1
00:00:01,585 --> 00:00:04,383
<i>:(سابقاً على (المبيد) سجلات (ساره كونور</i>

2
00:00:04,397 --> 00:00:07,363
أياً ما كان قد حدث فقد غير شيئاً ما -
كنت ستقتلينني -

3
00:00:07,373 --> 00:00:10,602
الأمور جيدة، لقد أصلحت الآن -
لست واثقاً أن بوسعك السيطرة عليها -

4
00:00:11,138 --> 00:00:14,357
لن أسمح بحدوث هذا ثانية -
عشت بـ(المكسيك)، وسنذهب إليها -

5
00:00:14,375 --> 00:00:17,128
سأجبرها على إخباري بالحقيقة -
ابتعدي عنها -

6
00:00:17,138 --> 00:00:19,841
لا أعتقد أن بوسعي الاستمرار في هذا
ماذا لو أردت الانسحاب ؟

7
00:00:19,890 --> 00:00:24,708
لا مجال لهذا
إنك هنا لتبعدي (جون كونور) عنها

8
00:00:25,200 --> 00:00:26,392
(رايلي)

9
00:00:40,139 --> 00:00:42,195
يجب ألاّ تعششي في المدخنة

10
00:00:48,911 --> 00:00:51,762
إنك مهاجرة وبحاجة للعثور على رفيق

11
00:00:58,150 --> 00:00:59,541
هذه نافذة، أيتها الطائر

12
00:01:11,204 --> 00:01:12,949
ماذا سأفعل بك ؟

13
00:01:18,797 --> 00:01:21,711
تواجد عش الطائر في المدخنة
يمكن أن يسبب الحرائق

14
00:01:21,711 --> 00:01:27,222
،لا يفترض بي قتلك
لكن لا يمكنك البقاء هنا

15
00:01:31,157 --> 00:01:32,289
انطلقي

16
00:02:23,801 --> 00:02:25,604
كنت أتسائل متى سنراك ثانية

17
00:02:27,907 --> 00:02:30,511
يجعلونك تستريحين لعدة أيام

18
00:02:30,936 --> 00:02:35,923
وهل هذا مفيد ؟ -
ليس لهذا الحد -

19
00:02:45,031 --> 00:02:50,675
أهناك المزيد منه في مكان ما ؟ -
أجل، بالأسفل تحت الحوض -

20
00:02:55,770 --> 00:02:58,438
<b>تحذير، سام للبشر’’
‘‘والحيوانات المنزلية</b>

21
00:03:05,839 --> 00:03:11,165
مرحباً، كنت بحاجة
لبرهة وحدي، آسفة

22
00:03:15,028 --> 00:03:17,845
هل قالت شيئاً ؟

23
00:03:18,331 --> 00:03:23,446
،سألتني عن الأمر
من باب التلطف في اعتقادي

24
00:03:24,436 --> 00:03:26,978
أرى أنه لا شأن لأحد بهذا

25
00:03:26,978 --> 00:03:31,826
،كان من المفترض ألاّ يحدث هنا
أو بالأحرى على الإطلاق

26
00:03:35,685 --> 00:03:39,841
هذا أمر حدث في الماضي -
لا ينسى الناس الماضي -

27
00:03:47,560 --> 00:03:50,140
"لا أقول "ننساه

28
00:03:51,564 --> 00:03:55,064
بل أقول إنه قد حدث في الماضي

29
00:04:37,894 --> 00:04:41,755
ثمة انحراف في المسدد -
أعطني إياه -

30
00:04:45,410 --> 00:04:47,687
من الرائع أن يكون بوسعنا
إهدار الرصاص على التفاح

31
00:04:47,687 --> 00:04:50,254
أجل، فهي طريقة جيدة لإهدار التفاح

32
00:04:50,655 --> 00:04:54,336
‏21 من نيسان عام 2011

33
00:04:57,214 --> 00:05:01,887
،لم أسألك عن "يوم الحساب" قط
يوم حسابك

34
00:05:09,509 --> 00:05:11,007
أنت محق بشأن المسدد

35
00:05:13,704 --> 00:05:17,539
،‏21‏ من نيسان عام 2011 كان يومي
ما هو يومك ؟

36
00:05:18,038 --> 00:05:23,431
،وقتما يكون، فربما لم يعد لي يوم
لذا لا تشغل بالك به يا حبيبي

37
00:05:23,431 --> 00:05:25,628
فسنعرفه حينما يأتي

38
00:05:27,126 --> 00:05:28,437
أريدك أن تساعديني في شيء

39
00:05:29,165 --> 00:05:34,511
ألم أساعدك هذا الصباح
في شيء عندما كنت تستحم ؟

40
00:05:37,246 --> 00:05:40,606
هناك رجل لديه بعض المعلومات
التي أحتاجها

41
00:05:40,606 --> 00:05:42,037
اسأله إذن

42
00:05:42,037 --> 00:05:46,545
،إنه ليس من هذه النوعية
وليست هذه النوعية من المعلومات

43
00:05:47,514 --> 00:05:48,974
سكاي نت) ؟)

44
00:05:53,229 --> 00:05:57,611
لم آت إلى هنا لأمنع الحرب
يا حبيبي، بل لأنتصر

45
00:05:59,726 --> 00:06:02,292
(جون كونور) -
(جون كونور) -

46
00:06:03,691 --> 00:06:09,413
،تقولين هذا باستمرار
لكنني لا أعرف ماذا تعنين

47
00:06:09,512 --> 00:06:14,106
فأنا من يعيش معه -
كيف تجد هذا ؟ -

48
00:06:14,106 --> 00:06:19,086
هل الآلية حية وبخير ؟
هل ترسلك (ساره) في مهام ؟

49
00:06:19,983 --> 00:06:24,265
إنني هنا وأنا من يسألك

50
00:06:25,062 --> 00:06:31,237
إما أن تساعديني في خطتي
أو أريني بعض التقدم في خطتك

51
00:06:33,926 --> 00:06:36,544
حسناً، ماذا تحتاج ؟

52
00:06:56,783 --> 00:06:59,260
كانت هنا أكوام من الأبحاث
...عن ذلك المحامي

53
00:06:59,454 --> 00:07:02,828
الذي أسس شركة هياكل المركبات -
(أخذها (ديريك -

54
00:07:03,920 --> 00:07:06,358
متى ؟ -
أثناء غيابك -

55
00:07:06,358 --> 00:07:08,796
هل يتحرى عنه إذن ؟

56
00:07:08,796 --> 00:07:11,621
لا أدري -
لا بدّ أن يبقيني على اطلاع -

57
00:07:11,621 --> 00:07:14,596
فهذا مجال اهتمامي

58
00:07:14,696 --> 00:07:18,399
لقد أصابك التشتت -
لقد تعرضت للاختطاف -

59
00:07:18,399 --> 00:07:20,555
مما تسبب في تشتيتك

60
00:07:23,976 --> 00:07:26,477
(حدثيني عن (رايلي

61
00:07:26,477 --> 00:07:28,580
ماذا حدث باليوم
الذي حاولت في الانتحار ؟

62
00:07:28,580 --> 00:07:31,178
،كانت تشعر بالضيق الشديد
وكان بوسع (جون) معرفة هذا

63
00:07:31,178 --> 00:07:33,777
وكان لديها كدمة في وجهها -
ومن تسبب لها في هذه الكدمة ؟ -

64
00:07:33,777 --> 00:07:35,237
ظن (جون) أن والدها بالتبني
هو الفاعل

65
00:07:35,237 --> 00:07:38,157
لكنها قالت إنها بسبب الباب -
كاذبة، وماذا حدث بعد هذا ؟ -

66
00:07:38,157 --> 00:07:42,044
قطعت (رايلي) رسغيها هكذا

67
00:07:42,044 --> 00:07:43,668
وكادت تنزف حتى الموت

68
00:07:45,184 --> 00:07:48,100
أتظنين أن أباها بالتبني هو السبب ؟

69
00:07:48,100 --> 00:07:52,381
،من الصعب الجزم بهذا
(لا نعرف الكثير عن (رايلي

70
00:07:52,481 --> 00:07:54,940
يجب علينا معرفة المزيد -
أعرف أين تعيش -

71
00:07:55,040 --> 00:07:59,505
سأذهب لأحدث والديها بالتبني -
بل سأذهب أنا، فهذا تخصصي -

72
00:09:25,164 --> 00:09:26,658
<b>‘‘(المبيد) سجلات (ساره كونور)’’</b>

73
00:09:26,665 --> 00:09:29,402
<b>‘‘(عنوان الحلقة: (نحن بمفردنا’’</b>

74
00:09:48,020 --> 00:09:49,411
{\an8}قتلت طائراً

75
00:09:51,496 --> 00:09:56,462
{\an8}ذاك الذي كان يعشش في المدخنة ؟ -
رأيت أنني يجب أن أخبرك -

76
00:09:57,058 --> 00:10:01,131
{\an8}هل فعل بك الطائر هذا ؟ -
بل أنا، انظر -

77
00:10:03,812 --> 00:10:08,480
{\an8}تعرض الطائر لحركة غير إرادية من أصابعي

78
00:10:09,275 --> 00:10:11,872
كان هشاً

79
00:10:12,662 --> 00:10:15,822
حركي أصابعك

80
00:10:19,940 --> 00:10:23,455
،أجل، ثمة عطل
لكنه متغلغل في العمق

81
00:10:23,455 --> 00:10:27,486
لا أدري متى حدث -
ربما حدث هذا أثناء القتال -

82
00:10:27,486 --> 00:10:30,348
لست مصممة لقتال آليين آخرين

83
00:10:33,774 --> 00:10:39,317
،ربما كان بوسعي استبدال هذا لك
برغم عدم توافر قطع غيارك

84
00:11:09,105 --> 00:11:12,371
{\an8}(يفترض بك أن تحرقي قطع (إندوز -
ليست كلها -

85
00:11:12,471 --> 00:11:14,968
{\an8}ومن قال هذا ؟ -
أنت -

86
00:11:15,068 --> 00:11:19,392
{\an8}ماذا، أتقصدين أنا في المستقبل ؟ -
أنت في المستقبل -

87
00:11:19,392 --> 00:11:22,259
{\an8}لماذا لا يدهشني هذا ؟

88
00:11:24,216 --> 00:11:27,977
{\an8}كان هناك عطل في يدي
واستطعت إصلاحه

89
00:11:41,044 --> 00:11:44,635
جون) المستقبلي لديه معلومات)
أفضل مما لديك

90
00:12:01,294 --> 00:12:04,357
جيسي)، إنها ستقتلني) -
ماذا ؟ من تقصدين ؟ -

91
00:12:04,757 --> 00:12:07,865
(أقصد (كاميرون -
ماذا حدث ؟ ماذا فعلت ؟ -

92
00:12:07,865 --> 00:12:09,968
رأيت شيئاً، المعدن

93
00:12:09,968 --> 00:12:13,493
المعدن ؟ -
جرحت رسغها -

94
00:12:13,699 --> 00:12:15,402
ولماذا جرحت رسغها ؟

95
00:12:15,402 --> 00:12:18,652
لا أدري، لكنني رأيت المعدن داخلها
وهي تعرف أنني رأيته

96
00:12:18,652 --> 00:12:21,773
عزيزتي، إن عرفت أنك رأيتها
لكنت ميتة

97
00:12:28,793 --> 00:12:32,731
لا يمكنني العودة إلى هناك -
ماذا ألم بها يا ترى ؟ -

98
00:12:32,731 --> 00:12:36,867
هل كانت تتصرف بغرابة ؟ -
غرابة ؟ إن كل ما تفعله غريب -

99
00:12:37,756 --> 00:12:39,045
ألم تسمعيني ؟

100
00:12:39,045 --> 00:12:42,127
لا يمكنني العودة إلى هناك -
بل يمكنك بالطبع يا عزيزتي -

101
00:12:42,127 --> 00:12:48,585
ضعي قدماً أمام الأخرى
وتغلبي على مخاوفك وتذكري مهمتك

102
00:12:54,152 --> 00:12:58,078
لا بدّ أن هناك طريقة أخرى -
ثقي بي، هناك طريقة واحدة فقط -

103
00:12:59,957 --> 00:13:01,539
لن أدع (كاميرون) تؤذيك

104
00:13:06,118 --> 00:13:07,762
لن أدع أحداً يؤذيك

105
00:13:12,906 --> 00:13:17,333
إليك واحدة من مخزوني، (كاي) لا تشتري
...النوع الذي به سكر أو كافيين، لكن

106
00:13:17,834 --> 00:13:22,462
ما فائدته هكذا ؟ -
أتفق معك -

107
00:13:22,863 --> 00:13:26,603
(لا بدّ أن ما حدث لـ(رايلي
كان صدمة لكم

108
00:13:27,806 --> 00:13:29,877
وماذا يقول (جون) ؟

109
00:13:29,977 --> 00:13:33,609
معرفة أي شيء من هذا الفتى
أشبه بخلع الأسنان

110
00:13:35,210 --> 00:13:39,983
لكنه قال إنها كانت تبدو مستاءة
يومها وكانت مصابة بكدمة بوجهها

111
00:13:40,283 --> 00:13:42,654
كدمة ؟

112
00:13:42,654 --> 00:13:47,456
إنني صبورة، لكنني
....أقسم إنه مرت علي أوقات

113
00:13:47,456 --> 00:13:49,746
الصغار يعرفون كيف يستثيرونك

114
00:13:52,600 --> 00:13:56,474
أقول إن الشخص حينما يفقد أعصابه
يلجأ للعنف الجسدي فحسب

115
00:13:56,474 --> 00:13:59,500
أتعنين أنني هذا الشخص ؟ -
هذه الأشياء تحدث -

116
00:13:59,500 --> 00:14:05,010
هذه الأشياء تحدث، لكن ليس بالطريقة
التي تظنينها، هذا مستبعد تماماً

117
00:14:05,110 --> 00:14:09,795
فقد هاجمت هذه الفتاة زوجتي
وجنت تماماً

118
00:14:10,180 --> 00:14:12,771
...وبدأت في الصراخ عن عالم يحترق

119
00:14:12,771 --> 00:14:15,828
وعن جماجم مسلوخة الجلد...
وما شابه من هراء

120
00:14:17,379 --> 00:14:19,328
هل قالت هذا ؟

121
00:14:19,424 --> 00:14:22,213
،كنت أريد إبلاغ الشرطة عنها
لكن (كاي) لم تسمح لي بذلك

122
00:14:22,313 --> 00:14:25,530
لو كنت أعرف أنك ستأتين لاتهامنا
لأبلغت الشرطة

123
00:14:25,530 --> 00:14:27,684
إنني لا أتهم أحداً

124
00:14:28,746 --> 00:14:31,808
هجر ابنك المدرسة أولاً، ثم تبعته هي

125
00:14:31,808 --> 00:14:34,387
وبعد هذا نجد استشاريه
أسرية تطرق الباب

126
00:14:34,387 --> 00:14:36,608
(وحتى هي تعتقد أن (جون
له تأثير سيىء عليها

127
00:14:36,608 --> 00:14:37,980
استشارية أسرية ؟

128
00:14:38,496 --> 00:14:41,353
كان لديها الكثير لتقوله عنك
وعن أسرتك

129
00:14:41,353 --> 00:14:45,851
وكنت أعتبرها مجرد أقاويل
حتى قابلتك

130
00:14:47,573 --> 00:14:48,811
أتعرف اسمها ؟

131
00:15:01,333 --> 00:15:05,790
(أبعدي (جون) عن (رايلي
فقد عانت بما يكفي

132
00:15:22,370 --> 00:15:23,955
حسناً، ضمي أصابعك

133
00:15:26,391 --> 00:15:28,633
وحسناً، الآن مديها

134
00:15:34,639 --> 00:15:41,677
حسناً، أتشعرين باختلاف ؟ -
أجل -

135
00:15:42,978 --> 00:15:46,552
هل أصلحت تماماً ؟ -
لا أدري -

136
00:15:50,916 --> 00:15:53,289
حاولي الكف عن قتل المزيد
من الطيور فحسب

137
00:15:55,721 --> 00:15:58,394
إنك متقدم عن جدولك

138
00:15:58,394 --> 00:16:02,628
في أي شأن ؟ -
فيما تحتاج لتعلمه -

139
00:16:07,773 --> 00:16:12,337
،(أعرف أنه مجرد استطلاع يا (ديريك
لكنني لن أسمح لك بالذهاب هكذا

140
00:16:12,337 --> 00:16:14,640
لا بدّ أن أنهي المحادثة

141
00:16:15,440 --> 00:16:19,438
سيّدة (ويلسون)، شكراً لمجيئك -
(سيّدة (باوم -

142
00:16:22,916 --> 00:16:26,579
تنقلت عائلتك كثيراً حسبما فهمت

143
00:16:26,778 --> 00:16:28,886
عملي يتطلب هذا للأسف

144
00:16:28,986 --> 00:16:31,343
،(وكان هذا صعباً على (جون
وكان من الصعب عليه تكوين صداقات

145
00:16:31,443 --> 00:16:32,791
يمكنني تخيل هذا

146
00:16:32,791 --> 00:16:36,339
لذا كنت سعيدة حينما أتت
معه (رايلي) لبيتنا في البداية

147
00:16:36,439 --> 00:16:38,436
لم أكن أعلم أنها مضطربة
إلى هذا الحد

148
00:16:38,436 --> 00:16:40,336
يصعب التنبؤ بهذا مع الصغار
المتبنين مثلها

149
00:16:40,336 --> 00:16:43,230
فالكثير منهم يأتون من أسر مفككة
ويتعرضون للأذى

150
00:16:44,098 --> 00:16:48,207
من أين أتت ؟ -
(من ميتم خارج (ريفرسايد -

151
00:16:48,207 --> 00:16:51,411
مات والداها في حريق بمختبر منزلي
لتصنيع المخدرات، أمر مأساوي

152
00:16:52,011 --> 00:16:56,125
،قابلت والداها بالتبني
وقال إنك تحدثت معه بشأننا

153
00:16:56,125 --> 00:17:01,464
كنت مهتمة بمعرفة سبب حدوث هذا
في بيتك وفي حمامك

154
00:17:01,465 --> 00:17:05,023
ليست لدي فكرة، وانصب اهتمامي
على أن تتلقى الفتاة علاجاً

155
00:17:05,023 --> 00:17:06,233
بالطبع

156
00:17:06,233 --> 00:17:10,509
،لقد عرفتها لوقت قصير
لكنني صرت معجبة بها

157
00:17:10,709 --> 00:17:14,633
غريب، فهي تظنك لا تحبينها -
هذا ليس موضوعنا -

158
00:17:14,733 --> 00:17:18,231
هل صحبتها للمستشفى بعد الحادث ؟

159
00:17:18,531 --> 00:17:21,960
كلا، فقد كنت خارج المدينة

160
00:17:22,060 --> 00:17:24,910
إذن لم يكن هناك إذن إشراف
من راشد بالبيت حينها ؟

161
00:17:24,910 --> 00:17:30,569
عم (جون) يقيم معنا أحياناً -
(أجل، ذكرت (رايلي) العم (ديريك -

162
00:17:32,018 --> 00:17:34,408
إنه عم (جون) من ناحية الأب

163
00:17:34,477 --> 00:17:37,022
،ليس لنا علاقة بانتحارها
إن كان هذا ما تلمحين إليه

164
00:17:37,022 --> 00:17:40,910
،لا ألمح لشيء
بل أحاول تكوين صورة عامة فحسب

165
00:17:42,349 --> 00:17:47,799
أتعتقدين من الحكمة تواجد ذكر
غير مرتبط برفقة مراهقة جميلة

166
00:17:47,799 --> 00:17:50,183
من الواضح أنه تتعطش
للحصول على الانتباه ؟

167
00:17:51,064 --> 00:17:56,842
ماذا ؟ هل قالت لك شيئاً عنه ؟ -
ربما، وإن كانت قالته، فهو سري -

168
00:17:56,842 --> 00:17:59,740
،سيّدة (ويلسون)، أنصتي
جون) فتى طيب)

169
00:17:59,740 --> 00:18:03,159
وما فعله مع هذه الفتاة أياً كان
فهو من قبيل أنه يحاول مصادقتها

170
00:18:03,159 --> 00:18:06,784
إنه يحاول مساعدتها -
بأن يأخذها إلى (المكسيك) مثلاً ؟ -

171
00:18:09,288 --> 00:18:10,845
المكسيك) ؟)

172
00:18:10,845 --> 00:18:13,151
قالت (رايلي) إن (جون) صحبها
(في رحلة إلى (المكسيك

173
00:18:13,829 --> 00:18:20,086
تعرفين أن نقل قاصر عبر الحدود دون
موافقة والديها يعد جريمة فيدرالية

174
00:18:23,102 --> 00:18:28,528
،لم أعلم بهذا مطلقاً
سأتحدث مع ابني

175
00:18:28,528 --> 00:18:36,837
سيّدة (باوم)، لا أقصد النيل من أحد
وأشعر أنك محترمة وأم كادحة

176
00:18:36,837 --> 00:18:40,399
وأنا ممن يؤمنون بشدة
بفرض الانضباط ببيتك بنفسك

177
00:18:40,399 --> 00:18:45,691
فلمَ لا أدعك تتولين علاج هذا الأمر
بطريقتك... في الوقت الحالي

178
00:18:45,691 --> 00:18:48,448
سأكون ممتنة لهذا

179
00:18:49,858 --> 00:18:52,047
اعتبري الأمر مقضياً

180
00:19:09,465 --> 00:19:12,618
واصلي تناول المضاد الحيوي

181
00:19:12,618 --> 00:19:15,896
أهذا كل شيء ؟ -
لماذا ؟ أهناك شيء آخر تحتاجينه عزيزتي ؟ -

182
00:19:19,923 --> 00:19:22,996
كلا -
رائع، لأننا بحاجة إلى الغرفة -

183
00:19:34,982 --> 00:19:39,080
ماذا تفعل ؟ -
أبحث عن عنوان مطعم -

184
00:19:40,512 --> 00:19:42,385
هل أنت جائع ؟

185
00:19:43,311 --> 00:19:46,100
أجل، لكن هذا لـ(ديريك) في الواقع

186
00:19:46,100 --> 00:19:49,718
إنه بشأن محامي (كاليبا) الذي يطارده
له مقصورة محجوزة باسمه فيه

187
00:19:50,309 --> 00:19:52,962
إنه ليس موقعاً مثالياً كي
يتعقب (ديريك) هدفه فيه

188
00:19:52,970 --> 00:19:58,914
فهو تحت الأرض، وطبقاً لهذا المكان مزدحم
بأناس ودودين ويصعب التخلص من الجثة

189
00:20:02,000 --> 00:20:04,651
لا أظن أن هذا سيكون ضرورياً

190
00:20:06,439 --> 00:20:10,242
سيتتبعه (ديريك) ويقبض عليه
ثم بشأن حول (كاليبا) فحسب

191
00:20:10,242 --> 00:20:12,053
ليرى إن كانت له صلة بـ(سكاي نت) ؟

192
00:20:12,053 --> 00:20:14,998
بالضبط -
سيكون هذا ضرورياً -

193
00:20:15,098 --> 00:20:20,124
سأعد لك شطيرة -
مهلاً، لماذا ؟ -

194
00:20:20,124 --> 00:20:25,223
أنت جائع -
لمَ لا ندع الجوع يكون مشكلتي ؟ -

195
00:20:25,223 --> 00:20:27,078
لا ضير من المساعدة أحياناً

196
00:20:30,165 --> 00:20:32,431
كيف حال يدك ؟

197
00:20:33,798 --> 00:20:35,637
لا مشكلة بها

198
00:20:35,637 --> 00:20:39,557
أليس من المفترض أن تكوني بارعة
في الإصلاح الذاتي ؟

199
00:20:39,557 --> 00:20:41,235
أجل

200
00:20:43,245 --> 00:20:46,864
لكن لا ضير من المساعدة أحياناً -
أجل -

201
00:20:49,748 --> 00:20:52,120
سأعد شطيرتي بنفسي

202
00:21:12,165 --> 00:21:16,044
هل هذا المكان مشغول ؟ -
كلا -

203
00:21:22,247 --> 00:21:26,097
هلا تبتاع لي مشروباً ؟ -
كلا -

204
00:21:29,052 --> 00:21:32,731
(يمكنني أن أقدمك لـ(ديفي

205
00:21:37,596 --> 00:21:41,366
أتيت للعمل، لا للهو، شكراً

206
00:21:42,966 --> 00:21:45,396
هذه غلطتي

207
00:21:50,840 --> 00:21:53,812
هذا الشخص، صحيح ؟

208
00:21:53,912 --> 00:21:57,507
ما هو عمله على أيّ حال ؟

209
00:21:57,507 --> 00:21:59,531
إنه محامي

210
00:22:01,488 --> 00:22:03,658
هل ابتاع لك شراباً من قبل ؟

211
00:22:05,857 --> 00:22:07,464
مرة أو مرتين

212
00:22:07,464 --> 00:22:13,970
وما رأي حراسه في هذا ؟ -
إنهم يستمتعون للغاية بالعرض -

213
00:22:13,970 --> 00:22:15,577
من الرائع أن يكون لديك متفرجون

214
00:22:35,854 --> 00:22:37,979
هل ستأتين لاحقاً، صحيح ؟

215
00:22:37,979 --> 00:22:41,798
أجل، سنشاهد فيلماً أو ما شابه

216
00:22:43,688 --> 00:22:45,813
حسناً، أراك لاحقاً

217
00:22:52,503 --> 00:22:56,058
أجريت حواراً مثيراً مع استشارية
أسرية من مدرستك القديمة للتو

218
00:22:56,841 --> 00:23:00,609
نسيت إرسال إشعار الدراسة
بالمنزل ربع السنوي

219
00:23:00,871 --> 00:23:05,505
،بل لم نأت على ذكر هذا في الواقع
كانت (رايلي) موضوع نقاشنا الرئيسي

220
00:23:06,713 --> 00:23:08,224
وماذا عنها ؟

221
00:23:09,020 --> 00:23:14,493
كان لديها الكثير مما تقوله حولي
(وحولك وحول (ديريك) و(المكسيك

222
00:23:15,657 --> 00:23:17,312
هل أخبرتك الاستشارية
الأسرية عن هذا ؟

223
00:23:17,332 --> 00:23:21,674
(قالت لي امرأة غريبة ذلك يا (جون

224
00:23:23,268 --> 00:23:27,924
كلا، هذا غير منطقي -
وتحدثت مع أبيها بالتبني -

225
00:23:28,117 --> 00:23:30,369
،كنت سأتحدث معه لوقت أطول
لكنه طلب مني الانصراف

226
00:23:34,123 --> 00:23:36,385
إنه يظننا السبب في محاولتها الانتحار

227
00:23:38,049 --> 00:23:41,457
بسبب (المكسيك) ؟ -
...لأن (رايلي) أصيبت بانهيار عصبي -

228
00:23:41,457 --> 00:23:43,830
بسبب الجماجم المسلوخة...
ونهاية العالم

229
00:24:03,441 --> 00:24:05,178
لم أخبرها بشيء

230
00:24:11,029 --> 00:24:12,317
لا أصدقك

231
00:24:21,593 --> 00:24:24,360
أقسم بالله لك إنني لم أقل شيئاً

232
00:24:26,231 --> 00:24:27,331
سأتحدث إليها

233
00:24:28,739 --> 00:24:31,962
ربما فات أوان هذا -
وماذا تريدينني أن أفعل ؟ -

234
00:24:32,215 --> 00:24:35,823
أريدك أن تستعد لما سيحدث
عندما تعرف (كاميرون) بالأمر

235
00:24:53,894 --> 00:25:01,570
كاميرون)، أتعتقدين أن بوسعي معرفة)
شيء لا يعرفه (جون) المستقبلي ؟

236
00:25:02,434 --> 00:25:06,768
من الصعب معرفة هذا ويبدو مستبعداً

237
00:25:06,868 --> 00:25:11,580
أتعتقدين أن بوسعي معرفة شيء
لا تعرفينه ؟

238
00:25:11,580 --> 00:25:15,159
أتسألني عما إذا كان (جون) المستقبلي
يكتم أسراراً عني ؟

239
00:25:17,048 --> 00:25:19,929
أنا واثقة أنه فعل هذا

240
00:25:29,197 --> 00:25:30,275
هل (جون) هنا ؟

241
00:25:32,864 --> 00:25:33,868
أجل

242
00:25:39,488 --> 00:25:43,803
أنت مدينة له بتوضيح
لكل الأشياء التي قلتها

243
00:25:44,104 --> 00:25:45,439
وماذا قلت ؟

244
00:25:45,439 --> 00:25:48,079
ما قلته لوالدك بالتبني
وللاستشارية الأسرية

245
00:25:48,279 --> 00:25:50,296
استشارية أسرية ؟

246
00:25:50,396 --> 00:25:55,249
لا تجيدين الكذب، لست مدينة لي
بالتوضيح، بل له فهو من وثق بك

247
00:26:05,405 --> 00:26:09,724
،(الناس يعرفون أشياء حقيقية يا (رايلي
(يعرفون ما حدث في (المكسيك

248
00:26:09,823 --> 00:26:14,706
جون)، لماذا أكشف أسرار لأبي)
بالتبني أو لاستشارية أسرية ؟

249
00:26:14,806 --> 00:26:20,196
،لم أقل أي شيء لأحد وأقسم لك
ماذا لدي لأقوله ؟

250
00:26:24,310 --> 00:26:26,706
أيمكننا الذهاب لمكان أكثر
خصوصية، رجاءً ؟

251
00:26:31,156 --> 00:26:34,286
أتتوقع حضور شخص آخر ؟ -
كلا -

252
00:26:43,811 --> 00:26:45,326
شخصاً ما يحمل لوحاً مشبكياً

253
00:27:02,220 --> 00:27:03,293
هل بوسعي مساعدتك ؟

254
00:27:03,293 --> 00:27:08,579
(مرحباً، أنا (مولي مالوي
من إدارة رعاية الطفل والأسرة

255
00:27:10,779 --> 00:27:12,219
كيف يمكنني مساعدتك ؟

256
00:27:12,320 --> 00:27:17,306
كنت آمل في الحديث معكما
حول (رايلي دوسون)، أهي هنا ؟

257
00:27:17,406 --> 00:27:18,870
كلا، إنها ليست هنا

258
00:27:18,870 --> 00:27:20,631
هل أنت (جون) ؟ -
أجل -

259
00:27:21,031 --> 00:27:22,751
عمّ تريدين الحديث ؟

260
00:27:22,751 --> 00:27:26,203
ألن يكون من الأفضل إن دخلت
وتحدثت معكما سريعاً ؟

261
00:27:29,514 --> 00:27:30,707
شكراً لكما

262
00:27:41,086 --> 00:27:44,595
هذه غلطتك -
ماذا تقصدين ؟ -

263
00:27:44,595 --> 00:27:46,881
أنت سبب مجيء هذه السيّدة

264
00:27:49,834 --> 00:27:53,979
،(أنت أخت (جون
لا يمكنك حبسي هنا

265
00:27:54,079 --> 00:27:57,136
لا يروق لهما دائماً
أسلوب قيامي بالأشياء

266
00:27:59,928 --> 00:28:04,850
سمعت أنكم تحتفظون بمسدسات في
البيت وهذا حق مكفول لكل أمريكي

267
00:28:04,850 --> 00:28:09,081
لدواعي الأمن، فقد تعرضنا للسرقة

268
00:28:09,372 --> 00:28:13,135
هل حملت سلاحاً خارج البيت
من قبل ؟

269
00:28:13,135 --> 00:28:15,169
أتسمحين لي بأن أكرر سؤالي
عما تهدفين من هذا ؟

270
00:28:15,360 --> 00:28:17,759
أستوضح بعض التفاصيل هنا
...حول نوع

271
00:28:17,759 --> 00:28:23,004
البيئة التي توفرينها لصغار...
(مثل (رايلي) أو (جون

272
00:28:23,645 --> 00:28:28,239
لقد بحثت ولم أجد تصريحاً
بحمل سلاح مخفي باسمك

273
00:28:28,244 --> 00:28:30,751
(راجعي سجلات ولاية (نيو مكسيكو

274
00:28:33,244 --> 00:28:36,627
تصاريح السلاح الصادرة من خارج
(الولاية لا تسري في (كاليفورنيا

275
00:28:36,727 --> 00:28:40,181
صحيح، لكنهم يمهلوننا 60 يوماً
لتقديم بلاغ عن ملكيته لوزارة العدل

276
00:28:42,501 --> 00:28:43,637
فتى ذكي

277
00:28:45,189 --> 00:28:47,173
سأترقب هذا البلاغ

278
00:28:57,515 --> 00:28:59,458
ماذا سأفعل بك ؟

279
00:29:03,289 --> 00:29:07,045
إنني لا أفهمك... لا أفهم ما تعنينه

280
00:29:07,045 --> 00:29:10,369
إدارة رعاية الطفل والأسرة
تتحرك بناء على شكاوى

281
00:29:11,950 --> 00:29:19,165
فهل أنت مقدمة الشكوى ؟ -
كلا، لم أخبرهم بأي شيء -

282
00:29:19,165 --> 00:29:22,202
ماذا عساي أن أخبرهم ؟ -
لا تنتمين إلى هذا المكان -

283
00:29:22,202 --> 00:29:24,822
جون) ليس الشخص الملائم لك)
وأنت لا تلائمينه

284
00:29:27,899 --> 00:29:29,558
لا يستطيع أن يرى هذا

285
00:29:34,724 --> 00:29:37,792
توقفي، أرجوك، إنك تخيفينني

286
00:29:37,892 --> 00:29:41,850
،إنك غير جديرة بالثقة
ولا أعرف ما تفعلينه

287
00:29:41,850 --> 00:29:45,717
،أنا خليلة (جون) فحسب
وهذا كل ما في الأمر

288
00:29:45,717 --> 00:29:49,491
،محال أن تكوني خليلته
فأنت خطر

289
00:29:49,491 --> 00:29:53,235
...لا يمكنك البقاء هنا بعد الآن

290
00:29:53,335 --> 00:29:56,661
لكن لا يمكنني أن أدعك ترحلين...

291
00:29:56,661 --> 00:29:59,505
(أنت أخت (جون

292
00:30:00,761 --> 00:30:03,671
ماذا سأفعل بك ؟

293
00:30:06,704 --> 00:30:09,140
لا شيء

294
00:30:09,763 --> 00:30:14,898
لا يمكنك عمل أي شيء لي
(لأنك أخت (جون

295
00:30:14,898 --> 00:30:17,784
اعلمي هذا، إنك أخته فحسب

296
00:30:27,776 --> 00:30:29,029
رايلي)، تعالي معي)

297
00:30:38,670 --> 00:30:43,073
لا عليك، هلا تنتظرينني بالخارج، حسناً ؟

298
00:30:54,385 --> 00:30:59,410
هل كنت ستقتلينها ؟ -
لا أدري ماذا كنت سأفعل -

299
00:30:59,410 --> 00:31:03,461
ماذا تعنين بأنك لا تعرفين ؟
ومنذ متى لا تعرفين ماذا ستفعلين ؟

300
00:31:03,461 --> 00:31:07,667
،لا أدري، كان عليّ أن أقتلها
فهي تمثل تهديداً عليك

301
00:31:10,401 --> 00:31:13,931
هذا ليس قرارك لتتخذيه

302
00:31:14,839 --> 00:31:19,077
ليس هذا بقرار عادة -
من الواضح أنه قرار هذه المرة -

303
00:31:19,177 --> 00:31:22,696
وهو ليس قرارك

304
00:31:26,884 --> 00:31:31,486
ماذا يحدث لك ؟ -
لا أدري -

305
00:32:08,159 --> 00:32:14,065
لم أبلغهم -
أعرف هذا -

306
00:32:14,065 --> 00:32:16,654
إنني أصدقك حقاً

307
00:32:21,005 --> 00:32:23,730
رايلي)، أثمة ما تريدين إخباري به ؟)

308
00:32:25,943 --> 00:32:29,975
حول ماذا ؟ -
حول أي شيء -

309
00:32:32,517 --> 00:32:35,681
أهناك ما تريدين إخباري به ؟

310
00:32:38,423 --> 00:32:41,625
--(جون) -
لأن اليوم هو اليوم الفاصل -

311
00:32:43,795 --> 00:32:49,678
اليوم هو اليوم الذي ستخبرينني فيه
بما تريدين إخباري به... اليوم

312
00:33:04,148 --> 00:33:06,259
كلا

313
00:33:11,022 --> 00:33:16,327
أهناك ما تريد إخباري به يا (جون) ؟

314
00:33:16,327 --> 00:33:21,183
،لأنك محق
فأنا أعتقد أن اليوم هو اليوم الحاسم

315
00:33:36,347 --> 00:33:37,509
كلا

316
00:33:52,897 --> 00:33:56,352
لقد تأخرت

317
00:33:56,567 --> 00:33:58,928
أين كنت ؟

318
00:33:59,270 --> 00:34:02,874
،كنت جائعة وأكره خدمة الغرف
ما كل هذا ؟

319
00:34:02,874 --> 00:34:05,560
كنت أستطلع هذا الشخص

320
00:34:06,077 --> 00:34:09,732
،لديه حراس أمن 24 ساعة يومياً
على مدى الأسبوع، مناوبتان 12 ساعة

321
00:34:09,732 --> 00:34:11,983
طاقم من شخصين مسلحين

322
00:34:11,983 --> 00:34:16,535
ومحل إقامته يقع في التلال بجدار
عال وعدة كاميرات ورجال مسلحين

323
00:34:17,540 --> 00:34:20,987
علينا التمهل في التعامل مع هذا -
لا، لن نتمهل -

324
00:34:20,987 --> 00:34:24,504
فقد استأجر طائرة للفرار بها من البلاد
وسنمسكه في طريقه للمطار

325
00:34:24,504 --> 00:34:30,101
،إنه هدف متحرك والفرصة محدودة
الطرق هنا بالأعلى ضيقة ومعزولة

326
00:34:30,101 --> 00:34:32,779
لست واثقة بوسعي القيام بهذا

327
00:34:34,736 --> 00:34:38,105
ماذا تعنين، أنك لست واثقة
أن بوسعك القيام بهذا ؟ فأنت معي

328
00:34:38,105 --> 00:34:43,214
،لم أتدرب منذ وقت طويل
ولديك قومك

329
00:34:43,214 --> 00:34:48,301
قومي يبدون مشتتين، وماذا عنك ؟

330
00:34:51,236 --> 00:34:55,316
،الثامنة والنصف الليلة
أحضري سيارة لتغلقي الطريق

331
00:34:55,316 --> 00:34:58,319
ويمكنك التخلص من الحارسين
وسأمسك بالمحامي

332
00:35:02,066 --> 00:35:03,284
(ديريك)

333
00:35:12,554 --> 00:35:18,482
،إنها لم تش بنا
بل وثقت بشخص خانها

334
00:35:18,482 --> 00:35:23,354
من هو ؟ -
ترفض إخباري -

335
00:35:23,354 --> 00:35:27,988
،(هذا ليس أمراً جيداً يا (جون
وسيجلب الكثير من الأشياء السيئة

336
00:36:28,659 --> 00:36:32,245
إنني أعرف يا (جيسي)، إنني أعرف -
اتركيني -

337
00:36:40,136 --> 00:36:42,483
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ -
بل ماذا تفعلين ؟ -

338
00:36:42,783 --> 00:36:46,738
لا أدري عما تتكلمين، اهدئي فقط -
أردت منه أن يهتم بي -

339
00:36:46,838 --> 00:36:48,231
بالطبع -
وأن يعجب بي -

340
00:36:48,231 --> 00:36:50,206
بالطبع -
ويحبني أيضاً -

341
00:36:50,306 --> 00:36:54,314
بالطبع يا عزيزتي، تحدثنا عن هذا
لألف مرة وكانت هذه هي الخطة

342
00:36:54,314 --> 00:36:58,500
كان هذا غير كاف
وكنت تعرفين أن هذا غير كاف

343
00:36:58,500 --> 00:37:02,153
كان من المفترض أن تقتلني، صحيح ؟
أجل، كانت هذه هي خطتك الحقيقية

344
00:37:02,353 --> 00:37:05,818
هذا سخف -
كلا، ليس كذلك -

345
00:37:05,818 --> 00:37:10,501
كنت تعرفين أن هذا هو الشيء الوحيد
الذي سيجعل (جون) ينقلب عليها

346
00:37:10,501 --> 00:37:15,038
،كان من المفترض أن تقتلني
أبلغت إدارة رعاية الطفولة و الأسرة

347
00:37:15,038 --> 00:37:19,370
،وأبلغت والديّ بالتبني
وأبلغت مدرستي

348
00:37:19,370 --> 00:37:25,840
كيف تفعلين بي هذا ؟
لقد وثقت بك وأحببتك

349
00:37:33,918 --> 00:37:41,165
أنقذتك من الجحيم
! وأتيت بك إلى الجنة

350
00:37:41,165 --> 00:37:44,362
أعطيتك هدفاً

351
00:37:44,362 --> 00:37:46,275
فرصة لتكوني بطلة

352
00:37:48,496 --> 00:37:53,780
تعرفين كم هو نادر أن تتاح فرصة
للناس لتكون حياتهم ذات مغزى ؟

353
00:37:53,780 --> 00:37:57,675
وأن يكون موتهم ذا مغزى ؟
جعلتك مهمة

354
00:37:57,775 --> 00:38:01,271
! كفى ! كفى

355
00:38:01,770 --> 00:38:07,533
،كان يمكن أن تكوني جميلة
لكنك مجرد جبانة

356
00:40:35,569 --> 00:40:37,696
لا يمكنني العثور عليها

357
00:40:38,490 --> 00:40:43,120
،إن كانت بالخارج فستتصل بك
إنها تفعل هذا دائماً

358
00:40:45,643 --> 00:40:47,750
كاميرون)، هل... ؟)

359
00:40:50,846 --> 00:40:52,031
تعرف أنني لم أفعل

360
00:41:01,069 --> 00:41:04,549
ماذا تفعلين ؟ إنك هنا منذ ساعات

361
00:41:04,549 --> 00:41:08,581
أصنع شيئاً... لك

362
00:41:13,456 --> 00:41:18,375
ما هذا ؟ -
حاولت إصلاحي مرتين إلى الآن -

363
00:41:18,375 --> 00:41:21,402
وهذا لا يفلح -
وماذا بعد ؟ -

364
00:41:21,512 --> 00:41:25,607
لا يمكنني إبادة نفسي

365
00:41:25,607 --> 00:41:30,087
أتعنين الانتحار ؟ -
لا يمكنني قتل نفسي، لكنك تستطيع -

366
00:41:33,678 --> 00:41:38,227
ولماذا أريد قتلك ؟ -
ربما تضطر لهذا يوماً -

367
00:41:42,183 --> 00:41:48,157
زرعت عبوة متفجرة في رأسي قرب
رقاقتي، كمية صغيرة لكنها كافية

368
00:41:55,772 --> 00:41:57,256
كافية ؟

369
00:42:03,517 --> 00:42:06,688
ما عليك سوى الضغط على الزر

370
00:42:17,601 --> 00:42:20,837
وماذا سيفعل (جون) المستقبلي الآن ؟

371
00:42:21,338 --> 00:42:26,347
،جون) المستقبلي لا يعيش هنا)
لكنك هنا

372
00:43:14,939 --> 00:43:24,939
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

