03:30.98,Main,Anne,0,0,0,,{\be1}ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:03:30.98,0:03:32.53,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}حسنًا أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:03:36.32,0:03:42.16,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}على ما يبدو، (الريكوزا) السوداء التي \N رآه (كابو- سان) طار باتجاه منّجم (غالار) Dialogue: 0,0:03:42.16,0:03:44.87,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}اليوم، سنقوم بالتّحقيق. Dialogue: 0,0:03:45.41,0:03:48.50,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ستكون مسارات جبلية \N لفترة من الوقت. Dialogue: 0,0:03:48.50,0:03:49.29,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}هل يُمكنكم تولي الامر؟ Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:52.30,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}نعم! (الريكوزا) ينتظر Dialogue: 0,0:03:53.55,0:03:55.59,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أنت مخلص جدًا، (روي). Dialogue: 0,0:03:55.59,0:03:57.80,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}سيكون خصمًا صعبًا. Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:02.31,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هذا هو السّبب وراء مغادرتي لمُغامرتي\N !سوف أبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:04:02.85,0:04:04.85,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...القدرة على قول ذلك بثقة كبيرة Dialogue: 0,0:04:04.85,0:04:07.94,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}يذهلني (روي) نوعًا ما.{I feel like Roy is kinda incredible.} Dialogue: 0,0:04:12.32,0:04:15.57,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أتساءل عمّا إذا كانت (نياوها)\N ...تُريد أن تُصبح أقوّى Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:20.07,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا (ليكو) ؟ Dialogue: 0,0:04:20.07,0:04:20.95,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:20.95,0:04:25.66,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أوه، كنتُ أتساءل \N ...أيّ نوع من المُدربين أريد أن أكون Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:28.16,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}هل هذا مهم ؟ أيّ نوع جيّد Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:31.58,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}بعد كل شيء يُمكن تسمية جميع\Nأنواع الأشخاص بـ"المُدربين" Dialogue: 0,0:04:32.21,0:04:36.21,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}الأشخاص الذين يُريدون أن يصبحوا أقوّى. \N الأشخاص الذين يُريدون جمع الكّثير من البوكيمون Dialogue: 0,0:04:36.59,0:04:39.59,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}الأشخاص الذين يُريدون اكتشّاف \N بوكيمون جديد تمامًا. Dialogue: 0,0:04:40.26,0:04:45.10,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}استمري في فعل ما تشعرين أنّه صحيح \N وستصبحين المُدربة التي من المفترض أن تكونين عليها. Dialogue: 0,0:04:45.10,0:04:47.27,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}صحيح شكراً لك Dialogue: 0,0:04:50.65,0:04:52.44,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...أفعل ما أشعر أنّه صحيح Dialogue: 0,0:05:02.49,0:05:03.99,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}إنّه في مِزاج جيّد. Dialogue: 0,0:05:08.20,0:05:12.42,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}يعرف كل من (روي) و(آن) ما يُريدان فعله, \Nوهما يُمضيان قدماً Dialogue: 0,0:05:13.46,0:05:14.75,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...ولكن انا Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:18.34,Main,Kabu,0,0,0,,{\be1}لا بد أن يكون هناك \N عدد المسّارات بقدرِ عدد المُدربين.{020} Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:24.05,Main,Kabu,0,0,0,,{\t(4983,5710,\c&HFFFFFF&,\3c&HFFFFFF&}أعتقد أنّه يجب عليك العثور على المسّار الخاص بك\Nالمسار الذي يُمكنك الإيمان به Dialogue: 0,0:05:25.51,0:05:26.51,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:30.98,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}مهلاً، (ليكو)، في أيّ اتجاه يجب أن نذهب ؟ Dialogue: 0,0:05:31.35,0:05:32.56,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:32.56,0:05:34.11,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:05:34.11,0:05:36.40,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!إذن... بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:05:37.69,0:05:39.44,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل هذا هو الطّريق الصّحيحة؟ Dialogue: 0,0:05:39.44,0:05:41.99,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}عندما لا تكون متأكدًا،\N !عليك فقط المُضّي قدمًا Dialogue: 0,0:05:41.99,0:05:46.45,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}حسنًا إذا ضللنا الطّريق يُمكننا العودة\Nمرّة أخرى واتِخاذ طريق آخر Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:57.96,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}!بسرعة! لنعد في الاتجاه الآخر Dialogue: 0,0:05:57.96,0:06:00.13,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}!لنحتمي في كوخ الجبّلي Dialogue: 0,0:06:01.55,0:06:03.55,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}عذراً. Dialogue: 0,0:06:04.51,0:06:06.68,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}أليس هناك أحد هنّا ؟ Dialogue: 0,0:06:06.68,0:06:09.14,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}الأكواخ الجبلية مثل هذا\N مُتاحة للجميع. Dialogue: 0,0:06:09.77,0:06:12.14,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}يمكن لأي شخص استخدامها في حالات الطوارئ. Dialogue: 0,0:06:14.48,0:06:17.15,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}يبدو أنّه لن يتوقف\Nفي أيّ وقت قريب. Dialogue: 0,0:06:17.15,0:06:18.90,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...ماذا ؟ مُستحيل Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:21.40,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ما الامر Dialogue: 0,0:06:25.62,0:06:26.91,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}إنّه(ميبريم) Dialogue: 0,0:06:27.28,0:06:30.12,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}.من النّادر رؤية هنّا Dialogue: 0,0:06:30.12,0:06:31.66,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل هو نائم ؟ Dialogue: 0,0:06:34.04,0:06:37.88,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be1}(ميبريم). البوكيمون الهادىء. \N النّوع الذهني Dialogue: 0,0:06:37.88,0:06:40.42,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be1}إنّه يستشّعر مشاعر الكائنات الحيّة الأخرى. Dialogue: 0,0:06:40.42,0:06:44.68,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be1}احرص على عدم تعريضه لمشّاعر قوّية \N لفترة طويلة جدًا، والأ سوف ينتهي به الأمر إلى الإرهاق. Dialogue: 0,0:06:45.22,0:06:47.55,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا يعني بـ "المشّاعر القوية"؟ Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:49.35,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}مثل البُكاء والغضّب وأشياء من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:06:49.35,0:06:53.52,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}مثل عندما يبكي شخص ما بالقرب منك\Nوهذا يجعلك تشعر بالحُزن أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:06:53.52,0:06:55.56,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}...لقد فهمت Dialogue: 0,0:06:55.56,0:06:57.90,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ذات مرة، عندما كنت \N آكل في المقهى Dialogue: 0,0:06:57.90,0:07:02.49,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}بدأت مُشاجرة زوجية في \N المطبخ وأفسدت شهيتي Dialogue: 0,0:07:02.49,0:07:03.32,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:03.32,0:07:09.28,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}مـ(ميبريم) حساس للغاية، يُمكنه الشّعور \N بحجة كهذه ولو كانت بالخارج Dialogue: 0,0:07:09.70,0:07:11.70,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...أنا لستُ متأكدًا من أنني افهم ذلك Dialogue: 0,0:07:11.70,0:07:13.79,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لكنه يبدو وكأنه بوكيمون لطيف. Dialogue: 0,0:07:17.46,0:07:19.21,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ما المُشكلة يا (نياوها) ؟ Dialogue: 0,0:07:30.05,0:07:32.39,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!هناك خطأ ما في ذلك Dialogue: 0,0:07:35.31,0:07:37.65,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}آسفه (روي). \N سأعود إلى السّفينة Dialogue: 0,0:07:37.65,0:07:38.15,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:38.48,0:07:39.90,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!(مولي) بحاجة لرؤيته Dialogue: 0,0:07:39.90,0:07:40.48,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}مهلاً (ليكو) Dialogue: 0,0:07:40.48,0:07:41.65,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!انتظري Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:14.60,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}لا يبدو أنّها مُصابة\N .أو تعاني من حالة حرجة Dialogue: 0,0:08:14.60,0:08:18.19,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لكن هناك شيء \N ...إنّها لا تُصدر صوتاً Dialogue: 0,0:08:19.23,0:08:21.06,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}ربمّا قلبها مُضطرب Dialogue: 0,0:08:21.44,0:08:22.82,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}قلبها؟\N Dialogue: 0,0:08:22.82,0:08:24.32,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}النّاس بنفس الطّريقة، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:08:24.65,0:08:26.53,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}إذا كنت تمرين بشيء صعب Dialogue: 0,0:08:26.53,0:08:30.41,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}يُمكنك أن تشعري بالحيوية \N حتى لو كنت بصحة جيدة جسديًا. Dialogue: 0,0:08:30.41,0:08:32.87,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ولكن بعد ذلك، ماذا عليّ أن افعل؟ Dialogue: 0,0:08:32.87,0:08:35.08,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}لا يوجد إجابة واحدة على ذلك. Dialogue: 0,0:08:35.62,0:08:39.25,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}ماذا تُحبين أن يفعل النّاس لكِ\Nعندما تشعرين بالإحباط ؟ Dialogue: 0,0:08:41.75,0:08:46.09,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أحياناً أريد التّحدث مع أصدقائي, \N ...لكن في بعض الأحيان أريد فقط أن أبقى وحدي Dialogue: 0,0:08:46.51,0:08:48.01,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}بالضّبط. Dialogue: 0,0:08:48.01,0:08:52.43,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}حتى لو فعلتِ شيئًا بنوايا حسنة, \Nفقد يُسّبب ذلك المزيد من الحُزن. Dialogue: 0,0:08:52.97,0:08:55.10,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...هذا الصّغير Dialogue: 0,0:08:55.93,0:08:58.14,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل يُمكنني الاعتناء بها؟ Dialogue: 0,0:08:58.73,0:09:02.48,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أحضرتها إلى هنا \N لذلك لا يُمكنني التّخلي عنها Dialogue: 0,0:09:03.11,0:09:04.73,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}أعتقد أن هذه فكرة جيّدة. Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:06.94,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}شكراً لكِ،(مولي) Dialogue: 0,0:09:07.49,0:09:10.91,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}سوف أعتني بـ (ميبريم)\N حتى تتحسن حالتها Dialogue: 0,0:09:10.91,0:09:12.74,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لذا لا تغاري Dialogue: 0,0:09:14.41,0:09:16.12,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:09:18.12,0:09:20.29,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}لذلك، تركت (ميبريم) إلى (ليكو). Dialogue: 0,0:09:20.71,0:09:22.79,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنها كانت غير مسؤولة؟ Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:24.42,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}سوف تكون بخير Dialogue: 0,0:09:25.09,0:09:29.05,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}(ميبريم) البوكيمون ذلك \N يفتح قلبه لتهدئة النّاس. Dialogue: 0,0:09:29.88,0:09:31.76,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}الآن نحن فقط ننتظر ونرى. Dialogue: 0,0:09:33.84,0:09:35.18,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لقد جفّ بالفعل Dialogue: 0,0:09:35.76,0:09:37.01,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:46.36,0:09:48.32,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(دوت)، هل أنتِ هناك ؟ Dialogue: 0,0:09:48.32,0:09:50.19,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}زيّكِ قد جف Dialogue: 0,0:09:51.61,0:09:53.24,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}شكرًا Dialogue: 0,0:09:53.24,0:09:56.49,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أردتُ أن أسألك \N ...عن شيء ما Dialogue: 0,0:10:02.08,0:10:06.59,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}لم اسمع أبدًا عن اعراض كهذه Dialogue: 0,0:10:06.59,0:10:10.34,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}إنّها تشّعر "بمشّاعر قوّية،” \N ... ولكن أتساءل فقط ماذا يعني ذلك Dialogue: 0,0:10:10.34,0:10:12.34,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}.قد يكون لدي إجابة لذلك Dialogue: 0,0:10:12.34,0:10:12.84,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:13.30,0:10:16.10,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}مِثلما تعرفين عن كلّ \N ما أفعله مع (غورومين) ؟ Dialogue: 0,0:10:16.10,0:10:18.85,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ أوه نعم Dialogue: 0,0:10:18.85,0:10:21.73,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}لماذا توترتِ فجأة ؟ Dialogue: 0,0:10:22.98,0:10:27.11,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}عندما أقوم بالبث ينتابني كل انواع المشاعر \N من خلال التّعليقات، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:27.11,0:10:28.36,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}...ومنهم من يجبرني على الرّحيل Dialogue: 0,0:10:28.82,0:10:31.32,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}“!اخرس” Dialogue: 0,0:10:31.32,0:10:33.95,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}....مثل ذلك في رأسي Dialogue: 0,0:10:33.95,0:10:36.99,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}ربمّا يشعر(ميبريم) بهذه\Nالطّريقة طوال الوّقت Dialogue: 0,0:10:36.99,0:10:39.74,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنّ كونكِ (غورومين) صعب. Dialogue: 0,0:10:39.74,0:10:44.75,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}لكنني أتلقى أيضًا الكثير من التّعليقات\N هذا يجعلني سعيدة لذلك ينجح كل شيء Dialogue: 0,0:10:46.29,0:10:51.17,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ أشعر أن هذه القِصّة \Nوجهني في الاتجاه الصّحيح. Dialogue: 0,0:10:51.17,0:10:54.55,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}...لم يكن شيئًا مميزًا Dialogue: 0,0:10:54.55,0:10:55.80,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}—حتّى (ميبريم) Dialogue: 0,0:10:55.80,0:10:56.68,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:56.68,0:10:57.43,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:57.43,0:10:59.31,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:59.31,0:11:00.51,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!لقد إختفت Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:04.94,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}!بجد؟! لقد هربت Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:06.94,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}آسفه، لقد فاجأتني. Dialogue: 0,0:11:06.94,0:11:10.77,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لا، لم أكن أراقبها \N عن كثب بما فيه الكفاية. Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:17.99,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ دعونا نُسرع \N .ونبحث عنها،يا (نياوها) Dialogue: 0,0:11:17.99,0:11:19.95,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}سأساعد ايضًا Dialogue: 0,0:11:19.95,0:11:20.99,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:26.67,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لا بد أن تكون(ميبريم) قلقة \N بالاستيقاظ في مكان غير مألوف. Dialogue: 0,0:11:26.67,0:11:28.50,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}يجب أن أجدها حالاً. Dialogue: 0,0:11:39.47,0:11:43.02,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}آه ارتُ إجراء بعض الصيانه Dialogue: 0,0:11:43.02,0:11:46.02,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}توقعات الطّقس أشارت\Nإلى سماء صافية Dialogue: 0,0:11:46.02,0:11:48.60,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}أليس هذا الطّقس غريباً ؟ Dialogue: 0,0:11:48.60,0:11:50.52,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ربمّا (ريكوزا) متورط بطريقة ما Dialogue: 0,0:11:50.52,0:11:52.78,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}هل تلك إحدى صلاحياته؟ Dialogue: 0,0:11:52.78,0:11:53.78,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}لا اعلم Dialogue: 0,0:11:55.28,0:11:56.74,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}هل ستكون السّفينة بخير ؟ Dialogue: 0,0:11:56.74,0:11:57.45,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:57.45,0:12:00.03,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}أن الشّجاع (أساغي) ليس بهذه الهشّاشة. Dialogue: 0,0:12:00.03,0:12:03.16,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أنتِ تقولين ذلك \Nولكنني لا أريد أيّ مشكل مثل المرّة الماضية Dialogue: 0,0:12:03.16,0:12:05.16,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}!كان ذلك خارج عن يدي Dialogue: 0,0:12:05.16,0:12:06.66,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}لا تغضبي من ذلك Dialogue: 0,0:12:06.66,0:12:08.12,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}أنا !لستُ غاضبة Dialogue: 0,0:12:08.12,0:12:08.67,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}بل غاضبة Dialogue: 0,0:12:08.67,0:12:09.96,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}لستُ كذلك Dialogue: 0,0:12:09.96,0:12:11.38,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}غاضبة Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:15.05,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:12:15.71,0:12:17.22,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أوه، لا شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:17.22,0:12:19.55,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}!لم نكن نتشّاجر أو أيّ شيء Dialogue: 0,0:12:19.55,0:12:21.55,Main,Orio & Murdock,0,0,0,,{\be1}نحنُ مثل إثنين من \Nناماكوبوشي في معركة Dialogue: 0,0:12:21.93,0:12:23.64,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}...ليس هنا إذن Dialogue: 0,0:12:23.64,0:12:24.97,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...أجل Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:26.43,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:12:26.81,0:12:29.52,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}من النّادر رؤية (دوت) معكِ Dialogue: 0,0:12:29.52,0:12:31.19,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أنا أعرف ! تريدون\N وجبة خفيفة، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:31.19,0:12:33.44,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}...نحنُ مشغولون الآن Dialogue: 0,0:12:34.23,0:12:35.82,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}نعم. سيكون لدينا\N البعض في وقت لاحق Dialogue: 0,0:12:39.28,0:12:43.03,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}هذه هي المرّة الأولى مُنذ زمن طويل \N التي أتحدثت فيها مع (دوت) وجهًا لوجه. Dialogue: 0,0:12:43.03,0:12:45.12,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}هل يعتبر هذا كلاما؟ Dialogue: 0,0:12:45.12,0:12:46.33,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:12:49.87,0:12:51.29,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(روي)، هل أنت هنّا؟ Dialogue: 0,0:12:51.71,0:12:53.00,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟\N Dialogue: 0,0:12:54.04,0:12:55.67,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل رأيت (ميبريم) ؟ Dialogue: 0,0:12:55.67,0:12:57.13,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}لا، لم أراها Dialogue: 0,0:12:57.63,0:12:59.68,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لقد اختفت من \Nالغرفة التي كنا فيها. Dialogue: 0,0:12:59.68,0:13:00.51,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:03.51,0:13:06.77,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!حسناً، اتركي الأمر لي \N لديّ فكرةً جيّدة Dialogue: 0,0:13:06.77,0:13:08.27,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!مفاجئة Dialogue: 0,0:13:08.27,0:13:09.52,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}إنّه... صندوق Dialogue: 0,0:13:10.06,0:13:13.52,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}عندما تقفز \Nلتناول طعام البوكيمون، Dialogue: 0,0:13:13.52,0:13:15.52,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!سيتم فتح اللوحات Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:16.65,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...إنّه سهل Dialogue: 0,0:13:16.65,0:13:18.40,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}...وغير ناضج Dialogue: 0,0:13:18.82,0:13:21.95,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}هل هناك بوكيمون واحد \N —يُمكن أن يقع في فخ مثل Dialogue: 0,0:13:22.91,0:13:24.07,Main,Dot & Liko,0,0,0,,{\be1}!هناك Dialogue: 0,0:13:24.07,0:13:25.41,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:13:32.21,0:13:33.75,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...(هوغاتر) Dialogue: 0,0:13:34.75,0:13:37.25,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...واعتقدت حقًا أنّ الأمر سينجح Dialogue: 0,0:13:38.84,0:13:40.09,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك Dialogue: 0,0:13:40.09,0:13:43.80,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}رغم ذلك (ميبريم) يجب أن يكون جائعًا Dialogue: 0,0:14:05.20,0:14:10.04,Main,Landau,0,0,0,,{\be1}أن تلقي المشّاعر غير المرغوب فيها \N ...يمثل مشقة كبيرة Dialogue: 0,0:14:10.62,0:14:17.67,Main,Landau,0,0,0,,{\be1}لكن الإبتعاد عن الجميع \Nوالعيش بمفردك يُمثل مشّقة أكبر. Dialogue: 0,0:14:17.67,0:14:20.17,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...لا يُمكننا العثور عليها Dialogue: 0,0:14:20.17,0:14:22.72,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ربمّا غادرت السّفينة Dialogue: 0,0:14:22.72,0:14:26.35,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}أنا لا أعتقد ذلك ليس في هذا المّطر. Dialogue: 0,0:14:26.35,0:14:28.18,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}دعونا نفترق ونبحث. Dialogue: 0,0:14:28.18,0:14:29.97,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}أنا و (هوغاتر) سوف \Nنسير في هذا الطّريق Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:31.14,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}حسنًا Dialogue: 0,0:14:31.14,0:14:32.31,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}لنذهب يا (كوواسو) Dialogue: 0,0:14:36.73,0:14:38.44,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}..وأنا سوف Dialogue: 0,0:14:42.32,0:14:47.37,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح... كانت هناك عاصفة شديدة \N ...عندما جئت لأول مرة على متن السّفينة، لأول مرة أيضًا Dialogue: 0,0:14:48.08,0:14:51.70,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لقد انفصلت عن (نياوها) \N ...وشعرتُ بالوحدة الشّديدة Dialogue: 0,0:14:52.66,0:14:54.16,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...لابد أنّها تشعر Dialogue: 0,0:15:18.44,0:15:20.69,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...(ميبريم)، هل تعرفين Dialogue: 0,0:15:22.61,0:15:27.36,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}آتي إلى هنا عندما أريد \Nالتفكير في شيء ما Dialogue: 0,0:15:27.36,0:15:29.70,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}إنّه هادئ، وهناك منظرٌ جيّد. Dialogue: 0,0:15:30.95,0:15:33.95,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}يتم نقلك إلى \N مكان غير مألوف بمفردك, Dialogue: 0,0:15:33.95,0:15:36.75,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}محاطًا بمثل هؤلاء الأشخاص\Nالنّابضين بالحيات Dialogue: 0,0:15:36.75,0:15:38.54,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...في وسط العاصفة Dialogue: 0,0:15:38.54,0:15:40.42,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}وهذا من شأنه أن\N يجعلك قلقة حقًا Dialogue: 0,0:15:42.13,0:15:45.09,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنني أفهم كيف تشعر.ين Dialogue: 0,0:15:46.13,0:15:47.89,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لقد مررتُ بنفس الشيء Dialogue: 0,0:15:48.93,0:15:50.22,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لكن لا تقلقي Dialogue: 0,0:15:50.80,0:15:53.93,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}غدًا، سوف نعيدك \N إلى حيث وجدناك. Dialogue: 0,0:15:55.77,0:15:56.64,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:16:07.36,0:16:08.78,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل تريدين أن تأتي معي؟ Dialogue: 0,0:16:13.58,0:16:15.45,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!هذا يُدغدغ Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:24.96,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}إنّها مريحة للغاية. Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:26.59,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}لقد نامت. Dialogue: 0,0:16:26.59,0:16:28.22,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لابد أنّها كانت مُتعبة Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:30.68,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(ليكو)، أنتِ مُدهشة Dialogue: 0,0:16:30.68,0:16:34.97,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}اعتقدت ذلك الوقت مع (أوليفا)، والآن مرة أخرى \N مع وصولك إلى (ميبريم.) Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:36.73,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل تعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:38.48,0:16:41.61,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!أنا سعيد لأنّك إبتهجتِ Dialogue: 0,0:16:41.61,0:16:44.36,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هل بدوت كئيبة{Was I not cheerful?} Dialogue: 0,0:16:44.36,0:16:45.98,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}أنتِ لم تدركين حتّى؟ Dialogue: 0,0:16:47.28,0:16:48.49,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...آسفة Dialogue: 0,0:16:48.49,0:16:50.32,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}مهلاً، أين (نياوها) ؟ Dialogue: 0,0:16:54.99,0:16:57.08,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعلين{DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja} Dialogue: 0,0:16:57.08,0:16:58.37,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل تستمتعين؟ Dialogue: 0,0:17:05.71,0:17:11.84,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أعتقد أن (ميبريم) كانت دائماً وحيدة \N متجنبة المشّاعر القوّية. Dialogue: 0,0:17:13.60,0:17:15.76,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل تعجبك تلك البُقعة ؟ Dialogue: 0,0:17:21.40,0:17:22.81,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}طابت ليلتُك Dialogue: 0,0:17:30.32,0:17:32.53,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}إنّها مرتبطة بك حقًا. Dialogue: 0,0:17:32.53,0:17:35.66,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}نعم. أعتقد أنّها تشعرُ بالأسترخاء هناك Dialogue: 0,0:17:35.66,0:17:37.70,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}كيف فعلتِ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:37.70,0:17:39.96,Main,Liko,0,0,0,,{\be1},عندما كنت أفكر في (ميبريم) Dialogue: 0,0:17:39.96,0:17:43.17,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}تذكرت كيف شعرت \N عندما وصلت لأول مرة على متنِ هذه السّفينة، Dialogue: 0,0:17:43.17,0:17:45.46,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لذلك شاركت تلك القِصّة معها.{so I told her about that.} Dialogue: 0,0:17:45.46,0:17:46.75,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:17:46.75,0:17:50.05,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}عندما تقابلنا أول مرة, \N اعتقدت أنّكِ كنتِ حذرة أكثّر من اللازم، Dialogue: 0,0:17:50.05,0:17:52.68,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}أو قلقة جدًا بشأن الطّريقة\Nالتي يراك بها الأخرين Dialogue: 0,0:17:52.68,0:17:53.30,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:53.68,0:17:56.81,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}ولكن هذا بالضبط ما \N تحتاجينه للتقرب من (ميبريم). Dialogue: 0,0:17:58.68,0:18:01.81,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}القُدرة على إظهار التّعاطف \N أمر رائع Dialogue: 0,0:18:01.81,0:18:03.85,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}لذا كوني فخورة Dialogue: 0,0:18:03.85,0:18:07.15,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}!إنّها محقة \N الكثير منا عديم اللباقة. Dialogue: 0,0:18:07.15,0:18:08.98,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}ماذا، تتحدث عن نفسك ؟ Dialogue: 0,0:18:08.98,0:18:09.82,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}أخرسي Dialogue: 0,0:18:11.19,0:18:12.99,Main,Orio & Molly,0,0,0,,{\be1}...آسفه آسفة Dialogue: 0,0:18:12.99,0:18:14.82,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}...لا تقلقي نحن Dialogue: 0,0:18:14.82,0:18:17.20,Main,Molly,0,0,0,,{\be1}...مثل أثنين من ناماكوبوشي في بركة Dialogue: 0,0:18:18.66,0:18:22.46,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}حسناً! لقد توّقف المّطر \N لذلك دعونا نعيدها إلى المنزل. Dialogue: 0,0:18:22.87,0:18:26.13,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}وبعد ذلك، \N!إلى (ريكوزا) في منجم (غالار) Dialogue: 0,0:18:26.13,0:18:27.34,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:18:28.25,0:18:31.01,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}..أجل بالطبع Dialogue: 0,0:18:31.01,0:18:35.09,Main,Liko,0,0,0,,ستواجه (ميبريم) صعبة في العيش \N في مكان ما مليء بالمشّاعر القوّية، Dialogue: 0,0:18:35.09,0:18:37.10,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لذلك من الأفضل أن أعيدها. Dialogue: 0,0:18:39.89,0:18:40.97,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هيا Dialogue: 0,0:18:43.48,0:18:45.81,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}وداعًا اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:18:55.03,0:18:56.11,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(نياوها)؟ Dialogue: 0,0:19:08.59,0:19:09.75,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(ميبريم) Dialogue: 0,0:19:15.22,0:19:17.05,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل تُريدين أن تأتي معي؟ Dialogue: 0,0:19:22.39,0:19:24.18,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هذه هي المرّة الأولى\N !التي سمعتُ صوتك Dialogue: 0,0:19:31.44,0:19:32.36,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}(ليكو) Dialogue: 0,0:19:33.82,0:19:34.95,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}حسنًا Dialogue: 0,0:19:36.91,0:19:39.32,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك على اتخاذ الخطوة الأولى. Dialogue: 0,0:19:40.45,0:19:44.33,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}سأرسل لك الكثير\Nمن الأفكار السّعيدة.{I’ll transmit lots of happy feelings to you.} Dialogue: 0,0:19:56.80,0:19:59.09,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لقد أمسكت بـ (ميبريم) Dialogue: 0,0:20:11.31,0:20:14.65,Main,Friede,0,0,0,,{\be1} الحصول على (ميبريم) .\Nبفتح قلبها شيء مميز Dialogue: 0,0:20:14.65,0:20:16.74,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!هذا شيء لا يستطّيع فعله سوى (ليكو) Dialogue: 0,0:20:16.74,0:20:18.28,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}.إنّها موهبة حقيقية Dialogue: 0,0:20:20.24,0:20:23.24,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}إذن هناك شيء اجيده Dialogue: 0,0:20:23.24,0:20:27.33,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}من خلال لقائي بـ(مبيرم)\N والتّفكير فيها, Dialogue: 0,0:20:27.33,0:20:30.63,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أشعر وكأنني \Nتغيرت قليلاً أيضًا. Dialogue: 0,0:20:31.59,0:20:34.17,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أنا أحب البوكيمون Dialogue: 0,0:20:34.17,0:20:36.63,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أريد معرفة المزيد \N !حول شعور البوكيمون Dialogue: 0,0:20:36.63,0:20:39.55,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!إذن... هذا هو المدرب الذي أريد أن أكون عليه Dialogue: 0,0:20:44.56,0:20:45.85,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!يا له من طقس رائع Dialogue: 0,0:20:45.85,0:20:48.23,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!طقس مثالي لـ(ريكوزا) Dialogue: 0,0:20:49.69,0:20:54.82,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لا أعرف إلى أين سيقودني\N طريقي كمُدربة حتى الآن, Dialogue: 0,0:20:55.48,0:20:58.99,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لكني آمل أن أسير \N مع البوكيمون بجانبي. Dialogue: 0,0:21:01.74,0:21:05.83,Main,Conia,0,0,0,,{\be1}نحن نقترب من منّجم (غالار). \N سأرسوا عند مدخل قريب. Dialogue: 0,0:21:05.83,0:21:08.33,Main,Zir,0,0,0,,{\be1}...إذن فإن (ريكوزا) الأسود موجود هنا Dialogue: 0,0:21:08.33,0:21:11.96,Main,Conia,0,0,0,,{\be1}كل عملنا الشّاق في\N جمع بيانات الرؤية آتى بِثماره Dialogue: 0,0:21:13.63,0:21:15.59,Main,Amethio,0,0,0,,{\be1}عمل جيد، كلاكما. Dialogue: 0,0:21:16.38,0:21:17.96,Main,Amethio,0,0,0,,{\be1}سأتولى الباقي Dialogue: 0,0:21:17.96,0:21:19.09,Main,Zir Conia,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:19.47,0:21:22.47,Main,Amethio,0,0,0,,{\be1}لقد تمت إقالتي\N من مهمه القِلادة Dialogue: 0,0:21:22.47,0:21:25.60,Main,Amethio,0,0,0,,{\be1}من الآن فصاعداً, \Nسوف أخالف أوامر رئيسي. Dialogue: 0,0:21:26.14,0:21:28.73,Main,Zir,0,0,0,,{\be1}لا تتجاهلنا \N بعد كل ما مررنا به Dialogue: 0,0:21:29.14,0:21:31.56,Main,Conia,0,0,0,,{\be1}سأستمر في مرافقتك. Dialogue: 0,0:21:31.56,0:21:33.86,Main,Zir,0,0,0,,{\be1}إسمحوا لي أن أساعد أيضًا Dialogue: 0,0:21:35.32,0:21:36.44,Main,Amethio,0,0,0,,{\be1}افعلوا مايحلو لكم Dialogue: 0,0:21:37.23,0:21:38.28,Main,Zir Conia,0,0,0,,{\be1}!حاضر Dialogue: 0,0:21:46.28,0:21:47.37,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}(فُريدو) هنّا Dialogue: 0,0:21:47.37,0:21:49.45,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}!حان وقت ندوة البوكيمون الخاصة بي Dialogue: 0,0:21:50.96,0:21:54.50,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}اليوم، دعونا نلقي نظرة على\N بوكيمون الهادئ، (ميبريم). Dialogue: 0,0:21:55.29,0:21:58.55,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}بوكيمون يُحب الأماكن الهادئة \N دون وجود أي أشخاص بالقرب منه Dialogue: 0,0:21:58.55,0:22:02.72,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}يُمكم للنتوء الذي يشبه القُبعة \N على رأسه أن تلتقط شيئًا معينًا. Dialogue: 0,0:22:02.72,0:22:05.39,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ولكن هل تعرف ما هو هذا الشيء ؟ Dialogue: 0,0:22:05.39,0:22:07.47,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}!انظر الإجابة بعد الإعلان Dialogue: 0,0:23:39.40,0:23:41.48,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}الآن، حان وقت الإعلان \N الجواب الصحيح Dialogue: 0,0:23:42.73,0:23:46.20,Main,Friede,0,0,220,,{\be1}الجواب هو ج: العواطف Dialogue: 0,0:23:46.20,0:23:50.66,Main,Friede,0,0,220,,{\be1}(ميبريم) تلتقط باستمرار \N مشّاعر الكائنات الحيّة الأخرى. Dialogue: 0,0:23:50.66,0:23:54.12,Main,Friede,0,0,220,,{\be1}ولهذا السّبب غالبًا ما يتم العثور \Nعليهم بمفردهم في أماكن هادئة Dialogue: 0,0:23:54.87,0:24:00.50,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ولكن إذا وجدت مشاعر الهدوء، فإنها قد تذهب إلى أبعد من ذلك \N !القفز على رأسك دون سابق إنذار Dialogue: 0,0:24:01.13,0:24:03.25,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}!يو-سو! جميع مدربي البوكيمون الموجودين هناك Dialogue: 0,0:24:03.25,0:24:06.42,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}هل كنتم على مايُرام"؟ \N!إنّه وقت المُعاينة الضّخمة Dialogue: 0,0:24:06.97,0:24:09.26,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}(ليكو) و(روي) والبّقية وصلوا\N أخيرًا إلى منجم (غالار) Dialogue: 0,0:24:09.26,0:24:11.76,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}هل لقائهم مع \N !(الريكوزا) الأسود يقترب منا؟ Dialogue: 0,0:24:11.76,0:24:14.43,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}!الحدث الرئيسي يقترب من هنا Dialogue: 0,0:24:14.43,0:24:18.10,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}... ولكن في هذه الأثناء تقترب الظلال\N من يُمكن أن يكونوا ؟ Dialogue: 0,0:24:18.10,0:24:19.90,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}!إنّهم المسّتكشفون Dialogue: 0,0:24:19.90,0:24:22.11,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}هؤلاء الرجال مجانين جدًا Dialogue: 0,0:24:22.11,0:24:25.15,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}ماذا سيحدث \N !إذا اصطدموا جميعًا ببعضهم البعض هنا Dialogue: 0,0:24:25.15,0:24:26.95,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}ستستمر في الحلقة القادمة \N من آفاق البوكيمون Dialogue: 0,0:24:26.95,0:24:28.91,Main,Gurumin,0,0,0,,صِدام! منجم (غالار) Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:06.42,OPp2,,0,0,0,,{=733=787}{\alpha&H00&\fscx100\fscy100\pos(950,870)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلقة (ليكو) و(روي) Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:38.51,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=7}{\fscx45\fscy45\bord3\blur2\c&HFFFFFF&\pos(1456.01,1041.33)\3a&H20&}انطلقة (ليكو) و(روي) Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,648,1904,649)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HEBA038&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,649,1904,650)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HE59A3F&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,650,1904,651)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HDE9446&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,651,1904,652)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HD88F4E&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,652,1904,653)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HD18955&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,653,1904,654)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HCB845D&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,654,1904,655)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HC47E64&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,655,1904,656)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HBE786B&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,656,1904,657)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HB77373&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,657,1904,658)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HB16D7A&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,658,1904,659)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HAB6882&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,659,1904,660)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HAB6882&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,660,1904,661)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HA1628B&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,661,1904,662)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H985C95&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,662,1904,663)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H8F569E&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,663,1904,664)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H8650A8&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,664,1904,665)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H7D4BB2&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,665,1904,666)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H7445BB&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,666,1904,667)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H6A3FC5&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,667,1904,668)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H6139CE&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,668,1904,669)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H5834D8&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,669,1904,670)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H4F2EE2&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,670,1904,671)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H4628EB&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,671,1904,672)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H3D22F5&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,672,1904,673)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H341DFF&}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:02:25.33,0:02:33.76,Episode titles,,0,0,0,,{=17}{\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\pos(960,700)\c&H341DFF&\clip(14.88,673,1904.19,1050.25)}(الميبريم) وحده Dialogue: 2,0:24:00.50,0:24:26.95,OP,,0,0,0,,{\be1}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:26.94,0:24:38.94,DCMain,,0,0,0,,{\be1}"Ahmed Lufiy"ترجمة وإعداد Dialogue: 2,0:24:26.95,0:24:30.45,Episode titles,,0,0,0,,{=45}{\bord0\shad0\blur0.6\pos(960,700)\c&H341DFF&\clip(14.88,673,1904.19,1050.25)}صِدام منجم (غالار) [Aegisub Extradata] Data: 7,_aegi_folddata,e0;1;5 Data: 17,_aegi_folddata,e1;1;8 Data: 45,_aegi_folddata,e1;1;10 Data: 733,a-mo,e{"uuid"#3A"c462b39f-a1cd-442e-a373-a6fa869949a0"#2C"originalText"#3A"{\\fscx100\\fscy100\\pos(950#2C870)\\bord5\\blur3\\c&HFFFFFF&\\1a&HFF&\\t(275#2C320#2C\\1a&H00&)\\3a&HF0&\\t(0#2C354#2C\\3a&H00&)\\1a&HFF&\\t(309#2C354#2C\\1a&H00&)}Liko and Roy Set Off"} Data: 787,_aegi_folddata,e1;1;63