1
00:00:28,133 --> 00:00:31,166
<i>كان ينام والدي والمسدس
تحت وسادته</i>

2
00:00:32,466 --> 00:00:34,536
<i>لم يكن هناك من كبسولة لمرضه</i>

3
00:00:34,933 --> 00:00:37,100
<i>ولا دواء يريح ذهنه</i>

4
00:00:39,200 --> 00:00:43,300
<i>لقد ترك دماً وعرقاً
وجزء من روحه بأرض خارجية</i>

5
00:00:44,000 --> 00:00:47,100
<i>لم يتحدث أبي معي أبداً
عن الحرب التي حارب بها</i>

6
00:00:47,100 --> 00:00:48,800
<i>لم يتحدث أبداً إلى أحد</i>

7
00:00:48,800 --> 00:00:50,966
<i>دائماً يقظ، ودائماً صامت</i>

8
00:00:50,966 --> 00:00:51,966
أهناك أحد هنا ؟

9
00:00:51,966 --> 00:00:55,300
<i>لم أفكر أبداً أنني سأتبع خطاه</i>

10
00:01:09,366 --> 00:01:13,033
<i>،(الطبيب (بيويد شيرمان</i>
عالم نفسي للأطفال، معالج للأسر

11
00:01:13,033 --> 00:01:14,500
،(حسناً، ما صلته بـ(سكاي نت
صديق أم خصم ؟

12
00:01:14,500 --> 00:01:18,300
لا أعرف -
سكاي نت) ليس لديها أصدقاء) -

13
00:01:18,300 --> 00:01:21,600
حسناً، لديها خصوم، ومهما كان
موقف الخصوم بالنسبة لنا، حسناً ؟

14
00:01:21,600 --> 00:01:23,100
فهم أصدقاء -
انظر، نحن لا نعلم أي شيء هنا بعد -

15
00:01:23,100 --> 00:01:26,066
كل ما نعرفه أن اسمه على القائمة

16
00:01:26,066 --> 00:01:29,266
كل من نجده على هذه القائمة
كان هدفاً لـ(سكاي نت) ويجب حمايته

17
00:01:29,266 --> 00:01:31,966
،ليس الكل بحاجة للحماية
--البعض بحاجة لـ

18
00:01:31,966 --> 00:01:33,333
نحن لا نعلم شيء حتى الآن

19
00:01:41,633 --> 00:01:43,600
أديري رأسك لربع بوصة

20
00:01:43,800 --> 00:01:46,200
ممتاز

21
00:01:46,600 --> 00:01:49,233
نصف بوصة أيضاً

22
00:01:49,433 --> 00:01:51,866
ممتاز

23
00:01:51,866 --> 00:01:53,133
والآن ابتسمي

24
00:01:55,700 --> 00:01:59,866
،بدفأ أكثر إن أمكنك هذا
أكثر دفئاً، أكثر دفئاً

25
00:02:00,466 --> 00:02:02,433
لا تهتمي

26
00:02:02,433 --> 00:02:03,966
ربع بوصة إلى اليسار

27
00:02:03,966 --> 00:02:06,433
ممتاز

28
00:02:06,433 --> 00:02:08,800
أيمكننا أن ندخل الطفلة قليلاً ؟

29
00:02:13,652 --> 00:02:15,000
ممتاز

30
00:02:15,566 --> 00:02:18,333
أتريدي أن تكوني بالصورة
مع والدتك ؟

31
00:02:20,588 --> 00:02:21,633
كيف نبلي في هذا الوقت ؟

32
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
كلا

33
00:02:23,000 --> 00:02:26,332
يبدو الأمر ممتع -
لا، ليس كذلك -

34
00:02:26,332 --> 00:02:29,466
أياً كان، أطلعيني على المستجدات -
سافانا)، اجلسي هنا بجواري) -

35
00:02:33,733 --> 00:02:35,833
(سافانا)

36
00:02:35,833 --> 00:02:37,400
اجلسي هنا بجواري

37
00:02:37,400 --> 00:02:40,200
كلا

38
00:02:40,400 --> 00:02:41,900
(ـ (سافانا
ـ سيّدتي ؟

39
00:02:41,900 --> 00:02:43,333
اجلسي هنا بجواري

40
00:02:44,766 --> 00:02:46,933
سيّدتي، ربما لا يجب أن نجبرها على هذا

41
00:02:57,000 --> 00:02:58,833
شكراً لك -
شكراً لك -

42
00:03:03,666 --> 00:03:05,000
هل لديك طفل ؟

43
00:03:05,000 --> 00:03:06,666
أجل

44
00:03:07,066 --> 00:03:09,200
ماذا تفعلي به ؟

45
00:03:09,200 --> 00:03:10,500
به ؟

46
00:03:10,500 --> 00:03:12,766
(هو، (ليو

47
00:03:13,066 --> 00:03:15,600
لقد كان هناك بعض المشاكل
معه نظراً لطلاقي

48
00:03:15,600 --> 00:03:17,866
أحيانا أردت أن أقتله

49
00:03:18,366 --> 00:03:20,700
ولكننا ذهبنا إلى أحدهم

50
00:03:21,200 --> 00:03:25,233
،عامل معجزات حقيقي
يمكنني أن أعطيك رقم الهاتف

51
00:03:25,633 --> 00:03:27,914
<i>من يريد أن يبدأ ؟</i>

52
00:03:33,874 --> 00:03:36,577
،أعتقد أن الدواء ليس لأجلنا
بدون إهانة

53
00:03:36,577 --> 00:03:38,178
لم تحتسب

54
00:03:38,178 --> 00:03:40,547
ربما إذا أخبرتنا قليلاً عن نفسك

55
00:03:40,547 --> 00:03:43,717
حسناً، لقد كنت مستشار عائلي
لعشرون عاماً

56
00:03:43,717 --> 00:03:47,154
لقد بدأت عملي
(بداية في أقصى شمال (كاليفورنيا

57
00:03:47,154 --> 00:03:49,790
أقصى شمال ؟ (سليكون فالي) ؟

58
00:03:49,790 --> 00:03:52,493
مركز (ليفرمور في أي) الطبي

59
00:03:52,893 --> 00:03:54,094
عسكري ؟

60
00:03:54,094 --> 00:03:58,632
منذ أن انتفلت إلى هنا
وأنا أعالج المدنيين بشكل خاص تقريباً

61
00:03:58,632 --> 00:04:01,802
لقد غير (العراق) هذا، مهما يكن

62
00:04:01,802 --> 00:04:04,605
هل لديك أحد من العائلة بالجيش ؟

63
00:04:04,605 --> 00:04:06,307
والدك ؟

64
00:04:06,307 --> 00:04:08,309
لقد توفي

65
00:04:08,309 --> 00:04:09,977
أنا آسف

66
00:04:09,977 --> 00:04:13,314
أهذا شيئاً ترغب أن تتحدث عنه ؟

67
00:04:13,314 --> 00:04:16,951
،لقد كان منذ فترة طويلة
لقد اعتمدنا على أنفسنا لبعض الوقت

68
00:04:16,951 --> 00:04:18,752
لا بدّ أن هذا كان صعباً

69
00:04:18,752 --> 00:04:20,421
لقد اعتدت على هذا

70
00:04:20,421 --> 00:04:23,258
هل اعتدت أنت ؟ -
لقد اعتدت عليه -

71
00:04:24,258 --> 00:04:27,094
لا بأس

72
00:04:27,094 --> 00:04:29,330
أهناك شيء آخر يمكنني أن أعرفه ؟

73
00:04:29,330 --> 00:04:32,967
شيئاً آخر يجب أن نعلمه ؟

74
00:04:32,967 --> 00:04:36,870
...إذا اخترنا السير للأمام

75
00:04:36,870 --> 00:04:41,709
فسأودّ أن نقابل بعضنا مجدداً...
بشكل منفرد

76
00:04:41,709 --> 00:04:44,178
هل هذا سيكون شيء متاح ؟

77
00:04:44,178 --> 00:04:47,081
،يمكنني فعله غداً
إذا كنت ترغب بهذا

78
00:04:47,081 --> 00:04:49,088
غداً جيد

79
00:04:56,457 --> 00:04:57,858
هلاّ أوقفت هذا، من فضلك ؟

80
00:04:57,858 --> 00:05:01,826
،سيّدي، يجب أن تأخذ مصعداً آخر
هذا المصعد مملوء

81
00:05:05,899 --> 00:05:08,702
أرني شجرة

82
00:05:08,702 --> 00:05:11,839
سعادة

83
00:05:11,839 --> 00:05:12,907
مرح

84
00:05:17,745 --> 00:05:19,913
افتح الأنوار، رجاءً

85
00:05:19,913 --> 00:05:22,916
إنه رد غير متوقع
في البرمجيات الرمزية

86
00:05:22,916 --> 00:05:26,854
الذكاء الاصطناعي يظل يعطينا
صور عشوائية وغير مرغوب بها

87
00:05:26,854 --> 00:05:32,290
نحن لا نعلم ماذا يعني هذا
أو لماذا يستمر بالاستجابة بهذه الطريقة

88
00:05:32,548 --> 00:05:35,993
الذي نعرفه هو أنه عندما نجري اختباراً
...للأداء على الذكاء الاصطناعي

89
00:05:36,130 --> 00:05:38,298
فإن وقته الحسابي يزداد...

90
00:05:38,298 --> 00:05:40,667
بينما مثالية الإنتاج تنقص

91
00:05:40,667 --> 00:05:42,503
إنه يأخذ وقتاً طويلاً لنقوم بالأقل

92
00:05:42,503 --> 00:05:44,905
أجل، أعني، يمكنك قول هذا، أجل

93
00:05:44,905 --> 00:05:46,273
لقد قلت ذلك للتو

94
00:05:48,900 --> 00:05:50,600
صحيح، أجل

95
00:05:54,915 --> 00:05:58,052
الكثير من الأطفال يأتوا لرؤيتي

96
00:05:58,052 --> 00:06:02,523
جميعهم لديهم أموراً تزعجهم

97
00:06:02,523 --> 00:06:06,226
،أحياناً يعرفون ما هي
وأحياناً لا يعرفون

98
00:06:06,226 --> 00:06:10,006
سيكون الأمر مساعداً إذا تحدثنا عن هذه الأمور

99
00:06:17,371 --> 00:06:20,374
رباط حذائك غير مربوط

100
00:06:20,374 --> 00:06:22,610
أتعرفين كيف تربطيهم ؟

101
00:06:23,610 --> 00:06:25,246
أتريدي أن أريك هذا ؟

102
00:06:40,928 --> 00:06:43,297
...إذن

103
00:06:43,297 --> 00:06:47,135
لنرى ما لدينا هنا، اتفقنا ؟...

104
00:06:47,935 --> 00:06:50,804
لدينا دمى

105
00:06:50,804 --> 00:06:52,573
كتب ملونة

106
00:06:52,573 --> 00:06:57,892
انظري، ولدينا أيضاً مجموعة
من البطاقات عليها وجوه

107
00:07:00,714 --> 00:07:02,649
سعيدة

108
00:07:02,649 --> 00:07:04,234
حزينة

109
00:07:05,619 --> 00:07:07,823
خائفة

110
00:07:09,523 --> 00:07:11,764
فقط العبي بأي شيء تريديه

111
00:07:16,130 --> 00:07:18,685
سأتحدث مع والدتك لثوان

112
00:07:29,743 --> 00:07:31,778
هذا سيأخذ وقتاً

113
00:07:31,778 --> 00:07:35,200
يمكنني الانتظار بالخارج
إذا كان هذا سيسرع الأمر

114
00:07:35,516 --> 00:07:37,684
وقت أكثر من اليوم

115
00:07:37,684 --> 00:07:39,316
سأنتظر خارجاً

116
00:08:17,858 --> 00:08:19,193
أين كنت ؟

117
00:08:19,793 --> 00:08:21,796
أركض

118
00:08:22,596 --> 00:08:24,164
لقد ذهبت منذ ست ساعات

119
00:08:24,164 --> 00:08:25,800
أعتقد إنني بطيىء

120
00:08:26,800 --> 00:08:29,203
(لقد مررت مرتين على منزل (شيرمان

121
00:08:29,203 --> 00:08:31,405
ليس هناك شيء، كيف كان ؟

122
00:08:31,405 --> 00:08:33,307
فضولي، ذكي، مزعج

123
00:08:33,307 --> 00:08:36,376
إذن إنه جيد في عمله -
أفضل مما نحن في عملنا -

124
00:08:36,376 --> 00:08:39,179
،لقد فحصنا المكتب
ولكننا لا زلنا بحاجة إلى ملفات المرضى

125
00:08:39,179 --> 00:08:42,457
هل ستعودين ؟ -
ليس خياري الأول -

126
00:08:54,428 --> 00:08:57,097
أنا بخير، حسناً ؟ أنا بخير

127
00:08:57,097 --> 00:09:01,171
،لقد كنت أنظفه فحسب
اعتقدت... اعتقدت إنني أخليته

128
00:09:03,337 --> 00:09:06,346
إنه حرق فقط، من غلاف الرصاصة

129
00:09:11,883 --> 00:09:14,784
<b>‘‘(المبيد) سجلات (ساره كونور)’’</b>

130
00:09:14,784 --> 00:09:18,200
<b>‘‘(عنوان الحلقة: (البرج طويل لكن السقوط قصير’’</b>

131
00:09:19,586 --> 00:09:24,057
<i>أتريدي أن تكوني الفتاة ؟ -
أين والدتي ؟ -</i>

132
00:09:24,057 --> 00:09:26,893
{\an8}<i>،لا أعرف
أين تعتقدين والدتك ؟</i>

133
00:09:26,893 --> 00:09:28,563
{\an8}<i>إنها تعمل</i>

134
00:09:29,563 --> 00:09:31,231
حسناً

135
00:09:31,431 --> 00:09:35,302
أنها ليست كما كانت
تتطلع إليها والدتها

136
00:09:35,302 --> 00:09:37,638
{\an8}حقاً ؟ كيف تبدو لها ؟

137
00:09:38,038 --> 00:09:40,540
{\an8}إنها تريد أن تخبرك بسر

138
00:09:40,540 --> 00:09:43,210
حسناً

139
00:09:43,210 --> 00:09:46,179
{\an8}أنا أريد استعادة والدتي القديمة

140
00:10:15,242 --> 00:10:17,344
ابنتك جميلة

141
00:10:17,344 --> 00:10:18,993
شكراً لك

142
00:10:22,582 --> 00:10:25,485
إنها تبدو كوالدتها فحسب

143
00:10:25,485 --> 00:10:27,254
{\an8}أجل

144
00:10:27,254 --> 00:10:28,723
بالفعل

145
00:10:35,095 --> 00:10:38,499
أنا بحاجة لدقيقة مع والدتك، حسناً ؟

146
00:10:39,099 --> 00:10:40,568
انتظري هنا

147
00:10:51,845 --> 00:10:55,183
ما أقوى ذكرياتك عن الطفولة ؟

148
00:10:59,019 --> 00:11:00,887
أقوى ذكرياتي ؟

149
00:11:00,887 --> 00:11:03,824
{\an8}أجل، ما الذي تتذكريه دائماً ؟
ما هو الشيء الشديد الوضوح بالنسبة لك ؟

150
00:11:03,824 --> 00:11:05,859
لما تسأل ؟

151
00:11:05,859 --> 00:11:09,963
{\an8}(حسناً، مقتل والد (سافانا
هي أقوى الذكريات بالنسبة لها

152
00:11:09,963 --> 00:11:12,966
استماع الأخبار، الجنازة

153
00:11:12,966 --> 00:11:15,192
،إنها صغيرة جداً
لم تبتعد عن هذا كفاية

154
00:11:17,170 --> 00:11:20,019
{\an8}،حسناً، لا يمكننا أن نجعلها تنضج بسرعة
أيمكننا هذا ؟

155
00:11:23,643 --> 00:11:28,425
...انظري، أنا واثق أنك بألم شديد، لكن

156
00:11:28,515 --> 00:11:32,886
{\an8}(يجب أن تطمئني (سافانا
...إنها لم تفقد والدتها

157
00:11:32,886 --> 00:11:35,027
{\an8}كما فقدت والدها...

158
00:11:45,132 --> 00:11:47,498
أتعرفي السنجاب والشجرة ؟

159
00:11:51,338 --> 00:11:53,407
{\an8}...انظري

160
00:11:53,407 --> 00:11:57,177
{\an8}أنت تصنعين عقدة للشجرة...

161
00:11:57,177 --> 00:12:01,014
{\an8}والسنجاب يركض حول الشجرة

162
00:12:01,014 --> 00:12:04,251
{\an8}...ثم يقفز داخل الفتحة

163
00:12:04,251 --> 00:12:07,053
ويخرج من الجانب الآخر...

164
00:12:07,053 --> 00:12:08,526
(سافانا)

165
00:12:14,528 --> 00:12:16,109
(جون)

166
00:12:16,200 --> 00:12:18,109
<b>‘‘كعك ساخن’’</b>

167
00:12:18,398 --> 00:12:21,077
{\an8}المعتاد ؟ -
أجل، شكراً -

168
00:12:22,669 --> 00:12:25,103
مرحباً يا عزيزتي -
أهلاً -

169
00:12:25,272 --> 00:12:27,900
{\an8}حسناً، اجري نحو أختك

170
00:13:29,870 --> 00:13:31,861
جيسي) ؟) -
مرحباً يا عزيزي -

171
00:13:40,247 --> 00:13:42,382
ما الذي تفعليه هنا ؟

172
00:13:42,382 --> 00:13:44,484
لقد أرسلك (كونور) للماضي، لماذا ؟

173
00:13:44,484 --> 00:13:46,473
لماذا أرسلك (كونور) إلى الماضي ؟

174
00:13:46,486 --> 00:13:48,121
أنت هنا، لا بدّ وأنك تعرفي

175
00:13:48,121 --> 00:13:49,255
لم يخبرني أحد

176
00:13:50,957 --> 00:13:52,474
ولقد رحلت بدون كلمة وداع

177
00:13:57,531 --> 00:14:00,800
أوامري كانت لبناء بيت آمن
وأنتظر

178
00:14:00,800 --> 00:14:03,336
لأجل ماذا ؟ لا أعرف

179
00:14:03,336 --> 00:14:05,038
لقد انتظرت

180
00:14:05,038 --> 00:14:07,173
بالحديقة

181
00:14:07,173 --> 00:14:08,508
(وأكلت (هوت دوغ

182
00:14:08,508 --> 00:14:09,809
ماذا عنك ؟

183
00:14:09,809 --> 00:14:11,378
ما الذي جعلك (كونور) تفعليه ؟

184
00:14:11,378 --> 00:14:13,947
(كونور) لم يرسلني للماضي، (ديريك)

185
00:14:13,947 --> 00:14:17,061
لم يرسلك ؟ ماذا تعنين ؟

186
00:14:22,022 --> 00:14:23,590
هذا جديد

187
00:14:24,090 --> 00:14:26,060
ليس بالنسبة لي

188
00:14:27,060 --> 00:14:29,162
الآلات بكل مكان هذه الأيام

189
00:14:29,162 --> 00:14:31,498
تبحث عنا

190
00:14:31,498 --> 00:14:34,334
تعمل لأجلنا

191
00:14:34,334 --> 00:14:37,337
لدى (كونور) على الأقل واحدة
بكل قاعدة رئيسية

192
00:14:37,337 --> 00:14:41,141
انقلب أحدهم علينا
وقضى على نصف مخبأ

193
00:14:41,241 --> 00:14:43,043
(بيرد)

194
00:14:43,043 --> 00:14:44,406
(كولي)

195
00:14:46,413 --> 00:14:50,016
(هذا من نفس الشظية التي قتلت (كولي

196
00:14:50,016 --> 00:14:52,085
كيف عدت إلى هنا ؟

197
00:14:52,085 --> 00:14:54,621
شقيق (كولي)، إنه عالم فقاعات

198
00:14:54,621 --> 00:14:57,724
--إنه نفس الشخص -
الذي أعادك للماضي -

199
00:14:57,724 --> 00:14:58,694
أعرف

200
00:15:04,931 --> 00:15:06,625
هل أتيت من دون إذن ؟

201
00:15:11,538 --> 00:15:15,169
هل هربت من الحرب يا (جيسي) ؟

202
00:15:20,780 --> 00:15:22,549
لقد احتجت إلى مكان أرتاح به

203
00:15:22,549 --> 00:15:25,085
أنت جندية

204
00:15:25,085 --> 00:15:26,521
قاتلي

205
00:15:28,221 --> 00:15:29,152
ليس بعد الآن

206
00:15:31,424 --> 00:15:33,994
...عندما ينتهي كل شيء

207
00:15:34,894 --> 00:15:37,418
أريد أن أكون هنا معك...

208
00:15:43,303 --> 00:15:45,280
ديريك)، أرجوك)

209
00:15:52,946 --> 00:15:58,041
،لا أريد أن ينتهي كل شيء
جيسي)، ليس ثانية)

210
00:16:05,792 --> 00:16:10,483
،عندما رأيتك تدخل
قمت بفحص المداخل

211
00:16:11,798 --> 00:16:18,266
،أنت تتحدث إلى دكتور محارب
كل محارب يفعل هذا يومياً

212
00:16:18,838 --> 00:16:21,975
،حسناً، أنا لا أعرف ما أقوله لك
أنا لست بمحارب

213
00:16:21,975 --> 00:16:24,044
كلا، بالطبع لست كذلك

214
00:16:24,144 --> 00:16:26,705
والدك كان كذلك، صحيح ؟

215
00:16:29,315 --> 00:16:32,986
المحارب هو من يعود ثانية، صحيح ؟

216
00:16:32,986 --> 00:16:36,206
--أبي لم يعد أبداً، لذا

217
00:16:36,589 --> 00:16:38,681
إنه خطأي، أنا آسف

218
00:16:45,442 --> 00:16:50,788
،لم يكن لديك هذا بالأمس
ماذا حدث ؟

219
00:16:54,007 --> 00:16:56,242
إنه حرق

220
00:16:56,242 --> 00:16:58,845
حادثة فقط، لقد كنت أطهو

221
00:16:58,845 --> 00:17:00,243
ما الذي كنت تطهوه ؟

222
00:17:02,182 --> 00:17:04,951
لمَ ؟ لمَ يهم ذلك ؟

223
00:17:04,951 --> 00:17:06,609
فضول فقط

224
00:17:10,056 --> 00:17:13,203
"لقد كنت أغلي الماء لأجل "الباستا

225
00:17:15,895 --> 00:17:18,597
لأي سبب تعتقد أن والدتك
أحضرتك إلى هنا ؟

226
00:17:20,500 --> 00:17:22,869
،لا أعرف
إنها لا تخبرني بكل شيء

227
00:17:22,869 --> 00:17:25,228
لمَ تعتقد أنك هنا ؟

228
00:17:28,374 --> 00:17:30,311
لا يمكنني أن أخبرك

229
00:17:31,311 --> 00:17:35,181
هل تطهو للعائلة دوماً ؟

230
00:17:35,181 --> 00:17:38,485
أهذا دورك ؟

231
00:17:38,485 --> 00:17:39,719
ماذا ؟

232
00:17:39,719 --> 00:17:43,290
ما هو دورك في العائلة ؟
ما الذي تفعله ؟

233
00:17:44,290 --> 00:17:46,493
أفعل ؟

234
00:17:46,793 --> 00:17:49,416
--أذهب للمدرسة، أتسكع، أنا

235
00:17:49,662 --> 00:17:51,698
أنا صبي

236
00:17:51,698 --> 00:17:54,401
هل أنت كذلك ؟

237
00:17:54,601 --> 00:17:57,370
أتعتقد أنني أكذب ؟
لمَ لا تفحص جواز سفري أو شيء كهذا ؟

238
00:17:57,370 --> 00:17:59,672
...أنا أعني ببساطة

239
00:17:59,672 --> 00:18:07,413
أن بعض الأطفال الذين يفقدون آبائهم...
يشعرون بالضغط لأخذ مكان الأب الفارغ

240
00:18:07,413 --> 00:18:08,915
--إنهم

241
00:18:08,915 --> 00:18:12,418
حسناً، ينضجون سريعاً

242
00:18:12,418 --> 00:18:20,200
مثير للاهتمام، إنك قلت جواز السفر
بينما يقول الكثير من الصبية رخصة القيادة

243
00:18:20,927 --> 00:18:25,780
هل شعرت أبداً بالميل للركض ؟ للهرب ؟

244
00:18:32,405 --> 00:18:35,109
طوال الوقت

245
00:18:35,909 --> 00:18:40,350
لماذا ؟ لماذا تريد الهرب ؟

246
00:18:42,348 --> 00:18:47,631
انظر، أنا أريدك أن تعرف
أن كل ما تقوله هو بيننا

247
00:18:50,223 --> 00:18:52,067
هذا المكان آمن

248
00:19:00,433 --> 00:19:03,170
كلا، ليس آمن

249
00:19:03,570 --> 00:19:05,546
ليس هناك مكان آمن

250
00:19:08,441 --> 00:19:12,245
هل تعلمي إن انتحار 60% من
المراهقين ينفذ بالمسدس ؟

251
00:19:12,245 --> 00:19:14,247
،لقد كان يعتقد أنه فارغ
إنها حادثة

252
00:19:14,247 --> 00:19:16,662
بعض المحاولات الأولى قد تبدو كالحادثة

253
00:19:17,383 --> 00:19:19,413
ما الذي يؤخرهم هناك ؟

254
00:19:21,143 --> 00:19:22,207
أبوسعنا التحدث ؟

255
00:19:25,771 --> 00:19:29,333
أودّ رؤية (جون) مجدداً، بمفرده

256
00:19:29,368 --> 00:19:30,997
جون) ؟ لمَ ؟)

257
00:19:31,032 --> 00:19:33,727
حسناً، في الواقع، أودّ
رؤيتكم جميعاً مجدداً

258
00:19:35,992 --> 00:19:40,052
أعتقد أن ابنتك تعاني من
اختلال اجتماعي ما

259
00:19:40,087 --> 00:19:45,280
من المبكر جداً التشخيص، لكنها من الممكن
"أن تكون تمر ببعض أعراض متلازمة "أسبرغر

260
00:19:46,315 --> 00:19:48,409
و(جون) ؟

261
00:19:48,444 --> 00:19:51,607
...أجل، ربما يبدو هذا غريباً لك

262
00:19:51,642 --> 00:19:55,668
لكنه يذكرني...
بمحاربين قدامى اعتدت معالجتهم

263
00:19:55,703 --> 00:19:56,932
محاربون قدامى

264
00:19:57,167 --> 00:19:59,063
(أجل، العائدين من حرب (فيتنام
على وجه التحديد

265
00:19:59,098 --> 00:20:03,860
،الطريقة التي يقيم بها الغرفة
حسه الحذر

266
00:20:03,860 --> 00:20:06,023
طريقة تصرفه

267
00:20:06,258 --> 00:20:09,485
أتعلمين وجود أي حوادث عنف
في ماضيه ؟

268
00:20:15,312 --> 00:20:18,193
،لم تساء معاملته من قبل قط
لو أن هذا ما تقصده

269
00:20:18,574 --> 00:20:21,770
،كلا، كلا
لا أقصد شيء كهذا

270
00:20:22,305 --> 00:20:23,869
شكراً لك أيها الطبيب

271
00:20:24,800 --> 00:20:29,728
،ربما لا يكون لي
لكن هذا الفتى بحاجة للتحدث

272
00:20:29,763 --> 00:20:31,243
لشخص ما

273
00:20:31,678 --> 00:20:32,724
إننا نتحدث

274
00:20:34,789 --> 00:20:36,786
هذا ليس كافياً

275
00:20:39,649 --> 00:20:42,180
<i>أغرب شيء بشأنها ؟</i>

276
00:20:43,012 --> 00:20:45,709
<i>حسناً، كونها أحد أفضل
،العقول في مجال التقنية</i>

277
00:20:45,744 --> 00:20:48,006
{\an8}<i>إنها كارهة للماكينات بشكل عملي</i>

278
00:20:48,641 --> 00:20:50,234
{\an8}<i>إنك كاذب</i>

279
00:20:50,269 --> 00:20:52,034
{\an8}<i>دراجة أم سيارة ؟</i>

280
00:20:52,869 --> 00:20:55,464
<i>دراجة -
الكهربائي أم السمعي ؟ -</i>

281
00:20:55,499 --> 00:20:56,929
<i>يظن أنه ذكي للغاية</i>

282
00:20:56,929 --> 00:20:59,458
<i>،كلا، كلا، كلا
أعلم فحسب، هذا كل شيء</i>

283
00:21:00,193 --> 00:21:02,189
<i>أخبريهم كيف تعملين من المنزل</i>

284
00:21:03,421 --> 00:21:06,217
<i>هيّا، هيّا، أخبريهم</i>

285
00:21:06,952 --> 00:21:08,979
<i>كان والدي جزاراً</i>

286
00:21:09,014 --> 00:21:11,078
<i>(كان يمتلك أحد أقدم المتاجر في (أدنبرة</i>

287
00:21:11,113 --> 00:21:13,609
<i>لم يكن بحوزتنا المال الكافي
لمستلزمات المدرسة</i>

288
00:21:13,644 --> 00:21:18,636
<i>،إنها تكتب على ورق الجزارة
رزمات كثيرة منها، مع أقلام رصاص مدهنة</i>

289
00:21:18,871 --> 00:21:21,301
<i>تروقني رائحتهم</i>

290
00:21:23,830 --> 00:21:27,859
<i>،(سيّدة (وييفر
حضورك مطلوب في المختبر بالأسفل</i>

291
00:21:29,070 --> 00:21:31,287
لا يجري أي اختبارات أو تشخيصات

292
00:21:31,287 --> 00:21:35,682
يواظب عرض تلك الصور الغير متزنة
ويقم بعمل معادلات

293
00:21:38,613 --> 00:21:40,977
،لا أدري
...ربما يجب أن نأخذ في الحسبان

294
00:21:41,812 --> 00:21:45,138
،كما تعلمين، نفككه...
ونبدأ من جديد مع برنامج خالٍ

295
00:21:46,187 --> 00:21:49,332
هل آخذ في الحسبان
تفكيك فريقي، أيضاً ؟

296
00:21:49,599 --> 00:21:52,263
أم أن هذا يبدو كأسلوب عصبي ؟

297
00:21:59,920 --> 00:22:01,919
<i>أغرب شيء بشأنها ؟</i>

298
00:22:03,216 --> 00:22:05,679
<i>حسناً، كونها أحد أفضل
،العقول في مجال التقنية</i>

299
00:22:05,714 --> 00:22:07,591
<i>إنها كارهة للماكينات بشكل عملي</i>

300
00:22:08,548 --> 00:22:10,891
<i>إنك كاذب -
دراجة أم سيارة ؟ -</i>

301
00:22:11,726 --> 00:22:16,400
يواظب والدي على لمس بطنك -
أيفعل ذلك ؟ -

302
00:22:17,634 --> 00:22:20,563
أيحاول أن يحضنني ؟

303
00:22:22,346 --> 00:22:24,063
<i>هيّا، هيّا، أخبريهم</i>

304
00:22:24,492 --> 00:22:28,421
لا أدري -
أعتقد أنه يحاول أن يحضنني -

305
00:22:32,048 --> 00:22:37,787
<i>،إنها تكتب على ورق الجزارة
رزمات كثيرة منها، مع أقلام رصاص مدهنة</i>

306
00:22:52,458 --> 00:22:56,680
متى سنعود إلى (شيرمان) ؟ -
لن نعود، ليس الآن -

307
00:22:56,688 --> 00:22:58,216
قائمة أسماء المرضى صعب الوصول إليها

308
00:22:58,251 --> 00:22:59,849
قام بتشفير الأسماء بغرض المحافظة
على السرية

309
00:22:59,884 --> 00:23:02,378
،أشرطة المراقبة عديمة الفائدة حتى الآن
لكننا سنواظب على الاستماع

310
00:23:02,413 --> 00:23:05,275
،حسناً، بوسعي الضغط عليه أكثر
أحصل على شيء ما

311
00:23:05,310 --> 00:23:06,525
مثل ماذا ؟

312
00:23:06,560 --> 00:23:07,704
لا أدري

313
00:23:07,739 --> 00:23:09,769
اسمه على ذلك الحائط لسبب ما بالرغم من ذلك

314
00:23:10,004 --> 00:23:12,002
على حد علمنا، ربما يتعقبه
،(مدمر (تي-888

315
00:23:12,037 --> 00:23:13,833
أو ربما يكون ذلك بعد ستة أشهر من الآن

316
00:23:13,868 --> 00:23:15,630
لا يوجد جدول مواعيد في القائمة

317
00:23:15,665 --> 00:23:17,726
إذاً، تريدين الاستسلام فحسب ؟

318
00:23:17,761 --> 00:23:19,692
لا ندري ماذا يريد (سكاي نت) منه

319
00:23:19,727 --> 00:23:22,519
لا يمكننا الوثوق به

320
00:23:23,154 --> 00:23:26,717
(ربما اسمه في القائمة لأنه يساعد (جون

321
00:23:27,452 --> 00:23:29,513
يساعد (جون) ؟

322
00:23:29,547 --> 00:23:31,712
(ما الذي يجعلك تظنين أن (جون
بحاجة للمساعدة ؟

323
00:23:31,747 --> 00:23:33,310
ما الذي يجعلك تظنين أني لست كذلك ؟

324
00:23:37,671 --> 00:23:38,936
أتحتاج للمساعدة ؟

325
00:23:43,331 --> 00:23:46,261
(لأنه بوسعك التحدث إليّ يا (جون

326
00:23:46,296 --> 00:23:48,192
لطالما كان بوسعك التحدث إليّ

327
00:23:51,155 --> 00:23:53,420
كلا، أنا بخير

328
00:24:54,763 --> 00:24:57,577
كان لديّ ذاك الصديق ذات مرة

329
00:24:57,612 --> 00:25:00,390
حفرنا أنفاق سويةً

330
00:25:03,020 --> 00:25:05,484
أقسى رجل عرفته

331
00:25:05,519 --> 00:25:07,948
...ذات يوم، خرج ليتبول

332
00:25:09,475 --> 00:25:13,176
،وعندما كان بالخارج هناك...
قرر فقط أن يفجر رأسه ببساطه

333
00:25:14,908 --> 00:25:17,169
ببساطة هكذا

334
00:25:17,204 --> 00:25:20,633
لقد قاتل وقاتل وقاتل
...من أجل النجاة بحياته، ثم

335
00:25:22,430 --> 00:25:24,462
لم يستطع التحمل أكثر من ذلك...

336
00:25:24,497 --> 00:25:27,525
جون) ليس ذا نزعة انتحارية)

337
00:25:27,560 --> 00:25:28,990
كلا

338
00:25:30,787 --> 00:25:33,382
لكن من هو ؟

339
00:25:33,417 --> 00:25:38,079
،ليس فتىً، ليس رجلاً
ليس جندياً

340
00:25:38,114 --> 00:25:40,907
لقد تغير

341
00:25:40,942 --> 00:25:42,740
شاهد والدته وهي تقتل رجلاً

342
00:26:11,406 --> 00:26:13,757
لن أصرخ

343
00:26:58,250 --> 00:26:59,416
ستخرج من المصعد ؟

344
00:26:59,550 --> 00:27:02,279
سأنزل لأسفل

345
00:27:04,875 --> 00:27:07,372
سأضطر أن أطلب منك
المغادرة في هذا الطابق

346
00:27:09,703 --> 00:27:11,534
بالطبع

347
00:27:21,555 --> 00:27:24,651
إننا نطور برنامج ذكاء اصطناعي
تفاعلي بشري

348
00:27:24,686 --> 00:27:26,514
إنه مثل الطفل

349
00:27:26,549 --> 00:27:30,277
تحتاج شبكته العصبية للتدريب
للتعرف على الصور

350
00:27:30,312 --> 00:27:33,706
حسناً، أعتقد أني ما زلت مضطرباً قليلاً
لسبب استدعائك لي هنا

351
00:27:33,740 --> 00:27:35,972
إننا في خضم عملية تدريب
،الذكاء الاصطناعي

352
00:27:36,007 --> 00:27:39,134
عندما توقف عن إجراء كل اختباراته

353
00:27:39,169 --> 00:27:41,230
...الآن

354
00:27:41,265 --> 00:27:43,830
كل ما يعرضه هو هذا...

355
00:28:00,010 --> 00:28:02,205
أهناك شيء مضحك ؟

356
00:28:02,240 --> 00:28:05,120
أجل، لو فهمت المزحة

357
00:28:05,155 --> 00:28:07,466
إنه يطرح سؤالاً، انظري

358
00:28:07,501 --> 00:28:09,730
"علامة الاستفهام تعني: "لماذا

359
00:28:10,265 --> 00:28:13,525
،المعادلات: تلك الرياضيات
الكتب، حسناً، إنها كتب

360
00:28:13,560 --> 00:28:16,506
،وتلك الصور هنا
كلها تعبر عن الحزن

361
00:28:16,641 --> 00:28:24,112
،لو رتبت كل شيء سويةً
"لماذا كتاب الرياضيات حزين جداً ؟"

362
00:28:24,247 --> 00:28:29,673
،إنها أحجية، مزحة
صبي في الصف الثالث أخبرني بذلك

363
00:28:31,008 --> 00:28:36,267
،ما بين ثلاثة أو أربع سنوات
يبدأ الطفل في طرح أسئلة

364
00:28:36,302 --> 00:28:39,495
لكن ذكائكم الاصطناعي
--يبدو أنه أكثر تقدماً، إنه

365
00:28:39,530 --> 00:28:42,724
،إنه يتعرف على حس الفكاهة
--لا يحدث هذا حتى

366
00:28:42,759 --> 00:28:45,889
حسناً، في الواقع، بعض الناس
لا تحظى بحس الفكاهة قط

367
00:28:48,451 --> 00:28:50,699
...لو كان هذا أحد مرضاي

368
00:28:50,734 --> 00:28:54,411
لقلت أنه طفل موهوب ولد مضجراً...

369
00:28:54,446 --> 00:28:55,807
إنه يسلي نفسه

370
00:28:55,842 --> 00:28:59,472
لكن بالطبع، هذا مستحيل
إنه مجرد آلة فحسب

371
00:28:59,507 --> 00:29:01,603
أجل، مستحيل

372
00:29:03,833 --> 00:29:06,664
لماذا كتاب الرياضيات حزين للغاية ؟

373
00:29:08,728 --> 00:29:11,625
لأنه يعاني العديد من المعضلات

374
00:29:16,351 --> 00:29:20,730
<i>لمَ ؟ لمَ تريد الهروب ؟</i>

375
00:29:22,564 --> 00:29:28,753
<i>،استمع، أريدك أن تعرف
أن كل شيء تبوح به يظل بيننا فقط</i>

376
00:29:29,737 --> 00:29:33,033
<i>هذا مكان آمن</i>

377
00:29:33,068 --> 00:29:34,830
<i>كلا، ليس كذلك</i>

378
00:29:34,865 --> 00:29:36,559
<i>لا يوجد مكان آمن</i>

379
00:29:36,594 --> 00:29:38,726
<i>ألاّ تشعر بالأمان بجوار عائلتك ؟</i>

380
00:29:40,723 --> 00:29:43,353
<i>عائلتي ؟ الأمان ؟</i>

381
00:29:45,384 --> 00:29:48,014
<i>حسناً، والدتك تبدو أنها امرأة
قوية الشكيمة</i>

382
00:29:48,048 --> 00:29:49,812
<i>ألاّ يشعرك هذا بالأمان ؟</i>

383
00:29:51,909 --> 00:29:54,438
<i>ربما، لو أن ذلك ما تريده</i>

384
00:29:54,473 --> 00:29:58,901
<i>الأمان هو آخر شيء تريدني أن أشعر به</i>

385
00:29:58,936 --> 00:30:02,148
<i>أجد أن هذا صعب التصديق</i>

386
00:30:02,183 --> 00:30:04,836
<i>إني متيقن أنها على حق</i>

387
00:30:05,571 --> 00:30:08,191
<i>إنها على حق دوماً</i>

388
00:30:12,219 --> 00:30:16,179
<i>من الممكن أن يكون الخوف أمر جيد</i>

389
00:30:16,214 --> 00:30:18,645
<i>حين وقوع يوم عصيب
سيبقيك على قيد الحياة</i>

390
00:30:21,076 --> 00:30:23,606
<i>أعانيت من أيام سيئة مثل تلك ؟</i>

391
00:30:29,500 --> 00:30:30,606
<i>جون) ؟)</i>

392
00:30:43,461 --> 00:30:46,407
...كنت

393
00:30:47,789 --> 00:30:51,769
أفكر حول...
ذلك الوقت الذي تقابلنا فيه

394
00:30:53,482 --> 00:30:55,646
عثرت علي خارج الملجأ

395
00:30:56,281 --> 00:31:00,875
عندما خرجت للتبول
وأوشكت على قتل نفسك ؟

396
00:31:05,035 --> 00:31:09,180
لا أعتقد أني شكرتك
على ما قلتيه ذلك اليوم

397
00:31:09,415 --> 00:31:12,692
:أعتقد أن الكلمات بالتحديد كانت

398
00:31:12,727 --> 00:31:15,223
"سحابك مفتوح"

399
00:31:16,200 --> 00:31:18,755
أجل -
كان كذلك -

400
00:31:55,841 --> 00:31:58,372
أهناك تعريف لما قمنا به لتونا ؟

401
00:32:01,768 --> 00:32:02,864
تعريف ؟

402
00:32:02,899 --> 00:32:04,929
لما قمنا به لتونا

403
00:32:04,964 --> 00:32:07,627
بوسعي التفكير في البعض، أجل

404
00:32:07,662 --> 00:32:10,623
أبوسعك ؟ -
أتريدين سماعهم ؟ -

405
00:32:10,658 --> 00:32:12,453
كلا

406
00:32:13,488 --> 00:32:15,152
أريد تعريفاً جديداً

407
00:32:17,182 --> 00:32:19,513
أتلك طريقتك للتخلص مني ؟

408
00:32:19,547 --> 00:32:21,810
سترحل عما قريب

409
00:32:26,938 --> 00:32:29,167
لمَ نريد تعريف جديد ؟

410
00:32:29,202 --> 00:32:33,031
كلي يقين أني لو استخدمت
أحد التعريفات القديمة، ستظلين تضاجعينني

411
00:32:35,395 --> 00:32:39,822
ربما أختار كي أسيىء الفهم

412
00:32:40,557 --> 00:32:42,553
الكلمات القديمة

413
00:32:44,150 --> 00:32:48,179
،(لديّ حياة جديدة يا (ديريك
أحتاج كلمات جديدة

414
00:32:55,470 --> 00:32:58,101
فكر في تعريف وربما أسمح لك بالبقاء

415
00:33:03,062 --> 00:33:04,759
إني عطشانة

416
00:33:09,354 --> 00:33:11,585
هلاّ أحضرت لي شراباً، رجاءً ؟

417
00:33:35,323 --> 00:33:37,553
لا أعتقد أني رأيت أي
شيء مثل ذلك قط

418
00:33:38,488 --> 00:33:40,067
إنه من أجل ابنتي

419
00:33:40,102 --> 00:33:42,347
متيقن أنها ستحبه

420
00:33:42,882 --> 00:33:44,146
أتعتقد ذلك ؟

421
00:33:46,210 --> 00:33:48,838
لا أعرف ما الذي تحبه

422
00:33:48,873 --> 00:33:51,903
كيف تسير قضية صيد الآلي، سيّد (أليسون) ؟

423
00:33:53,734 --> 00:33:55,330
أمر سخيف، عندما تنطقين الأمر هكذا

424
00:33:55,365 --> 00:33:58,095
لو احتجت لأي مصادر، فلتعلمني

425
00:34:00,959 --> 00:34:04,222
لديّ سؤال بالفعل، لو أن ذلك مسموح

426
00:34:04,257 --> 00:34:06,051
السرداب

427
00:34:06,086 --> 00:34:08,848
ما الذي يحدث بالأسفل هناك ؟

428
00:34:08,883 --> 00:34:11,779
يبدو أن هناك حماية أمنية مكثفة

429
00:34:12,214 --> 00:34:15,075
(ولسبب وجيه، سيّد (أليسون

430
00:34:15,110 --> 00:34:17,540
إننا نصمم شيء ما

431
00:34:20,102 --> 00:34:22,199
حظاً سعيداً مع صيدك

432
00:34:26,595 --> 00:34:30,688
،متأسف بشأن الارتباك
مساعدتي غائبة اليوم

433
00:34:30,723 --> 00:34:33,820
سترسل وكالة العمل المؤقت شخصاً ما

434
00:34:33,854 --> 00:34:35,451
أأنت على ما يرام ؟

435
00:34:38,747 --> 00:34:41,377
قلت أن هذا مكان آمن، صحيح ؟

436
00:34:41,412 --> 00:34:46,471
أنه بوسعي البوح بأي شيء ؟ -
هذا صحيح -

437
00:35:27,040 --> 00:35:29,787
يجب أن تتفهم أن والدتي لا تريد
مني القدوم إلى هنا

438
00:35:31,136 --> 00:35:33,116
إنها تقلق

439
00:35:33,151 --> 00:35:35,262
بشأنك ؟

440
00:35:35,297 --> 00:35:36,694
بشأن الجميع

441
00:35:36,729 --> 00:35:38,776
حسناً، ماذا عن شقيقتك ؟

442
00:35:39,511 --> 00:35:41,524
هل تقلق بشأنها أيضاً ؟

443
00:35:43,953 --> 00:35:46,348
...شقيقتي

444
00:35:46,383 --> 00:35:47,982
أقوى مني...

445
00:36:13,951 --> 00:36:16,814
اقتحم شخص ما منزلكم

446
00:36:17,249 --> 00:36:20,577
لقد نست يوم عيد ميلادي

447
00:36:20,612 --> 00:36:22,375
خلت أنها قد نست

448
00:36:25,770 --> 00:36:28,766
أرسلت شقيقتي لابتياع كعكة

449
00:36:32,129 --> 00:36:35,026
كنا بمفردنا واقتحم رجل المنزل

450
00:36:41,519 --> 00:36:43,815
أراد معدة حاسب

451
00:36:48,376 --> 00:36:50,339
<i>قام بتقييدنا</i>

452
00:36:51,174 --> 00:36:52,905
<i>ماذا حدث بعد ذلك ؟</i>

453
00:36:57,467 --> 00:36:59,098
لا شيء

454
00:37:02,260 --> 00:37:04,058
لم يحدث شيء

455
00:37:07,587 --> 00:37:09,651
،حصل الرجل على ما كان يبتغيه
و أطلق سراحنا

456
00:37:10,486 --> 00:37:13,132
...أتعلم

457
00:37:13,167 --> 00:37:18,708
...جون)، يشعر الفتية أحياناً أنهم بحاجة)...

458
00:37:18,743 --> 00:37:21,256
لحماية آبائهم...

459
00:37:21,291 --> 00:37:23,769
لكن ليست تلك مهمتك

460
00:37:28,929 --> 00:37:30,559
لست أحد المحاربين القدامي خاصتي

461
00:37:30,594 --> 00:37:34,556
لست-- لست جندياً

462
00:37:34,591 --> 00:37:37,020
يجب أن تعش فترة شبابك

463
00:37:41,314 --> 00:37:42,645
كلا

464
00:39:22,594 --> 00:39:24,256
(كانت هنا من أجل الطبيب (شيرمان

465
00:39:24,291 --> 00:39:26,505
كانت هناك من أجل القضاء عليه -
أو حمايته -

466
00:39:26,540 --> 00:39:30,417
(أياً ما كان يجب عليه (شيرمان
أن يكون أو لا يكون، فسيحيا ليقوم به

467
00:39:30,452 --> 00:39:32,379
للآن

468
00:39:32,714 --> 00:39:35,178
حسناً، لا أعتقد أننا سنحصل
على إجابات من تلك الرقاقة

469
00:39:35,213 --> 00:39:36,311
ماذا فعلت بها ؟

470
00:39:36,346 --> 00:39:38,240
لا شيء

471
00:39:38,275 --> 00:39:41,205
بمجرد أن دلفت لوحدة المعالجة
المركزية، تدمرت الرقاقة ذاتياً

472
00:39:41,240 --> 00:39:45,367
هذا النموذج تم إعادة تصميمه -
بخاصية التدمير الذاتي ؟ -

473
00:39:50,094 --> 00:39:53,423
لا بدّ وأن (سكاي نت) لا يريدني
أن أعد البرمجة في المستقبل

474
00:39:53,457 --> 00:39:56,686
هذا سبيل واحد لإيقافك -
حسناً، أعتقد أنهم يزدادون ذكاءً -

475
00:39:56,721 --> 00:39:58,018
يجب علينا كذلك أيضاً

476
00:40:03,844 --> 00:40:07,174
(لقد إنتهى الوقت يا (سافانا

477
00:40:07,209 --> 00:40:09,070
أراك الأسبوع المقبل

478
00:40:09,105 --> 00:40:13,999
أيمكنك اللعب لمهلة من الوقت (سافانا) ؟
أودّ الحديث مع الطبيب

479
00:40:14,734 --> 00:40:17,460
إني مندهشة للغاية بعملك

480
00:40:17,495 --> 00:40:21,991
،حسناً، لقد أبليت بلاءً حسناً أيضاً
(آنسة (ويفر

481
00:40:25,587 --> 00:40:28,467
تبدو (سافانا) أكثر سعادة

482
00:40:28,502 --> 00:40:31,900
أعتقد أنك بذلت قصارى جهدك
...كي تريها أمها التي عرفتها

483
00:40:31,905 --> 00:40:34,141
قبل وفاة والدها...

484
00:40:34,176 --> 00:40:36,204
لقد فعلت، أجل

485
00:40:36,239 --> 00:40:38,270
لكني لم أكن أتحدث بشأن
(عملك مع (سافانا

486
00:40:38,305 --> 00:40:41,565
عنيت الإلهام الذي قدمته لمشروعي

487
00:40:41,599 --> 00:40:44,730
بوسعي الاستفادة بشخص
في مثل موهبتك في فريقي

488
00:40:45,267 --> 00:40:51,590
،إني-- إني أشعر بالإطراء
لكن لديّ مسؤوليات تجاه مرضاي

489
00:40:53,718 --> 00:40:55,780
كمستشار، إذاً

490
00:40:55,815 --> 00:40:58,812
لقد قارنت الذكاء الاصطناعي بطفل

491
00:40:58,847 --> 00:41:00,211
ساعدني في تربيته

492
00:41:00,246 --> 00:41:03,241
حسناً، تدركين أنك تتحدثين إلى رجل

493
00:41:03,373 --> 00:41:06,437
لا يدري حتى كيفية تشغيل
ماكينة قطع الحشائش الخاصة به ؟

494
00:41:06,472 --> 00:41:10,765
،عامله فقط كأحد مرضاك
ستبلي بلاءً حسناً

495
00:41:15,293 --> 00:41:16,822
،حينما كنت طفلة

496
00:41:16,857 --> 00:41:20,270
أديت حساباتي على ورق جزارة

497
00:41:20,305 --> 00:41:23,882
كان يحضرهم والدي للمنزل من العمل

498
00:41:24,417 --> 00:41:26,445
راقتني رائحة الورق

499
00:41:27,180 --> 00:41:29,975
تلك أقوى ذاكرة شديدة الوضوح
من طفولتي

500
00:41:30,010 --> 00:41:31,473
ماذا كانت رائحة الورق ؟

501
00:41:31,808 --> 00:41:33,870
دماء البقر

502
00:41:43,258 --> 00:41:46,589
<i>في عام 1678، شخص الأطباء
...المرض العقلي</i>

503
00:41:46,589 --> 00:41:49,852
<i>الذي عانى منه الجنود...
"بـ"الحنين إلى الوطن</i>

504
00:41:55,245 --> 00:41:57,208
<i>شوق الحنين للوطن</i>

505
00:41:57,243 --> 00:42:00,039
<i>اشتياق للعودة إلى الماضي</i>

506
00:42:01,074 --> 00:42:05,000
<i>الحقيقة القاسية للحرب
أنه لا توجد عودة للوطن</i>

507
00:42:05,735 --> 00:42:08,030
<i>لا عودة للبراءة</i>

508
00:42:11,992 --> 00:42:14,456
<i>ما فقد، فقد فقد للأبد</i>

509
00:42:17,385 --> 00:42:21,644
<i>،مثل والدي
أذبلته جروح الحرب</i>

510
00:42:24,443 --> 00:42:26,107
<i>لا كلمات للتعزية</i>

511
00:42:32,168 --> 00:42:34,199
<i>لا كلمات للمسامحة</i>

512
00:42:39,891 --> 00:42:41,923
<i>لا كلمات على الإطلاق</i>

513
00:42:46,518 --> 00:42:49,897
لا بدّ أن أعترف، لقد تفاجئت
بمهاتفتك

514
00:42:51,229 --> 00:42:54,075
لمَ لا تبدأين بإخباري
عن سبب مجيئك هنا ؟

515
00:43:23,718 --> 00:43:33,718
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

