[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: C:/Users/A.H.M/Downloads/[Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 038 (1080p) [C07FF060].mkv Video File: C:/Users/A.H.M/Downloads/[Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 038 (1080p) [C07FF060].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 226 Active Line: 236 Video Position: 35173 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: DCFlashback,Microsoft Uighur,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D2738,&H770D2738,-1,0,0,0,98,104,0,0,1,4,1,2,30,30,25,1 Style: DCMain,Adobe Arabic,93,&H00F6EEEE,&H000000FF,&H15370F0A,&H00401311,-1,0,0,0,98,104,0,0,1,4,0,9,60,25,32,1 Style: ED,Small Fonts,76,&H00FFFFFF,&H00F3FFF4,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,98,109,0,0,1,4,0,2,45,33,350,0 Style: Episode titles,Waukegan LDO,80,&H00FAFE1F,&H00341DFF,&H00FFFFFF,&H00444445,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,3,2,45,45,45,0 Style: Insert,Candara,60,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,45,45,60,0 Style: Logo,PmLogo2023,100,&H00C98000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0,0,0,1 Style: Logo Sub-title,RodinNTLGPro-B-Str,70,&H007B7872,&H007B7872,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: Main,Microsoft Uighur,94,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00401311,&H78401311,-1,0,0,0,98,108,0,0,1,4,2,2,30,30,36,1 Style: NGT R,Droid Arabic Naskh,96,&H00FFF8F7,&H00FBFBFB,&H00260ABC,&H00322F2A,-1,0,0,0,98,109,0,0,1,4,0,9,12,12,10,1 Style: OP,Neo Sans Arabic,90,&H00F94FFF,&H00F3FFF4,&H00FFFFFF,&HFF000000,-1,0,0,0,100,108,0,0,1,4,0,2,45,45,300,1 Style: OPp2,Marker SD,55,&H00FFFFFF,&H00F5FEF5,&H00000000,&H007A7C7E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,45,45,45,0 Style: Typ,Arial,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,60,40,181,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.94,0:00:04.23,Main,Liko,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur6}أنا إسمي (ليكو) Dialogue: 0,0:00:04.86,0:00:06.95,Main,Liko,0,0,0,,{035}الدّافع لإكتشاف، الدّافع التّعلم Dialogue: 0,0:00:06.95,0:00:10.78,Main,Liko,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur6}هذه هي المشاعر\N الّتي وضعتنا في رحلتنا Dialogue: 0,0:00:12.08,0:00:14.74,Main,Liko,0,0,0,,{037}(تيراباغوس)، الذي إستيقظ من\N قلادتي الغامضة Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:18.54,Main,Liko,0,0,0,,{035}كان بوكيمونًا غريبًا لم يكن\N موجودًا حتّى في فهرس البُوكيمون. Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:23.80,Main,Liko,0,0,0,,{036}يأمل (تيراباغوس) في العثور على (راكوا) Dialogue: 0,0:00:25.59,0:00:30.39,Main,Liko,0,0,0,,{036}ولكن للقيام بذلك، يجب علينا العثور\N البوكيمونات المعروفة باسم الأبطّال السّتة Dialogue: 0,0:00:30.39,0:00:33.93,Main,Liko,0,0,0,,{036}... واستعادة قوة (تيراباغوس). Dialogue: 0,0:00:35.35,0:00:37.68,Main,Liko,0,0,0,,{037}نحنُ نهضة الفولتيكرز Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:40.19,Main,Liko,0,0,0,,{035}للبحث عن الثلاثة المتبقية \Nمن الأبطّال السّتة Dialogue: 0,0:00:40.94,0:00:44.23,Main,Liko,0,0,0,,{035}والكشف عن الألغاز\N المحيطة بـ(تيراباغوس) Dialogue: 0,0:00:44.23,0:00:46.53,Main,Liko,0,0,0,,{036}... نحنُ متجهون إلى\N إقليم (بالديا) Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:40.33,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}...آه Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:45.54,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!الطّقس جميل لدرجة أنّك لن تصدق\N أبدًا أنه كان عاصفًا بالأمس Dialogue: 0,0:01:46.13,0:01:47.38,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}صحيح (كاب) Dialogue: 0,0:01:52.13,0:01:55.47,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...لقد تمزق Dialogue: 0,0:01:55.47,0:01:58.31,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}هل طار فرع فيه\N أو شيء من هذا القبيل ؟ Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:02.06,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!حسناً فلنصلحه Dialogue: 0,0:02:02.73,0:02:05.48,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}يجب أن تكون لدى (أوريو)\N عدة الخياطة معها. Dialogue: 0,0:02:06.15,0:02:08.11,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}وأبلغها رسالة مني Dialogue: 0,0:02:08.11,0:02:10.78,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}نعتمد عليكِ\N لتفقدي بقية السّفينة». Dialogue: 0,0:02:10.78,0:02:11.82,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}فهمت Dialogue: 0,0:02:13.24,0:02:14.28,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}...ها قد ذهب Dialogue: 0,0:02:16.62,0:02:17.58,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ماذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:19.74,0:02:25.25,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}فُريدو بما أننا سنبقى هنا لبعض الوّقت فهل أنت\Nموافق لإجراء بعض فحوصات البُوكيمون Dialogue: 0,0:02:25.58,0:02:27.13,Main,Friede,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur6}أجل عمل جيد Dialogue: 0,0:02:32.01,0:02:34.76,Main,Landau,0,0,0,,{\be2.9}الهدوء بعد العاصفة. Dialogue: 0,0:02:35.18,0:02:38.01,Main,Landau,0,0,0,,{\be2.9}قد يبدو وقت السّلام. Dialogue: 0,0:02:38.01,0:02:42.52,Main,Landau,0,0,0,,{\be2.9}ولكن فرحة رجل واحد \Nهو حزن شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:02:42.93,0:02:47.44,Main,Landau,0,0,0,,{\be2.9}إذن، فإلى أيّ جانب\Nستميل كفتنا اليوم Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:42.38,NGT R,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur6}Ahmed Luffy:ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:04:39.38,0:04:41.89,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}حسنًا، لديك\N شهادة صحية نظيفة. Dialogue: 0,0:04:51.98,0:04:53.56,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...ماذا؟ (ليكو) Dialogue: 0,0:04:53.56,0:04:54.65,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:04:55.23,0:04:57.99,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}سمعت أنّكِ كنت ِتقومين بالفحوصات Dialogue: 0,0:04:57.99,0:05:00.15,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل يمكنكِ إلقاء نظرة على (ميبريم) ؟ Dialogue: 0,0:05:00.15,0:05:01.78,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}(ميبريم)؟ Dialogue: 0,0:05:01.78,0:05:04.12,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...إنها تبدو خارجة عن \Nالمألوف، بطريقة أو بأخرى Dialogue: 0,0:05:05.83,0:05:09.16,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}ربما كانت عاصفة الأمس. Dialogue: 0,0:05:09.16,0:05:11.46,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لقد كانت خائفة\N من العاصفة ذات مرّة من قبل Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:15.92,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...صحيح Dialogue: 0,0:05:18.84,0:05:22.68,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...إذًا كان بإمكاننا فعل شيء\N لتحسين مزاجها Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:32.77,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}هذا جيد لقد ،\N حصلنا ابتسامة منها. Dialogue: 0,0:05:32.77,0:05:34.36,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هذا مطمئن Dialogue: 0,0:05:34.36,0:05:36.48,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هذا يبدو لطيفًا ورقيقًا، يا (ميبريم). Dialogue: 0,0:05:40.53,0:05:45.24,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}أشعر أنَّ (لاكي) و (ميبريم)\N قد يكونان أرواحًا طيّبة Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:50.58,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}أحسنتم صنعًا جميعًا. Dialogue: 0,0:05:50.58,0:05:52.04,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:05:52.04,0:05:55.29,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل واجهتم صعوبة \Nفي غرفة المحرك أمس ؟ Dialogue: 0,0:05:57.84,0:06:00.38,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لقد عانيتم حقًا خلال تلك العاصفة Dialogue: 0,0:06:00.38,0:06:01.51,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}سأعطيكم الفحص الطّبي Dialogue: 0,0:06:04.34,0:06:05.51,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل أنت بخير Dialogue: 0,0:06:06.39,0:06:09.18,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}(لاكي) من فضلك قم بفحص (ليزادون) Dialogue: 0,0:06:26.49,0:06:27.45,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9} هذا رائع Dialogue: 0,0:06:27.45,0:06:29.54,Main,Liko,0,0,0,,{Dread Lizardon}لقد عاد إلى افضل حال\Nمرّة اخرى في لحظة Dialogue: 0,0:06:39.55,0:06:41.63,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}التالي هو (تسوبوتسوبو). Dialogue: 0,0:06:55.94,0:06:57.56,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(ميبريم)؟ Dialogue: 0,0:06:58.11,0:06:58.98,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}(لاكي) Dialogue: 0,0:07:03.82,0:07:05.53,Main,Molly,0,0,0,,{Dread Tsubotsubo}هناك شوكة عالقة به Dialogue: 0,0:07:07.20,0:07:09.37,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لا تقلق! سوف أخرجها حالاً Dialogue: 0,0:07:11.58,0:07:12.41,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}رأيت؟ Dialogue: 0,0:07:12.41,0:07:15.33,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لقدْ كنتِ على حقّ\N إنّها صغيرة جدًا Dialogue: 0,0:07:15.33,0:07:17.58,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...حسنًا هذا كلّ ما في الأمر Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:44.53,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}ما الخطبْ Dialogue: 0,0:07:44.53,0:07:49.03,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ربما تحاول تقليد نبض شفاء الخاص بـ(لاكي) Dialogue: 0,0:07:53.62,0:07:56.25,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}أعتقد أنَّ (لاكي) لديها تلميذة لطيفة Dialogue: 0,0:07:56.83,0:08:00.25,Main,Molly,0,0,0,,{simpler alt: Hope you do figure out Heal Pulse.}عليكِ تشابك الأصابع حتّى \Nتعرفي نبض الشّفاء Dialogue: 0,0:08:00.25,0:08:02.00,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}يُمكنكِ فعلها، (ميبريم) Dialogue: 0,0:08:03.63,0:08:05.01,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ما الأمر Dialogue: 0,0:08:08.72,0:08:10.47,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}هل حدث شيء بالخارج ؟ Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:21.44,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}(لاكي) Dialogue: 0,0:08:36.50,0:08:38.12,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}إنّه (واكانيزومي) Dialogue: 0,0:08:39.29,0:08:40.67,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}إنّـهُ مـصاب Dialogue: 0,0:08:43.63,0:08:46.05,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}أخبرني عن (واكانيزومي). Dialogue: 0,0:08:47.38,0:08:51.26,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be2.9}.(واكانيزومي). بوكيمون الزّوجين.\N النوع\ العادي Dialogue: 0,0:08:51.26,0:08:55.31,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be2.9}أنهم تستخدمون قواطعهم لتقطيع أجزاء\N من مواد التعشيش المفيدة ثم يهربون بها. Dialogue: 0,0:08:55.68,0:08:58.27,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{Partial Violet dex entry}يلتصقْ الزّوجان معًا مهما حدث Dialogue: 0,0:08:58.27,0:09:02.65,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}"الزوجان \N لذا ينبغي أن يكون هنالك واحد آخر Dialogue: 0,0:09:04.82,0:09:07.78,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لكنه... إنه ليس في مكانٍ قريب. Dialogue: 0,0:09:13.12,0:09:15.20,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}قدْ تكون هذه حالة طارئة Dialogue: 0,0:09:23.50,0:09:25.38,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لا تقلقي يا (ميبريم) Dialogue: 0,0:09:29.05,0:09:31.18,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...(ميبريم) خائفة Dialogue: 0,0:09:31.55,0:09:34.89,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لابد أنها تراعي \Nمشاعر هذا الصّغير Dialogue: 0,0:09:38.81,0:09:41.56,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}في الوقت الحالي، قمت\N بتقديم بعض الإسعافات الأولية. Dialogue: 0,0:09:42.94,0:09:45.27,Main,Molly,0,0,0,,{\b1} فلنعود إلى المستوصف ونستريح. Dialogue: 0,0:09:46.27,0:09:49.03,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}ثم علينا فقط\N العثور على الآخر. Dialogue: 0,0:09:52.32,0:09:52.99,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}!مهلاً Dialogue: 0,0:10:04.50,0:10:07.09,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل تقول «اتبعوني؟ Dialogue: 0,0:10:07.09,0:10:11.22,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}هل (واكانيزومي) الآخر في الغابة ؟ Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:29.02,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لا بد أنَّ عاصفة الأمس قد اطاحت به Dialogue: 0,0:10:37.91,0:10:39.66,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}شريكك هناك؟ Dialogue: 0,0:10:41.83,0:10:45.04,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}إنّه شعور بالضعف إذا ،\N حكمنا من خلال تلك الصّرخة. Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:46.58,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}قد يكون مجروحًا Dialogue: 0,0:10:46.58,0:10:48.79,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}علينا أن نسرع وننقذه. Dialogue: 0,0:10:49.17,0:10:50.92,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...!جاهزة و Dialogue: 0,0:10:56.30,0:10:57.47,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}بلا جدوى Dialogue: 0,0:10:57.47,0:10:58.97,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!حتى أنه لم يتزحزح Dialogue: 0,0:10:59.68,0:11:02.02,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...لو تمكنا من توسيع هذه الفجوة Dialogue: 0,0:11:02.02,0:11:02.98,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(نياوها) Dialogue: 0,0:11:10.57,0:11:12.86,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!هيا يا (نياوها)! الخدش Dialogue: 0,0:11:18.87,0:11:20.70,Main,Molly,0,0,0,,{ii kanji}هذا جيد Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:21.87,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!تشجعي Dialogue: 0,0:11:35.88,0:11:37.13,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...لا فائدة Dialogue: 0,0:11:37.13,0:11:38.97,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}قد أكون قادرًا على فعلها Dialogue: 0,0:11:39.97,0:11:41.56,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}هل يمكنني الإعتماد عليكِ Dialogue: 0,0:11:41.56,0:11:42.72,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}نعم Dialogue: 0,0:11:42.72,0:11:45.10,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(ميبريم)، يُمكنكِ الأنتظار هنا من أجلي Dialogue: 0,0:11:47.65,0:11:51.86,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}فهمت. بمجرد أن ننقذ (واكانيزومي)،\N سنعود مباشرة للخارج. Dialogue: 0,0:11:52.40,0:11:53.57,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}توخي الحذر. Dialogue: 0,0:11:53.57,0:11:54.36,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}حسنًا Dialogue: 0,0:12:06.29,0:12:08.50,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}أين يمكن أن يكون ؟ Dialogue: 0,0:12:12.50,0:12:13.55,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هناك Dialogue: 0,0:12:16.92,0:12:18.88,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...(مولي)، من فضلك Dialogue: 0,0:12:20.93,0:12:22.43,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}حسنًا Dialogue: 0,0:12:24.89,0:12:26.48,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هذا مطمئنٌ Dialogue: 0,0:12:30.90,0:12:32.06,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:37.44,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لقد رأيتنا نسحب صديقك للخارج، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:37.44,0:12:39.82,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(مولي) و (لاكي) يعتنون به Dialogue: 0,0:12:44.37,0:12:45.58,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...هل يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:13:06.39,0:13:08.14,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}(ليكو) ؟ ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:10.02,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}أسرعي بالخروج Dialogue: 0,0:13:10.77,0:13:12.27,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...نعم Dialogue: 0,0:13:23.87,0:13:26.41,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(ميبريم)، لا بد أنّ هذا صعب عليكِ. Dialogue: 0,0:13:26.41,0:13:27.95,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا عن العودة بدوني؟ Dialogue: 0,0:13:34.75,0:13:35.67,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(مولي) Dialogue: 0,0:13:35.67,0:13:40.17,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}يمكن أن يكون هناك المزيد من \N الصّغار المساكين يتأذون هناك Dialogue: 0,0:13:40.17,0:13:41.38,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:41.38,0:13:43.01,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!سأذهب وألقي نظرة Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:44.01,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!اعتني بـ (مبيريم) Dialogue: 0,0:13:47.26,0:13:50.23,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}مهلاً، (ليكو)! إنتظري \N لا تكوني متهورة Dialogue: 0,0:13:50.23,0:13:52.35,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!آسفة سأعود حالاً Dialogue: 0,0:13:52.35,0:13:53.31,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}(ليكو) Dialogue: 0,0:14:24.97,0:14:26.51,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}ما الأمر يا (لاكي) ؟ Dialogue: 0,0:14:31.85,0:14:34.85,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}هل تريدين إحضار \Nتلك البيضة إليهم؟ Dialogue: 0,0:14:34.85,0:14:36.19,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...في هذه الحالة Dialogue: 0,0:14:37.90,0:14:39.23,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}كل شيء جاهز Dialogue: 0,0:14:39.23,0:14:41.28,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}سأعتمد عليكِ Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:53.25,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...لا أعرف Dialogue: 0,0:14:55.29,0:14:56.79,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}إلى أيّ طريق يجبْ أن نذهب ؟ Dialogue: 0,0:15:03.51,0:15:05.09,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل انت بخير؟ Dialogue: 0,0:15:06.18,0:15:07.43,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا عليّ أن أفعل ؟ Dialogue: 0,0:15:09.89,0:15:12.85,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...ربما ينبغي لي أن أعود الآن Dialogue: 0,0:15:24.19,0:15:26.78,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(ميبريم) ؟ لما لم تذهبي للخارج؟ Dialogue: 0,0:15:26.78,0:15:27.57,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...هل هذه Dialogue: 0,0:15:28.45,0:15:30.58,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}بيضة (لاكي )؟ Dialogue: 0,0:15:30.58,0:15:32.91,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل أردتِ أن تحضريها لنا؟ Dialogue: 0,0:15:43.01,0:15:45.22,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(ميبريم)، لا تضغطي على نفسكِ Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:05.11,Main,Liko,0,0,0,,{"...Mibrim can sense them!" I'm guessing. -ed}حتَّى لو لم نتمكن من رؤيتهم Dialogue: 0,0:16:07.61,0:16:09.95,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}.حسناً، فهمت Dialogue: 0,0:16:25.01,0:16:25.63,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هناك Dialogue: 0,0:16:26.05,0:16:27.80,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!وهناك اثنان منهم Dialogue: 0,0:16:28.47,0:16:31.22,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لا تقلقوا .\N ستكونون بخير الآن. Dialogue: 0,0:16:33.43,0:16:34.47,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:40.94,0:16:41.48,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}إحترسوا Dialogue: 0,0:16:50.41,0:16:51.74,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}شكرًا لكِ، (نياوها) Dialogue: 0,0:16:53.24,0:16:54.66,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لابد أنَّ ذلك كان مخيفاً Dialogue: 0,0:16:54.66,0:16:56.75,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لكن كل شيء على ما يرام الآن Dialogue: 0,0:16:56.75,0:16:59.25,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}نعم. لا شي لتخافي منه Dialogue: 0,0:17:02.29,0:17:03.84,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}شكراً لكِ (نياوها) Dialogue: 0,0:17:07.13,0:17:09.51,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...طريق العودة إنهار Dialogue: 0,0:17:09.97,0:17:15.31,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...لقد تمكنت (نياوها) من إنقاذنا مرّة واحدة،\N ولكن إذا حدث إنهيار آخر Dialogue: 0,0:17:15.31,0:17:16.81,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...بالإضافة إلى Dialogue: 0,0:17:19.52,0:17:23.52,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...لقد أصبحوا أضعف .\N أحتاج إلى نقلهم إلى (مولي)، وبسرعة Dialogue: 0,0:17:25.82,0:17:27.82,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}.صحيح، بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:27.82,0:17:29.82,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}دعونا نعطيهم بيضة (لاكي). Dialogue: 0,0:17:29.82,0:17:31.53,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}وهذا قد ينعشهم. Dialogue: 0,0:17:36.08,0:17:39.91,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}..إنهم لا يأكلونها \N ...ليس لديهم القوّة للأكل Dialogue: 0,0:17:42.79,0:17:44.88,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}.سوف يكونوا بخير Dialogue: 0,0:17:45.38,0:17:50.88,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...إذا لم يتمكنوا من تناول الطّعام ،\N فإن بحاجة إلى معرفة شيء آخر Dialogue: 0,0:17:53.80,0:17:55.18,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}.مهلاً Dialogue: 0,0:17:55.18,0:17:56.22,DCFlashback,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...(ميبريم) Dialogue: 0,0:17:56.60,0:17:58.64,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}حاولي استخدام .نبض الشّفاء Dialogue: 0,0:18:00.43,0:18:03.69,DCFlashback,Liko,0,0,0,,{Don't worry. Heal Pulse is in your learnset!}لا تقلقي - أعلم أنّه يُمكنكِ فعلها Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:30.21,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لقد تحسنوا هذا مطمئن Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:34.30,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}رائع! أنتِ مذهلة يا (ميبريم) !\N شكراً لكِ. Dialogue: 0,0:18:34.30,0:18:36.60,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!حسنًا، دعونا نخرج من هنا Dialogue: 0,0:18:38.10,0:18:40.85,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ولكن... كيف نخرج ؟ Dialogue: 0,0:18:43.98,0:18:45.15,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}الجميع جاهزون؟ Dialogue: 0,0:18:45.15,0:18:46.23,Main,Them,0,0,0,,{\be2.9}نعم Dialogue: 0,0:18:59.62,0:19:01.33,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}واحد اثنان Dialogue: 0,0:19:15.13,0:19:16.39,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!لقد نجحنا Dialogue: 0,0:19:17.64,0:19:18.72,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(ليكو) Dialogue: 0,0:19:19.68,0:19:21.18,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!انتظروا Dialogue: 0,0:19:25.52,0:19:27.02,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}(ليكو) Dialogue: 0,0:19:27.02,0:19:29.02,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لقد سببتِ لنا القلق Dialogue: 0,0:19:29.02,0:19:30.44,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...هذا يؤلم؟ Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:32.69,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}هل أصبتي؟ Dialogue: 0,0:19:33.28,0:19:37.45,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لا، أنا لستُ مصابة .\N ولا هم كذلك. Dialogue: 0,0:19:44.29,0:19:46.37,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}هل هذا صحيح ؟\N سعيدة لسماع ذلك. Dialogue: 0,0:19:47.79,0:19:53.21,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}...عندما دخنت في وقت سابق ،\N بدا هذا وكأنه المخرج الوحيد Dialogue: 0,0:19:53.88,0:19:55.55,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}كيف خرجتِ؟ Dialogue: 0,0:19:56.13,0:19:59.05,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...صحيح .كان الفضل لهؤلاء الصّغار Dialogue: 0,0:20:03.64,0:20:04.89,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا عليّ أنْ أفعل ؟ Dialogue: 0,0:20:13.53,0:20:15.86,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}... ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:26.33,0:20:27.79,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...وكان هذا هو الحال. Dialogue: 0,0:20:27.79,0:20:28.83,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!مدهش Dialogue: 0,0:20:28.83,0:20:31.92,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...كانوا ضعفاء جدًا من قبل Dialogue: 0,0:20:31.92,0:20:36.97,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}تعلمت (ميبريم) نبض الشّفاء\N وشفت الجميع Dialogue: 0,0:20:36.97,0:20:38.18,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!أوه Dialogue: 0,0:20:38.18,0:20:39.63,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}هل فعلت (ميبريم) ذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:40.76,0:20:42.64,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}شكرًا لكِ (ميبريم) Dialogue: 0,0:20:49.14,0:20:50.40,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل أنتِ بخير Dialogue: 0,0:20:55.44,0:20:57.49,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}!أبقوا ساكنين للحظة Dialogue: 0,0:20:58.40,0:21:01.16,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لم أنتهي من فحصكم Dialogue: 0,0:21:10.04,0:21:13.92,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be2.9}(إيكانيزومي). بوكيمون العائلة .\N النوع: العادي. Dialogue: 0,0:21:13.92,0:21:17.38,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{Partial Violet dex entry, but 'battle' replaced with 'live'}الزوج الأكبر يحمي\N الصّغار أثناء عيشهم معًا Dialogue: 0,0:21:17.88,0:21:21.30,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}إذن لم يكونوا (واكانيزومي)\Nبل كانوا (إيكانيزومي). Dialogue: 0,0:21:22.34,0:21:26.35,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}نعم. لقد كنت أركز بشدة على علاج\N الأصابة الّتي كان يعاني منها Dialogue: 0,0:21:26.35,0:21:28.98,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لم أفكر حتَّى\N في هذا الإحتمال. Dialogue: 0,0:21:28.98,0:21:33.48,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}بفضل تصميم (ميبريم)\N تمكنا من إخراج الجميع بأمان Dialogue: 0,0:21:34.52,0:21:37.19,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا ؟ أين ذهب (إيكانيزومي) ؟ Dialogue: 0,0:21:37.19,0:21:40.53,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لقد هربوا\N مع (لاكي) و (ميبريم) Dialogue: 0,0:21:41.07,0:21:43.49,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}يبدو أنَّ الأمر سيصبح أكثر حيوية هنا Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:47.41,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}(فُريدو) هنا Dialogue: 0,0:21:47.41,0:21:49.58,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!لقد حان الوقت لندوة \Nالبُوكيمون الخاصة بي Dialogue: 0,0:21:51.00,0:21:54.54,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}اليوم، سنلقي نظرة على\N بوكيمون العائلة،(إيكانيزومي) Dialogue: 0,0:21:55.34,0:22:01.01,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}يُشكل هذا البُوكيمون مجموعات تتكون من\N زوج أكبر وأفراد أصغر يعملون جميعًا في انسجام تام. Dialogue: 0,0:22:01.01,0:22:05.10,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}لكن هل تعرف\N كيف ترتبط هذه المجموعات ؟ Dialogue: 0,0:22:05.10,0:22:07.51,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!انتظروا الإجابة \Nبعد الإعلانات Dialogue: 0,0:23:39.40,0:23:41.52,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}الآن، حان الوقت لإعلان\N الإجابة الصّحيحة. Dialogue: 0,0:23:42.28,0:23:45.40,Main,Friede,0,0,220,,{\be2.9}!الجواب هو ج: لا أحد يعرف Dialogue: 0,0:23:45.40,0:23:50.62,Main,Friede,0,0,220,,{\be2.9}بينما غالبًا مايتم رؤيتهم وهم يعملون\N معًا، فإن علاقتهم غير معروفة. Dialogue: 0,0:23:50.62,0:23:54.75,Main,Friede,0,0,220,,{\be2.9}عندما يتطور يخرج ،\N الأصغر منه من العدم Dialogue: 0,0:23:56.08,0:24:00.54,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ولكن عندما يحمون بعضهم البعض ،\Nفإنهم يبدون كعائلة Dialogue: 0,0:24:01.25,0:24:03.46,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}يو-سو جميع مدربي البُوكيمون هناك Dialogue: 0,0:24:03.46,0:24:06.63,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!لقد كنتم جميعًا رائعين"؟\N إنّه وقت المعاينة الضّخمة Dialogue: 0,0:24:06.63,0:24:11.55,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!هذه المرّة، وصل نهضة الفولتكيرز إلى\Nمدينة الحديد والآلات، مدينة (تيتسرون) Dialogue: 0,0:24:11.55,0:24:16.35,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!ويبدو أنّ (دوت)، الفتاة الهادئة والذكية ،\N قابلت بوكيمون جديد هناك Dialogue: 0,0:24:16.98,0:24:19.85,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}لكن الطفل الباكي (كانو) شان \N لا يجعل الأمور سهلة Dialogue: 0,0:24:19.85,0:24:23.15,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!وأنا - أعني (دوت) \Nينتهي بها الأمر في ورطة Dialogue: 0,0:24:23.15,0:24:25.78,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}وهكذا!سنستمر في الحلقة القادمة\N من آفاق البُوكيمون Dialogue: 0,0:24:25.78,0:24:27.99,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}"(كانو) شان ومطرقته الخاصة" Dialogue: 0,0:24:28.24,0:24:30.49,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}لا يمكنها تجاهل طفل يبكي Dialogue: 2,0:04:23.08,0:04:31.63,OP,,0,0,0,,{=1034}{\be2.9}نداء إستغاثة من (واكانيزومي) Dialogue: 2,0:24:00.54,0:24:26.99,Typ,,0,0,0,,{=1036}{\be2.9}الحلقة القادمة Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,OP,,0,0,0,,{=1038}{\be2.9}"(كانو) شان ومطرقته الخاصة Dialogue: 0,0:24:26.98,0:24:29.98,ED,,0,0,0,,{\be3}{\fade(200,200)\a7\pos(1894,12)}Ahmed Luffy:ترجمة وإعداد [Aegisub Extradata] Data: 1034,_aegi_folddata,e1;1;135 Data: 1036,_aegi_folddata,e1;1;136 Data: 1038,_aegi_folddata,e1;1;137