﻿1
00:00:16,791 --> 00:00:22,583
"حرب النجوم"

2
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
"حرب النجوم): المجموعة الفاسدة)"

3
00:00:30,791 --> 00:00:34,875
"طريقة مختلفة"

4
00:00:41,333 --> 00:00:43,166
!أحتاج إلى مساعدة هنا

5
00:00:43,250 --> 00:00:45,583
.أجهزة الاتصالات معطلة
."لا يمكنني التواصل مع "هانتر

6
00:00:45,666 --> 00:00:48,750
.هذه ليست أولويتنا
.لحقت بالسفينة أضرار بالغة

7
00:00:48,833 --> 00:00:50,125
.هذا واضح أمامي

8
00:00:58,166 --> 00:00:59,541
!أعيدي المثبتات إلى العمل

9
00:00:59,625 --> 00:01:00,875
.هذا ما أحاول فعله

10
00:01:05,416 --> 00:01:06,791
.يجب أن نهبط

11
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
.يصعب فعل ذلك في ظل تعطل كل شيء

12
00:02:03,208 --> 00:02:05,583
.سيستغرق إصلاح هذا وقتًا طويلًا جدًا

13
00:02:05,666 --> 00:02:07,416
.لا. ما من وقت لذلك

14
00:02:10,250 --> 00:02:13,500
يجب أن نعيد قارئ الملاحة إلى العمل
"لنستخرج الإحداثيات إلى "تانتيس

15
00:02:13,583 --> 00:02:15,166
.كي نعرف مكانه حين نعود

16
00:02:15,250 --> 00:02:17,208
.لن نعود

17
00:02:17,291 --> 00:02:19,375
.تركنا بقية السجناء هناك

18
00:02:19,458 --> 00:02:22,875
.ستبحث "الإمبراطورية" عن هذه السفينة وعنا

19
00:02:27,291 --> 00:02:28,750
.يجب أن نتحرك

20
00:02:28,833 --> 00:02:32,416
رصدت ميناءً فضائيًا
.يبعد بضعة كيلومترات شرقًا. سنبدأ من هناك

21
00:03:01,875 --> 00:03:05,791
استطاعت "أوميغا" الهرب من هذه المنشأة
.والفرار من الكوكب

22
00:03:05,875 --> 00:03:08,541
."مع "سي تي 9904

23
00:03:09,250 --> 00:03:12,250
.هذا مفاجئ جدًا

24
00:03:13,083 --> 00:03:14,083
أهو مفاجئ حقًا؟

25
00:03:15,000 --> 00:03:18,750
،لم أفهم قط سبب تعلقك بالمستنسخة الصغيرة

26
00:03:18,833 --> 00:03:21,166
.لكن من الواضح الآن لماذا أبقيتها بقربك

27
00:03:22,208 --> 00:03:27,458
من المثير للشك أن كل العينات
،التي أخذتها من "أوميغا" لم تعد بنتائج قط

28
00:03:28,291 --> 00:03:33,166
"بينما أشار اختبار واحد أجرته "إيميري
."إلى النجاح في نقل عدد الـ"ميدي كلوريانز

29
00:03:33,750 --> 00:03:37,083
.النتائج الإيجابية الكاذبة شيء متوقع

30
00:03:37,833 --> 00:03:43,708
،تلك النتيجة ليست سوى انحراف
.مثل المستنسخة نفسها

31
00:03:44,500 --> 00:03:45,583
.سنرى

32
00:03:46,541 --> 00:03:50,708
.حالما نعيد "أوميغا"، سنؤكد صحة الاختبار

33
00:03:51,833 --> 00:03:55,166
.أما مستقبلك فهو غير مؤكد

34
00:04:34,750 --> 00:04:37,083
"لا يُعقل أن "الإمبراطورية
.لحقت بنا إلى هنا بهذه السرعة

35
00:04:37,166 --> 00:04:38,750
.لم يلحقوا بنا

36
00:04:38,833 --> 00:04:41,208
.هذه دوريات عادية

37
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
.حسنًا

38
00:04:42,375 --> 00:04:45,416
إذًا لنجد طريقة لإرسال رسالة
."إلى "هانتر" و"ريكر

39
00:04:45,500 --> 00:04:46,750
.لا يمكننا

40
00:04:47,375 --> 00:04:50,708
.يراقبون الاتصالات بعيدة المدى
.سيفضح ذلك أمرنا

41
00:04:53,333 --> 00:04:55,250
.يجب أن نتوصل إلى حل آخر

42
00:04:55,791 --> 00:04:56,791
.مهلًا

43
00:04:56,875 --> 00:04:59,291
.لا يمكن أن نتجول هكذا

44
00:04:59,375 --> 00:05:00,875
.سنلفت أنظارًا كثيرة

45
00:05:01,541 --> 00:05:04,458
.أنت أردت أن نحضر معنا الكلبة

46
00:05:07,083 --> 00:05:09,541
.لا تنصتي إليه. هيا بنا

47
00:05:33,958 --> 00:05:35,583
أترى؟ أليس هذا أفضل؟

48
00:05:35,666 --> 00:05:36,791
.لا

49
00:05:50,708 --> 00:05:51,708
.خطة جديدة

50
00:05:51,791 --> 00:05:53,791
.لنذهب إلى الميناء الفضائي

51
00:05:53,875 --> 00:05:55,791
.يمكننا التسلل إلى أحد هذه المكوكات

52
00:06:23,541 --> 00:06:24,750
.إنه تحت حراسة مشددة

53
00:06:24,833 --> 00:06:27,666
لن نتمكن من اجتياز كل هؤلاء الجنود
.من دون أن يُكشف أمرنا

54
00:06:27,750 --> 00:06:31,583
يمكنني القضاء على نصفهم على الأقل
.قبل أن يدركوا ما يحدث

55
00:06:31,666 --> 00:06:32,833
…أو

56
00:06:32,916 --> 00:06:37,541
أو يمكن أن نجرب طريقة
.لا تتضمن إطلاق النيران

57
00:06:37,625 --> 00:06:39,208
مثل ماذا؟

58
00:06:42,458 --> 00:06:43,708
.شاهد وتعلّم

59
00:06:45,208 --> 00:06:46,750
.لا أطيق الانتظار

60
00:06:50,708 --> 00:06:51,708
.مرحبًا

61
00:06:51,791 --> 00:06:54,291
.نريد تذكرتين على المكوك التالي من فضلك

62
00:06:55,041 --> 00:06:56,625
ما رموزكم المتسلسلة؟

63
00:06:58,375 --> 00:07:02,250
.مشكلة صغيرة، لقد فقدنا رموزنا المتسلسلة

64
00:07:02,791 --> 00:07:04,541
.ممنوع العبور من دون رموز متسلسلة

65
00:07:05,625 --> 00:07:06,791
.أجل

66
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
،لكن في الواقع

67
00:07:08,791 --> 00:07:14,500
قد تكون مشكلتنا فرصة لك

68
00:07:14,583 --> 00:07:18,333
إذا عرفت طريقة بديلة مثلًا

69
00:07:18,416 --> 00:07:21,625
.لحجز تذكرة من دون رموز متسلسلة

70
00:07:24,291 --> 00:07:30,708
أتلمّحين إلى أن أقبل رشوة؟

71
00:07:31,375 --> 00:07:33,791
.يمكن أن تقولي عنها رشوة إن أردت

72
00:07:37,125 --> 00:07:38,208
.أريد

73
00:07:40,500 --> 00:07:42,083
،ويمكن ترتيب ذلك

74
00:07:42,833 --> 00:07:44,666
.مقابل 15 ألف عملة

75
00:07:44,750 --> 00:07:45,875
لقاء تذكرتين؟

76
00:07:45,958 --> 00:07:48,791
.بل لكل تذكرة. وهذا غير قابل للتفاوض

77
00:07:48,875 --> 00:07:51,708
من حسن حظك
.أنني لا أطلب أجرًا إضافيًا على المخلوق

78
00:07:52,833 --> 00:07:55,750
من أين تتوقعين أن نأتي بـ30 ألف عملة؟

79
00:07:56,416 --> 00:07:59,166
.يبدو أن هذه مشكلة خاصة بكما

80
00:07:59,250 --> 00:08:01,250
.لا تعودوا من دون العملات

81
00:08:06,666 --> 00:08:08,416
.مضى ذلك على خير

82
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
.كفّ عن الكلام

83
00:08:11,500 --> 00:08:16,083
!كاتشو كاتشو"! بنصف السعر"

84
00:08:19,125 --> 00:08:24,458
الهجوم على الميناء الفضائي
.أسهل من الحصول على 30 ألف عملة

85
00:08:24,541 --> 00:08:26,541
.لا أريد إيذاء أحد

86
00:08:27,166 --> 00:08:29,458
.لا تكوني ساذجة

87
00:08:29,541 --> 00:08:31,791
.كل لحظة نقضيها هنا فيها خطر علينا

88
00:08:31,875 --> 00:08:33,875
.إذًا كفّ عن تضييع الوقت في الشكوى

89
00:08:42,041 --> 00:08:44,208
.أظنني أعرف كيف يمكن أن نجني عملات بسرعة

90
00:08:45,583 --> 00:08:46,916
.لا عجب

91
00:09:04,166 --> 00:09:07,875
هذه خطتك؟ تريدين الاحتيال على أحد؟

92
00:09:07,958 --> 00:09:09,541
،فعلتها من قبل

93
00:09:09,625 --> 00:09:14,458
وأفضّل التفكير في الأمر
.على أنه استيلاء مؤقت على الأموال

94
00:09:14,541 --> 00:09:17,416
.وبماذا ستراهنين؟ لا نملك شيئًا

95
00:09:17,500 --> 00:09:19,333
.لكنهم لا يعرفون ذلك

96
00:09:20,333 --> 00:09:22,083
.سآخذ هذه العملات

97
00:09:24,208 --> 00:09:26,208
وماذا إن خسرت؟

98
00:09:26,833 --> 00:09:29,166
.ستكون ورطتنا أكبر حينها

99
00:09:33,416 --> 00:09:36,166
حسنًا. من التالي؟

100
00:09:36,916 --> 00:09:38,125
.أنا أريد أن أجرب

101
00:09:41,750 --> 00:09:43,166
.لن يستغرق هذا وقتًا طويلًا

102
00:09:53,791 --> 00:09:55,458
.أتعرّض لهزيمة ساحقة

103
00:09:58,041 --> 00:09:59,750
ما رأيك بأن نلعب دورًا آخر؟

104
00:09:59,833 --> 00:10:01,833
.لا بد أن ينفد حظي في نهاية المطاف

105
00:10:01,916 --> 00:10:03,708
.هذا صحيح

106
00:10:03,791 --> 00:10:05,375
.لكن أنا سأوزع الأوراق هذه المرة

107
00:10:28,166 --> 00:10:29,666
طلبك المعتاد يا كابتن؟

108
00:10:34,416 --> 00:10:36,125
.يبدو العمل مزدهرًا اليوم

109
00:10:36,625 --> 00:10:39,041
.جذبت وافدة جديدة حشدًا كبيرًا

110
00:10:42,208 --> 00:10:44,875
.إذًا ينبغي أن تكون نسبتي جيدة اليوم

111
00:10:44,958 --> 00:10:46,041
.أجل

112
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
!إلا هذا مجددًا

113
00:10:51,666 --> 00:10:54,083
.حسنًا. دور أخير

114
00:10:54,166 --> 00:10:56,041
.أفضّل التوقف عن اللعب ما دمت رابحة

115
00:10:57,791 --> 00:10:59,125
هل سترحلين بهذه السرعة؟

116
00:11:01,208 --> 00:11:02,291
.أنت جالس مكاني

117
00:11:11,208 --> 00:11:13,875
إذًا، أتحسبين نفسك بارعة في هذه اللعبة؟

118
00:11:15,625 --> 00:11:18,958
أتريدين أن تجربي منافسة خصم يجيد اللعب؟

119
00:11:22,125 --> 00:11:23,208
.إنني مصر

120
00:11:30,916 --> 00:11:32,750
.يبدو ذلك واحدًا من مكوكاتنا

121
00:11:33,500 --> 00:11:35,083
.أجل، يُستحسن أن نتحقق من أمره

122
00:11:49,916 --> 00:11:51,916
.يبدو أن كلبتك لا تحبني

123
00:11:52,500 --> 00:11:53,375
.إنها غير مؤذية

124
00:11:53,458 --> 00:11:55,625
.إنها تشتت الانتباه. تخلصي منها

125
00:12:07,250 --> 00:12:10,541
.لم أرك أو أباك في هذه الأرجاء من قبل

126
00:12:11,458 --> 00:12:12,791
.إننا عابرا سبيل فحسب

127
00:12:17,333 --> 00:12:20,416
.يبدو أن الكابتن في طريقه إلى الفوز

128
00:12:20,500 --> 00:12:22,750
.أعترف، لا بأس بك

129
00:12:22,833 --> 00:12:26,083
.لكن يبدو أنك أسأت فهم عدوك

130
00:12:28,500 --> 00:12:29,833
أفعلت حقًا؟

131
00:12:34,291 --> 00:12:37,833
.النجوم الشرقية الثلاثة
.وبهذا تنتهي اللعبة

132
00:12:40,875 --> 00:12:42,625
.هات الـ20 ألف عملة التي راهنت بها

133
00:12:47,375 --> 00:12:51,625
.أعترف بالهزيمة. تغلبت عليّ بعدل ونزاهة

134
00:12:53,291 --> 00:12:54,291
.أحسنت اللعب

135
00:12:56,041 --> 00:12:57,041
.شكرًا

136
00:13:03,541 --> 00:13:07,458
يا سيدي. وجدت دورية مركبة إمبراطورية
.سقطت على مشارف البلدة

137
00:13:08,083 --> 00:13:10,916
.لم يبلغوني بأن أي مكوك سيصل اليوم

138
00:13:12,791 --> 00:13:14,875
.مهلًا دقيقة

139
00:13:16,666 --> 00:13:18,666
.لم ينته ما بيننا

140
00:13:22,125 --> 00:13:24,291
.لم تدفعي غرامتك

141
00:13:24,958 --> 00:13:25,958
أي غرامة؟

142
00:13:27,166 --> 00:13:29,166
.المقامرة غير مشروعة في هذه الأنحاء

143
00:13:29,708 --> 00:13:30,708
ماذا؟

144
00:13:31,583 --> 00:13:32,833
.القانون واضح

145
00:13:33,708 --> 00:13:37,791
،ما عليك إلا دفع الغرامة
.وسأذهب في حال سبيلي

146
00:13:38,458 --> 00:13:39,458
وكم الغرامة؟

147
00:13:40,291 --> 00:13:41,291
.عشرة آلاف عملة

148
00:13:42,833 --> 00:13:45,833
.إلا إن كنت تفضلين أن تُعتقلي

149
00:13:53,500 --> 00:13:54,750
.ممتاز

150
00:13:54,833 --> 00:13:57,791
.اعتبري غرامتك مدفوعة بالكامل

151
00:13:57,875 --> 00:13:59,208
.حاولي تجنب المتاعب

152
00:14:09,041 --> 00:14:10,416
.لنخرج من هنا

153
00:14:10,500 --> 00:14:12,416
كم عملة بقيت معنا؟

154
00:14:14,416 --> 00:14:15,916
.35 ألفًا

155
00:14:16,000 --> 00:14:18,583
يكفي لتذكرتين على المكوك
.ويزيد معنا القليل

156
00:14:36,750 --> 00:14:38,750
يا "كروس هير"، أين "باتشر"؟

157
00:14:41,125 --> 00:14:43,833
أنتما. هل تبحثان عن تلك الكلبة؟

158
00:14:43,916 --> 00:14:44,916
أتعرف إلى أين ذهبت؟

159
00:14:45,000 --> 00:14:48,166
.أعرف فعلًا، لكن عليك الدفع مقابل الإجابة

160
00:14:48,875 --> 00:14:51,291
.عشرة آلاف عملة

161
00:14:51,958 --> 00:14:53,541
.بدأت أسأم هذا

162
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
.حسنًا، اهدأ

163
00:14:55,708 --> 00:14:58,458
.خمسة آلاف، لكن هذا عرضي الأخير

164
00:15:07,916 --> 00:15:11,083
ذلك الضابط الإمبراطوري وجنوده
خطفوا المخلوق

165
00:15:11,166 --> 00:15:14,125
.وذهبوا إلى أرصفة الشحن. من هناك

166
00:15:15,250 --> 00:15:16,583
.سُررت بالتعامل معكما

167
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
."أوميغا"

168
00:15:25,583 --> 00:15:27,875
.سمعته. "باتشر" من هنا

169
00:15:27,958 --> 00:15:30,916
.والميناء الفضائي من هناك

170
00:15:31,000 --> 00:15:33,791
.انسي أمر الكلبة
.علينا الرحيل عن هذا الكوكب

171
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
.لولا "باتشر" لما هربنا

172
00:15:37,041 --> 00:15:38,166
.لن أتركها

173
00:15:38,250 --> 00:15:39,833
.إنك ترتكبين خطأ

174
00:15:40,791 --> 00:15:42,958
!لن أتخلى عنها

175
00:15:43,791 --> 00:15:45,291
.خذ العملات

176
00:15:45,375 --> 00:15:46,916
.إذا أردت الرحيل، فارحل

177
00:15:48,083 --> 00:15:49,333
.سأجد طريقة لذلك بنفسي

178
00:16:47,500 --> 00:16:48,625
.كما تريدين

179
00:16:50,250 --> 00:16:51,666
.سنفعلها بطريقتك

180
00:16:52,958 --> 00:16:55,541
.لكن مهاراتي تُهدر

181
00:16:56,666 --> 00:16:57,666
.عُلم

182
00:17:29,416 --> 00:17:30,583
."ها هي "باتشر

183
00:17:50,250 --> 00:17:52,000
ألا ينبغي أن نحرر بقية الحيوانات أيضًا؟

184
00:17:52,083 --> 00:17:53,250
.لا تتمادي

185
00:18:06,833 --> 00:18:09,375
.توقعت أن تأتي بحثًا عن كلبتك

186
00:18:09,458 --> 00:18:14,750
"من سوء حظك أن في "لاو
.سياسة صارمة تجاه الحيوانات الأليفة

187
00:18:19,375 --> 00:18:22,625
.على من لا يملك رخصة أن يدفع غرامة كبيرة

188
00:18:23,416 --> 00:18:25,000
وكم الغرامة هذه المرة؟

189
00:18:25,875 --> 00:18:28,250
ما رأيك أن تعيدي إليّ كل مالي؟

190
00:18:29,458 --> 00:18:32,541
."لن تنفعك العملات حين يأتي "هيملوك

191
00:18:34,291 --> 00:18:37,625
أحقًا ظننت أنني لن أربط بين الأحداث
حين عثرت على المكوك الذي سقط؟

192
00:18:38,208 --> 00:18:40,416
.لا يفوتني شيء

193
00:18:41,166 --> 00:18:43,916
.هذه البلدة تحت إمرتي

194
00:18:44,583 --> 00:18:48,500
.فسلميني العملات واستسلما

195
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
.حسنًا

196
00:19:00,625 --> 00:19:03,416
.فلنجرب اتباع طريقتك

197
00:19:03,500 --> 00:19:05,166
.وأخيرًا

198
00:19:21,291 --> 00:19:23,458
!أرسلوا تعزيزات إلى رصيف الشحن

199
00:19:33,125 --> 00:19:35,958
.سأتولى هذا. خذي "باتشر" وشغّلي السفينة

200
00:19:56,791 --> 00:19:59,125
!إنهما يسرقان سفينة الشحن

201
00:20:24,333 --> 00:20:25,875
…هيا -
نرحل من هنا؟ -

202
00:20:25,958 --> 00:20:27,041
.أجل. أعمل على ذلك

203
00:20:27,125 --> 00:20:29,791
.آمل أن تكوني أبرع في الإقلاع من الهبوط

204
00:20:29,875 --> 00:20:31,125
.نوشك أن نكتشف

205
00:21:08,708 --> 00:21:10,375
.تلقّينا تأكيدًا يا سيدي

206
00:21:10,458 --> 00:21:14,000
"الفتاة و"سي تي 9904
.كانا في الميناء الفضائي

207
00:21:14,083 --> 00:21:15,000
كانا؟

208
00:21:15,083 --> 00:21:16,833
.هربا على متن ناقلة بضائع

209
00:21:17,583 --> 00:21:20,833
.تتبعوا السفينة وأعلموا كل عملائنا

210
00:21:21,750 --> 00:21:23,333
.أريد أن يُعثر عليها

211
00:21:33,333 --> 00:21:35,750
"ستكون "الإمبراطورية
.قادرة على تتبع هذه المركبة

212
00:21:36,583 --> 00:21:37,833
.يجب أن نتخلص منها

213
00:21:37,916 --> 00:21:38,916
.وسوف نفعل

214
00:21:39,000 --> 00:21:40,750
،إنني متجهة إلى موقع بعيد

215
00:21:40,833 --> 00:21:44,208
"وأرسلت بثًا مشفرًا إلى "هانتر" و"ريكر
.ليقابلانا هناك

216
00:21:50,916 --> 00:21:51,916
."أوميغا"

217
00:21:53,000 --> 00:21:55,666
.مضت شهور

218
00:21:55,750 --> 00:21:58,166
…لا تعرفين هل هما حيان أم -
.سيحضران -

219
00:22:56,625 --> 00:22:58,375
!هذا منظر يبتهج له القلب

220
00:22:58,458 --> 00:22:59,500
!"ريكر"

221
00:23:04,208 --> 00:23:06,541
.لم أكن واثقًا حتى بأن رسالتك حقيقية

222
00:23:08,708 --> 00:23:09,666
."ريكر"

223
00:23:11,750 --> 00:23:13,416
.كنت واثقة بأنكما ستأتيان

224
00:23:16,791 --> 00:23:20,125
.عبرنا المجرة أربع مرات بحثًا عنك

225
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
.بل خمس مرات

226
00:23:26,000 --> 00:23:28,500
.لكن أنت من عثرت علينا

227
00:23:40,541 --> 00:23:41,625
.اشتقنا إليك يا فتاة

228
00:23:43,375 --> 00:23:45,041
.لم نكفّ عن البحث قط

229
00:23:53,750 --> 00:23:57,375
لكن كيف هربت؟

230
00:23:58,708 --> 00:23:59,708
.كان معي من يساعدني

231
00:24:54,625 --> 00:24:56,000
"طريقة مختلفة"

232
00:25:19,500 --> 00:25:21,500
"ترجمة "عمر الشققي

