1
00:00:01,886 --> 00:00:05,267
<i>،في المستقبل
...(برنامج كمبيوتر يدعى (سكاي نت</i>

2
00:00:05,318 --> 00:00:07,728
<i>سوف يعلن الحرب على الجنس البشري...</i>

3
00:00:08,730 --> 00:00:13,644
<i>،آلات تسافر رجوعاً عبر الزمن
،(متخذة هيئة بشرية، لتبيد (جون كونور</i>

4
00:00:13,876 --> 00:00:15,897
<i>القائد المستقبلي للمقاومة...</i>

5
00:00:17,984 --> 00:00:22,060
<i>،(ساره كونور)
والدة (جون)، معلمته وحاميته</i>

6
00:00:22,969 --> 00:00:27,464
<i>كاميرون)، مبيد أُعيد برمجته)
ليدافع عنهم مهما كلف الأمر</i>

7
00:00:28,283 --> 00:00:32,668
<i>،(ديريك ريس) عم (جون)
والضابط الآمر مع المقاومة</i>

8
00:00:33,134 --> 00:00:37,029
<i>(سوية، يقاتلون لإيقاف (سكاي نت
من أن تخلق أبداً</i>

9
00:00:37,429 --> 00:00:40,274
<i>المعركة من أجل غدنا تبدأ اليوم</i>

10
00:00:40,284 --> 00:00:42,324
<b>‘‘(المبيد) سجلات (ساره كونور)’’</b>

11
00:00:42,324 --> 00:00:45,134
<b>‘‘((عنوان الحلقة: ((أليسون) من (بالمدايل’’</b>

12
00:01:54,793 --> 00:01:57,210
(نداء من الأرض إلى (كاميرون

13
00:01:58,296 --> 00:02:00,070
ماذا ؟

14
00:02:00,598 --> 00:02:03,895
هل أنت على ما يرام ؟
لأنه إن كنت ستحاولين قتلي مجدداً

15
00:02:03,928 --> 00:02:05,760
فلن أمانع أن أقتلك أولاً

16
00:02:05,793 --> 00:02:09,990
،إن كنت سأحاول قتلك مجدداً
فما كنا لنجري هذه المحادثة

17
00:02:10,523 --> 00:02:12,819
أجل، هذا منصف، اسمعي، سأذهب
لشراء بعض الحاجيات من متجر الراديو

18
00:02:12,853 --> 00:02:16,016
وسألقاك هنا بعد نصف ساعة

19
00:02:17,749 --> 00:02:20,636
ثلاثون دقيقة، أقسم لك بذلك

20
00:02:27,459 --> 00:02:31,226
مهلاً، أحضري لي تلك الوجبة
التي بنكهة الجبنة، حسناً ؟

21
00:02:31,262 --> 00:02:34,022
المقرمشة وليس المنتفخة

22
00:02:58,857 --> 00:03:02,842
حسناً، مهلاً، مرحباً

23
00:03:03,628 --> 00:03:07,427
أعتذر على إزعاجك، لكنني
أعاني من هذه الآلام الغريبة

24
00:03:07,458 --> 00:03:08,521
أي نوع من الآلام ؟

25
00:03:08,554 --> 00:03:14,316
كالآلام التي تحصل حين تتناولين شطائر التاكو الحريفة
لكنني لم أتناول شطائر التاكو الحريفة

26
00:03:14,606 --> 00:03:19,270
وأنا أنزف -
علينا أخذك للمشفى -

27
00:03:20,445 --> 00:03:22,483
أشكرك

28
00:04:17,669 --> 00:04:19,440
يا آنسة ؟

29
00:04:20,238 --> 00:04:22,417
هل أنت على ما يرام ؟

30
00:04:23,541 --> 00:04:25,990
ليستدعي أحدهم المدير

31
00:04:28,146 --> 00:04:30,431
هل كنت تتناولين الكحول ؟

32
00:04:32,584 --> 00:04:34,700
هل كنت تتعاطين المخدرات ؟

33
00:04:34,953 --> 00:04:37,643
هل تملكين معك محفظة أو بطاقة تعريف ؟

34
00:04:44,095 --> 00:04:46,031
ما هو اسمك ؟

35
00:04:51,502 --> 00:04:56,009
اسمي ؟
لمَ عليّ إخبارك ؟

36
00:04:56,407 --> 00:04:58,876
إن لم تذكري اسمك فسوف نعطيك اسماً

37
00:04:58,910 --> 00:05:02,015
تفضل، أتوق لسماعه

38
00:05:12,523 --> 00:05:16,497
(أليسون)، (أليسون يونغ)

39
00:05:25,904 --> 00:05:28,043
لأجل ماذا أنت هنا ؟

40
00:05:30,775 --> 00:05:33,148
...لقد كنت بمتجر

41
00:05:33,544 --> 00:05:36,120
ولا يمكنني تذكر أي شيء...

42
00:05:37,882 --> 00:05:41,684
،فقدان الذاكرة
مررت بنفس الحالة وحصل معي نفس الشيء

43
00:05:49,060 --> 00:05:52,119
هل يختفي الوشم فحسب ؟ -
بالتأكيد -

44
00:05:52,153 --> 00:05:58,202
لقد أزلت وشمين بالليزر لاسمي حبيبي السابقين
...رايان) ، لقد كان هنا)

45
00:05:58,236 --> 00:06:02,455
و(خوزيه)، كان هنا...

46
00:06:02,974 --> 00:06:05,100
(بالمرة المقبلة أفكر باسم (حنا

47
00:06:05,133 --> 00:06:07,226
حنا) ؟)

48
00:06:08,980 --> 00:06:12,147
(أدعى (جودي -
...أنا -

49
00:06:14,819 --> 00:06:16,850
(أليسون)...

50
00:06:26,563 --> 00:06:28,839
لا زالت المشيمة ملتحمة

51
00:06:30,354 --> 00:06:34,575
لا دليل على ارتخاء المشيمة
ولا دليل على إنفصال المشيمة عن الرحم

52
00:06:35,353 --> 00:06:38,519
إذاً فكل شيء على ما يرام ؟ -
(أريد إجراء اختبار (كلاينهاور بتكي -

53
00:06:38,554 --> 00:06:39,937
لاستثناء خلايا الدم الجنينية

54
00:06:39,972 --> 00:06:41,098
ما الذي يعينه هذا ؟

55
00:06:41,132 --> 00:06:43,946
نريد التأكد من أنها دماؤك وليست للجنين

56
00:06:43,981 --> 00:06:45,879
ماذا لو كانت للجنين ؟

57
00:06:45,916 --> 00:06:49,552
عندها، سنجري عملية قيصرية طارئة

58
00:06:49,620 --> 00:06:52,622
لكن، دعينا لا نبالغ بذلك

59
00:06:54,191 --> 00:06:57,861
لم يبدو وقع ذلك جيداً -
كلا، لم يبدو كذلك -

60
00:06:57,895 --> 00:07:02,766
،اسمعي، أعلم بأنك منشغلة
....لذا إن أردت الذهاب

61
00:07:02,800 --> 00:07:07,238
هل بإمكاني الاتصال بأحدهم ؟ -
أتعنين، كوالد الطفل ؟ -

62
00:07:09,173 --> 00:07:12,611
،سأكون على ما يرام
اذهبي

63
00:07:27,259 --> 00:07:31,596
ما الذي حصل هنا ؟ -
فقدت فتاة ما حواسها تماماً -

64
00:07:32,531 --> 00:07:36,668
ما الذي تعنيه بذلك ؟ -
ربما كانت منتشية أو ما شابه -

65
00:07:36,701 --> 00:07:40,539
لم تتمكن حتى من تذكر اسمها -
كيف كانت تبدو ؟ -

66
00:07:40,572 --> 00:07:44,525
ربما بعمر السادسة عشر أو السابعة عشر
--شعرها بني، وربما طولها حوالي 1،70 سم أو

67
00:07:44,525 --> 00:07:49,284
أين هي الآن ؟ -
قبض عليها رجال الشرطة -

68
00:07:58,100 --> 00:08:01,180
،لن يقوم مالك المتجر بتوجيه أية تهم
لا أريد رؤيتك تعودين

69
00:08:01,315 --> 00:08:04,825
وأنت، لقد سئمت منك

70
00:08:15,290 --> 00:08:17,313
"هذه آخر مرة "تخرجين من السجن بدون دفع كفالة

71
00:08:18,494 --> 00:08:20,381
أنت، إلى أين أنت ذاهبة ؟

72
00:08:20,416 --> 00:08:22,200
لا أعلم -
جيد -

73
00:08:22,234 --> 00:08:26,464
لماذا هذا جيد ؟ -
لأنك سترافقيني -

74
00:08:32,100 --> 00:08:33,464
{\an8}حسناً

75
00:08:35,600 --> 00:08:36,664
{\an8}لا بأس بذلك

76
00:08:38,923 --> 00:08:41,566
{\an8}مرحباً، أنا أبحث عن شقيقتي

77
00:08:41,600 --> 00:08:44,105
{\an8}(تم القبض عليها بقسم الطعام بمتجر (فان نايس

78
00:08:44,277 --> 00:08:48,910
{\an8}،أجل، تلك الفتاة
لقد أطلقنا سراحها قبل ساعة

79
00:08:48,944 --> 00:08:51,068
هل أخبرت عن وجهتها ؟

80
00:08:52,102 --> 00:08:56,330
{\an8}أنا أعتذر، لكن عليّ فعلاً إيجادها، حسناً ؟
إنها تتناول دواءً

81
00:08:56,330 --> 00:09:01,300
{\an8}،وستقتلني والدتي
في الواقع، قد تقتلها

82
00:09:01,548 --> 00:09:04,200
{\an8}،لقد غادرت مع إحدى فتيات الشارع
(جودي)

83
00:09:04,394 --> 00:09:06,968
هل تعرف مكان تسكع (جودي) ؟

84
00:09:07,003 --> 00:09:09,859
{\an8}عادة ما تقبض الشرطة عليها
بمنطقة (بلفارد) بالقرب من المرتفعات

85
00:09:09,994 --> 00:09:11,553
{\an8}حسناً، شكراً

86
00:09:16,245 --> 00:09:20,613
{\an8}إنه صبي -
الصبي أمر جيد -

87
00:09:21,520 --> 00:09:24,175
{\an8}...أكره احتجازي بالسرير

88
00:09:24,175 --> 00:09:26,766
{\an8}أشعر وكأنه ليس بوسعي عمل شيء آخر...

89
00:09:26,800 --> 00:09:31,649
{\an8}أعني، إن لم يكن بوسعك حمايتهم وهم
بداخل أحشائك فكيف ستستطيعين حمايتهم قط ؟

90
00:09:33,344 --> 00:09:38,626
{\an8}كيف كانت ولادتك ؟
حين ولد (جون) ؟

91
00:09:38,758 --> 00:09:43,940
{\an8}،لقد كنت أقيم بـ(أمريكا الوسطى) في ذلك الوقت
لقد كنت أتنزه بالأدغال

92
00:09:43,940 --> 00:09:49,123
{\an8}حين سال ماء المشيمة حاولت الوصول
لأقرب مدينة، لكن لم يكن هناك وقت لذلك

93
00:09:49,156 --> 00:09:53,274
هل تناولت شيئاً لتخفيف الألم ؟ -
زجاجة من مشروب الروم -

94
00:09:54,238 --> 00:09:56,663
وماذا عن والد (جون) ؟

95
00:09:58,323 --> 00:10:00,981
{\an8}لقد كان هناك بجانبي

96
00:10:02,243 --> 00:10:05,797
{\an8}أتذكر الإمساك بيده بقوّة

97
00:10:06,662 --> 00:10:09,219
رباه، كيف تمكنت أخيراً
من الخروج من هناك ؟

98
00:10:09,253 --> 00:10:12,254
{\an8}استقليت حافلة دواجن

99
00:10:12,287 --> 00:10:15,254
{\an8}وقام مزارع تبغ بتوزيع السجائر

100
00:10:15,288 --> 00:10:18,088
{\an8}قمنا بتدخين سيجارة وبعدها
أنشد أغنية الميلاد

101
00:10:18,121 --> 00:10:19,788
غني قليلاً من أجلي

102
00:10:19,856 --> 00:10:24,457
{\an8}،لغتي الإسبانية ضعيفة
....ولم أكن قادرة قط على الغناء، لذا

103
00:10:24,490 --> 00:10:26,357
لذا ؟

104
00:10:34,259 --> 00:10:37,860
كايسي) ؟)
لقد سمعت بوجودك هنا

105
00:10:38,093 --> 00:10:40,861
،لقد كنت قلقاً
هل كل شيء-- ؟

106
00:10:40,894 --> 00:10:43,594
نحن بانتظار نتائج التحليل

107
00:10:44,227 --> 00:10:47,728
(أدعى (تريفور -
ساره)، عليّ الرحيل) -

108
00:10:52,196 --> 00:10:57,068
إلاّ إن احتجت لشيء آخر ؟ -
ربما بعض المجلات ؟ -

109
00:10:59,891 --> 00:11:02,310
جودي) ؟ هل تعرف (جودي) ؟) -
كلا -

110
00:11:02,344 --> 00:11:04,898
هل تعرف فتاة تدعى (جودي) ؟ -
آسف، لا، لا -

111
00:11:05,301 --> 00:11:08,662
هل تعرف (جودي) ؟ أتعرفين (جودي) ؟ -
كلا، لا أعرفها -

112
00:11:09,703 --> 00:11:13,435
أنت، هل تعرف فتاة تدعى (جودي) ؟
أنتما، هل تعرفان فتاة تدعى (جودي) ؟

113
00:11:13,435 --> 00:11:14,935
كلا -
لا نعرفها -

114
00:11:43,441 --> 00:11:47,406
مرحباً -
مرحباً، أتسائل عما تفعله ؟ -

115
00:11:47,575 --> 00:11:50,532
،لا شيء، أقوم أنا و(كامرون) بالتسوق
ما الذي تفعليه ؟

116
00:11:50,565 --> 00:11:53,523
أحضرت (كايسي) للمشفى -
هل هي على ما يرام ؟ -

117
00:11:53,557 --> 00:11:55,507
<i>،إنهم يجرون بعض الفحوصات
سيستغرق ذلك فترة</i>

118
00:11:55,540 --> 00:11:58,462
حسناً، لكم من الوقت ؟ -
لا أعلم، لماذا ؟ -

119
00:11:58,496 --> 00:12:00,808
لذيذ -
من ذلك ؟ -

120
00:12:00,843 --> 00:12:03,555
لا أحد، عليّ الذهاب

121
00:12:06,139 --> 00:12:09,200
شكراً لتخصيصك الوقت لمقابلتي

122
00:12:09,290 --> 00:12:13,935
أتفهم ترددك بشأن مناقشة
هذه الأمور عبر الهاتف

123
00:12:13,969 --> 00:12:17,234
أنا مسرورة لأنك لا زلت تفكر بشأن عرضي

124
00:12:17,767 --> 00:12:20,243
أنا كذلك، شكراً لك

125
00:12:20,277 --> 00:12:24,076
أقدر الرجل الهادىء
والحذر بشأن اتخاذ قراره

126
00:12:24,109 --> 00:12:26,958
بآخر مرة ذهبت لمطاردة هذه
...الأشياء الذي تريدين مني مطاردتها

127
00:12:27,258 --> 00:12:29,796
مات حوالي العشرين شخصاً...

128
00:12:29,828 --> 00:12:32,633
ولن أسمح بحصول هذا مجدداً -
ولا ينبغي لك ذلك -

129
00:12:32,665 --> 00:12:35,663
هذه الأشياء، إنها شريرة

130
00:12:35,697 --> 00:12:38,986
،علينا توخي الحذر أيها العميل
فلا تعامل الآلة كإنسان

131
00:12:39,017 --> 00:12:41,919
(إنها أكثر من مجرد آلات يا آنسة (ويفر

132
00:12:41,951 --> 00:12:44,659
لكنني لن أقترف خطئاً باعتبارها بشراً

133
00:12:44,659 --> 00:12:49,206
قبل عامين، تعرضنا أنا
وزوجي لحادث بالمروحية

134
00:12:49,239 --> 00:12:50,367
وقد مات

135
00:12:50,400 --> 00:12:53,118
أنا آسف -
(لقد كان يحلق بنا إلى (بارستو -

136
00:12:53,150 --> 00:12:55,590
وقد كان هناك مصنع للرقائق الدقيقة
والتي كانت تصنع أشياء مذهلة

137
00:12:55,723 --> 00:12:57,238
إذاً، فقد كان زوجك طياراً ؟

138
00:12:57,334 --> 00:13:00,559
لقد قضى أكثر من 700 ساعة
على تلك المروحية بالذات

139
00:13:00,691 --> 00:13:03,419
لقد كانت شغفه

140
00:13:06,212 --> 00:13:08,142
....هذا الأمر صعب عليك

141
00:13:08,175 --> 00:13:12,133
طائرة (كوليشوف آ-85) هي
آلة طائرة جميلة

142
00:13:12,167 --> 00:13:16,258
الشبيهة بالطير المثالي
وهي تقريباً بلا عيب في التصميم

143
00:13:16,291 --> 00:13:21,014
تقريباً بلا عيب ؟ -
إنها بحاجة لبشري لقيادتها -

144
00:13:21,047 --> 00:13:26,401
هل تقولين بأن تلك الآلات
تتخذ قرارات أفضل من البشر ؟

145
00:13:26,434 --> 00:13:30,792
...ما أظنه، هو أنه تحت ظروف قاسية معينة

146
00:13:31,425 --> 00:13:36,381
فإنه حتى البشر الأكثر هدوءاً وحذراً...
سيصيبهم الذعر

147
00:13:37,711 --> 00:13:42,767
ساعدني بالعثور على هذا الآلي أيها العميل
وسنقوم كلانا بتجزئته قطعة فقطعة

148
00:13:42,833 --> 00:13:47,906
،لست متأكدة مما سنعثر عليه
لكن أشك بالعثور على شرير

149
00:14:17,968 --> 00:14:19,710
هناك الكثير من الطعام

150
00:14:19,944 --> 00:14:23,967
أعلم، سنتقيأ كثيراً لاحقاً، لكن لا يهم

151
00:14:24,000 --> 00:14:28,222
إنها مناسبة -
تعجبني قلادتك -

152
00:14:28,256 --> 00:14:32,813
إنها جميلة، أليس كذلك ؟ لقد اشتريتها
(من متجر توفير رائع يقع بمتنزه (إيكو

153
00:14:33,751 --> 00:14:35,847
...لذا

154
00:14:35,886 --> 00:14:38,786
،قبل عامين...
(حين انتقلت إلى هنا من (ميشيغان

155
00:14:38,820 --> 00:14:42,281
حظيت بوظيفة تدريبية بواجهة
محل في الحي الصيني

156
00:14:42,313 --> 00:14:44,752
لقد كان المصمم مدمناً كلياً

157
00:14:44,785 --> 00:14:49,333
وحين قمت أخيراً بالصياح عليه
وأنه وغد مغرور عديم الموهبة

158
00:14:49,333 --> 00:14:53,880
لقد تم طردي من وظيفتي
الغير مدفوعة الأجر

159
00:14:53,913 --> 00:14:59,845
وحينها بدأت أظهر للناس من دون دعوة
...وأفعل أي شيء من أجل كسب النقود

160
00:15:00,275 --> 00:15:04,559
والذي أصبح واضحاً بسرعة...
(وبخاصة في (لوس أنجلوس

161
00:15:04,591 --> 00:15:09,173
هذه المدينة كمغناطيس قوي
تبدين جميلة جداً بهذه

162
00:15:11,447 --> 00:15:13,786
(يا (جودي -
علينا الخروج -

163
00:15:13,819 --> 00:15:16,257
كم حصلت من بيعها، أيتها الرخيصة المجنونة ؟ -
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه ؟ -

164
00:15:16,291 --> 00:15:18,301
يا (جودي) أين حاسوبي المحمول
والمخزن عليه جميع المعلومات

165
00:15:18,334 --> 00:15:22,223
لم ألمس حاسوبك المحمول يا صاح -
وماذا ؟ لقد اختفى بنفس اليوم الذي غادرت فيه -

166
00:15:22,619 --> 00:15:24,760
--حسناً، اسمع

167
00:15:28,386 --> 00:15:31,220
من أنت ؟
هل أنت لصة أيضاً ؟

168
00:15:34,812 --> 00:15:37,471
خذه فحسب، ارحل

169
00:15:38,310 --> 00:15:40,514
من فضلك، ارحل فحسب

170
00:15:40,723 --> 00:15:44,012
،بالمرة المقبلة التي أراك فيها
يستحسن أن تجلبي شيئاً

171
00:15:58,423 --> 00:16:01,362
كل ما أقوله هو أنه
...عليك تقبل لكمة بكل فترة

172
00:16:01,362 --> 00:16:04,964
،من أجل المحافظة على تدفق المال...
لقد كان ذلك مبلغاً كبيراً

173
00:16:05,198 --> 00:16:07,297
آسفة

174
00:16:13,468 --> 00:16:16,022
املئي الاستمارة كي نتمكن
من البقاء هنا لبضع ليالي

175
00:16:16,057 --> 00:16:20,464
لا أعلم ما عليّ كتابته -
لا يهم، اكذبي -

176
00:16:22,690 --> 00:16:25,800
‘‘(الاسم: (أليسون يونغ’’

177
00:16:25,960 --> 00:16:30,227
والأمر الآخر هو إجراء هذه
المقابلة مع المستشارة

178
00:16:30,263 --> 00:16:34,459
أخبريها بالهراء فحسب
لا تخبريها شيئاً حقيقياً

179
00:16:36,873 --> 00:16:41,113
،جميل
أين تعلمت القيام بذلك ؟

180
00:16:42,516 --> 00:16:44,586
لا أعلم

181
00:16:44,819 --> 00:16:48,926
لم تكوني تتعرضين للضرب
أو ما شابه، أليس كذلك ؟

182
00:16:51,062 --> 00:16:54,134
أعتذر عن قولي سابقاً بشأن تقبل لكمة

183
00:16:54,167 --> 00:16:57,072
،لو أنك تعرضت لموقف سيىء
لما قلت ذلك

184
00:16:57,106 --> 00:17:02,681
،لكن لا تقلقي
من الآن فصاعداً، سأحميك

185
00:17:17,303 --> 00:17:20,308
لم يكن سهلاً التقاط تلك الصورة

186
00:17:20,743 --> 00:17:23,614
أين التقطتها ؟ -
(تنزانيا) -

187
00:17:23,648 --> 00:17:26,986
لقد عدنا أنا و(بول) قبل بضعة أسابيع

188
00:17:29,690 --> 00:17:33,496
لكنك لم تأتي إلى هنا من أجل
التحدث بشأن الحمير الوحشية

189
00:17:34,264 --> 00:17:38,168
كنت آمل أن تجري بحثاً عن
شخص من أجلي، بشكل غير رسمي

190
00:17:38,201 --> 00:17:42,872
من هو ؟ -
(كاثرين ويفر)، شركة (زيرا) -

191
00:17:42,906 --> 00:17:45,141
لماذا أنت مهتم بها ؟

192
00:17:45,175 --> 00:17:48,645
في الواقع هي المهتمة بي

193
00:17:50,280 --> 00:17:54,117
لقد عرضت عليّ وظيفة -
هل ستغادر المكتب الفدرالي ؟ -

194
00:17:54,151 --> 00:17:57,120
(إنه مجرد عرض يا (لايلا

195
00:17:57,588 --> 00:18:01,224
أنت لا ترتدي صليبك -
كيف تعرفين ذلك ؟ -

196
00:18:01,257 --> 00:18:03,960
بسبب الطريقة التي تنقل بها

197
00:18:04,895 --> 00:18:09,700
ما حصل بشمال (هوليوود)... لم يكن ذنبك

198
00:18:12,369 --> 00:18:14,537
أيتها العميلة (أليسون) ؟

199
00:18:14,969 --> 00:18:18,570
هذه المستجدات التي طلبتيها -
(شكراً لك يا (ليز -

200
00:18:20,439 --> 00:18:23,206
يسرني أنك احتفظت باللقب

201
00:18:23,940 --> 00:18:26,408
إنه اسم جيد

202
00:18:36,077 --> 00:18:38,745
من أين أنت يا (أليسون) ؟

203
00:18:40,746 --> 00:18:42,313
لا أذكر

204
00:18:42,346 --> 00:18:45,014
من أين أنت يا (أليسون) ؟

205
00:18:46,314 --> 00:18:49,616
لا أذكر -
ألاّ تتذكرين المدينة التي جئت منها ؟ -

206
00:18:49,649 --> 00:18:53,783
لماذا يهم ذلك ؟
فلم تعد موجودة بعد الآن

207
00:18:54,618 --> 00:18:59,852
أتعلمين، أحياناً حين ينسى الناس
فذلك لأنهم بحاجة للنسيان

208
00:19:00,753 --> 00:19:04,054
لأن أمراً مؤلماً قد حصل

209
00:19:04,087 --> 00:19:06,957
أتسائل إن حصل لك أمر مؤلم

210
00:19:08,091 --> 00:19:11,028
أخبريني بشأن حياتك

211
00:19:12,863 --> 00:19:16,066
،أعيش في نفق
وأتناول القمامة على العشاء

212
00:19:16,999 --> 00:19:19,269
كل ما تقولينه هنا سيبقى سرياً

213
00:19:19,302 --> 00:19:24,041
هناك استثناء في حالة كنت تخططين
لإيذاء شخص ما فعليّ الإبلاغ عن ذلك

214
00:19:24,074 --> 00:19:26,443
كلا، لن أقوم أبداً بإيذاء أحد

215
00:19:26,476 --> 00:19:28,378
أخبريني بشأن عائلتك

216
00:19:28,411 --> 00:19:32,616
إن الذاكرة ترابطية جداً

217
00:19:32,650 --> 00:19:36,386
...أحياناً المشاهد، الأصوات

218
00:19:36,786 --> 00:19:39,923
وحتى الروائح قد تجعلنا نسترجع الذكريات...

219
00:19:42,359 --> 00:19:44,852
لقد كان والدي مهندساً معمارياً

220
00:19:45,395 --> 00:19:47,885
لقد علمني كيفية الرسم

221
00:19:51,339 --> 00:19:53,995
لقد كانت والدتي معلمة موسيقى

222
00:19:54,992 --> 00:19:58,511
كانت تجلس لساعات تستمع
(إلى معزوفة (شوبان

223
00:19:58,942 --> 00:20:02,096
ما ذلك السوار المحيط بذراعك ؟

224
00:20:05,251 --> 00:20:08,438
لقد أهدتني إياه شقيقتي
بمناسبة يوم ميلادي

225
00:20:09,733 --> 00:20:12,356
الثاني والعشرين من تموز

226
00:20:13,517 --> 00:20:17,867
،(لقد حظيت بحفلة في متنزه (غريفث
وقد حضر جميع أصدقائي

227
00:20:21,452 --> 00:20:27,063
لقد شاهدت صبياً يقود دراجته
...الجبلية الفضية، وقد أخبرت والدي

228
00:20:28,192 --> 00:20:30,715
بأن هذا ما أريده كهدية...

229
00:20:32,375 --> 00:20:35,503
"وقد أجاب، "في السنة المقبلة

230
00:20:39,796 --> 00:20:43,257
،ولم أحظى بحفلة السنة التي بعدها
لم يحتفل أي أحد

231
00:20:43,291 --> 00:20:45,586
ما السبب ؟

232
00:20:47,716 --> 00:20:50,945
الجميع كانوا أموات

233
00:21:07,085 --> 00:21:09,846
ما السبب ؟

234
00:21:19,365 --> 00:21:22,724
إنه نمر بنغالي

235
00:21:24,089 --> 00:21:26,552
هل سبق أن شاهدت واحداً حقيقياً ؟

236
00:21:26,585 --> 00:21:30,446
للأسف، لقد كادوا ينقرضون
بفترة الثلاثينات

237
00:21:31,677 --> 00:21:36,601
هل تظنين بأن هذا سيحصل لنا ؟
للبشر ؟

238
00:21:42,892 --> 00:21:45,886
هل هناك أمر يقلقك ؟

239
00:21:47,917 --> 00:21:50,439
أريد الذهاب للمنزل

240
00:21:51,221 --> 00:21:53,969
أين يقع منزلك ؟

241
00:21:57,609 --> 00:21:59,974
(بالمدايل)

242
00:22:01,122 --> 00:22:04,336
بالمدايل) ؟) -
تلك المدينة التي جئت منها -

243
00:22:12,346 --> 00:22:14,955
،(أنت، هل تعرف أين (جودي
بأي مناسبة ؟ (جودي) ؟

244
00:22:15,589 --> 00:22:17,195
هل تعرفون (جودي) ؟

245
00:22:17,229 --> 00:22:19,704
أيعرف أحدكم (جودي) ؟ -
أجل، أجل، أعرفها -

246
00:22:19,738 --> 00:22:21,548
أجل، لقد كانت هناك باكراً مع فتاة أخرى

247
00:22:21,582 --> 00:22:24,791
هل تعرف مكان إقامتها ؟ -
كلا، لكنها تتسكع بدار المدمنين والجانحين -

248
00:22:24,826 --> 00:22:28,200
(أحياناً في (يوكا -
يوكا)، شكراً لك) -

249
00:22:29,862 --> 00:22:33,049
هل أنت جائعة ؟ سأتشاطر الهلام معك

250
00:22:33,082 --> 00:22:34,421
أين (تريفور) ؟

251
00:22:34,853 --> 00:22:37,849
ذهب ليحضر لي بعض الطعام الحقيقي

252
00:22:37,881 --> 00:22:41,483
،إنه والد الطفل
في حالة لم تكتشفي ذلك

253
00:22:41,517 --> 00:22:44,895
لم تذكريه قط -
لقد كنا نتصالح وننفصل -

254
00:22:44,927 --> 00:22:51,942
لقد ذعر حين علم بشأن حملي
لكنه، الآن هنا، لا أعرف

255
00:22:53,473 --> 00:22:58,765
أريد أن تكون الحياة مثالية له، أتعرفين ؟

256
00:22:59,230 --> 00:23:01,621
ألم تشعري بهذه الطريقة ؟

257
00:23:02,164 --> 00:23:05,256
لا تسيئي فهمي فأنا لست غبية
أعلم بأنها لن تكون مثالية أبداً

258
00:23:05,289 --> 00:23:06,787
....الأمر فحسب

259
00:23:07,264 --> 00:23:10,725
...في الوقت الحالي، وهو بأحشائي

260
00:23:11,756 --> 00:23:17,113
لن يسخر منه أحد ولن تقوم...
فتاة برفضه خلال موعد غرامي

261
00:23:17,345 --> 00:23:23,135
كم يملك من الوقت فعلاً
قبل أن يدرك مدى صعوبة الأمر ؟

262
00:23:28,957 --> 00:23:31,818
مرحباً ؟ -
أمي ؟ -

263
00:23:32,451 --> 00:23:35,611
(هذه أنا... (أليسون

264
00:23:35,745 --> 00:23:39,204
، آسفة
لا بدّ من أنك أخطأت بالرقم

265
00:23:45,493 --> 00:23:48,886
سيّدة (يونغ) ؟ -
(أجل، معك (كلير يونغ -

266
00:23:48,920 --> 00:23:50,449
أنا هنا بصحبة ابنتك

267
00:23:50,483 --> 00:23:53,810
،لا بدّ من أن هناك خطئاً ما
فلا أملك ابنة

268
00:23:53,844 --> 00:23:56,006
ليس بعد

269
00:23:56,040 --> 00:23:59,771
(لكنه اسم جميل، (أليسون

270
00:24:11,744 --> 00:24:14,811
لم تعرف حتى من أكون

271
00:24:15,309 --> 00:24:19,144
الآباء سيئين، وبخاصة الأمهات

272
00:24:20,688 --> 00:24:23,303
لماذا تفعل ذلك بي ؟

273
00:24:23,338 --> 00:24:26,267
من يعرف لماذا
يقوم شخص بفعل أي شيء ؟

274
00:24:29,816 --> 00:24:34,349
هيّا، لنذهب ونستمتع بوقتنا

275
00:24:36,656 --> 00:24:37,960
مرحباً -
مرحباً -

276
00:24:37,960 --> 00:24:39,788
كلا، اجلسي

277
00:24:39,900 --> 00:24:44,565
تناولي الطعام، أصر على ذلك -
شكراً لك -

278
00:24:48,498 --> 00:24:53,000
هل تحبين لحم البقر ؟ يمكنني شوي لحم
متوسط الشواء، بإمكاننا القيام بحفل شواء

279
00:24:53,000 --> 00:24:56,113
معك والولدين

280
00:24:56,633 --> 00:24:59,604
جون) و-- ما اسم الفتاة مجدداً ؟) -
(كاميرون) -

281
00:24:59,638 --> 00:25:01,758
أتوق للقائهما

282
00:25:01,792 --> 00:25:05,012
إن أردت، فبإمكاني اصطحاب
جون) إلى الحلبة بوقت ما)

283
00:25:05,012 --> 00:25:09,246
إنه ليس مهتم كثيراً بالغولف -
وأنا كذلك، بل للأسلحة -

284
00:25:09,280 --> 00:25:12,388
إن (تريفور) شرطي -
محقق -

285
00:25:12,623 --> 00:25:15,125
(شرطة (لوس أنجلوس

286
00:25:16,026 --> 00:25:18,060
وصلتنا النتائج

287
00:25:18,295 --> 00:25:21,368
،لقد كانت الخلايا كلها للأم
إن الطفل بخير

288
00:25:22,002 --> 00:25:23,740
سنبقيك الليلة من أجل
المراقبة طوال الليل

289
00:25:23,740 --> 00:25:25,409
لكن بوسعك الذهاب للمنزل غداً

290
00:25:25,443 --> 00:25:29,316
عرفت ذلك، فهذا الطفل مقاتل

291
00:25:30,118 --> 00:25:32,890
تماماً مثل والدته

292
00:25:35,395 --> 00:25:39,370
لا تملك تاريخاً إجرامياً ولا تحقيقات
(منتظرة بمقاطعة (سانتا كلارا

293
00:25:39,403 --> 00:25:41,807
لا شيء من وكالة تطبيق القانون
بوزارة المالية أو صفقاتها المالية

294
00:25:41,840 --> 00:25:44,714
ولا حتى دعوى مدنية -
يسرني معرفة ذلك -

295
00:25:44,747 --> 00:25:47,051
يا (جايمس)، قبل أن تقدم
على تغيير كبير كهذا

296
00:25:47,085 --> 00:25:49,355
ألاّ تظن بأنه عليك التحدث إلى شخص ما ؟

297
00:25:49,390 --> 00:25:52,561
(تحطمت مروحية (مارشال ويفر
بسبب عطل ميكانيكي ؟

298
00:25:52,596 --> 00:25:55,924
،أنت لا تصغي إليّ
لقد تحدثت مع بضعة أشخاص

299
00:25:55,957 --> 00:26:00,500
من المحتمل أنك تعاني من -
أيّ أشخاص ؟ هل تقصدين (بول) ؟ -

300
00:26:00,500 --> 00:26:04,813
،(لقد خدم بـ(الخليج الفارسي
ولديه خبرة بأمور كهذه

301
00:26:04,846 --> 00:26:08,441
لقد أتيت إليك وأنا واثق من حفاظك على السرية -
(أنا قلقة بشأنك يا (جايمس -

302
00:26:08,475 --> 00:26:11,804
لم أرك من قبل تعاني بشدة

303
00:26:11,836 --> 00:26:14,833
كلانا يعرف بأن هذا ليس صحيحاً

304
00:26:16,565 --> 00:26:18,961
شكراً على المعلومات

305
00:26:22,058 --> 00:26:23,157
كلا يا (جودي)، لا

306
00:26:27,170 --> 00:26:31,479
حسناً، حسناً -
لا، لا، لا -

307
00:26:38,100 --> 00:26:41,366
أجل، سأذهب لشراء الصودا

308
00:26:46,627 --> 00:26:50,521
أنت، ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

309
00:26:51,254 --> 00:26:53,499
ألعب كرة القدم المصغرة -
علينا الذهاب -

310
00:26:53,532 --> 00:26:56,834
الذهاب، إلى أين ؟ -
المنزل -

311
00:26:56,868 --> 00:27:00,071
المنزل ؟ من تكون ؟

312
00:27:00,104 --> 00:27:03,373
(كاميرون) -
(أدعى (أليسون -

313
00:27:03,407 --> 00:27:07,439
،(كلا، ليس كذلك، إنه (كاميرون
ولا يمكنني شرح هذا لك الآن

314
00:27:07,473 --> 00:27:09,686
علينا المغادرة قبل أن
تصل والدتي إلى المنزل

315
00:27:09,718 --> 00:27:13,216
أنت تخيفني -
هل أنا من يخيفك ؟ -

316
00:27:14,640 --> 00:27:19,296
ألاّ تعرفين حقاً من تكونين ؟ -
(أدعى (أليسون) من (بالمدايل -

317
00:27:19,328 --> 00:27:25,273
،(لست (أليسون)، ولست من (بالمدايل
أنت من المستقبل، أنت آلية

318
00:27:25,604 --> 00:27:27,057
أنا ماذا ؟

319
00:27:27,090 --> 00:27:29,184
لا بدّ من أن الرقاقة قد تعطلت
مرة أخرى بإمكاني إصلاحك

320
00:27:29,184 --> 00:27:33,793
فقد أصلحتك سابقاً، هل تذكرين ؟ -
إصلاحي ؟ لماذا تودّ إصلاحي ؟ -

321
00:27:55,603 --> 00:27:56,801
اخرجي

322
00:28:00,023 --> 00:28:02,685
ما الذي تريديه هنا ؟
ابتعدي من هنا

323
00:28:03,026 --> 00:28:05,358
أرجوك، اخرجي

324
00:28:08,198 --> 00:28:09,460
اخرجي

325
00:28:10,367 --> 00:28:11,595
هيّا

326
00:28:16,339 --> 00:28:18,466
اخرجي، اخرجي

327
00:29:22,263 --> 00:29:25,251
هيّا، علينا الخروج من هنا -
ما الذي فعلته ؟ هل قمت بإيذائي ؟ -

328
00:29:25,284 --> 00:29:29,866
هل هناك مشكلة ؟ -
(كلا، أنا شقيقها، (جون باوم -

329
00:29:29,899 --> 00:29:31,757
ليس لديّ أخ

330
00:29:31,792 --> 00:29:33,983
اسمع يا صاح، لا أعرف من
--تكون، لكنني أظن

331
00:29:40,025 --> 00:29:42,415
يا سيّدي، عليك المغادرة

332
00:30:11,368 --> 00:30:17,012
،لم يكن عليك الهروب
لقد صعبت الأمور على نفسك

333
00:30:32,861 --> 00:30:36,998
شعرك، إنه جميل جداً

334
00:30:37,634 --> 00:30:42,519
،نحن نعمل بجهد كبير على الشعر
كي يبدو بشكل صحيح

335
00:30:45,773 --> 00:30:48,048
أنا لست عدوتك -
صحيح -

336
00:30:48,184 --> 00:30:50,152
أريد التعرف عليك

337
00:30:54,027 --> 00:30:57,800
أنت شجاعة جداً، لهذا السبب
قام (جون كونور) باختيارك

338
00:30:57,836 --> 00:30:59,727
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

339
00:30:59,762 --> 00:31:06,182
أنا معجبة به وبإصراره
وروحه وشجاعته

340
00:31:06,361 --> 00:31:09,264
أودّ مقابلته -
لن يرغب بمقابلتك -

341
00:31:09,300 --> 00:31:13,181
،سيقتلونك
وسيقتلون كل فرد منكم

342
00:31:13,216 --> 00:31:17,040
...سيطاردونكم حتى يموت كل البشر

343
00:31:17,074 --> 00:31:18,893
وتنقرضون...

344
00:31:22,745 --> 00:31:25,363
لماذا نجري هذه المحادثة إذن ؟

345
00:31:25,396 --> 00:31:28,382
لأن بعضنا لا يرغب بذلك

346
00:31:28,415 --> 00:31:31,072
بعضنا يريد السلام

347
00:31:32,105 --> 00:31:38,145
لقد تم اختيارك يا (أليسون)، ليس
من قبل (جون كونور) فحسب، بل من قبلنا

348
00:31:40,090 --> 00:31:43,583
أخبريني عن مكان معسكره

349
00:31:46,332 --> 00:31:51,701
أظن بأنني آلية -
آلية ؟ -

350
00:31:52,303 --> 00:31:55,826
أي نوع من الآلات ؟ -
من المستقبل -

351
00:31:55,859 --> 00:32:00,246
ما الذي تفعليه بالمستقبل ؟ -
أنا متسللة -

352
00:32:00,279 --> 00:32:04,500
ومن الذين تتسللين بينهم ؟ -
المقاومة البشرية -

353
00:32:04,533 --> 00:32:07,557
أفهم ذلك، لماذا ؟

354
00:32:09,550 --> 00:32:11,212
هذا ما تم برمجتي عليه

355
00:32:11,245 --> 00:32:15,000
تم برمجتك ؟ -
(للعثور على (جون كونور -

356
00:32:16,928 --> 00:32:20,850
لماذا هو مهم لهذه الدرجة ؟ -
إنه الشخص الذي سينقذ البشرية -

357
00:32:20,882 --> 00:32:25,269
إنقاذهم ؟ من ماذا ؟ -
الانقراض -

358
00:32:25,768 --> 00:32:29,523
وما الذي ستفعلينه حين تعثرين
على (جون كونور) ؟

359
00:32:29,589 --> 00:32:35,272
سأقتله وأعلق رأسه على رمح
كي يراه الجميع

360
00:32:58,203 --> 00:33:01,560
شعرك، إنه جميل جداً

361
00:33:01,858 --> 00:33:05,561
أشكرك -
أخبريني بشأن حياتك -

362
00:33:05,595 --> 00:33:10,038
لماذا ؟ -
أريد التعرف عليك -

363
00:33:10,168 --> 00:33:12,571
لا أحب فعلاً التحدث بشأن الماضي

364
00:33:12,636 --> 00:33:15,499
(أتيت إلى (لوس أنجلوس
كي أبدأ من جديد

365
00:33:16,326 --> 00:33:17,938
هل قمت بذلك ؟

366
00:33:17,970 --> 00:33:21,985
أجل، وقد أضأت الكثير من
الجسور بالرغم من ذلك

367
00:33:22,018 --> 00:33:27,056
لا أنفك أفكر بانني سأذهب
(لمكان أكثر أصالة، مثل (بورتلاند

368
00:33:27,940 --> 00:33:30,671
بوسعي مرافقتك

369
00:33:31,066 --> 00:33:34,126
بوسعنا إعادة بناء أنفسنا من جديد

370
00:33:34,356 --> 00:33:36,562
بوسعنا ذلك

371
00:33:36,759 --> 00:33:41,597
إذاً من تكونين، حقاً ؟
لم أسمع بك قط

372
00:33:41,632 --> 00:33:46,099
وفجأة أصبحت صديقة (كايسي) المقربة ؟ -
أنا مجرد جارة -

373
00:33:46,132 --> 00:33:49,280
أعتذر، فلديّ دماغ شرطي

374
00:33:50,295 --> 00:33:54,830
هذا يرهقها، كما تعرفين ؟ وظيفتي

375
00:33:56,861 --> 00:33:59,838
تظنين بأنه حين يكون هناك شرطي
بالأرجاء فستشعرين بالأمان

376
00:33:59,872 --> 00:34:03,460
إنها تخشى من أن يتبعني عملي للمنزل -
أليس الأمر كذلك ؟ -

377
00:34:03,696 --> 00:34:09,044
بإمكاني حمايتهما، فهم عائلتك، صحيح ؟
تبذلين كل ما في وسعك

378
00:34:10,126 --> 00:34:11,962
أعتذر

379
00:34:12,437 --> 00:34:13,956
نعم

380
00:34:14,430 --> 00:34:17,068
صحيح، اللعنة

381
00:34:17,303 --> 00:34:20,647
حدثت عملية سرقة وقتل
بوسط المدينة، عليّ الانصراف

382
00:34:20,679 --> 00:34:22,886
ماذا بشأن الغد ؟
فستحتاج إلى من يقلها

383
00:34:22,919 --> 00:34:28,199
--سأتواجد هنا، الأمر فحسب
أكره أن تمضي الليلة وحدها

384
00:34:52,563 --> 00:34:55,972
أيها العميل (أليسون)، تفضل بالدخول

385
00:34:56,674 --> 00:34:58,914
(هذه ابنتي، (سافانا

386
00:34:59,449 --> 00:35:01,687
(سافانا)

387
00:35:02,623 --> 00:35:05,731
لعبة السودوكو، كنت أحب هذه اللعبة

388
00:35:05,765 --> 00:35:10,611
هل لديك أبناء أيها العميل (أليسون) ؟ -
كلا -

389
00:35:11,513 --> 00:35:15,557
هل تريد إنجابهم ؟ -
أردت ذلك، ذات مرة -

390
00:35:15,591 --> 00:35:17,612
بشدة

391
00:35:18,176 --> 00:35:21,956
--لكن زوجتي
....حسناً، زوجتي السابقة

392
00:35:23,977 --> 00:35:26,829
لم يكن الأمر مقدراً حصوله

393
00:35:30,574 --> 00:35:32,763
(إلى اللقاء يا (سافانا

394
00:35:44,531 --> 00:35:47,614
لقد تحطمت مروحية زوجك

395
00:35:47,648 --> 00:35:50,431
لقد قرأت التقرير الرسمي

396
00:35:50,464 --> 00:35:52,851
لقد استنتج مجلس سلامة النقل الوطني

397
00:35:52,885 --> 00:35:54,775
بأن السبب هو عطل ميكانيكي

398
00:35:54,808 --> 00:35:58,388
عطل ميكانيكي، هذا صحيح

399
00:35:58,420 --> 00:36:01,470
ليس هذا ما جعلتيني أصدقه ذلك اليوم

400
00:36:01,504 --> 00:36:04,750
هذا صحيح -
ما هي ؟ -

401
00:36:04,883 --> 00:36:08,329
ما هي الحقيقة ؟ -
أخبرني أنت بذلك -

402
00:36:10,839 --> 00:36:12,813
...أظن

403
00:36:13,115 --> 00:36:16,561
...ما يذكره الناس بالتقارير...

404
00:36:16,997 --> 00:36:21,213
ما هو رسمي، ليس دائماً صحيحاً...

405
00:36:21,246 --> 00:36:25,294
،أظن بأنه إن كنت أملك طفلة
...ومعرفة أنها

406
00:36:25,294 --> 00:36:29,309
ستكبر وهي تتساءل...
...عما حصل لوالدها

407
00:36:29,344 --> 00:36:35,333
أظن بأنني سأحرص على أن...
...أن يكون الجواب، الجواب الرسمي

408
00:36:36,669 --> 00:36:39,850
هو الذي أريدها أن تسمعه...

409
00:36:41,222 --> 00:36:46,643
وأظنك قد رأيت ما رأيتيه -
كما رأيت أنت ما رأيته -

410
00:36:48,885 --> 00:36:51,393
متى يمكنني البدء ؟

411
00:37:08,436 --> 00:37:10,910
لقد كنت أعمل كجليسة أطفال لدى
هذه العائلة قبل خمسة أعوام

412
00:37:10,943 --> 00:37:13,283
إنهم يملكون الكثير من المال

413
00:37:13,383 --> 00:37:16,425
لقد قلت بأنك انتقلت
(قبل سنتين من (ميشيغان

414
00:37:16,458 --> 00:37:20,235
عادة ما يخفون المفاتيح هنا بمكان ما

415
00:37:22,976 --> 00:37:25,349
رائع، أنت قوية جداً يا فتاة

416
00:37:27,220 --> 00:37:31,264
ابحثي عن المال والمجوهرات -
انظري لهذا -

417
00:37:36,344 --> 00:37:42,460
لقد شاهدت السيّدة وهي تفتحه
وقد قمت بحفظ الرقم التوافقي

418
00:37:46,605 --> 00:37:48,680
ضعيه في الحقيبة فحسب

419
00:37:49,946 --> 00:37:52,128
ما هذه ؟

420
00:37:52,492 --> 00:37:54,606
لا يهم، ضعيهم بالحقيبة فحسب

421
00:37:54,804 --> 00:37:57,316
إنها تشبه القلادة ذاتها
التي أهديتيني إياها

422
00:37:57,349 --> 00:38:00,852
لأنني سرقتها حين كنت أعمل هنا

423
00:38:01,446 --> 00:38:06,767
لقد قلت: "لقد اشتريتها من متجر
"(توفير رائع يقع بمتنزه (إيكو

424
00:38:09,215 --> 00:38:11,527
أخبريني بشأن القلادة

425
00:38:12,288 --> 00:38:15,562
لماذا تضخمين الأمر بشأن هذا ؟

426
00:38:19,161 --> 00:38:22,330
أخبريني بشأن القلادة

427
00:38:24,850 --> 00:38:28,945
لم أقم بشرائها أو سرقتها، مفهوم ؟
إنها ملكي

428
00:38:29,904 --> 00:38:34,167
هذا منزل والدي

429
00:38:35,257 --> 00:38:37,660
لقد كذبت عليّ

430
00:38:39,328 --> 00:38:41,363
لقد أخبرتك بمكان المخيم

431
00:38:41,398 --> 00:38:44,733
لقد أخبرتيني بأن شقيقتك
أهدتك ذلك السوار

432
00:38:44,767 --> 00:38:47,937
ما علاقة هذا بالأمر ؟

433
00:38:51,574 --> 00:38:55,244
لقد عثرنا على هذه مع أحد أصدقائك

434
00:39:02,751 --> 00:39:05,955
لماذا ترتدونها ؟

435
00:39:06,255 --> 00:39:08,290
(لا بدّ من أن لها علاقة بمخيم (كونور

436
00:39:08,324 --> 00:39:09,891
كلا

437
00:39:14,730 --> 00:39:20,136
،إنها ترخيص مرور
لدخول المعسكر

438
00:39:20,536 --> 00:39:24,906
،كنت سترسليني إلى هناك من دونها
كانوا ليعرفوا من أكون

439
00:39:28,444 --> 00:39:30,953
لقد كذبت عليّ

440
00:39:38,203 --> 00:39:42,446
لن أساعدك أبداً على
(النيل من (جون كونور

441
00:39:45,576 --> 00:39:48,616
لقد فعلت ذلك بالفعل

442
00:39:58,154 --> 00:40:01,866
لقد كذبت عليّ -
أنا من (لوس أنجلوس)، حسناً ؟ -

443
00:40:01,901 --> 00:40:03,882
لنغادر

444
00:40:04,671 --> 00:40:07,500
أخبريني بحقيقتك

445
00:40:07,535 --> 00:40:12,168
لقد دخلت معهد (كاليفورنيا) للفنون لمدة
...سنتين وتم طردي وقد كان ذلك للأفضل

446
00:40:12,168 --> 00:40:16,164
لأن ذلك المكان يبدو كمصنع...

447
00:40:16,198 --> 00:40:22,528
وقام والدي بالتخلي عني كما
فعل والديك وتظاهرا بعدم وجودي

448
00:40:23,908 --> 00:40:27,868
علينا المغادرة، الآن -
لماذا ؟ -

449
00:40:27,903 --> 00:40:31,781
،لأن هناك جرس إنذار صامت
وقد قمنا بتشغيله حين دخلنا

450
00:40:31,814 --> 00:40:34,501
لم تكوني ستخبرينني

451
00:40:37,385 --> 00:40:41,463
ستصل الشرطة إلى هنا في أيّ لحظة -
(لن تذهبي أبداً إلى (بورتلاند -

452
00:40:41,495 --> 00:40:45,176
بل ستهربين وتلقين باللوم عليّ

453
00:40:46,138 --> 00:40:48,326
كلا

454
00:40:49,851 --> 00:40:51,773
لقد كذبت عليّ

455
00:40:55,553 --> 00:40:58,039
لقد كذبت عليّ

456
00:40:59,963 --> 00:41:03,608
لن أساعدك أبداً على
(النيل من (جون كونور

457
00:41:09,675 --> 00:41:13,256
كلا، كلا، كلا، ما الذي فعلتيه ؟
ما الذي فعلتيه ؟

458
00:41:14,483 --> 00:41:17,249
(علينا الرحيل، (جون

459
00:41:17,550 --> 00:41:20,783
علينا الرحيل -
هل قمت بقتلها ؟ -

460
00:41:23,748 --> 00:41:26,348
كلا على ما يبدو

461
00:41:33,715 --> 00:41:36,482
مرحباً -
مرحباً -

462
00:41:37,147 --> 00:41:40,147
أين (تريفور) ؟ -
لقد تم استدعاءه للعمل -

463
00:41:40,181 --> 00:41:43,114
سيعود غداً لاصطحابك إلى المنزل

464
00:41:45,581 --> 00:41:47,818
ما الخطب ؟

465
00:41:47,851 --> 00:41:52,260
،لم يكن هو الذي ذعر
بل أنا

466
00:41:52,294 --> 00:41:55,968
حين اكتشفت بأنني حامل -
بسبب كونه شرطي، لقد أخبرني -

467
00:41:56,002 --> 00:41:58,808
أجل، بسبب كونه شرطي

468
00:41:58,940 --> 00:42:03,650
إنه رائع نوعاً ما ومثير حين تكونين
كبيرة طهاة بالخامس والعشرين من العمر

469
00:42:03,683 --> 00:42:09,261
تصنعين كعك الدونات، ويمر
(شرطي هيبي بمنطقة (سلفرلايك

470
00:42:09,796 --> 00:42:12,301
...وحين تفكرين بإرضاع ابنك الصغير

471
00:42:12,334 --> 00:42:15,908
....بقرب جهاز الإرسال والمسدس عيار 9 ملم...

472
00:42:18,914 --> 00:42:21,047
مع ذلك

473
00:42:21,547 --> 00:42:23,680
فهو رجل طيب

474
00:42:24,612 --> 00:42:26,878
وسيكون والداً جيداً

475
00:42:27,746 --> 00:42:30,611
كايسي)، عليّ إخبارك بشيء ما)

476
00:42:30,644 --> 00:42:34,009
القصة بشأن مولد (جوني) لم تكن صحيحة

477
00:42:34,043 --> 00:42:38,442
بالأدغال ؟ -
حسناً، ذلك الجزء كان صحيحاً -

478
00:42:38,475 --> 00:42:43,573
،الجزء بشأن والده لم يكن صحيحاً
فلم يكن هناك بجانبي

479
00:42:44,840 --> 00:42:47,343
(لقد مات قبل ولادة (جون

480
00:42:47,375 --> 00:42:50,579
قبل أن أعرف حتى بشأن حملي

481
00:42:51,546 --> 00:42:54,616
لماذا قمت بإخباري بتلك القصة ؟

482
00:42:55,384 --> 00:42:59,020
لأنني تمنيت لو أنه حصل بتلك الطريقة

483
00:42:59,921 --> 00:43:03,524
هذا أكثر شيء محزن سمعته قط

484
00:43:04,459 --> 00:43:10,466
لقد تمكنت من اجتياز ذلك
الأمر كله، بمفردي ويمكنك أنت ذلك

485
00:43:12,467 --> 00:43:17,272
،كما أنك لن تكوني لوحدك
سأكون بجوارك

486
00:43:28,817 --> 00:43:31,454
لقد كانت تلك آخر فرصة لي
"للـ"خروج من السجن بدون دفع كفالة

487
00:43:32,288 --> 00:43:35,357
أنت محقة تماماً

488
00:43:41,129 --> 00:43:44,266
من أين حصلت على ذلك ؟

489
00:43:45,167 --> 00:43:48,671
لقد اشتريتها من متجر توفير
(رائع يقع بمتنزه (إيكو

490
00:44:03,254 --> 00:44:13,254
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

