﻿1
00:00:16,791 --> 00:00:22,791
‫"حرب النجوم"

2
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
‫"(حرب النجوم): المجموعة الفاسدة"

3
00:00:30,791 --> 00:00:34,541
‫"منطقة خطرة"

4
00:00:49,583 --> 00:00:55,083
‫لعلمك، التحديق إلى جهاز الاتصالات
‫لن يسرّع في تواصل "إيكو" معك.

5
00:00:56,166 --> 00:00:59,083
‫خسر هو و"ريكس" معظم فرقتهما في ذلك الهجوم.

6
00:00:59,791 --> 00:01:02,125
‫كل هذا لأن "الإمبراطورية" كانت تستهدفني.

7
00:01:03,125 --> 00:01:05,083
‫يجب أن أفعل شيئًا لمساعدتهما.

8
00:01:05,166 --> 00:01:08,333
‫تساعدينهما فعلًا ببقائك بعيدة عنهما.

9
00:01:09,125 --> 00:01:13,416
‫إنه محق. يجب أن نعرف المزيد
‫عن سبب استهداف "هيملوك" لك،

10
00:01:14,000 --> 00:01:16,250
‫وما معنى تجاربه
‫على عدد الـ"ميدي كلوريانز".

11
00:01:16,958 --> 00:01:19,666
‫إلى حينها، يجب أن تتجنبي لفت الأنظار.

12
00:01:20,583 --> 00:01:24,125
‫اسمعوا! نستقبل بثًا من "في".

13
00:01:26,416 --> 00:01:27,875
‫من؟

14
00:01:27,958 --> 00:01:30,125
‫إنها محررة عجائب عتيقة.

15
00:01:32,708 --> 00:01:34,833
‫قرصانة. إنها قرصانة.

16
00:01:45,250 --> 00:01:46,458
‫مرحبًا يا "في".

17
00:01:46,541 --> 00:01:47,791
‫مرحبًا يا فتاة.

18
00:01:47,875 --> 00:01:49,458
‫ماذا لديك من معلومات لنا؟

19
00:01:49,541 --> 00:01:53,125
‫أتقصى مؤخرًا عن أمر عدد الـ"ميدي كلوريانز"،

20
00:01:53,208 --> 00:01:55,625
‫ولم يكن أمرًا سهلًا بالمناسبة.

21
00:01:55,708 --> 00:02:01,166
‫كان عقل "تيك" بنك المعلومات، لا عقلي.
‫لكنني نجحت في فعل المطلوب، كالعادة.

22
00:02:01,250 --> 00:02:03,333
‫وماذا عرفت؟

23
00:02:03,416 --> 00:02:06,833
‫يُقال إن صائدي مكافآت من الدرجة الأولى

24
00:02:06,916 --> 00:02:10,250
‫يقبضون مؤخرًا على أهداف
‫لهم عدد "ميدي كلوريانز" لـ"الإمبراطورية".

25
00:02:10,333 --> 00:02:11,416
‫لماذا؟

26
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
‫ما معنى هذا؟

27
00:02:13,416 --> 00:02:16,541
‫لا أدري. الأفضل أن تسألوا صائد مكافآت.

28
00:02:17,375 --> 00:02:19,666
‫لقد واجهنا القليل منهم في الماضي.

29
00:02:21,625 --> 00:02:22,666
‫ماذا عن "فينيك"؟

30
00:02:22,750 --> 00:02:24,083
‫من؟

31
00:02:24,166 --> 00:02:25,833
‫"فينيك شاند".

32
00:02:25,916 --> 00:02:30,583
‫استأجرها الكامينيون لاختطاف "أوميغا".

33
00:02:31,208 --> 00:02:32,458
‫يُحتمل أنها تعرف شيئًا ما.

34
00:02:33,458 --> 00:02:37,375
‫إنها خطرة، لكن قد يكون هذا خيارنا الوحيد.

35
00:02:37,458 --> 00:02:40,208
‫يمكنني تحديد مكان "فينيك" من أجلكم غالبًا،

36
00:02:40,291 --> 00:02:43,750
‫لكنها لن تعطيكم تلك المعلومات بلا مقابل.

37
00:02:43,833 --> 00:02:45,375
‫بالتأكيد.

38
00:02:50,833 --> 00:02:53,333
‫يجب أن أرحل. سأستقصي وأُعلمكم.

39
00:02:54,166 --> 00:02:55,958
‫لا يعجبني هذا.

40
00:02:56,583 --> 00:02:59,875
‫لا يمكننا الوثوق بـ"فينيك".
‫خصوصًا مع "أوميغا".

41
00:02:59,958 --> 00:03:02,541
‫أوافقك الرأي. سأذهب أنا وأنت بمفردنا.

42
00:03:02,625 --> 00:03:04,666
‫- لكن…
‫- لا نقاش في هذا.

43
00:03:04,750 --> 00:03:07,791
‫ابقي على "بابو" ولا تتورطي في متاعب.

44
00:03:08,666 --> 00:03:10,000
‫أنت وهو.

45
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
‫لا مانع عندي.

46
00:03:14,625 --> 00:03:15,666
‫"أوميغا".

47
00:03:17,208 --> 00:03:20,000
‫حاولي إقناعه بأن يقبل أن يفحص أحد يده.

48
00:03:20,750 --> 00:03:23,750
‫لن تزول المشكلة بتجاهلها.

49
00:04:24,500 --> 00:04:26,416
‫هذا ليس السعر الذي اتفقنا عليه.

50
00:04:28,291 --> 00:04:29,958
‫لنتوخ الحذر في ما نقوله لها.

51
00:04:30,666 --> 00:04:32,875
‫الأفضل أن تعرف أقل قدر ممكن من المعلومات.

52
00:04:44,875 --> 00:04:48,541
‫يجب أن يعرف أنه مني. لا تفاوض في هذا.

53
00:04:51,708 --> 00:04:53,458
‫إننا منشغلان بشيء هنا.

54
00:04:53,541 --> 00:04:55,833
‫لم تعودا منشغلين. ارحل.

55
00:04:57,708 --> 00:04:59,125
‫سننهي هذا لاحقًا.

56
00:04:59,666 --> 00:05:00,666
‫اجلس.

57
00:05:01,791 --> 00:05:03,250
‫ليس بيني وبينهما شيء.

58
00:05:03,333 --> 00:05:04,708
‫بات بيننا شيء الآن.

59
00:05:12,625 --> 00:05:13,958
‫أتذكّركما.

60
00:05:14,875 --> 00:05:17,416
‫أنتما من المستنسخين
‫الذين أفسدوا إحدى مكافآتي.

61
00:05:19,125 --> 00:05:20,708
‫كيف حال "أوميغا"؟

62
00:05:22,291 --> 00:05:24,208
‫أتينا لأننا نريد معلومات.

63
00:05:25,416 --> 00:05:28,125
‫في هذه الحالة، للمعلومات ثمن عليكما دفعه.

64
00:05:28,208 --> 00:05:30,333
‫أجل، توقّعنا.

65
00:05:31,166 --> 00:05:32,166
‫ارحل.

66
00:05:32,250 --> 00:05:33,916
‫ألم نكن نعقد صفقة؟

67
00:05:34,583 --> 00:05:36,500
‫يمكن تأجيلها.

68
00:05:37,041 --> 00:05:38,375
‫أهذا معقول؟

69
00:05:43,208 --> 00:05:47,166
‫إذًا، ما المعلومات التي تريدانها مني؟

70
00:05:50,500 --> 00:05:52,375
‫إليكما كيف تسير الأمور،

71
00:05:52,458 --> 00:05:56,041
‫تخبرانني بما تسعيان إليه من معلومات أو هدف

72
00:05:56,125 --> 00:05:58,125
‫وأعرض عليكما سعرًا له.

73
00:05:58,833 --> 00:06:00,541
‫فكفّا عن تضييع وقتي.

74
00:06:00,625 --> 00:06:06,000
‫سمعنا أن "الإمبراطورية" وضعت مكافأة
‫على أهداف لهم عدد "ميدي كلوريانز".

75
00:06:06,583 --> 00:06:08,958
‫وما سبب اهتمامكما بذلك؟

76
00:06:09,041 --> 00:06:10,500
‫هذا شأننا نحن.

77
00:06:13,291 --> 00:06:15,916
‫لم أؤد مهمة من هذه المهمات شخصيًا،

78
00:06:17,458 --> 00:06:20,291
‫لكن لعلّي أعرف أحدًا أدى مهمة منها.

79
00:06:20,375 --> 00:06:22,166
‫أيمكن أن تصلينا به؟

80
00:06:22,250 --> 00:06:25,583
‫لهذا بالأخص ثمن باهظ.

81
00:06:26,416 --> 00:06:27,583
‫كم الثمن؟

82
00:06:27,666 --> 00:06:28,916
‫أكثر مما تملكان.

83
00:06:29,500 --> 00:06:32,291
‫لكن لعلّ بوسعنا التوصل إلى اتفاق.

84
00:06:35,833 --> 00:06:37,875
‫قرأت ملفاتكم القديمة.

85
00:06:39,500 --> 00:06:42,250
‫أنت بارع في أمور المتفجرات والذخائر، صحيح؟

86
00:06:42,333 --> 00:06:45,250
‫بارع؟ أنا الأفضل فيها.

87
00:06:45,333 --> 00:06:47,791
‫وأنت المتعقب.

88
00:06:47,875 --> 00:06:49,041
‫ما قصدك؟

89
00:06:49,541 --> 00:06:51,833
‫هناك من أحاول القبض عليه لتحصيل مكافأة.

90
00:06:52,541 --> 00:06:56,000
‫إنها مكافأة كبيرة،
‫لكن أواجه صعوبة في الإمساك به من دون طاقم.

91
00:06:56,083 --> 00:06:59,208
‫تريدين أن نعمل معك إذًا؟

92
00:06:59,291 --> 00:07:02,541
‫ستعملان لصالحي، لا معي.

93
00:07:02,625 --> 00:07:05,875
‫إن أتممتما المهمة بنجاح،
‫فسأوفّر لكما ما تريدان معرفته.

94
00:07:08,958 --> 00:07:09,958
‫اتفقنا.

95
00:07:10,541 --> 00:07:13,708
‫سنستخدم سفينتي. ولتكون الأمور واضحة…

96
00:07:15,750 --> 00:07:18,208
‫سآخذ المكافأة لنفسي.

97
00:07:19,291 --> 00:07:20,291
‫كلها.

98
00:07:31,458 --> 00:07:32,916
‫كيف حال يدك الآن؟

99
00:07:34,375 --> 00:07:35,750
‫كما كانت.

100
00:07:35,833 --> 00:07:39,166
‫للأسف، قد لا تُشفى تمامًا أبدًا.

101
00:07:39,250 --> 00:07:41,333
‫أليس بإمكانك فعل شيء آخر؟

102
00:07:41,833 --> 00:07:44,416
‫استنفدت كل خيارات العلاج الطبي الممكنة.

103
00:07:44,500 --> 00:07:47,541
‫لعلّ المشكلة ليست جسدية.

104
00:07:48,166 --> 00:07:50,291
‫تظن أنها مشكلة نفسية؟

105
00:07:50,375 --> 00:07:54,500
‫إن تكلمت بمزيد من التفصيل
‫عن التجارب التي أجروها عليك،

106
00:07:54,583 --> 00:07:55,958
‫فقد أتمكن من تحديد السبب.

107
00:07:56,041 --> 00:07:57,541
‫لن يحدث.

108
00:07:57,625 --> 00:07:59,250
‫"كروس هير"؟

109
00:08:12,666 --> 00:08:17,625
‫أنعمل لصالحها ونحن لا نثق بها أصلًا؟

110
00:08:17,708 --> 00:08:21,375
‫وهل أمامنا خيار آخر؟
‫نحتاج إلى تلك المعلومات.

111
00:08:22,083 --> 00:08:23,708
‫كن مستعدًا لأي شيء فحسب.

112
00:08:24,875 --> 00:08:25,916
‫عقدنا اتفاقًا.

113
00:08:26,583 --> 00:08:29,708
‫سألتزم به بشرط أن تفيا بجانبكما منه.

114
00:08:29,791 --> 00:08:31,958
‫هل ستخبريننا بمن نستهدفه؟

115
00:08:33,291 --> 00:08:36,375
‫"سايلر سايريس". سفّاح "أوردو إيريس".

116
00:08:36,875 --> 00:08:39,083
‫واحد من أكثر الأهداف مراوغة.

117
00:08:39,958 --> 00:08:41,291
‫وصلتني معلومة عن مكانه.

118
00:08:41,875 --> 00:08:43,250
‫ماذا فعل؟

119
00:08:44,333 --> 00:08:45,625
‫أصابه الطمع.

120
00:08:45,708 --> 00:08:48,333
‫قتل اثنين من أكبر الزعماء
‫في منظمة "هاكسيون برود"

121
00:08:48,416 --> 00:08:50,250
‫وهرب آخذًا معه مبلغًا مخبأً من العملات.

122
00:08:50,333 --> 00:08:52,666
‫يريد أشخاص ذوو نفوذ أن يُعثر عليه.

123
00:08:53,166 --> 00:08:57,041
‫الصائدون الآخرون الذين لاحقوه لم يعودوا.

124
00:08:57,125 --> 00:09:00,458
‫يعرف "سايلر" الكوكب عن ظهر قلب.

125
00:09:01,166 --> 00:09:04,958
‫لكن ينفد الحظ من كل شخص في النهاية.

126
00:09:37,750 --> 00:09:41,125
‫ضعا خوذتيكما. الهواء هنا مميت بلا شك.

127
00:09:41,666 --> 00:09:43,875
‫لا أريد أن تموتا قبل إتمام المهمة.

128
00:09:54,083 --> 00:09:55,750
‫أريد قاربًا سريعًا،

129
00:09:55,833 --> 00:09:58,791
‫ولا تعطني قاربًا ينقلب مثل المرة الماضية.

130
00:10:22,875 --> 00:10:24,375
‫عشرة؟ لقاء هذا؟

131
00:10:27,333 --> 00:10:30,166
‫أجل، هذا السعر المناسب.

132
00:11:02,833 --> 00:11:05,250
‫راقب التيار أيها المتعقب.

133
00:11:05,333 --> 00:11:08,416
‫لدى "سايلر" منزل آمن
‫في مكان ما عند مصدر النهر. اعثر عليه.

134
00:11:09,250 --> 00:11:11,875
‫وأنت، أيًا كان اسمك، احمنا.

135
00:11:11,958 --> 00:11:14,375
‫المنطقة التي نتجه إليها عدائية جدًا،

136
00:11:14,458 --> 00:11:17,458
‫فراقب المياه دومًا.

137
00:11:17,541 --> 00:11:20,208
‫لماذا؟ ماذا في المياه؟

138
00:11:20,291 --> 00:11:22,750
‫سأكتفي بأن أقول إنني يستحيل أن أنزل فيها.

139
00:11:39,708 --> 00:11:40,708
‫أطفئي المحرك.

140
00:11:53,083 --> 00:11:55,541
‫أمامنا لغم من نوع ما.

141
00:11:56,125 --> 00:11:57,500
‫كم واحدًا منه؟

142
00:11:57,583 --> 00:11:58,750
‫ليس واضحًا لي من هنا.

143
00:11:58,833 --> 00:12:00,916
‫يُستحسن أن تنزلا في المياه وتريا.

144
00:12:01,000 --> 00:12:03,541
‫لكنك قلت إنك يستحيل أن تنزلي في المياه.

145
00:12:03,625 --> 00:12:06,083
‫ولن أنزل أنا، بل أنتما.

146
00:12:10,250 --> 00:12:11,291
‫هيا يا "ريكر".

147
00:12:12,625 --> 00:12:14,041
‫لنفعل هذا وننته من الأمر.

148
00:12:26,500 --> 00:12:28,041
‫يُوجد عشرات منها،

149
00:12:28,125 --> 00:12:32,333
‫وكلها تعمل على حساسات.
‫ستنفجر إن مررنا من فوقها.

150
00:12:32,416 --> 00:12:34,416
‫على الأقل نعرف أننا على الطريق الصحيح.

151
00:12:34,500 --> 00:12:36,166
‫هذه المنطقة كلها مفخخة.

152
00:12:37,000 --> 00:12:39,083
‫أفضل خيار لنا هو أن نسلك طريقًا من حولها.

153
00:12:39,166 --> 00:12:43,500
‫هذا ما يريده "سايلر". لا يتوقع أن نعطلها.

154
00:12:43,583 --> 00:12:47,125
‫إن سلكنا هذا الطريق،
‫فسيكون عنصر المفاجأة في صفنا.

155
00:12:48,625 --> 00:12:49,625
‫هذا خطر.

156
00:12:50,208 --> 00:12:52,750
‫ألست خبير المتفجرات؟

157
00:12:53,500 --> 00:12:55,875
‫أتريدان تلك المعلومات أم لا؟

158
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
‫هل انتهيتما؟

159
00:13:20,166 --> 00:13:21,666
‫لم نقترب حتى من الانتهاء.

160
00:13:21,750 --> 00:13:24,541
‫لنفترق. تولّ اليسار وأنا سأتولى اليمين.

161
00:13:44,666 --> 00:13:45,750
‫كنت قريبًا من إصابته.

162
00:13:45,833 --> 00:13:49,625
‫ليس للقرب اعتبار. إما أصيبه وإما لا.

163
00:13:49,708 --> 00:13:51,958
‫ما زلت أبرع من معظم الناس.

164
00:13:54,375 --> 00:13:56,458
‫لا يكفي أن يكون القناص أبرع من المعظم.

165
00:14:01,041 --> 00:14:02,500
‫قد يكون "إيه زي" على حق.

166
00:14:03,166 --> 00:14:07,625
‫لعلّ ما فعلوه بك على "تانتيس"
‫أثّر فيك أكثر مما تتصور.

167
00:14:07,708 --> 00:14:10,125
‫لا. ليست مشكلة نفسية.

168
00:14:10,791 --> 00:14:15,500
‫عجز "إيه زي" عن معالجة يدك
‫لا يعني أنها لا يمكن أن تتحسن.

169
00:14:16,416 --> 00:14:19,708
‫لعلّ عليك معالجتها بنفسك.

170
00:14:22,291 --> 00:14:23,291
‫كيف؟

171
00:14:25,208 --> 00:14:26,375
‫عندي فكرة.

172
00:14:27,208 --> 00:14:29,250
‫لكن عليك أن تثق بي فيها.

173
00:14:30,791 --> 00:14:32,416
‫لن تعجبني، أليس كذلك؟

174
00:14:33,833 --> 00:14:35,416
‫لا يعجبك شيء أصلًا.

175
00:14:37,083 --> 00:14:38,125
‫صحيح.

176
00:14:48,458 --> 00:14:49,458
‫بقي اثنان.

177
00:14:52,416 --> 00:14:53,666
‫ما الأمر؟

178
00:14:57,416 --> 00:14:58,416
‫أمامنا يا "فينيك".

179
00:15:03,666 --> 00:15:05,416
‫أيمكن أن تسرعا؟

180
00:15:23,625 --> 00:15:24,458
‫عطّلته!

181
00:15:24,541 --> 00:15:26,583
‫اصعدا إلى هنا كي لا تكونا غداءها.

182
00:16:19,333 --> 00:16:21,791
‫لهذا لا أنزل في المياه إطلاقًا.

183
00:16:36,833 --> 00:16:39,708
‫إذًا أيها المتعقب؟ من أي اتجاه؟

184
00:16:40,250 --> 00:16:42,000
‫التيارات ساكنة فلا يمكن أن أعرف.

185
00:16:42,750 --> 00:16:44,458
‫لعلّي كنت مخطئة.

186
00:16:44,541 --> 00:16:47,041
‫لعلّكما لستما أهلًا لهذه المهمة.

187
00:16:48,500 --> 00:16:52,958
‫- أتظنين أنك ستكونين أفضل حالًا من دوننا؟
‫- لن أكون أسوأ حالًا بالتأكيد.

188
00:16:53,041 --> 00:16:55,500
‫حتى "أوميغا" أفلتت من يدك.

189
00:16:55,583 --> 00:16:57,833
‫وأفلتت من أيديكما أيضًا على ما يبدو.

190
00:17:01,875 --> 00:17:03,833
‫ماذا حدث مع الفتاة إذًا؟

191
00:17:04,541 --> 00:17:05,708
‫فيم يهمك الأمر؟

192
00:17:06,458 --> 00:17:08,583
‫يبدو هذا غريبًا ليس إلا.

193
00:17:09,416 --> 00:17:11,208
‫أنكما مستعدان للعمل لصالحي

194
00:17:12,041 --> 00:17:14,708
‫نظرًا إلى أحداث الماضي بيننا.

195
00:17:15,500 --> 00:17:18,625
‫لا بد أن تلك المعلومات تهمكما كثيرًا.

196
00:17:20,375 --> 00:17:24,333
‫ولعلمكما، لم تفلت "أوميغا" من يدي.

197
00:17:25,208 --> 00:17:27,250
‫تركتها حين أُلغيت المكافأة.

198
00:17:27,333 --> 00:17:28,666
‫من ألغاها؟

199
00:17:28,750 --> 00:17:29,916
‫العميل.

200
00:17:30,416 --> 00:17:33,208
‫ظن أن "أوميغا" ستكون آمنة أكثر معكم.

201
00:17:34,125 --> 00:17:36,291
‫يبدو أنه كان مخطئًا في ذلك.

202
00:17:36,375 --> 00:17:40,000
‫يبدو أنك مستعدة للعمل لصالح أي أحد
‫ما دام سيدفع لك مالًا.

203
00:17:40,083 --> 00:17:42,875
‫المال مال سواء تلقيته من أشرار أم أخيار.

204
00:17:42,958 --> 00:17:46,416
‫المال ليس أهم شيء.

205
00:17:47,000 --> 00:17:48,958
‫تقول هذا لأنك ليس لديك مال.

206
00:17:56,708 --> 00:17:58,041
‫مرّ أحد ما من هنا.

207
00:17:58,958 --> 00:18:00,083
‫اتجهي يمينًا أمامنا.

208
00:18:46,208 --> 00:18:50,791
‫تفحّصا مخبأ "سايلر". تذكّرا أنني أريده حيًا.

209
00:18:50,875 --> 00:18:52,250
‫وماذا عنك؟

210
00:18:52,916 --> 00:18:54,750
‫سأتولى المراقبة.

211
00:18:54,833 --> 00:18:59,625
‫إذًا كل المجازفة على عاتقنا
‫وكل المكسب من نصيبك؟

212
00:18:59,708 --> 00:19:00,708
‫هذا جوهر الأمر.

213
00:19:01,291 --> 00:19:02,375
‫فهمت.

214
00:20:36,833 --> 00:20:38,833
‫نزل الهدف تحت الأرض.

215
00:20:38,916 --> 00:20:40,375
‫تحت الأرض؟

216
00:20:40,458 --> 00:20:41,750
‫سمعتني!

217
00:21:00,000 --> 00:21:02,708
‫أتتوقع أن أدعك تفلت مني مجددًا؟

218
00:21:04,041 --> 00:21:05,541
‫"فينيك شاند".

219
00:21:46,166 --> 00:21:48,541
‫أصبت بإحضارنا معك.

220
00:21:48,625 --> 00:21:51,375
‫أنا مصيبة دومًا. احمله ولنذهب.

221
00:22:05,916 --> 00:22:07,833
‫ماذا نفعل؟

222
00:22:07,916 --> 00:22:11,291
‫يُدعى بالتأمل. سيساعدك في الشفاء.

223
00:22:12,375 --> 00:22:15,083
‫لا في شفاء يدك فحسب، بل ونفسيتك.

224
00:22:16,250 --> 00:22:17,750
‫أشك في ذلك.

225
00:22:28,625 --> 00:22:32,208
‫والآن اضبط وضعيتك وتنفس.

226
00:22:39,416 --> 00:22:41,333
‫أين تعلمت هذا؟

227
00:22:41,416 --> 00:22:45,500
‫من صديقي "غانجي" وبقية الـ"ووكي"
‫على كوكب "كاشيك".

228
00:22:45,583 --> 00:22:47,791
‫زرت كوكب "كاشيك"؟

229
00:22:48,583 --> 00:22:51,208
‫أجل.

230
00:22:52,166 --> 00:22:53,250
‫فاتك الكثير.

231
00:22:54,833 --> 00:22:55,833
‫أعرف.

232
00:22:57,416 --> 00:23:01,291
‫والآن أغمض عينيك وركّز.

233
00:23:30,166 --> 00:23:31,958
‫سرّني العمل معكما.

234
00:23:32,041 --> 00:23:33,500
‫مهلًا.

235
00:23:33,583 --> 00:23:35,583
‫وعدتنا بمعلومات.

236
00:23:35,666 --> 00:23:39,000
‫لم أقل إنها معي، لكنني سأحصل عليها.

237
00:23:39,708 --> 00:23:41,916
‫بعد أن أسلّم "سايلر" لعميلي.

238
00:23:42,000 --> 00:23:44,625
‫هذا ليس ما اتفقنا عليه.

239
00:23:45,208 --> 00:23:47,791
‫يمكنكما أن تقاتلاني أو تثقا بي.

240
00:23:48,791 --> 00:23:49,791
‫اختارا ما تشاءان.

241
00:23:53,833 --> 00:23:54,916
‫اختيار موفق.

242
00:23:56,208 --> 00:23:57,250
‫سأتواصل معكما.

243
00:24:23,916 --> 00:24:27,166
‫أنهيت مهمة مع مستنسخين منذ قليل.

244
00:24:27,750 --> 00:24:30,791
‫سألا عن مكافآت "الإمبراطورية"
‫على من لهم عدد "ميدي كلوريانز".

245
00:24:30,875 --> 00:24:32,166
‫ماذا لديك من معلومات عنها؟

246
00:24:36,000 --> 00:24:38,458
‫لن يكون صعبًا عليك تعقبهما.

247
00:24:39,583 --> 00:24:41,041
‫سأرسل إليك ما عندي.

248
00:25:05,791 --> 00:25:07,125
‫"منطقة خطرة"

249
00:25:30,666 --> 00:25:32,666
‫ترجمة "عمر الشققي"

