1
00:00:01,886 --> 00:00:05,267
<i>،في المستقبل
...(برنامج كمبيوتر يدعى (سكاي نت</i>

2
00:00:05,318 --> 00:00:07,728
<i>سوف يعلن الحرب على الجنس البشري...</i>

3
00:00:08,730 --> 00:00:13,644
<i>،آلات تسافر رجوعاً عبر الزمن
،(متخذة هيئة بشرية، لتبيد (جون كونور</i>

4
00:00:13,876 --> 00:00:15,897
<i>القائد المستقبلي للمقاومة...</i>

5
00:00:17,984 --> 00:00:22,060
<i>،(ساره كونور)
والدة (جون)، معلمته وحاميته</i>

6
00:00:22,969 --> 00:00:27,464
<i>كاميرون)، مبيد أُعيد برمجته)
ليدافع عنهم مهما كلف الأمر</i>

7
00:00:28,283 --> 00:00:32,668
<i>،(ديريك ريس) عم (جون)
والضابط الآمر مع المقاومة</i>

8
00:00:33,134 --> 00:00:37,029
<i>(سوية، يقاتلون لإيقاف (سكاي نت
من أن تخلق أبداً</i>

9
00:00:37,429 --> 00:00:40,274
<i>المعركة من أجل غدنا تبدأ اليوم</i>

10
00:00:40,284 --> 00:00:42,324
<b>‘‘(المبيد) سجلات (ساره كونور)’’</b>

11
00:00:42,324 --> 00:00:45,334
<b>‘‘(عنوان الحلقة: (الأوتوماتيك للناس’’</b>

12
00:01:50,851 --> 00:01:52,122
مرحباً

13
00:02:07,401 --> 00:02:08,520
هل نمت ؟

14
00:02:10,004 --> 00:02:13,426
ماذا تفعل مع وجود كلب
حراسة لا تثقُ به ؟

15
00:02:13,507 --> 00:02:17,583
ماذا، تلك ؟
كنتُ سأقضي الليلة متحدثاً إليه

16
00:02:17,645 --> 00:02:20,188
أجل، أعتقد أنها خارج نطاق صلاحياته

17
00:02:20,915 --> 00:02:23,975
انحل سلك نحاسي فحسب
أو ما شابه

18
00:02:24,685 --> 00:02:27,949
كما يدعي -
العاهرة لا شيء سوى أسلاك -

19
00:02:32,827 --> 00:02:35,571
إنها مسألة وقت فحسب

20
00:02:42,303 --> 00:02:44,809
إنه يلتئم بسرعة -
أسرع من جروحك -

21
00:02:45,439 --> 00:02:47,284
ماذا عن بقيتك ؟

22
00:02:47,349 --> 00:02:48,879
أعدت لاستقرارك ؟

23
00:02:48,943 --> 00:02:50,477
(لقد تغيرت الأمور، (جون

24
00:02:50,544 --> 00:02:53,647
أيّ أمور ؟ -
لا يمكن الوثوق بك بعد الآن -

25
00:02:53,714 --> 00:02:56,563
أنا ؟ لا يمكن الوثوق بي بعد الآن ؟

26
00:02:56,627 --> 00:02:58,520
لقد خاطرت بحياتك لتعد إصلاحي

27
00:02:58,585 --> 00:03:01,307
كان هذا تصرفاً خطيراً للغاية

28
00:03:01,388 --> 00:03:03,106
من الممكن أن يغضب هذا بعض القوم

29
00:03:04,758 --> 00:03:06,117
عليهم أن يتقبلوا الأمر

30
00:03:07,962 --> 00:03:09,167
ليس هم

31
00:03:14,602 --> 00:03:17,437
ماذا قالت ؟

32
00:03:17,504 --> 00:03:18,731
لا شيء

33
00:03:19,640 --> 00:03:21,719
يجب أن تلتحق بمدرسة

34
00:03:21,775 --> 00:03:23,514
سأبحث عن منزل جديد

35
00:03:23,577 --> 00:03:26,317
مدرسة، حقاً ؟

36
00:03:26,380 --> 00:03:29,371
إنك تتحدث دوماً عن كم أن
اللغة الإنجليزية مملة للغاية

37
00:03:29,450 --> 00:03:33,614
،أعتقد أننا بحاجة لبعض الملل اليوم
خاصة أنت

38
00:03:33,687 --> 00:03:35,641
ماذا عنها ؟

39
00:03:35,700 --> 00:03:38,300
الشيء الأخير أنها مملة

40
00:03:38,359 --> 00:03:39,588
سأبقيها معنا

41
00:04:49,530 --> 00:04:52,639
إذاً، تجلس في نفس البقعة ذاتها

42
00:04:52,719 --> 00:04:54,332
منذ أن خرجت من صف اللغة الإنجليزية

43
00:04:54,401 --> 00:04:57,878
أعتقد أن فيه قيمة تعويضية نوعاً ما

44
00:04:57,938 --> 00:05:01,518
(أنت في صف السيّد (هندركسن
أليس كذلك ؟

45
00:05:01,575 --> 00:05:03,431
إنه صف السيّد (أمدون)، أيها الغريب

46
00:05:03,477 --> 00:05:08,287
وأجل، أنا في الصف الثالث
الثانية من اليسار

47
00:05:08,382 --> 00:05:09,943
أجل

48
00:05:09,984 --> 00:05:11,291
واسمك ؟

49
00:05:11,348 --> 00:05:12,656
(أُدعى (رايلي

50
00:05:12,720 --> 00:05:14,763
يا لها من طريقة لمغازلة فتاة

51
00:05:14,822 --> 00:05:18,156
...استمعي يا (رايلي)، في الواقع

52
00:05:18,225 --> 00:05:20,381
--لا أتعمد التصرف بوقاحة -
...مهلاً، دعني أخمن -

53
00:05:20,427 --> 00:05:23,532
إنك مشغول للغاية عن...
أن تحظى بصحبة الآن

54
00:05:23,597 --> 00:05:24,916
من الواضح

55
00:05:28,502 --> 00:05:30,161
ألاّ يوجد مكان يجب أن تتواجدي فيه ؟

56
00:05:30,239 --> 00:05:32,561
وأنت كذلك ؟

57
00:05:32,639 --> 00:05:36,069
أمعك 20 دولاراً ؟

58
00:05:36,143 --> 00:05:39,794
أجل، لمَ ؟ -
مازلتُ جائعة -

59
00:05:47,755 --> 00:05:49,562
هناك ثلاثة غرف نوم

60
00:05:49,625 --> 00:05:52,128
أربعة لو حسبتم غرفة الأطفال
ولمَ لا تقومون بذلك ؟

61
00:05:52,192 --> 00:05:54,538
هنا الجناح الرئيسي

62
00:06:01,936 --> 00:06:05,083
سأتفحص الكهرباء

63
00:06:05,406 --> 00:06:07,459
إذاً، تقيمين بالمنزل المجاور ؟ -
أجل -

64
00:06:07,541 --> 00:06:08,716
إلى أين رحل المالكون ؟

65
00:06:08,764 --> 00:06:09,997
إنهم في (طوكيو) لمدة عام

66
00:06:10,044 --> 00:06:12,176
شغل (بوب) مكان رئيسه في اللحظة الأخيرة

67
00:06:12,246 --> 00:06:15,207
أُصيب الرجل بجلطة مباغتة
قبل ثلاثة أيام من رحيله

68
00:06:15,282 --> 00:06:16,741
لا تحزني

69
00:06:16,807 --> 00:06:18,414
لقد قابلت الرجل ذات مرة
...وأمسك بمؤخرتي

70
00:06:18,478 --> 00:06:20,022
وزوجته على بعد خمسة أقدام منه...

71
00:06:20,087 --> 00:06:22,248
ليس هذه المؤخرة، بالطبع

72
00:06:25,367 --> 00:06:27,291
...لديك

73
00:06:27,361 --> 00:06:28,924
حادثة سيارة

74
00:06:28,996 --> 00:06:30,728
أصابت العائلة بأكملها

75
00:06:30,798 --> 00:06:33,245
نعلم تلك الفتاة كيفية القيادة -
إنك تمزحين -

76
00:06:33,334 --> 00:06:34,573
لا أمزح فيما يتعلق بأمور المراهقين

77
00:06:36,170 --> 00:06:38,383
لا يمكنني حتى التخيل

78
00:06:38,472 --> 00:06:39,901
في أي شهر من الحمل أنت ؟

79
00:06:39,962 --> 00:06:41,596
في الشهر السابع، أشعر وكأني
مثل الحوت

80
00:06:41,657 --> 00:06:42,649
تبدين رائعة

81
00:06:42,710 --> 00:06:45,733
إني حوت ذا أثداء

82
00:06:45,813 --> 00:06:48,319
هناك أشياء أسوأ من ذلك

83
00:06:52,887 --> 00:06:54,223
أتريدين أن تتحسسي ؟

84
00:06:54,287 --> 00:06:55,267
إنه شعور جميل

85
00:06:55,321 --> 00:06:56,694
الجميع يفعل ذلك

86
00:07:00,694 --> 00:07:02,361
شعور غامر، أليس كذلك ؟

87
00:07:02,463 --> 00:07:07,439
ذات مرة، كنت بداخلها

88
00:07:07,501 --> 00:07:08,652
بوسعنا الانتقال للإقامة اليوم

89
00:07:08,702 --> 00:07:11,101
أجل، بمجرد أن أعرف
ما أفعله بكل تلك الأشياء

90
00:07:11,171 --> 00:07:13,199
سنأخذها، كل شيء

91
00:07:16,310 --> 00:07:17,925
(سيّدة (ديكسن

92
00:07:17,976 --> 00:07:19,829
(أُدعى (جيمس أليسون
من المباحث الفيدرالية

93
00:07:19,880 --> 00:07:20,911
أبوسعي الدخول ؟

94
00:07:24,752 --> 00:07:26,726
لست هنا بصفتي عميل
مباحث فيدرالية

95
00:07:26,792 --> 00:07:28,015
إني هنا لمساعدتكما

96
00:07:30,524 --> 00:07:33,909
وجدته في درج هذا الصباح
بعد أن ذهب للعمل

97
00:07:33,994 --> 00:07:35,839
يكره (شارلي) الأسلحة النارية

98
00:07:35,896 --> 00:07:37,548
ميش)، لقد عدت للمنزل)

99
00:07:42,503 --> 00:07:45,631
ما الذي يجري هنا ؟

100
00:07:45,706 --> 00:07:47,002
إننا بحاجة للتحدث

101
00:08:22,476 --> 00:08:24,828
هيّا، ساعدني

102
00:08:29,583 --> 00:08:31,422
تفقدي محيط المنزل

103
00:08:35,322 --> 00:08:36,614
(غرينواي)

104
00:08:36,673 --> 00:08:38,134
ماذا ؟ ماذا ؟

105
00:08:38,194 --> 00:08:40,608
ما الذي تحاول قوله ؟ من ؟ -
(أوقفوا (غرينواي -

106
00:08:40,668 --> 00:08:42,078
من هو (غرينواي) ؟ -
...أوقفوا -

107
00:08:42,129 --> 00:08:44,645
من هو (غرينواي) ؟ يا هذا ؟ -
(نقطة (سيرانو -

108
00:08:44,732 --> 00:08:46,454
محطة الطاقة، الواقعة عند
نقطة (سيرانو) ؟

109
00:08:46,539 --> 00:08:48,283
بعد يومان -
بعد يومان" ماذا ؟" -

110
00:08:48,369 --> 00:08:50,745
مهلاً، لا، لا، لا

111
00:08:50,864 --> 00:08:52,052
مهلك

112
00:09:02,016 --> 00:09:04,940
إنه من المستقبل

113
00:09:05,019 --> 00:09:08,241
،(أُرسل إلى هنا من قبل (جون
أفترض هكذا عثر علينا

114
00:09:08,322 --> 00:09:10,118
أمتأكدة أنه ليس مكسور ؟

115
00:09:10,183 --> 00:09:11,793
متأكدة أني لا أكترث

116
00:09:11,859 --> 00:09:13,927
لقد سمعت الرجل

117
00:09:13,987 --> 00:09:15,602
،نقطة (سيرانو)، بعد يومان
(أوقفوا (غرينواي

118
00:09:15,662 --> 00:09:16,835
سأتولى الأمر

119
00:09:16,897 --> 00:09:18,702
لقد رأيت كيفية توليك للأمر

120
00:09:18,766 --> 00:09:21,461
أرسلك وتقم بزرع لغم أرضي
،للقيام بذلك الأمر

121
00:09:21,535 --> 00:09:25,099
أضمن لك أن أحدهم سينتهي
به المطاف ميتاً

122
00:09:25,172 --> 00:09:26,760
ربما يجب على أحدهم أن
ينتهي به المطاف ميتاً

123
00:09:26,807 --> 00:09:31,272
والجزء الآخر من تلك المعادلة، ربما لا

124
00:09:31,345 --> 00:09:33,096
أستأتي ؟

125
00:10:00,040 --> 00:10:02,757
تبدو مختلفة كثيراً عما أتذكر

126
00:10:02,843 --> 00:10:06,228
{\an8}<i>،في المستقبل
تتحكم المقاومة في تلك المحطة ؟</i>

127
00:10:06,280 --> 00:10:07,836
(معركة شاطىء (أفيلا

128
00:10:07,905 --> 00:10:09,689
الثامن من شهر كانون الأول
لعام 2026

129
00:10:09,750 --> 00:10:12,268
استعاد البشر السيطرة على محطة
(طاقة نقطة (سيرانو) من أيدي (سكاي نت

130
00:10:12,352 --> 00:10:13,755
إنها محور استراتيجي كبير

131
00:10:13,815 --> 00:10:15,419
إنها إحدى مصادرنا الرئيسية للطاقة

132
00:10:15,489 --> 00:10:18,429
الرجل الذي مات قال
شيئاً ما عن يومان

133
00:10:18,492 --> 00:10:20,128
ما الذي سيحدث في غضون يومان ؟

134
00:10:20,196 --> 00:10:21,469
(ربما سيخبرنا (غرينواي

135
00:10:21,528 --> 00:10:23,776
ربما يحاول (غرينواي) تخريب المحطة

136
00:10:23,864 --> 00:10:26,896
أتخالين أنه سيخبرنا بذلك ؟ -
أعتقد أنه سيفعل -

137
00:10:46,271 --> 00:10:47,452
{\an8}حسناً

138
00:10:50,791 --> 00:10:54,156
<i>محطات الطاقة النووية تمد الدولة
بـ 20% من احتياجاتها من الكهرباء</i>

139
00:10:54,228 --> 00:10:55,964
<i>لكن كيف يتم الأمر ؟</i>

140
00:10:56,029 --> 00:10:58,651
{\an8}<i>تلك الجميلات هي قضبان وقود اليورانيوم</i>

141
00:10:58,711 --> 00:11:00,597
{\an8}<i>وهن ساخنات</i>

142
00:11:00,667 --> 00:11:04,409
{\an8}<i>سنعطي أمر بدء سلسلة تفاعل</i>

143
00:11:04,505 --> 00:11:06,163
{\an8}<i>أيها المخبولات</i>

144
00:11:06,206 --> 00:11:07,644
{\an8}<i>القضبان الساخنة تجعل الماء يغلي</i>

145
00:11:07,698 --> 00:11:09,314
{\an8}<i>،يسرع البخار من دوران التوربينات</i>

146
00:11:09,376 --> 00:11:11,763
<i>وكالسحر، طاقة</i>

147
00:11:11,845 --> 00:11:14,090
{\an8}<i>بالطبع، لا يمكننا نسيان
تبريد البخار ليعود للماء</i>

148
00:11:14,142 --> 00:11:16,189
{\an8}<i>كي تتم إعادة العملية بأكملها</i>

149
00:11:16,250 --> 00:11:20,030
<i>وإلا، سنعاني من خطورة كبرى
بنظام الاحتواء</i>

150
00:11:20,087 --> 00:11:22,850
أو تدريان ؟ لا أحب توظيف العمالة
المؤقتة الجديدة، سأقر لكما بذلك

151
00:11:22,956 --> 00:11:26,200
{\an8}بالرغم من ذلك، حققتما نتيجة
...مثالية في اختبار توظيفكما

152
00:11:26,260 --> 00:11:27,540
{\an8}...التصريح الأمني...

153
00:11:27,594 --> 00:11:32,562
{\an8}واعتذر عاملان عن العمل...
....بسبب ظروف شخصية طارئة، لذا

154
00:11:32,633 --> 00:11:34,005
هلما

155
00:11:37,137 --> 00:11:40,501
{\an8}أهناك سبب أن كلاكما
مصابتان في أطرافكما ؟

156
00:11:40,574 --> 00:11:42,021
{\an8}حادثة سيارة -
حادثة سيارة -

157
00:11:42,075 --> 00:11:44,065
{\an8}لأنه لا يمكنني تحمل وجود
أي مشاكل في محطة الطاقة

158
00:11:44,144 --> 00:11:45,585
حادثة سيارة -
حادثة سيارة -

159
00:11:45,646 --> 00:11:48,849
{\an8}فلتتجنبا مبنى الطاقة فحسب
...حينما لا تكونان مرتديتان للبزات الواقية

160
00:11:48,916 --> 00:11:50,451
أو من الممكن أن تحرقا

161
00:11:50,522 --> 00:11:52,526
لا يبدو هذا مشجعاً

162
00:11:52,586 --> 00:11:55,485
إنها الكلمة السائدة هنا
للتعرض للإشعاع

163
00:11:55,556 --> 00:11:57,541
حينها، ستكونان بحاجة
لتنظيف شامل

164
00:11:57,624 --> 00:11:59,535
لا تودّان خوض عملية التنظيف الشامل

165
00:12:03,412 --> 00:12:05,351
{\an8}<b>‘‘(تحديد هوية الهدف : (كارل غرينواي’’</b>

166
00:12:10,003 --> 00:12:13,796
{\an8}<i>ساره) على قيد الحياة ؟)</i>

167
00:12:13,874 --> 00:12:16,959
{\an8}في (لوس أنجلوس) ؟

168
00:12:17,010 --> 00:12:22,043
وتلك الأشياء، ليسوا بشريين ؟
إنهم-- ؟

169
00:12:22,115 --> 00:12:25,898
--لا يمكنني-- لا يمكنني

170
00:12:25,953 --> 00:12:28,912
لم أعد أحبها، يا حبيبتي

171
00:12:28,989 --> 00:12:30,296
ليس هكذا

172
00:12:38,699 --> 00:12:40,593
{\an8}من بين كل الأمور التي
...(أخبرتني بها يا (شارلي

173
00:12:40,667 --> 00:12:43,175
فهي تبدو أقل مشاكلنا...

174
00:12:51,778 --> 00:12:58,104
{\an8}لا بدّ وأن تغادرا هذا المكان

175
00:12:58,185 --> 00:13:01,460
لم يعد المكان آمناً هنا بعد الآن

176
00:13:01,521 --> 00:13:04,012
أين يوجد الأمان ؟

177
00:13:06,159 --> 00:13:08,740
{\an8}(القديسة (ببيانا

178
00:13:08,829 --> 00:13:11,077
{\an8}القديسة من ؟ -
(القديسة (ببيانا -

179
00:13:11,131 --> 00:13:14,217
{\an8}إنها المدرسة التي كنتُ
أذهب إليها حتى الصف التاسع

180
00:13:14,301 --> 00:13:16,583
{\an8}حسناً، حتى التاسع ونصف
في الواقع

181
00:13:16,636 --> 00:13:18,765
لأني طردت جراء هذا

182
00:13:18,839 --> 00:13:20,608
أيمكنك أن تصدق ذلك ؟

183
00:13:22,275 --> 00:13:24,066
إذاً، ما خطبك ؟
--تبدو

184
00:13:27,273 --> 00:13:29,901
إنها حادثة سيارة فحسب

185
00:13:30,751 --> 00:13:32,794
كنت أعلم شقيقتي كيفية القيادة

186
00:13:32,853 --> 00:13:34,186
هل نجا الجميع ؟

187
00:13:34,254 --> 00:13:37,151
نجا ؟ -
هل الجميع على ما يرام ؟ -

188
00:13:37,190 --> 00:13:39,750
أجل، إننا بخير، إننا على ما يرام

189
00:13:39,793 --> 00:13:41,384
...إننا على قيد الحياة

190
00:13:41,461 --> 00:13:43,753
حالياً...

191
00:13:43,830 --> 00:13:46,363
أنت مليىء بالجزر والتفاح

192
00:13:46,433 --> 00:13:48,349
الجزر والتفاح ؟

193
00:13:48,411 --> 00:13:50,408
أجل، الجزر والتفاح

194
00:13:50,470 --> 00:13:52,774
كما تعلم، الأفكار السعيدة

195
00:13:52,873 --> 00:13:56,154
لا أعتقد أن هذا هو التعبير المقصود -
ليس كذلك ؟ -

196
00:13:56,209 --> 00:13:58,266
لا أدري، ربما لو كنت في مزرعة

197
00:14:05,152 --> 00:14:08,432
إننا ننتقل لمنزل جديد

198
00:14:08,488 --> 00:14:11,089
لقد وجدت والدتنا منزل
جديد لنا هذا الصباح

199
00:14:11,158 --> 00:14:12,798
أهو جميل ؟

200
00:14:12,893 --> 00:14:14,783
لا أدري، لم أره

201
00:14:14,828 --> 00:14:18,670
هل أنت جاد ؟
لم تقم بإعطائك أي صور أو أي شيء ؟

202
00:14:18,732 --> 00:14:22,925
ليست من النوع المحب للصور

203
00:14:23,003 --> 00:14:26,238
أجل، إني أعرف ذلك النوع تماماً

204
00:14:32,546 --> 00:14:35,020
إذاً، أتودّين المجيىء ورؤيته ؟

205
00:14:35,148 --> 00:14:37,328
ماذا، المنزل الغامض ؟

206
00:14:37,384 --> 00:14:41,205
،أجل، المنزل الغامض
أتودّين المجيىء معي ورؤيته ؟

207
00:14:48,562 --> 00:14:50,501
تفحص تقويم مضخة التبريد

208
00:14:50,556 --> 00:14:51,977
"في لوحة "مفاعل ضغط الماء

209
00:14:52,032 --> 00:14:53,338
كان على ما يرام البارحة

210
00:14:53,400 --> 00:14:55,751
إننا على نحو أقل من 36 ساعة
من بدء المفاعل في العمل

211
00:14:55,821 --> 00:14:57,536
تفحص التقويم مجدداً

212
00:15:06,012 --> 00:15:07,636
كنت سأصاب بالصداع أيضاً
لو كان يجب عليّ معرفة

213
00:15:07,706 --> 00:15:11,115
وظيفة كل تلك الأزرار -
إنها فيتامينات فحسب -

214
00:15:11,184 --> 00:15:13,531
أُدعى (كارين)، بالمناسبة

215
00:15:13,587 --> 00:15:15,783
أُدعى (كارل)، أأنت عاملة حديثة ؟

216
00:15:15,856 --> 00:15:18,314
،حديثة تماماً
(انتقلت هنا من (تكساس

217
00:15:18,358 --> 00:15:20,141
حقاً ؟ من أي الأنحاء ؟

218
00:15:20,227 --> 00:15:21,469
(بلدة صغيرة تدعى (إلجن

219
00:15:21,529 --> 00:15:22,669
(بالقرب من (كربس كرستي

220
00:15:22,729 --> 00:15:25,127
كنت مجند في قاعدة (إنغلسايد) البحرية

221
00:15:25,198 --> 00:15:29,675
،تخيل ذلك
جيران ولم نعرف ذلك قط

222
00:15:29,736 --> 00:15:31,831
أسمع أن هناك اختبار مهم غداً

223
00:15:31,905 --> 00:15:34,485
سيعود المفاعل للعمل ؟

224
00:15:34,574 --> 00:15:36,194
كيف يسير هذا الأمر بالتحديد ؟

225
00:15:36,243 --> 00:15:38,364
نأمل أن يسير بشكل مثالي

226
00:15:38,445 --> 00:15:39,723
(غرينواي)

227
00:15:39,779 --> 00:15:41,987
كلمة

228
00:15:42,048 --> 00:15:44,949
(سعدت بمقابلتك، (كارين -
وأنا أيضاً -

229
00:15:51,191 --> 00:15:54,525
،هنالك حذر، وهنالك الذعر الصريح
حسناً ؟

230
00:15:54,594 --> 00:15:57,151
سيبدأ المفاعل في العمل

231
00:15:57,230 --> 00:15:59,814
لن نسمح لك مطلقاً بمماطلتنا

232
00:16:44,978 --> 00:16:47,554
حسناً، أعتقد أن هذا هو المنزل

233
00:16:47,614 --> 00:16:49,776
رائع

234
00:16:52,652 --> 00:16:53,955
ما الخطب ؟

235
00:16:54,020 --> 00:16:56,748
لم تصطحب فتاة للمنزل من قبل قط ؟

236
00:16:56,856 --> 00:16:58,639
كلا

237
00:17:01,795 --> 00:17:03,624
حسناً، أتسائل أين هي غرفتك

238
00:17:03,694 --> 00:17:05,194
لا أدري

239
00:17:05,265 --> 00:17:07,499
حسناً، دعنا نذهب ونعثر عليها

240
00:17:14,140 --> 00:17:17,722
لا يمكن أن تكون جادة

241
00:17:39,532 --> 00:17:41,596
كأس آخر، رجاءً

242
00:17:41,701 --> 00:17:43,732
سأحتسي ما يحتسيه

243
00:17:46,072 --> 00:17:48,542
أنا أحتسي مياه منشطة

244
00:17:48,608 --> 00:17:51,119
لن أحتسي ما يحتسيه

245
00:18:22,876 --> 00:18:24,683
كنت أعمل نادلة لسنوات

246
00:18:24,744 --> 00:18:27,350
في أثناء فترة استراحتنا، كانت
--الفتيات الأخريات تدخن، وكنتُ

247
00:18:27,414 --> 00:18:29,278
تعبثين بأعواد العقاب ؟

248
00:18:29,349 --> 00:18:32,144
أستذكر لدروس الحاسوب خاصتي

249
00:18:32,218 --> 00:18:35,471
فلتنظر إلى ما أوصلني إليه

250
00:18:35,555 --> 00:18:37,590
إذاً، ما قصتك يا (كارل) ؟

251
00:18:37,657 --> 00:18:40,725
كيف إنتهى بك المطاف للعمل
في محطة طاقة نقطة (سيرانو) ؟

252
00:18:40,794 --> 00:18:42,188
بدأتُ حياتي في البحرية

253
00:18:42,228 --> 00:18:44,154
خدمت لمدة 12 عاماً في غواصة نووية

254
00:18:44,230 --> 00:18:47,920
كل فتاة تحب البزة الرسمية -
لم تحبها فتاتي السابقة -

255
00:18:48,001 --> 00:18:50,711
على الأقل، ليس تلك التي
كان اسمي محفوراً بها

256
00:18:50,770 --> 00:18:53,191
الحقيرة -
شيء مؤكد -

257
00:18:59,012 --> 00:19:03,524
،تلك ندبة جميلة
لها قصة جيدة تناسبها ؟

258
00:19:03,583 --> 00:19:05,822
،لا أعرف إن كانت جيدة
لكنها قصة

259
00:19:12,425 --> 00:19:13,851
مرحباً

260
00:19:13,927 --> 00:19:16,731
أُدعى (سيندي)، إني وافدة
جديدة على البلدة

261
00:19:16,796 --> 00:19:19,860
تبدو تلك كلعبة ممتعة

262
00:19:19,933 --> 00:19:22,083
حسناً، (سيندي)، ربما تبدو
تلك كلعبة ممتعة

263
00:19:22,149 --> 00:19:25,367
لكن (بوب) هنا لديه 50 دولاراً يراهن
أنه بوسعه هزيمة أي أحد في هذه الحانة

264
00:19:25,425 --> 00:19:27,574
أليس هذا صحيحاً يا (بوب) ؟

265
00:19:27,640 --> 00:19:29,113
(سألاعبك يا (بوب

266
00:19:29,175 --> 00:19:30,807
هل لعبت تلك اللعبة من قبل قط ؟

267
00:19:30,877 --> 00:19:32,409
إلى أي مدى يمكن أن تصل صعوبتها ؟

268
00:19:32,479 --> 00:19:35,447
،إنها صعبة للغاية يا فتاة
اسمحي لي بتعليمك

269
00:19:35,515 --> 00:19:39,077
الآن، ما ستفعلينه هو الإمساك
بتلك العصا والانحناء على الطاولة

270
00:19:42,489 --> 00:19:45,061
مرريها خلال أصابعك

271
00:19:45,129 --> 00:19:49,393
<b>‘‘تخزين الصورة’’ -</b>
استرخي، وستحظين بشعور جميل -

272
00:19:49,462 --> 00:19:51,048
هكذا

273
00:19:51,131 --> 00:19:52,956
بلطف وبيسر

274
00:20:01,875 --> 00:20:06,115
ما زالت رميتي، أليس كذلك يا (بوب) ؟

275
00:20:06,179 --> 00:20:11,750
،إذاً، في الجراحة الأولى، دخلوا
استأصلوا معظم العقد الليمفاوية

276
00:20:11,818 --> 00:20:14,794
،ثم دخلوا من جديد منذ أربعة أشهر مضت
ونظفوا البقية

277
00:20:14,854 --> 00:20:18,677
من حسن الحظ، تمكنوا من
الدخول من نفس الجرح

278
00:20:18,758 --> 00:20:20,621
لا تسمع الكثير من المصابين بمرض السرطان

279
00:20:20,673 --> 00:20:21,776
"يستخدمون كلمة "لحسن الحظ

280
00:20:21,828 --> 00:20:25,285
،ستفاجئين
...بعد أربعة جلسات من العلاج الكيماوي

281
00:20:25,365 --> 00:20:28,307
تقولين أشياء كثيرة لم...
تتخيلي أنك ستقولينها

282
00:20:28,368 --> 00:20:29,814
معظمها لن أكررها مرة أخرى

283
00:20:36,109 --> 00:20:40,173
حسناً، لقد تماديتُ وأثرتُ ذعرك

284
00:20:40,246 --> 00:20:41,671
كلا

285
00:20:45,185 --> 00:20:46,704
أجل

286
00:20:46,786 --> 00:20:50,316
،لا بأس
لن تكوني الوحيدة

287
00:20:50,390 --> 00:20:52,540
في محطة طاقة نووية
،رجل مصاب بمرض السرطان

288
00:20:52,603 --> 00:20:54,330
هو قطة سوداء نوعاً ما

289
00:20:54,394 --> 00:20:57,908
الشيء المضحك هو، عشرون
...عاماً قضيتها حول المفاعلات النووية

290
00:20:57,977 --> 00:20:59,655
لم أُحرق قط، ولا لمرة واحدة...

291
00:20:59,724 --> 00:21:01,432
محظوظ

292
00:21:01,501 --> 00:21:02,796
أرأيت ؟ محظوظ

293
00:21:02,869 --> 00:21:05,488
ها أنت ذا

294
00:21:05,572 --> 00:21:07,861
(تبدو رجلاً صالحاً يا (كارل

295
00:21:08,541 --> 00:21:12,733
لو أنه لا يجلس أحد ويحتسي معك
الشراب لأنك مريض فهم الخاسرون إذاً

296
00:21:15,060 --> 00:21:17,435
ليس هذا هو سبب تجنبهم
احتساء الشراب معي

297
00:22:12,639 --> 00:22:15,314
لقد هشم أحدهم زجاج
سيارة (غرينواي) الأمامية لتوه

298
00:22:15,375 --> 00:22:16,685
رجل ضخم ذا قصة شعر صغيرة

299
00:22:16,757 --> 00:22:18,439
حسناً، (غرينواي) لديه العديد من الأعداء

300
00:22:18,511 --> 00:22:21,688
أوقف آخر اختبار للمفاعل
لدواعي أمنية

301
00:22:21,781 --> 00:22:23,560
...لو أوقف الاختبار غداً

302
00:22:23,613 --> 00:22:27,026
يخشى الناس من أن يتم إغلاق المحطة...
وسيفقدون وظائفهم

303
00:22:27,287 --> 00:22:29,531
إنه قلق بشأن أحد ألواح
المحسات في غرفة التحكم

304
00:22:29,689 --> 00:22:33,356
إنها تظهر تفاوتات طفيفة
في مضخات التبريد

305
00:22:33,426 --> 00:22:37,458
لقد اخترقتُ الحاسوب وقرأتُ ملاحظاته

306
00:22:37,530 --> 00:22:39,499
،على أي حال
رئيسهُ في العمل يضغط عليه

307
00:22:39,569 --> 00:22:41,675
ليتجاهل الأمر، يقول أنه
ليس أمراً ذا أهمية

308
00:22:41,734 --> 00:22:44,199
لكن لو أن (غرينواي) محق
--وهناك مشكلة ما

309
00:22:44,270 --> 00:22:46,382
من الممكن أن ينصهر المفاعل

310
00:22:46,439 --> 00:22:49,125
ستتلوث نصف الولاية

311
00:22:49,209 --> 00:22:51,683
(بذلك يفز (سكاي نت

312
00:22:51,778 --> 00:22:55,821
،لكن لو أوقف (غرينواي) الاختبار
--وأغلقوا محطة الطاقة

313
00:22:55,882 --> 00:22:57,981
حينها، لن تتمكن المقاومة
من الاستفادة منه في المستقبل

314
00:22:58,051 --> 00:22:59,415
بذلك يفز (سكاي نت) أيضاً

315
00:23:04,324 --> 00:23:07,006
عجباً، لم يتركوا حتى أية مخللات

316
00:23:07,093 --> 00:23:08,799
تفقدي المجمدة

317
00:23:11,130 --> 00:23:13,975
رباه، إنك عبقري

318
00:23:14,033 --> 00:23:15,870
كيف عرفت ؟

319
00:23:18,037 --> 00:23:20,023
ما الخطب ؟

320
00:23:20,106 --> 00:23:23,431
إنها والدتي -
أتلك مشكلة ؟ -

321
00:23:23,476 --> 00:23:26,117
جون) ؟)

322
00:23:29,249 --> 00:23:31,273
من أنت ؟

323
00:23:31,351 --> 00:23:33,860
(هذه (رايلي

324
00:23:33,920 --> 00:23:36,230
من المدرسة -
مرحباً أيتها الأم -

325
00:23:38,658 --> 00:23:41,881
هيّا لنتحدث، أنت وأنا

326
00:23:53,773 --> 00:23:57,076
رايلي) من المدرسة ؟)
لم تذكرها من قبل قط

327
00:23:57,143 --> 00:23:58,731
حسناً، هذا لأني قابلتها اليوم فحسب

328
00:23:58,803 --> 00:23:59,922
حقاً ؟

329
00:23:59,993 --> 00:24:01,520
أجل

330
00:24:01,581 --> 00:24:03,440
ليس الآن هو الوقت لهذا

331
00:24:03,516 --> 00:24:06,551
ليس الآن هو الوقت

332
00:24:06,619 --> 00:24:09,221
حسناً، متى يحين الوقت ؟

333
00:24:09,289 --> 00:24:10,734
،بالنسبة لي، أعني

334
00:24:10,790 --> 00:24:12,918
كي أحيا حياتي

335
00:24:14,894 --> 00:24:18,697
لو أنكم ستستمرون في
المشاجرة بسببي، فبوسعي الرحيل

336
00:24:18,765 --> 00:24:21,429
لا

337
00:24:21,601 --> 00:24:24,140
كل شيء على ما يرام

338
00:25:06,446 --> 00:25:08,417
هل تفكر في المستقبل كثيراً ؟

339
00:25:11,451 --> 00:25:13,224
المستقبل

340
00:25:13,286 --> 00:25:16,493
،عندما ترحل عن منزلكم
بعيداً عن عائلتك ؟

341
00:25:16,556 --> 00:25:20,211
كما تعلم، الحرية ؟

342
00:25:23,663 --> 00:25:26,491
أجل، أفكر حول المستقبل كثيراً

343
00:25:30,803 --> 00:25:33,996
لا أدري بشأن الحرية، بالرغم من ذلك

344
00:25:34,073 --> 00:25:37,147
الآباء غريبوا الأطوار

345
00:25:37,243 --> 00:25:39,531
أبويك كذلك أيضاً ؟

346
00:25:41,948 --> 00:25:43,627
يا هذا

347
00:25:43,683 --> 00:25:45,163
انظر إلى النجوم

348
00:27:27,653 --> 00:27:29,664
ماذا تفعلين هنا ؟

349
00:27:29,722 --> 00:27:31,258
تلك منطقة محظورة

350
00:27:31,324 --> 00:27:34,315
إني أبحث عن غرفة التجهيزات

351
00:27:34,427 --> 00:27:36,442
إحدى الرافعات في منطقة
برميل النفايات

352
00:27:36,495 --> 00:27:38,610
سربت سائل هيدروليكي

353
00:27:38,664 --> 00:27:41,732
{\an8}من الأفضل أن تعتني بذلك الأمر
بما أنك هنا

354
00:27:41,801 --> 00:27:44,861
،فلترتدي بزتك
من الممكن أن يسوء الأمر بالداخل

355
00:28:34,554 --> 00:28:37,525
ما هذا ؟ ما الذي يعنيه ذلك ؟

356
00:28:37,590 --> 00:28:40,209
يعني أنك أصبت بالإشعاع لتوك

357
00:29:07,386 --> 00:29:10,623
صباح الخير -
مرحباً -

358
00:29:10,690 --> 00:29:13,619
أنمت على الأرضية ؟ -
أنهض مبكراً -

359
00:29:13,693 --> 00:29:16,674
ما هذا ؟ -
ماذا يبدو ؟ -

360
00:29:19,232 --> 00:29:20,603
يبدو كرجل آلي

361
00:29:20,666 --> 00:29:23,447
...إنه رجل آلي، رجل ضخم مخيف

362
00:29:23,536 --> 00:29:25,974
أياً كان، إنه من أجلك...

363
00:29:26,038 --> 00:29:28,560
ليحميك أثناء نومك

364
00:29:28,641 --> 00:29:32,058
ماذا، هل أبدو وكأني بحاجة لحماية ؟ -
--لو لم تكن تريدُه -

365
00:29:32,111 --> 00:29:34,161
لا، لا

366
00:29:35,915 --> 00:29:37,922
إنه رائع للغاية، شكراً لك

367
00:29:37,984 --> 00:29:39,607
على الرحب والسعة

368
00:29:43,155 --> 00:29:46,359
أعتقد إني سأحاول اللحاق
بصف اللغة الإنجليزية

369
00:29:46,425 --> 00:29:50,782
ماذا عنك ؟

370
00:29:50,863 --> 00:29:54,788
ربما... ليس اليوم

371
00:29:59,572 --> 00:30:02,699
أبوسعي مهاتفتك وقتاً ما ؟

372
00:30:05,845 --> 00:30:08,206
،سيبدو هذا غريباً للغاية

373
00:30:08,267 --> 00:30:10,628
لكن، متى هاتفتيني
أول كلمات

374
00:30:10,689 --> 00:30:13,315
تصدر منك يجب أن تكون التاريخ

375
00:30:13,386 --> 00:30:16,009
اليوم أولاً، ثم الشهر، حسناً ؟

376
00:30:16,088 --> 00:30:18,473
وسأفعل ذلك بسبب... ؟

377
00:30:20,259 --> 00:30:24,380
،لأنك تريدين مهاتفتي
وهكذا هو الأمر

378
00:30:27,967 --> 00:30:29,653
أراك لاحقاً إذاً

379
00:30:49,288 --> 00:30:50,794
تلك نفس ملابسي

380
00:30:53,092 --> 00:30:54,495
أليسوا ملوثين ؟

381
00:30:54,560 --> 00:30:56,416
كما تعلمين، اتضح أنهم ليسوا كذلك

382
00:30:56,495 --> 00:30:58,892
القراءة الإيجابية لا بدّ وأنها
قد علت فجأة

383
00:30:58,964 --> 00:31:00,695
علت فجأة ؟

384
00:31:00,764 --> 00:31:04,019
أجل، في بعض الأحيان
تلك الماسحات لديها هفواتها

385
00:31:22,822 --> 00:31:23,967
(أيها العميل (أليسون

386
00:31:24,023 --> 00:31:26,677
أردت الاطمئنان أنكم رحلتم بخير

387
00:31:26,726 --> 00:31:29,768
حسناً، بخير نسبية للغاية، أليس كذلك ؟

388
00:31:29,862 --> 00:31:32,198
كيف حالها ؟

389
00:31:32,264 --> 00:31:34,666
حسناً، كما تعلم، لطالما ظننا
...أننا سنربي أطفالاً في هذا المنزل

390
00:31:34,734 --> 00:31:38,748
لكن لا يمكن للمرء التخطيط
لكل شيء الآن، أليس كذلك ؟

391
00:31:43,676 --> 00:31:44,670
من أجل الطريق

392
00:31:50,750 --> 00:31:52,754
إذاً، ماذا عنك ؟ أسترحل ؟

393
00:31:52,852 --> 00:31:56,026
أم أن الرب لديه خطة من أجلك ؟

394
00:31:56,122 --> 00:31:57,991
سنرى

395
00:31:58,023 --> 00:32:00,203
أجل، سنرى

396
00:32:00,259 --> 00:32:02,177
شكراً لك

397
00:32:02,361 --> 00:32:03,629
حظ موفق

398
00:32:22,081 --> 00:32:23,345
الوقت المتبقي أقل من دقيقتان

399
00:32:23,382 --> 00:32:25,582
أعداد نظام التبريد ضمن نطاق الأمان

400
00:32:25,684 --> 00:32:26,523
بالطبع هم كذلك

401
00:32:26,585 --> 00:32:27,757
كل شيء على ما يرام

402
00:32:27,820 --> 00:32:29,716
--لكن البارحة قلت -
كل شيء على ما يرام -

403
00:32:43,102 --> 00:32:45,512
السادس عشر من تشرين الثاني -
<i>الساعة الثامنة وسبع دقائق -</i>

404
00:32:46,205 --> 00:32:49,099
،(هناك خطب ما بـ(غرينواي
هل أنت في منزله ؟

405
00:32:50,776 --> 00:32:52,707
أجل، إني أبحث الآن

406
00:33:09,728 --> 00:33:11,603
ساره)، هل (غرينواي) هناك ؟)

407
00:33:11,664 --> 00:33:15,426
<i>أتخبريني أنه متواجد هناك ؟</i>

408
00:33:15,501 --> 00:33:17,104
إنه هنا

409
00:33:17,169 --> 00:33:21,410
أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

410
00:33:25,077 --> 00:33:26,553
وقد بدأ المفاعل في العمل

411
00:34:08,287 --> 00:34:13,294
غرينواي)، لقد تم استبداله بآلة)

412
00:34:13,359 --> 00:34:19,366
أسمعتيني ؟ يسيطر
(غرينواي) على المحطة، وهو آلة

413
00:34:19,431 --> 00:34:21,079
يا أنت

414
00:34:21,166 --> 00:34:23,241
أأنت على قيد الحياة ؟

415
00:34:23,335 --> 00:34:25,458
إني أفكر فيما يجب فعله

416
00:34:25,504 --> 00:34:27,593
منذ متى وأنت تفعلين ذلك ؟

417
00:34:28,674 --> 00:34:30,759
ماذا هنالك ؟ -
البناية التوربينية -

418
00:34:30,809 --> 00:34:33,693
صمام ماء تسبب في تسريب

419
00:34:33,779 --> 00:34:35,199
اذهبي وأصلحيه

420
00:34:45,958 --> 00:34:48,137
إلى أين ذهبت بحق الجحيم ؟
هناك خطب ما

421
00:34:48,193 --> 00:34:50,831
،إننا بحاجة لتشغيل مضخات المياه
يجب أن نبرد المفاعل

422
00:34:50,896 --> 00:34:52,296
كل شيء على ما يرام

423
00:34:52,364 --> 00:34:54,805
كارل)، المفاعل درجة حرارته)
زائدة عن الحد المسموح به

424
00:34:54,867 --> 00:34:56,414
سوف ينصهر

425
00:35:03,175 --> 00:35:04,944
رجاءً، الزموا الهدوء

426
00:35:06,912 --> 00:35:10,108
،(إنك بحاجة للتحدث إلى (غرينواي
لقد فقد عقله

427
00:35:19,224 --> 00:35:20,224
ماذا... ؟

428
00:35:53,528 --> 00:35:59,128
<i>الحالة القصوى، على كل
العاملين إخلاء المكان فوراً</i>

429
00:36:01,198 --> 00:36:03,299
إنه فاقد الوعي

430
00:36:03,368 --> 00:36:05,970
درجة حرارة المفاعل زائدة عن الحد

431
00:36:06,038 --> 00:36:07,226
دليل الطوارىء

432
00:36:07,272 --> 00:36:09,130
ليس هناك سبيل -
<i>الحالة القصوى -</i>

433
00:36:09,190 --> 00:36:10,806
تسريب في خزان المياه

434
00:36:10,876 --> 00:36:12,548
لا، لا يوجد وقت، يجب أن نرحل

435
00:36:12,609 --> 00:36:13,651
لقد وجدت كتيب التعليمات

436
00:36:13,712 --> 00:36:14,749
ساره)، هلمي، فوراً)

437
00:36:14,809 --> 00:36:15,773
هيّا بنا -
لا، لا، لا -

438
00:36:15,843 --> 00:36:18,136
يوجد رسم تخطيطي ما

439
00:36:18,194 --> 00:36:20,883
<i>،لجنة التنظيم النووية للطوارىء
رجاءً ذكر الرمز الأمني</i>

440
00:36:20,953 --> 00:36:23,285
،أنا في غرفة التحكم
إني بحاجة للمساعدة

441
00:36:23,355 --> 00:36:26,077
<i>سيّدي، إني بحاجة للرمز الأمني</i>

442
00:36:26,158 --> 00:36:28,484
تلك حالة طارئة، لا ندري ما نفعله

443
00:36:28,560 --> 00:36:30,131
<i>...سيّدي، إني آسف، لكن -</i>
! (ساره) -

444
00:36:31,465 --> 00:36:32,766
<i>سيّدي، مرحباً ؟ -</i>
! (ساره) -

445
00:36:41,808 --> 00:36:43,649
تمهلي، توقفي عندك

446
00:38:06,024 --> 00:38:07,455
هل أنت بخير ؟

447
00:38:09,161 --> 00:38:10,706
هل أنت بخير ؟

448
00:38:13,098 --> 00:38:14,260
أنا بخير

449
00:39:17,896 --> 00:39:19,195
إنك سليمة

450
00:39:23,035 --> 00:39:25,693
عندما سافرنا عبر الزمن، أخبرتيني أني
لقيتُ حتفي جراء الإصابة بمرض السرطان

451
00:39:25,771 --> 00:39:27,609
أجل في عام 2005

452
00:39:29,474 --> 00:39:31,557
وما زلت سأصاب بالمرض ؟

453
00:39:32,844 --> 00:39:34,593
لا أعلم

454
00:39:36,982 --> 00:39:39,654
أهو اليوم حيث وقع الأمر ؟

455
00:39:39,718 --> 00:39:41,627
لا أعلم

456
00:39:44,489 --> 00:39:48,353
ماذا يفترض أن أفعل ؟
أنتظر فحسب ؟

457
00:39:48,427 --> 00:39:51,059
،مثل قنبلة موقوتة
وسأنفجر فحسب ذات يوم ؟

458
00:39:51,129 --> 00:39:54,062
لا أعلم

459
00:39:54,132 --> 00:39:55,608
أليس كذلك ؟

460
00:40:10,082 --> 00:40:11,854
لديك صديقة جديدة

461
00:40:15,654 --> 00:40:19,491
(تدعى (رايلي

462
00:40:19,558 --> 00:40:21,316
وعلى الأرجح، قد أثرت ذعرها

463
00:40:21,381 --> 00:40:23,205
عندما تتحدثين إلى الناس
! لا تقتربي كثيراً

464
00:40:23,261 --> 00:40:26,587
كنتُ أقيم مستوى تهديدها

465
00:40:26,665 --> 00:40:28,713
حسناً ؟

466
00:40:28,767 --> 00:40:31,532
أأنا بأمان ؟

467
00:40:31,603 --> 00:40:35,145
لا أدري، الفتيات معقدات

468
00:40:39,711 --> 00:40:42,905
...حول ما قلتيه سابقاً

469
00:40:42,981 --> 00:40:45,781
بشأن عدم قدرتك على الوثوق بي...

470
00:40:45,851 --> 00:40:47,655
أجل ؟

471
00:40:47,719 --> 00:40:52,677
لستُ ملزماً بإثبات أي شيء لأي أحد

472
00:40:52,758 --> 00:40:55,002
لأي أحد

473
00:40:55,060 --> 00:40:57,328
بما في ذلك أنت

474
00:41:10,108 --> 00:41:11,748
<i>السادس عشر من تشرين الثاني</i>

475
00:41:11,810 --> 00:41:14,936
،لقد استوعبت ذلك بشكل صحيح
ماذا هنالك ؟

476
00:41:15,013 --> 00:41:16,267
<i>أتدرب فحسب</i>

477
00:43:04,623 --> 00:43:08,436
،بسبب تلك الحادثة المأساوية
...(ملاك محطة طاقة نقطة (سيرانو

478
00:43:08,493 --> 00:43:11,785
وست محطات طاقة أخرى...
...في ربوع البلاد

479
00:43:11,863 --> 00:43:16,906
،سيندمجون في شراكة مع شركتي...
"الأنظمة الآلية"

480
00:43:16,935 --> 00:43:22,129
تقنية آلية جديدة قمنا بتطويرها
سيتم إحلالها في جميع غرف التحكم

481
00:43:22,240 --> 00:43:26,607
تلك المكائن المتطورة ستقضي
...على احتمالية وقوع الخطأ البشري

482
00:43:26,678 --> 00:43:29,264
وتمنع حدوث كارثة كبرى...

483
00:44:01,465 --> 00:44:11,465
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

