﻿1
00:00:48,474 --> 00:00:49,914
كم أحب رؤيتك وأنت تضحك

2
00:00:51,674 --> 00:00:52,674
تزداد جمالاً حينها

3
00:00:53,154 --> 00:00:54,034
‏-‏ لكنني لن أكون يوماً بمثل جمالك
‏-‏ دعك من المبالغة،‏ أنا متعبة جداً الآن

4
00:00:54,034 --> 00:00:55,954
‏-‏ لكنني لن أكون يوماً بمثل جمالك
‏-‏ دعك من المبالغة،‏ أنا متعبة جداً الآن

5
00:00:57,634 --> 00:00:59,074
المناوبات تتعبني بشدة

6
00:01:03,274 --> 00:01:04,794
منذ متى وأنت تكثر من شرب الشاي؟

7
00:01:07,554 --> 00:01:08,554
لا أدري

8
00:01:08,754 --> 00:01:10,714
كن حذراً،‏ الإكثار من الشاي مضرّ بالصحة

9
00:01:14,194 --> 00:01:16,154
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ أحبك

10
00:01:16,834 --> 00:01:18,034
وأنا أيضاً أحبك

11
00:01:25,754 --> 00:01:26,754
أخبرني،‏ ماذا فعلت؟

12
00:01:27,954 --> 00:01:30,034
لا شيء،‏ بقيت في المنزل شعرت أنني
بحاجة لاستعادة حياتي القديمة يا (بلانكا)

13
00:01:30,034 --> 00:01:32,034
لا شيء،‏ بقيت في المنزل شعرت أنني
بحاجة لاستعادة حياتي القديمة يا (بلانكا)

14
00:01:33,154 --> 00:01:36,034
لذلك سأذهب صباحاً بعد السباحة
إلى مشفى (ميير)

15
00:01:36,034 --> 00:01:37,114
لذلك سأذهب صباحاً بعد السباحة
إلى مشفى (ميير)

16
00:01:41,034 --> 00:01:42,034
لماذا تريد الذهاب؟

17
00:01:42,834 --> 00:01:46,074
لأتحدث إليهم فقد قالوا لي إنهم
سيتصلون بي لكن أحداً لم يتصل بي

18
00:01:46,874 --> 00:01:48,034
ما رأيك أن تنتظر حتى تصبح بوضع صحي أفضل؟

19
00:01:48,034 --> 00:01:49,394
ما رأيك أن تنتظر حتى تصبح بوضع صحي أفضل؟

20
00:01:49,594 --> 00:01:51,674
(بلانكا)،‏ ما مشكلتك مع هذا المشفى؟

21
00:01:55,474 --> 00:01:56,474
لا شيء

22
00:01:56,914 --> 00:01:59,634
وصل هذا الخطاب يوم أمس
ولم أرغب بإثارة قلقك

23
00:02:01,834 --> 00:02:02,834
أنا آسفة

24
00:02:11,954 --> 00:02:12,034
حبيبتي،‏ لا شيء يثير القلق

25
00:02:12,034 --> 00:02:13,474
حبيبتي،‏ لا شيء يثير القلق

26
00:02:13,634 --> 00:02:17,194
قالوا إن العرض غير قائم لأنني بإجازة مرضية
لكنني سأعود إلى العمل بدءاً من يوم غد

27
00:02:19,154 --> 00:02:20,154
(بلانكا)

28
00:02:20,354 --> 00:02:23,234
سيكون كل شيء على ما يرام يا (بلانكا)
ثقي بي

29
00:02:25,034 --> 00:02:26,754
اتفقنا؟

30
00:02:27,834 --> 00:02:28,834
أنا متعبة جداً

31
00:02:30,914 --> 00:02:31,914
عليك بالراحة

32
00:03:52,594 --> 00:03:53,594
مرحباً (أليكس)

33
00:03:55,314 --> 00:03:57,354
‏-‏ أعتذر عن التأخير
‏-‏ لا بأس

34
00:03:58,994 --> 00:04:00,034
‏-‏ كيف حالك؟
‏-‏ أنا بخير ووضعي أصبح أفضل من قبل

35
00:04:00,034 --> 00:04:02,234
‏-‏ كيف حالك؟
‏-‏ أنا بخير ووضعي أصبح أفضل من قبل

36
00:04:02,474 --> 00:04:04,354
إذاً،‏ أخبرني بما تريده منا؟

37
00:04:04,874 --> 00:04:06,034
أريد منكم احترام الاتفاق التي ناقشناه
وأن أباشر بالعمل

38
00:04:06,034 --> 00:04:07,194
أريد منكم احترام الاتفاق التي ناقشناه
وأن أباشر بالعمل

39
00:04:10,114 --> 00:04:12,034
أحترم صراحتك لكننا مع الأسف
لا يمكننا انتظار أحد

40
00:04:12,034 --> 00:04:13,634
أحترم صراحتك لكننا مع الأسف
لا يمكننا انتظار أحد

41
00:04:14,274 --> 00:04:18,034
إن كان المنصب شاغراً بعد انتهاء فترة
النقاهة الخاصة بك،‏ سنرى ما يمكننا فعله

42
00:04:18,034 --> 00:04:18,354
إن كان المنصب شاغراً بعد انتهاء فترة
النقاهة الخاصة بك،‏ سنرى ما يمكننا فعله

43
00:04:19,834 --> 00:04:20,834
جيد

44
00:04:23,274 --> 00:04:24,034
إليك هذا التقرير
أعرف تماماً أن المنصب لا يزال شاغراً

45
00:04:24,034 --> 00:04:26,434
إليك هذا التقرير
أعرف تماماً أن المنصب لا يزال شاغراً

46
00:04:29,874 --> 00:04:30,034
لا،‏ لن أجلس

47
00:04:30,034 --> 00:04:30,874
لا،‏ لن أجلس

48
00:04:33,034 --> 00:04:35,194
سأكون صريحاً معك

49
00:04:36,034 --> 00:04:36,034
يظن أبي أنك غير قادر على إجراء العمليات
الجراحية ولهذا السبب لم يأتِ للقائك

50
00:04:36,034 --> 00:04:40,034
يظن أبي أنك غير قادر على إجراء العمليات
الجراحية ولهذا السبب لم يأتِ للقائك

51
00:04:46,834 --> 00:04:48,034
حين أنشأ والدك هذا المشفى
لم يؤمن أحد بقدرته على النجاح

52
00:04:48,034 --> 00:04:49,434
حين أنشأ والدك هذا المشفى
لم يؤمن أحد بقدرته على النجاح

53
00:04:50,074 --> 00:04:52,154
لكنه الآن أهم مشفى في (أوروبا)

54
00:04:52,714 --> 00:04:54,034
الأفكار تعبير عن الأشخاص يا (كارلوس)
ولهذا تتحوّل إلى أفعال

55
00:04:54,034 --> 00:04:55,834
الأفكار تعبير عن الأشخاص يا (كارلوس)
ولهذا تتحوّل إلى أفعال

56
00:04:55,874 --> 00:05:00,034
وهناك فكرة أنا على يقين تام بها
وهي أنني أفضل جراح أعصاب في (إسبانيا)

57
00:05:00,034 --> 00:05:00,074
وهناك فكرة أنا على يقين تام بها
وهي أنني أفضل جراح أعصاب في (إسبانيا)

58
00:05:00,594 --> 00:05:03,314
وهذا ليس كلامي فقط
وإنما سجلّي المهني هو ما يثبت ذلك

59
00:05:09,234 --> 00:05:11,994
سيتم إجراء عملية جراحية في المشفى
بعد نحو نصف ساعة

60
00:05:12,874 --> 00:05:15,194
بإمكاني أن أعطيك سجل المريض
كي تطّلع عليه

61
00:05:15,714 --> 00:05:17,994
وإن لم تواجهك أي مشكلة
فبإمكانك إجراء العملية بنفسك

62
00:05:18,354 --> 00:05:20,274
أثبت لأبي أن بوسعك إجراء عمل جراحي

63
00:05:20,794 --> 00:05:23,074
وحينها،‏ أضمن لك أن المنصب سيكون من نصيبك

64
00:05:25,674 --> 00:05:27,154
هناك إصابة في الأوعية الدموية

65
00:05:27,314 --> 00:05:28,914
أحتاج إلى وحدتي دم بسرعة

66
00:05:42,114 --> 00:05:43,554
هل أنت بخير أيها الطبيب؟

67
00:05:49,914 --> 00:05:50,914
(أليكس)

68
00:05:53,314 --> 00:05:54,034
أسرع،‏ ضغط المريض يهبط

69
00:05:54,034 --> 00:05:54,634
أسرع،‏ ضغط المريض يهبط

70
00:06:03,114 --> 00:06:04,114
ابتعد

71
00:06:07,394 --> 00:06:09,074
ما كان عليك منحه فرصة كهذه

72
00:06:09,234 --> 00:06:12,034
إن أردت تشويه سمعتك فافعل
لكن إياك وتعريض سمعتي للخطر

73
00:06:12,034 --> 00:06:12,634
إن أردت تشويه سمعتك فافعل
لكن إياك وتعريض سمعتي للخطر

74
00:06:21,434 --> 00:06:23,594
لا،‏ لا،‏ لا

75
00:07:03,354 --> 00:07:04,354
الحقيقة هي أنني.‏.‏.‏

76
00:07:07,034 --> 00:07:08,034
كذبت عليكِ

77
00:07:09,754 --> 00:07:11,754
حالتي ليست مجرد صدمة

78
00:07:11,954 --> 00:07:12,034
لقد دخلت مكتب (غلوريا)
واطلعت على سجل العملية التي أجريت لي

79
00:07:12,034 --> 00:07:14,394
لقد دخلت مكتب (غلوريا)
واطلعت على سجل العملية التي أجريت لي

80
00:07:14,514 --> 00:07:16,514
‏-‏ لا أصدق
‏-‏ اسمعيني يا (بلانكا)

81
00:07:16,594 --> 00:07:18,034
لقد تمت زراعة قلب (رودريغو أوغارت) داخلي
يمكنك أن تتأكدي بنفسك

82
00:07:18,034 --> 00:07:19,754
لقد تمت زراعة قلب (رودريغو أوغارت) داخلي
يمكنك أن تتأكدي بنفسك

83
00:07:20,114 --> 00:07:21,954
‏-‏ (أليكس) ما الذي تقوله؟
‏-‏ اسمعيني يا (بلانكا)

84
00:07:21,954 --> 00:07:24,034
هذه الصور التي تعيقني عن الحياة
هي ذكريات (رودريغو)

85
00:07:24,034 --> 00:07:24,794
هذه الصور التي تعيقني عن الحياة
هي ذكريات (رودريغو)

86
00:07:24,914 --> 00:07:26,634
إنني أعيش حياته يا (بلانكا)

87
00:07:27,514 --> 00:07:29,794
(أليكس) عليك أن تدرك
أنه لا وجود لذاكرة القلب

88
00:07:29,834 --> 00:07:30,034
ما هذا إذاً يا (بلانكا)؟
ما الذي يجري لي؟

89
00:07:30,034 --> 00:07:31,794
ما هذا إذاً يا (بلانكا)؟
ما الذي يجري لي؟

90
00:07:31,954 --> 00:07:36,034
ما هذا الذي يحصل؟ إنني أشعر بتفاصيل حياة
ذلك الرجل وجميع ذكرياته موجودة في عقلي

91
00:07:36,034 --> 00:07:36,234
ما هذا الذي يحصل؟ إنني أشعر بتفاصيل حياة
ذلك الرجل وجميع ذكرياته موجودة في عقلي

92
00:07:36,354 --> 00:07:39,394
وكلما حاولت إبعادها عن ذهني
شعرت بها تقترب مني أكثر فأكثر

93
00:07:40,594 --> 00:07:42,034
لا أدري ما يجب عليّ قوله لك

94
00:07:42,034 --> 00:07:42,434
لا أدري ما يجب عليّ قوله لك

95
00:07:42,834 --> 00:07:45,474
لا يمكنك قول شيء
لا شيء على الإطلاق

96
00:07:46,314 --> 00:07:47,834
لا بد أنك تظنين أنني جننت

97
00:07:51,034 --> 00:07:53,954
المشكلة يا (بلانكا) هي أنك إن ساعدتني
فسيؤدي ذلك إلى تورّطك معي أكثر

98
00:07:57,594 --> 00:07:58,954
ربما كان الحل الأمثل هو أن نفترق

99
00:08:05,674 --> 00:08:06,034
‏-‏ من المستحيل أن أتركك
‏-‏ لماذا؟ لماذا؟

100
00:08:06,034 --> 00:08:07,674
‏-‏ من المستحيل أن أتركك
‏-‏ لماذا؟ لماذا؟

101
00:08:07,754 --> 00:08:11,154
المشكلة ليست في أن تورطني
المشكلة هي أنني أحب التورط معك

102
00:08:11,834 --> 00:08:12,034
أحب التورط في خططك وحتى طموحاتك

103
00:08:12,034 --> 00:08:15,074
أحب التورط في خططك وحتى طموحاتك

104
00:08:19,314 --> 00:08:20,314
(أليكس)

105
00:08:22,074 --> 00:08:23,394
لن نفترق

106
00:08:23,914 --> 00:08:24,034
سنتجاوز هذه المحنة سوية

107
00:08:24,034 --> 00:08:26,354
سنتجاوز هذه المحنة سوية

108
00:08:27,834 --> 00:08:28,834
من المستحيل أن أتركك

109
00:08:30,634 --> 00:08:32,914
وغداً سنقابل الطبيبة (رويس لاسترا)

110
00:08:34,154 --> 00:08:35,154
(أليكس)

111
00:08:38,434 --> 00:08:39,434
لا تخف

112
00:08:42,114 --> 00:08:43,114
أنا إلى جانبك

113
00:08:58,114 --> 00:09:00,034
‏-‏ من هو (أليخاندرو بوغا)؟
‏-‏ لا أدري

114
00:09:00,034 --> 00:09:00,674
‏-‏ من هو (أليخاندرو بوغا)؟
‏-‏ لا أدري

115
00:09:00,994 --> 00:09:03,874
لا تمارسي الألاعيب معي يا (لارا)
بصماتك تملأ المكان

116
00:09:04,914 --> 00:09:05,914
اسمعي.‏.‏.‏

117
00:09:06,794 --> 00:09:08,714
لا أدري ما الذي أقحمك بكل هذه المواضيع

118
00:09:08,754 --> 00:09:12,034
لكنني شرحت لك وأكرر لك قولي إن موت
(رودريغو أوغارت) لم يكن جريمة قتل

119
00:09:12,034 --> 00:09:12,394
لكنني شرحت لك وأكرر لك قولي إن موت
(رودريغو أوغارت) لم يكن جريمة قتل

120
00:09:12,754 --> 00:09:15,434
لذا توقفي عن إرسال الأدلة المزورة
وإلا سأزجّ بك في السجن

121
00:09:15,474 --> 00:09:17,954
صدقني،‏ لست أنا من أرسل هذه الأدلة؟

122
00:09:19,394 --> 00:09:20,394
ما هذا؟

123
00:09:21,394 --> 00:09:22,794
هناك الكثير من التفاصيل

124
00:09:26,874 --> 00:09:30,034
ربما كان (أليخاندرو بوغا) الذي تتحدث عنه
هو الشاهد الوحيد على موت (رودريغو)

125
00:09:30,034 --> 00:09:31,154
ربما كان (أليخاندرو بوغا) الذي تتحدث عنه
هو الشاهد الوحيد على موت (رودريغو)

126
00:09:31,194 --> 00:09:34,554
تأكدت من هذا الأمر
وقد كان في غرفة العمليات حين مات (رودريغو)

127
00:09:36,754 --> 00:09:37,754
وبما أنك لست من أرسلها.‏.‏.‏

128
00:09:38,154 --> 00:09:41,274
أريد أن أعرف سبب تدخّل جراح الأعصاب
وإرساله مثل هذه الأمور لي

129
00:09:41,434 --> 00:09:42,034
مهلاً
بات الأمر واضحاً ومفهوماً

130
00:09:42,034 --> 00:09:43,754
مهلاً
بات الأمر واضحاً ومفهوماً

131
00:09:43,914 --> 00:09:47,234
أتذكر قضية المخطوفين التي كنت
أنا و(رودريغو) نعمل على التحقيق بها؟

132
00:09:47,234 --> 00:09:48,034
أخبرتك حينها أن هذه القضية قد أقفلت

133
00:09:48,034 --> 00:09:49,154
أخبرتك حينها أن هذه القضية قد أقفلت

134
00:09:49,234 --> 00:09:54,034
كان الـ42 مخطوفاً يتمتعون ببنية رياضية
وأجروا تحاليل دم قبل اختفائهم بفترة قصيرة

135
00:09:54,034 --> 00:09:54,074
كان الـ42 مخطوفاً يتمتعون ببنية رياضية
وأجروا تحاليل دم قبل اختفائهم بفترة قصيرة

136
00:09:54,234 --> 00:09:57,874
لمَ لم تبحثي عن جميع أصحاب الشعر الأشقر
أو الذين يعانون من ضعف النظر؟

137
00:09:58,234 --> 00:10:00,034
‏-‏ لربما توصلت لحكم مختلف حينها
‏-‏ لمَ لا تفهمني؟

138
00:10:00,034 --> 00:10:01,314
‏-‏ لربما توصلت لحكم مختلف حينها
‏-‏ لمَ لا تفهمني؟

139
00:10:01,314 --> 00:10:06,034
جميع المخطوفين أجروا تحاليل دم قبل
اختفائهم والمدعو (أليخاندرو) يعمل كطبيب

140
00:10:06,034 --> 00:10:06,314
جميع المخطوفين أجروا تحاليل دم قبل
اختفائهم والمدعو (أليخاندرو) يعمل كطبيب

141
00:10:11,354 --> 00:10:12,034
حين قاموا بقتل (رودريغو)

142
00:10:12,034 --> 00:10:12,874
حين قاموا بقتل (رودريغو)

143
00:10:13,114 --> 00:10:15,834
لا بد أن الطبيب (أليخاندرو بوغا)
أصيب بالذعر الشديد

144
00:10:16,154 --> 00:10:18,034
لذا قرر الاعتراف دون أن يرغب بأن يعرف
أحد شكله لأنه متورط في هذه الجريمة

145
00:10:18,034 --> 00:10:20,354
لذا قرر الاعتراف دون أن يرغب بأن يعرف
أحد شكله لأنه متورط في هذه الجريمة

146
00:10:23,154 --> 00:10:24,034
أنت تعاني من انهيار عصبي

147
00:10:24,034 --> 00:10:24,954
أنت تعاني من انهيار عصبي

148
00:10:25,354 --> 00:10:29,674
هذه الصور التي تراها باستمرار
مصدرها هو مخيلتك وعقلك

149
00:10:31,834 --> 00:10:35,874
إن المنشطات التي قمت بتعاطيها قبل الأزمة
القلبية والصدمة الناتجة عن العمل الجراحي

150
00:10:35,914 --> 00:10:36,034
هي سبب الكوابيس التي تراودك

151
00:10:36,034 --> 00:10:37,994
هي سبب الكوابيس التي تراودك

152
00:10:38,114 --> 00:10:41,754
‏-‏ إذاً ما من سبب آخر لرؤيتي هذه الأحلام.‏.‏.‏
‏-‏ اسمعني يا (أليكس)

153
00:10:42,074 --> 00:10:45,474
مهما بدت الفكرة عاطفية ومؤثرة
لكن لا وجود لما يُسمى ذاكرة القلب

154
00:10:46,034 --> 00:10:48,034
أما الشعور بالذنب فهو أمر حقيقي

155
00:10:48,194 --> 00:10:51,034
كثيراً ما يراود الشخص الذي
يخضع لزراعة أعضاء شعور بالذنب

156
00:10:51,114 --> 00:10:53,074
لأنه بقي على قيد الحياة
بينما مات شخص آخر

157
00:10:53,314 --> 00:10:54,034
وهذا ما يخلق لديك حاجة ماسة للإقدام على
أي تصرف من شأنه مساعدة المتبرع الذي ساعدك

158
00:10:54,034 --> 00:10:59,154
وهذا ما يخلق لديك حاجة ماسة للإقدام على
أي تصرف من شأنه مساعدة المتبرع الذي ساعدك

159
00:10:59,194 --> 00:11:00,034
أملاً بإبقائه على قيد الحياة

160
00:11:00,034 --> 00:11:00,954
أملاً بإبقائه على قيد الحياة

161
00:11:01,074 --> 00:11:03,994
حسناً،‏ لنفترض أنني أعاني من انهيار عصبي

162
00:11:04,794 --> 00:11:06,034
ما أعرفه هو أن الانهيار العصبي
يترافق مع تصرفات شديدة الغرابة

163
00:11:06,034 --> 00:11:08,434
ما أعرفه هو أن الانهيار العصبي
يترافق مع تصرفات شديدة الغرابة

164
00:11:08,554 --> 00:11:10,674
‏-‏ وأنا في الواقع لم أختبر شيئاً كهذا
‏-‏ بلى،‏ لا تنكر

165
00:11:10,754 --> 00:11:12,034
لا،‏ لا،‏ لم أعانِ من أي تغير في السلوك

166
00:11:12,034 --> 00:11:12,514
لا،‏ لا،‏ لم أعانِ من أي تغير في السلوك

167
00:11:12,554 --> 00:11:16,314
‏-‏ ولم أقم بإظهار تصرفات غريبة.‏.‏.‏
‏-‏ (أليكس) لم تدرِ أين كنت تلك المرة أنسيت؟

168
00:11:16,354 --> 00:11:18,034
‏-‏ (بلانكا)
‏-‏ واقتحمت مكتب (غلوريا) وفتشت بحاسوبها

169
00:11:18,034 --> 00:11:19,594
‏-‏ (بلانكا)
‏-‏ واقتحمت مكتب (غلوريا) وفتشت بحاسوبها

170
00:11:19,634 --> 00:11:22,314
‏-‏ (بلانكا) لا أستوعب الرابط بين هذه الأمور
‏-‏ لا تنكر لأن معي الدفتر

171
00:11:23,914 --> 00:11:24,034
‏-‏ من أين جئت به؟ (بلانكا)،‏ هل فتشت أغراضي؟
‏-‏ هذا لا يهم

172
00:11:24,034 --> 00:11:26,274
‏-‏ من أين جئت به؟ (بلانكا)،‏ هل فتشت أغراضي؟
‏-‏ هذا لا يهم

173
00:11:26,314 --> 00:11:29,074
(أليكس)،‏ لم تنم منذ ثلاثة أيام

174
00:11:29,474 --> 00:11:30,034
ثلاثة أيام

175
00:11:30,034 --> 00:11:30,474
ثلاثة أيام

176
00:11:32,234 --> 00:11:35,114
(أليكس)،‏ الأرق هو أحد الأعراض

177
00:11:38,074 --> 00:11:39,354
(أليكس)،‏ أرجوك

178
00:11:49,914 --> 00:11:51,274
ما هي مدة العلاج؟

179
00:12:57,554 --> 00:12:58,914
ترجّل من السيارة في الحال

180
00:12:59,194 --> 00:13:00,034
أمر غريب،‏ ما الذي فعلته؟

181
00:13:00,034 --> 00:13:00,714
أمر غريب،‏ ما الذي فعلته؟

182
00:13:02,874 --> 00:13:03,874
ترجل حالاً

183
00:13:05,474 --> 00:13:06,034
بهدوء ودون أي حركات فجائية

184
00:13:06,034 --> 00:13:07,434
بهدوء ودون أي حركات فجائية

185
00:13:08,354 --> 00:13:10,474
استدر وضع يديك على سقف السيارة

186
00:13:13,434 --> 00:13:14,434
ألا تسمعني؟

187
00:13:14,794 --> 00:13:16,154
ضع يديك على سقف السيارة

188
00:13:20,354 --> 00:13:22,234
اختاري بحكمة من تثقين به

189
00:13:23,594 --> 00:13:24,034
ألم تسمعني؟

190
00:13:24,034 --> 00:13:24,594
ألم تسمعني؟

191
00:13:27,074 --> 00:13:28,074
هل أنت أصم؟

192
00:13:28,474 --> 00:13:30,034
طلبت منك وضع يديك على سقف السيارة في الحال

193
00:13:30,034 --> 00:13:30,874
طلبت منك وضع يديك على سقف السيارة في الحال

194
00:13:40,594 --> 00:13:41,594
سيد (بوغا)

195
00:13:42,794 --> 00:13:45,594
أرسلت معلومات للشرطة
بخصوص وفاة (رودريغو أوغارت)

196
00:13:45,914 --> 00:13:47,114
كيف عرفت أنه قُتل؟

197
00:13:48,914 --> 00:13:51,314
هل ستجيبني هنا أم أنني
سأضطر لأخذك إلى مركز الشرطة؟

198
00:13:51,914 --> 00:13:54,034
لماذا تزعم أن (رودريغو أوغارت)
مات مقتولاً؟

199
00:13:54,034 --> 00:13:54,154
لماذا تزعم أن (رودريغو أوغارت)
مات مقتولاً؟

200
00:13:54,314 --> 00:13:55,914
رأيت هذا بأمّ عيني

201
00:13:57,394 --> 00:13:59,954
أرأيت كيف قاموا بقتله؟
أم شاركت في ارتكاب الجريمة؟

202
00:13:59,994 --> 00:14:00,034
‏-‏ لا،‏ لا،‏ لا علاقة لي بقتله إطلاقاً
‏-‏ من الذي قتله إذاً؟

203
00:14:00,034 --> 00:14:03,354
‏-‏ لا،‏ لا،‏ لا علاقة لي بقتله إطلاقاً
‏-‏ من الذي قتله إذاً؟

204
00:14:03,714 --> 00:14:04,714
لم أر القاتل

205
00:14:05,314 --> 00:14:06,034
ماذا تقصد بقولك هذا؟

206
00:14:06,034 --> 00:14:06,554
ماذا تقصد بقولك هذا؟

207
00:14:06,994 --> 00:14:08,314
ألم تقل إنهم قتلوه؟

208
00:14:09,314 --> 00:14:11,674
‏-‏ إذاً فقد كنت في المكان نفسه
‏-‏ الأمر ليس.‏.‏.‏

209
00:14:11,754 --> 00:14:12,034
‏-‏ الأمر ليس كهذا
‏-‏ إياك وخداعي،‏ من أين جئت بتلك المعلومات؟

210
00:14:12,034 --> 00:14:15,034
‏-‏ الأمر ليس كهذا
‏-‏ إياك وخداعي،‏ من أين جئت بتلك المعلومات؟

211
00:14:15,194 --> 00:14:17,554
لماذا تقول إنه مات مقتولاً
إن لم تكن موجوداً هناك معه؟

212
00:14:17,594 --> 00:14:18,034
لأنني أنا من زُرع لي قلبه

213
00:14:18,034 --> 00:14:19,154
لأنني أنا من زُرع لي قلبه

214
00:14:19,394 --> 00:14:21,514
زُرع قلب (رودريغو أوغارت) لي

215
00:14:23,194 --> 00:14:24,034
ماذا؟ ماذا قلت؟
ماذا تقصد بأن قلبه مرزوع داخلك

216
00:14:24,034 --> 00:14:26,674
ماذا؟ ماذا قلت؟
ماذا تقصد بأن قلبه مرزوع داخلك

217
00:14:26,754 --> 00:14:28,954
تعرضت لأزمة قلبية في اليوم ذاته
وزُرع لي قلبه

218
00:14:29,354 --> 00:14:30,034
ومنذ ذلك الحين وأنا أشعر وأرى أشياء
تخصّ حياة (أوغارت)

219
00:14:30,034 --> 00:14:32,634
ومنذ ذلك الحين وأنا أشعر وأرى أشياء
تخصّ حياة (أوغارت)

220
00:14:32,954 --> 00:14:36,034
منذ ذلك اليوم وأنت ترى وتشعر
بأشياء تخصّ حياته

221
00:14:36,034 --> 00:14:36,834
منذ ذلك اليوم وأنت ترى وتشعر
بأشياء تخصّ حياته

222
00:14:41,514 --> 00:14:42,034
ولهذا السبب تعلم أن (رودريغو أوغارت)
مات مقتولاً

223
00:14:42,034 --> 00:14:44,794
ولهذا السبب تعلم أن (رودريغو أوغارت)
مات مقتولاً

224
00:14:45,194 --> 00:14:46,194
أجل

225
00:14:48,794 --> 00:14:52,594
ربما لم تكن تعرف أن تزوير الأدلة
جريمة عقوبتها بالسجن

226
00:14:55,714 --> 00:14:57,674
خذ بنصيحتي وقم بزيارة طبيب نفسي

227
00:14:59,354 --> 00:15:00,034
يمكنك الرحيل

228
00:15:00,034 --> 00:15:00,354
يمكنك الرحيل

229
00:15:05,594 --> 00:15:06,034
مهلاً،‏ كان (رودريغو)
على قائمة المتبرعين بالأعضاء

230
00:15:06,034 --> 00:15:08,034
مهلاً،‏ كان (رودريغو)
على قائمة المتبرعين بالأعضاء

231
00:15:08,554 --> 00:15:10,234
أي ربما كان كلامه صحيحاً

232
00:15:11,034 --> 00:15:12,034
حقاً؟

233
00:15:12,834 --> 00:15:14,474
هذا الرجل مخبول

234
00:15:16,674 --> 00:15:17,674
يا إلهي

235
00:15:25,594 --> 00:15:28,474
اعلمي أنني لست مجنوناً
وقد كتبت ما رأيته هنا

236
00:15:29,514 --> 00:15:30,034
طلبت منك الرحيل

237
00:15:30,034 --> 00:15:30,634
طلبت منك الرحيل

238
00:15:30,634 --> 00:15:33,874
‏-‏ أم أنك تفضّل قضاء الليلة في السجن؟
‏-‏ صدقيني،‏ لقد مات (رودريغو أوغارت) مقتولاً

239
00:15:34,074 --> 00:15:35,314
عليك أن تحققي في الموضوع

240
00:15:35,874 --> 00:15:36,034
لو سمحت،‏ أرجوك يا (لارا)

241
00:15:36,034 --> 00:15:37,834
لو سمحت،‏ أرجوك يا (لارا)

242
00:16:35,154 --> 00:16:36,034
لا أصدق ما أراه

243
00:16:36,034 --> 00:16:36,354
لا أصدق ما أراه

244
00:16:53,794 --> 00:16:54,034
أمر غير معقول

245
00:16:54,034 --> 00:16:54,914
أمر غير معقول

246
00:16:56,714 --> 00:16:58,074
أيعقل أن تكون مجرد صدفة؟

247
00:17:01,154 --> 00:17:02,474
أخبريني،‏ ما اسم ابنتك؟

248
00:17:03,114 --> 00:17:04,114
(فيرخينيا)

249
00:17:04,954 --> 00:17:06,034
(فيرخينيا دياز أولغادو)

250
00:17:06,034 --> 00:17:06,754
(فيرخينيا دياز أولغادو)

251
00:17:11,874 --> 00:17:12,034
لا توجد أي معلومات في الوقت الحالي
نظراً لأنه لم يمض وقت طويل على الاختفاء

252
00:17:12,034 --> 00:17:15,074
لا توجد أي معلومات في الوقت الحالي
نظراً لأنه لم يمض وقت طويل على الاختفاء

253
00:17:15,114 --> 00:17:17,874
لم أرَ ابنتي منذ ثلاثة أيام
أتظنين أنه ليس وقتاً طويلاً

254
00:17:18,194 --> 00:17:20,314
منذ ثلاثة أيام وأنا لا أعرف أين هي

255
00:17:20,874 --> 00:17:23,954
‏-‏ ولا أدري ما إن كانت على قيد الحياة
‏-‏ اهدئي يا سيدتي أرجوك

256
00:17:24,234 --> 00:17:26,594
هناك العديد من قضايا المفقودين الآخرين
اهدئي

257
00:17:27,394 --> 00:17:28,394
ماذا أفعل؟

258
00:17:30,754 --> 00:17:33,154
كيف لي أن أهدأ
وأنا لا أعلم مكان ابنتي؟

259
00:17:35,314 --> 00:17:36,034
أعدك أننا سنقوم بكل ما بوسعنا
للعثور على ابنتك

260
00:17:36,034 --> 00:17:38,474
أعدك أننا سنقوم بكل ما بوسعنا
للعثور على ابنتك

261
00:17:40,034 --> 00:17:42,034
هلا راجعنا معلوماتها الشخصية مرة أخرى؟

262
00:17:42,034 --> 00:17:42,074
هلا راجعنا معلوماتها الشخصية مرة أخرى؟

263
00:17:42,314 --> 00:17:44,274
للتأكد من صحة كل شيء

264
00:17:45,794 --> 00:17:47,714
الاسم:‏ (فيرخينيا دياز أولغادو)

265
00:17:48,314 --> 00:17:49,994
العمر:‏ 23 سنة

266
00:17:50,874 --> 00:17:52,274
لون الشعر:‏ بني غامق

267
00:17:53,794 --> 00:17:54,034
الطول:‏ 165 سنتمتراً

268
00:17:54,034 --> 00:17:55,554
الطول:‏ 165 سنتمتراً

269
00:17:56,314 --> 00:17:57,754
تتمتع ببنية رياضية

270
00:18:41,474 --> 00:18:42,034
عليّ أن أذهب

271
00:18:42,034 --> 00:18:42,474
عليّ أن أذهب

272
00:18:44,274 --> 00:18:45,274
سأحاول ألا أتأخر

273
00:18:46,514 --> 00:18:47,514
إلى اللقاء

274
00:19:14,674 --> 00:19:15,674
(لارا)؟

275
00:19:17,954 --> 00:19:18,034
‏-‏ تفضل
‏-‏ شكراً لك

276
00:19:18,034 --> 00:19:19,234
‏-‏ تفضل
‏-‏ شكراً لك

277
00:19:22,354 --> 00:19:24,034
بحثت كثيراً في شبكة الإنترنت
ووجدت العديد من الحالات المماثلة لحالتك

278
00:19:24,034 --> 00:19:25,874
بحثت كثيراً في شبكة الإنترنت
ووجدت العديد من الحالات المماثلة لحالتك

279
00:19:27,194 --> 00:19:28,194
ممتاز

280
00:19:28,874 --> 00:19:30,034
وأولئك الأشخاص.‏.‏.‏ يمكن لهم
رؤية ذكريات المتبرعين بالقلب

281
00:19:30,034 --> 00:19:32,674
وأولئك الأشخاص.‏.‏.‏ يمكن لهم
رؤية ذكريات المتبرعين بالقلب

282
00:19:35,914 --> 00:19:36,034
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

283
00:19:36,034 --> 00:19:37,194
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

284
00:19:37,994 --> 00:19:40,194
‏-‏ ماذا تقصدين؟
‏-‏ إلصاق الورقة

285
00:19:42,034 --> 00:19:42,034
كانت هذه حركة (رودريغو) المعتادة

286
00:19:42,034 --> 00:19:43,434
كانت هذه حركة (رودريغو) المعتادة

287
00:19:45,234 --> 00:19:48,034
لكن لا بد أنه ليس الشخص
الوحيد في العالم الذي يقوم بهذا

288
00:19:48,034 --> 00:19:48,354
لكن لا بد أنه ليس الشخص
الوحيد في العالم الذي يقوم بهذا

289
00:19:53,954 --> 00:19:54,034
حسناً

290
00:19:54,034 --> 00:19:54,954
حسناً

291
00:19:55,954 --> 00:19:59,434
قرأت ما كتبته هنا نحو 30 مرة
لكن هناك شيئاً لم أفهمه

292
00:20:00,794 --> 00:20:04,794
رأيت ما كان موجوداً على باب السيارة
ووالوشم المرسوم على ذراع القاتل

293
00:20:05,394 --> 00:20:06,034
لكنك لم ترَ وجهه؟

294
00:20:06,034 --> 00:20:06,754
لكنك لم ترَ وجهه؟

295
00:20:07,154 --> 00:20:08,154
‏-‏ لا
‏-‏ لماذا؟

296
00:20:09,634 --> 00:20:11,554
لا بد أن السبب هو أن (رودريغو) لم ير وجهه

297
00:20:11,714 --> 00:20:12,034
من المفترض أنني أعيش
ذكرياته وأحاسيسه نفسها

298
00:20:12,034 --> 00:20:14,834
من المفترض أنني أعيش
ذكرياته وأحاسيسه نفسها

299
00:20:15,154 --> 00:20:16,434
وكأنني كنت معه

300
00:20:17,194 --> 00:20:18,034
ربما كنت أيضاً غير قادر على تذكر تفاصيل
القضية التي كان (رودريغو) يحقق بها

301
00:20:18,034 --> 00:20:21,394
ربما كنت أيضاً غير قادر على تذكر تفاصيل
القضية التي كان (رودريغو) يحقق بها

302
00:20:21,394 --> 00:20:23,034
‏-‏ قبل أن يموت،‏ صحيح؟
‏-‏ لا،‏ لا أذكر

303
00:20:23,394 --> 00:20:24,034
ذهني مشوش ولا يمكن لي اختيار الذكريات
أقصد.‏.‏.‏

304
00:20:24,034 --> 00:20:26,434
ذهني مشوش ولا يمكن لي اختيار الذكريات
أقصد.‏.‏.‏

305
00:20:27,354 --> 00:20:29,434
أقصد أنني أرى بعض الذكريات أثناء نومي

306
00:20:29,634 --> 00:20:30,034
وأيضاً.‏.‏.‏ أشعر أحياناً بها حين أرى
صورة معينة أو أسمع صوتاً محدداً

307
00:20:30,034 --> 00:20:32,914
وأيضاً.‏.‏.‏ أشعر أحياناً بها حين أرى
صورة معينة أو أسمع صوتاً محدداً

308
00:20:33,194 --> 00:20:35,434
أشياء بسيطة تعمل على تنشيط الذاكرة

309
00:20:37,714 --> 00:20:38,754
لماذا تبتسمين؟

310
00:20:38,834 --> 00:20:41,714
لأن لدي الشيء المناسب
الذي سيعيد الذكريات إليك

311
00:20:43,434 --> 00:20:47,314
قبل موت (رودريغو) بثلاثة أشهر كنا
نعمل سوية على قضية المفقودين

312
00:20:48,074 --> 00:20:49,634
كان (خورخي سوتو) أحد أولئك المفقودين

313
00:20:49,954 --> 00:20:52,154
وهو من أرشدنا إلى الخطوة الأولى
في طريق التحقيق

314
00:20:52,474 --> 00:20:54,034
وقبل اختفاء (خورخي سوتو) بأسبوع
أجرى تحاليل دم

315
00:20:54,034 --> 00:20:55,634
وقبل اختفاء (خورخي سوتو) بأسبوع
أجرى تحاليل دم

316
00:20:57,154 --> 00:21:00,034
حين سألت أنا و(رودريغو) إن كان لأحد
المفقودين الآخرين مثل صفات (خورخي سوتو)

317
00:21:00,034 --> 00:21:01,914
حين سألت أنا و(رودريغو) إن كان لأحد
المفقودين الآخرين مثل صفات (خورخي سوتو)

318
00:21:02,314 --> 00:21:05,194
اكتشفنا وجود 42 قضية من هذا النوع

319
00:21:06,514 --> 00:21:09,514
أي اختفاء 42 شخصاً منذ عام 2012

320
00:21:09,794 --> 00:21:12,034
والقاسم المشترك بينهم هو البنية الرياضية
واختفاؤهم بعد إجراء تحليل الدم بأسبوع واحد

321
00:21:12,034 --> 00:21:15,634
والقاسم المشترك بينهم هو البنية الرياضية
واختفاؤهم بعد إجراء تحليل الدم بأسبوع واحد

322
00:21:24,114 --> 00:21:25,114
(أليكس)،‏ هل أنت بخير؟

323
00:21:36,994 --> 00:21:40,994
كان (رودريغو) قد علّق هذه الصور
على أحد الجدران،‏ إنني أرى ذلك الآن

324
00:21:44,154 --> 00:21:46,114
إذاً فأنت تعرف هوية هذا الشخص

325
00:21:54,314 --> 00:21:55,834
على رسلك،‏ لا تُكثر من الشراب

326
00:21:56,194 --> 00:21:57,194
دعني وشأني

327
00:21:57,594 --> 00:21:59,514
لن ينفعك الاستسلام بشيء

328
00:22:00,314 --> 00:22:02,194
إذاً،‏ سدّد الحساب بالنيابة عني

329
00:22:09,114 --> 00:22:12,034
أخبرني،‏ ما الذي جرى لك؟
ماذا رأيت؟ من هو صاحب الصورة؟

330
00:22:12,034 --> 00:22:12,394
أخبرني،‏ ما الذي جرى لك؟
ماذا رأيت؟ من هو صاحب الصورة؟

331
00:22:12,554 --> 00:22:13,554
صدقيني لا أعلم

332
00:22:13,634 --> 00:22:17,234
يبدو أن ذلك الرجل كان على شفير الموت
وكان (رودريغو) مهتماً به

333
00:22:19,074 --> 00:22:20,354
هل رأيت شيئاً آخر؟

334
00:22:21,194 --> 00:22:22,554
كانت هناك امرأة

335
00:22:23,874 --> 00:22:24,034
أين؟

336
00:22:24,034 --> 00:22:24,874
أين؟

337
00:22:25,714 --> 00:22:27,714
في نادٍ ليلي

338
00:22:28,234 --> 00:22:30,034
كان اسمه (كراميل وردي) أو ما شابه

339
00:22:30,034 --> 00:22:30,714
كان اسمه (كراميل وردي) أو ما شابه

340
00:22:32,234 --> 00:22:35,234
هل من شيء آخر؟
هل هذا كل شيء؟ أخبرني

341
00:22:35,594 --> 00:22:36,034
‏-‏ لا
‏-‏ أمسك

342
00:22:36,034 --> 00:22:37,074
‏-‏ لا
‏-‏ أمسك

343
00:22:37,474 --> 00:22:39,034
تأملها مرة أخرى وحاول

344
00:22:40,674 --> 00:22:42,034
ما إن رأيت الصورة حتى تذكرت
حديث (رودريغو) معه

345
00:22:42,034 --> 00:22:43,514
ما إن رأيت الصورة حتى تذكرت
حديث (رودريغو) معه

346
00:22:44,154 --> 00:22:46,594
لكنني لم أر شيئاً بعد ذلك
رغم أني أستمر بمقابلتها

347
00:22:46,714 --> 00:22:47,714
من أعطاك هذه الصورة؟

348
00:22:49,114 --> 00:22:50,114
زميلة (رودريغو)

349
00:22:50,434 --> 00:22:52,354
‏-‏ الرجل الذي زرع قلبه لك؟
‏-‏ أجل

350
00:22:52,874 --> 00:22:54,034
أخبرتك ألا تتواصل مع أشخاص من محيطه

351
00:22:54,034 --> 00:22:55,874
أخبرتك ألا تتواصل مع أشخاص من محيطه

352
00:22:56,234 --> 00:23:00,034
ما الذي يتوجب علي فعله؟ كيف لي
أن أحلّ اللغز إن لم أتواصل مع معارفه؟

353
00:23:00,034 --> 00:23:00,634
ما الذي يتوجب علي فعله؟ كيف لي
أن أحلّ اللغز إن لم أتواصل مع معارفه؟

354
00:23:01,274 --> 00:23:03,594
لا يمكنني معالجته في هذه الحالة
كفّ عن المحاولة

355
00:23:04,034 --> 00:23:06,034
مهلاً أيها الطبيب،‏ أرجوك
استمع إلي

356
00:23:06,034 --> 00:23:06,314
مهلاً أيها الطبيب،‏ أرجوك
استمع إلي

357
00:23:06,434 --> 00:23:09,794
لقد نفّذت ما طلبته مني
ذهبت إلى السد ورأيت الكثير من الأشياء هناك

358
00:23:09,794 --> 00:23:11,234
أحتاج إلى مساعدتك لحل هذا الموضوع

359
00:23:11,314 --> 00:23:12,034
‏-‏ أحتاج إلى مساعدتك أرجوك
‏-‏ اهدأ قلليلاً،‏ اهدأ واستمع إلي

360
00:23:12,034 --> 00:23:13,594
‏-‏ أحتاج إلى مساعدتك أرجوك
‏-‏ اهدأ قلليلاً،‏ اهدأ واستمع إلي

361
00:23:15,274 --> 00:23:16,274
أنا آسف

362
00:23:23,274 --> 00:23:24,034
إن اقتربت كثيراً من حياته الشخصية
فقد يقوم قلبه بإبعادك عنها

363
00:23:24,034 --> 00:23:27,554
إن اقتربت كثيراً من حياته الشخصية
فقد يقوم قلبه بإبعادك عنها

364
00:23:43,194 --> 00:23:44,274
ما أجملك

365
00:23:48,994 --> 00:23:51,074
أهلاً وسهلاً أيها الصغير الجميل

366
00:23:51,274 --> 00:23:53,274
أرى أنك تستمتع برفقة (بلانكا)

367
00:23:54,754 --> 00:23:56,234
‏-‏ هل وصلت منذ زمن طويل؟
‏-‏ أجل

368
00:23:57,474 --> 00:24:00,034
أردت مفاجأتك لكن يبدو
أن المفاجأة كانت من نصيبي

369
00:24:00,034 --> 00:24:00,194
أردت مفاجأتك لكن يبدو
أن المفاجأة كانت من نصيبي

370
00:24:00,234 --> 00:24:01,234
مرحباً

371
00:24:01,874 --> 00:24:03,474
إلى أين تذهبين؟
(بلانكا)

372
00:24:04,394 --> 00:24:06,034
أردنا مفاجأة العم (أليكس)
فقام هو بمفاجأتنا

373
00:24:06,034 --> 00:24:08,194
أردنا مفاجأة العم (أليكس)
فقام هو بمفاجأتنا

374
00:24:08,314 --> 00:24:09,314
(بلانكا)

375
00:24:10,354 --> 00:24:11,354
(بلانكا)

376
00:24:11,594 --> 00:24:12,034
لم تتناول الدواء الذي أعطته لك الطبيبة

377
00:24:12,034 --> 00:24:13,634
لم تتناول الدواء الذي أعطته لك الطبيبة

378
00:24:17,154 --> 00:24:18,034
عزيزتي.‏.‏.‏

379
00:24:18,034 --> 00:24:18,514
عزيزتي.‏.‏.‏

380
00:24:18,994 --> 00:24:19,994
أنت.‏.‏.‏

381
00:24:20,154 --> 00:24:23,834
لقد رأيت بأي حالة كنت
لا أذكر شيئاً مما قلته لي أمس

382
00:24:25,234 --> 00:24:26,554
يا له من عذر أحمق

383
00:24:27,234 --> 00:24:30,034
هذا ليس مجرد عذر يا حبيبتي
إنني أقول لك الحقيقة،‏ لماذا تصرين على.‏.‏.‏

384
00:24:30,034 --> 00:24:30,434
هذا ليس مجرد عذر يا حبيبتي
إنني أقول لك الحقيقة،‏ لماذا تصرين على.‏.‏.‏

385
00:24:32,154 --> 00:24:33,354
طلبت مني أن أساعدك

386
00:24:33,834 --> 00:24:35,714
‏-‏ لكنك لم تلتزم يوماً
‏-‏ أجل

387
00:24:36,394 --> 00:24:39,114
لن تحقق أي استفادة من الدواء
منذ اليوم الأول أو الأسبوع الأول

388
00:24:39,154 --> 00:24:41,994
‏-‏ ويبدو أنك لا ترغب بالالتزام
‏-‏ حبيبتي أريد علاجاً بالفعل لكن علاجاً آخر

389
00:24:42,034 --> 00:24:42,034
بدأت مؤخراً بزيارة طبيب أعصاب آخر

390
00:24:42,034 --> 00:24:44,434
بدأت مؤخراً بزيارة طبيب أعصاب آخر

391
00:24:46,834 --> 00:24:47,834
(بلانكا)

392
00:24:48,474 --> 00:24:50,554
‏-‏ افعل ما يحلو لك
‏-‏ عزيزتي

393
00:24:51,634 --> 00:24:52,634
أنصتي إلي

394
00:24:53,034 --> 00:24:54,034
الأمر هو.‏.‏.‏
إنني أرغب بالعودة إلى حياتي السابقة

395
00:24:54,034 --> 00:24:55,514
الأمر هو.‏.‏.‏
إنني أرغب بالعودة إلى حياتي السابقة

396
00:24:55,594 --> 00:24:58,234
لا أريد خسارة ما تبقى لي
ألا تفهمينني؟

397
00:24:58,754 --> 00:24:59,754
أجل،‏ بالطبع أفهمك

398
00:24:59,834 --> 00:25:00,034
‏-‏ دوماً تتصرف كما يحلو لك وتقنعني به أيضاً
‏-‏ (بلانكا)

399
00:25:00,034 --> 00:25:02,594
‏-‏ دوماً تتصرف كما يحلو لك وتقنعني به أيضاً
‏-‏ (بلانكا)

400
00:25:02,834 --> 00:25:03,834
‏-‏ سئمت يا (أليكس)
‏-‏ عزيزتي

401
00:25:03,874 --> 00:25:05,394
‏-‏ اسمعيني فقط
‏-‏ كفى،‏ سئمت منك

402
00:25:07,314 --> 00:25:10,074
‏-‏ انتظري
‏-‏ لم تقل لي إنك تحلم بامرأة أخرى

403
00:25:11,794 --> 00:25:12,034
ما هذا الكلام؟
لا أملك القدرة على التحكم بأحلامي

404
00:25:12,034 --> 00:25:14,074
ما هذا الكلام؟
لا أملك القدرة على التحكم بأحلامي

405
00:25:14,274 --> 00:25:15,474
وماذا عن حياتك؟

406
00:25:15,794 --> 00:25:18,034
‏-‏ أنت محق،‏ علينا أن نفترق
‏-‏ عزيزتي،‏ أرجوك،‏ استمعي إلي يا (بلانكا)

407
00:25:18,034 --> 00:25:19,594
‏-‏ أنت محق،‏ علينا أن نفترق
‏-‏ عزيزتي،‏ أرجوك،‏ استمعي إلي يا (بلانكا)

408
00:25:19,754 --> 00:25:20,754
(بلانكا)

409
00:25:21,194 --> 00:25:22,194
دعيني.‏.‏.‏

410
00:25:25,394 --> 00:25:27,954
لا ترحل بهذا الشكل،‏ أتوسل إليك
اشرح لي فقط.‏.‏.‏

411
00:25:28,714 --> 00:25:30,034
أخبرني السبب،‏ ما الذي حصل؟

412
00:25:30,034 --> 00:25:30,594
أخبرني السبب،‏ ما الذي حصل؟

413
00:25:30,834 --> 00:25:33,634
أرجوك يا (ماريان) توقفي عن الإلحاح
أنا لست بخير هذه الفترة

414
00:25:43,434 --> 00:25:44,994
لا أحب أن يتركني أحد منتظراً

415
00:25:46,074 --> 00:25:47,434
لمَ لم تحضري المال؟

416
00:25:49,954 --> 00:25:51,674
أخبرتك أن لا علاقة لي بالموضوع

417
00:25:52,194 --> 00:25:54,034
‏-‏ هم من يرفض دفع المزيد من المال
‏-‏ حقاً؟

418
00:25:54,034 --> 00:25:54,634
‏-‏ هم من يرفض دفع المزيد من المال
‏-‏ حقاً؟

419
00:25:59,994 --> 00:26:00,034
أرجوك

420
00:26:00,034 --> 00:26:01,074
أرجوك

421
00:26:06,194 --> 00:26:07,194
اتركني

422
00:26:42,994 --> 00:26:44,554
تكلمي كي يتأكد من هويتك

423
00:26:44,634 --> 00:26:46,954
أتوسل إليك أعطه ما يريد من المال
أرجوك

424
00:26:49,714 --> 00:26:50,714
هل صدقت؟

425
00:27:02,754 --> 00:27:04,434
أرأيت مدى سهولة الأمر؟

426
00:27:07,434 --> 00:27:08,474
يا لك من منحط

427
00:27:09,234 --> 00:27:10,394
مشكلتي ليس معك

428
00:27:43,154 --> 00:27:44,154
ماذا تفعلين؟

429
00:27:45,394 --> 00:27:46,514
إنني أرتّب أغراض أبي

430
00:27:46,754 --> 00:27:48,034
أجل،‏ لاحظت ذلك
(مونيكا).‏.‏.‏

431
00:27:48,034 --> 00:27:48,434
أجل،‏ لاحظت ذلك
(مونيكا).‏.‏.‏

432
00:27:50,354 --> 00:27:52,514
لا يمكنك وضع هذه الأغراض
دون إذني

433
00:27:52,714 --> 00:27:54,034
‏-‏ أنت لا تعيشين وحدك هنا.‏.‏.‏
‏-‏ لكنك.‏.‏.‏

434
00:27:54,034 --> 00:27:54,754
‏-‏ أنت لا تعيشين وحدك هنا.‏.‏.‏
‏-‏ لكنك.‏.‏.‏

435
00:27:55,074 --> 00:27:59,474
لا أذكر أنك استأذنت أحداً قبل نقل الصور
ورمي أغراصه في المستودع

436
00:28:02,074 --> 00:28:03,194
أين هو (خافي)؟

437
00:28:03,634 --> 00:28:06,034
‏-‏ أنا.‏.‏.‏ لا أدري
‏-‏ ألا تعرفين مكان شقيقك؟

438
00:28:06,034 --> 00:28:06,154
‏-‏ أنا.‏.‏.‏ لا أدري
‏-‏ ألا تعرفين مكان شقيقك؟

439
00:28:06,634 --> 00:28:08,714
طلبت منك الاعتناء به إلى حين أفرغ من عملي

440
00:28:09,834 --> 00:28:10,874
ربما كان يلعب

441
00:28:13,354 --> 00:28:14,354
(خافي)

442
00:28:15,634 --> 00:28:17,154
(خافي)،‏ أين أنت يا عزيزي؟

443
00:28:56,994 --> 00:28:57,994
أمي

444
00:28:58,434 --> 00:28:59,434
تعالي يا أمي

445
00:29:01,234 --> 00:29:02,234
(خافي)

446
00:29:02,754 --> 00:29:03,794
(خافي)،‏ حبيبي

447
00:29:12,794 --> 00:29:13,794
يا إلهي

448
00:29:14,234 --> 00:29:16,394
(مونيكا) اتصلي بالإسعاف
هيا بسرعة

449
00:29:17,194 --> 00:29:18,034
أنا طبيب،‏ اسمحي لي بمعاينته

450
00:29:18,034 --> 00:29:18,514
أنا طبيب،‏ اسمحي لي بمعاينته

451
00:29:19,554 --> 00:29:21,194
انظر إلي
هل تسمعني؟

452
00:29:21,434 --> 00:29:23,234
‏-‏ ما اسمك؟
‏-‏ أجبه يا عزيزي

453
00:29:23,914 --> 00:29:24,034
‏-‏ (خافي)،‏ هل تسمعني؟
‏-‏ انظر،‏ انظر إلي

454
00:29:24,034 --> 00:29:25,754
‏-‏ (خافي)،‏ هل تسمعني؟
‏-‏ انظر،‏ انظر إلي

455
00:29:26,034 --> 00:29:27,434
هل تسمعني؟
انظر إلي؟

456
00:29:27,754 --> 00:29:30,034
‏-‏ أخبرني،‏ ما اسمك؟ قل شيئاً
‏-‏ (خافي)،‏ (خافي)

457
00:29:30,034 --> 00:29:30,994
‏-‏ أخبرني،‏ ما اسمك؟ قل شيئاً
‏-‏ (خافي)،‏ (خافي)

458
00:29:33,234 --> 00:29:34,914
‏-‏ ماذا حصل؟
‏-‏ صدمته سيارة

459
00:29:34,954 --> 00:29:36,034
عمره أربع سنوات وهو يعاني من كسور بالساعد
وهناك احتمال بوجود إصابة شديدة في رأسه

460
00:29:36,034 --> 00:29:38,594
عمره أربع سنوات وهو يعاني من كسور بالساعد
وهناك احتمال بوجود إصابة شديدة في رأسه

461
00:29:38,794 --> 00:29:40,034
فهمت،‏ بسرعة

462
00:29:40,674 --> 00:29:42,034
سأعود في الحال،‏ اتفقنا؟

463
00:29:42,034 --> 00:29:42,074
سأعود في الحال،‏ اتفقنا؟

464
00:29:42,474 --> 00:29:44,754
‏‏"‏‏‏‏ممنوع الدخول‏‏"‏‏‏‏

465
00:29:52,754 --> 00:29:54,034
‏-‏ إلى اللقاء يا (لارا)
‏-‏ إلى اللقاء

466
00:29:54,034 --> 00:29:55,194
‏-‏ إلى اللقاء يا (لارا)
‏-‏ إلى اللقاء

467
00:29:58,754 --> 00:30:00,034
إنه في (المكسيك)
لن ينفع هذا

468
00:30:00,034 --> 00:30:00,554
إنه في (المكسيك)
لن ينفع هذا

469
00:30:06,474 --> 00:30:07,834
لنر هذا النادي

470
00:30:08,794 --> 00:30:09,874
‏-‏ هذا هو
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(بينك كاندي)‏‏"‏‏‏‏

471
00:30:10,634 --> 00:30:11,634
ممتاز

472
00:30:13,074 --> 00:30:14,194
سأدوّن العنوان

473
00:30:16,114 --> 00:30:17,674
الشارع رقم 25
جيد

474
00:30:17,834 --> 00:30:18,034
يبدو أنك منشغلة

475
00:30:18,034 --> 00:30:19,034
يبدو أنك منشغلة

476
00:30:19,354 --> 00:30:22,074
أجل،‏ منشغلة للغاية
لكنني أنهيت عملي لليوم

477
00:30:30,234 --> 00:30:32,874
‏-‏ هل من جديد بخصوص التحقيق؟
‏-‏ ما زلت أجمع المعلومات

478
00:30:33,034 --> 00:30:35,154
إن طرأ أمر جديد فسأخبرك به
أرجو المعذرة

479
00:30:36,074 --> 00:30:37,074
حسناً

480
00:31:06,994 --> 00:31:10,314
عزيزتي (لارا) تشخيص الحالة بناءً
على الصورة أمر في غاية الصعوبة

481
00:31:10,474 --> 00:31:12,034
لكن الأمراض المحتملة هي إما حالة تسمم
أو قصور في الكبد أو مرض جلدي

482
00:31:12,034 --> 00:31:16,314
لكن الأمراض المحتملة هي إما حالة تسمم
أو قصور في الكبد أو مرض جلدي

483
00:31:36,714 --> 00:31:38,874
‏-‏ هيا يا عزيزي،‏ ها هي أمك اذهب إليها
‏-‏ (مونيكا)،‏ انهضي

484
00:31:39,914 --> 00:31:41,554
‏-‏ أمي
‏-‏ عزيزي كيف حالك؟

485
00:31:41,754 --> 00:31:42,034
دعني أرى يدك

486
00:31:42,034 --> 00:31:42,754
دعني أرى يدك

487
00:31:42,954 --> 00:31:44,634
‏-‏ هل تشعر بالألم؟ ستكون بخير،‏ لا تقلق
‏-‏ أجل

488
00:31:44,794 --> 00:31:46,394
إنه يعاني من كسور في الساعد والمرفق

489
00:31:46,794 --> 00:31:47,914
‏-‏ ابق مع شقيقتك
‏-‏ كيف حالك؟

490
00:31:48,034 --> 00:31:48,034
اطمئني.‏.‏.‏

491
00:31:48,034 --> 00:31:49,034
اطمئني.‏.‏.‏

492
00:31:49,474 --> 00:31:52,794
لقد قمنا بإجراء صورة أشعة للرأس
وهو بوضع جيد جداً

493
00:31:53,434 --> 00:31:54,034
على أي حال،‏ عليك إبقاؤه
تحت المراقبة لمدة 24 ساعة

494
00:31:54,034 --> 00:31:56,114
على أي حال،‏ عليك إبقاؤه
تحت المراقبة لمدة 24 ساعة

495
00:31:56,114 --> 00:31:58,834
فإن شعرت بوجود خطب ما
عليك إحضاره إلى هنا في الحال

496
00:31:59,834 --> 00:32:00,034
شكراً جزيلاً أيها الطبيب

497
00:32:00,034 --> 00:32:01,114
شكراً جزيلاً أيها الطبيب

498
00:32:02,034 --> 00:32:04,674
لا شكر على واجب

499
00:32:05,394 --> 00:32:06,034
أما أنت أيها البطل
يا لك من شجاع

500
00:32:06,034 --> 00:32:07,314
أما أنت أيها البطل
يا لك من شجاع

501
00:32:07,514 --> 00:32:10,674
في المرة القادمة،‏ عليك أن تكون حذراً
أثناء اللعب بالكرة،‏ اتفقنا؟

502
00:32:10,794 --> 00:32:12,034
‏-‏ حسناً
‏-‏ أتمنى لك الشفاء العاجل،‏ اذهب إلى أمك

503
00:32:12,034 --> 00:32:12,634
‏-‏ حسناً
‏-‏ أتمنى لك الشفاء العاجل،‏ اذهب إلى أمك

504
00:32:12,834 --> 00:32:13,834
إلى اللقاء

505
00:32:15,314 --> 00:32:17,274
‏-‏ شكراً جزيلاً
‏-‏ على الرحب والسعة

506
00:32:17,714 --> 00:32:18,034
كم أنت شجاع

507
00:32:18,034 --> 00:32:18,714
كم أنت شجاع

508
00:32:23,594 --> 00:32:24,034
رأيتك من قبل

509
00:32:24,034 --> 00:32:24,874
رأيتك من قبل

510
00:32:26,754 --> 00:32:28,314
لماذا تستمر بالتجول قرب منزلنا؟

511
00:32:31,594 --> 00:32:34,034
لكن.‏.‏.‏ المرة الأولى التي أمر فيها
من تلك المنطقة كانت اليوم

512
00:32:35,274 --> 00:32:36,034
(مونيكا)
هيا بنا،‏ علينا الذهاب

513
00:32:36,034 --> 00:32:37,674
(مونيكا)
هيا بنا،‏ علينا الذهاب

514
00:32:50,554 --> 00:32:52,674
‏-‏ ما الأمر يا (لارا)؟
‏-‏ (أليكس)،‏ أحتاج لرؤيتك

515
00:32:53,194 --> 00:32:54,034
عرفت مكان النادي

516
00:32:54,034 --> 00:32:54,474
عرفت مكان النادي

517
00:33:24,234 --> 00:33:26,434
الرجل ذو الوجه المشوه
غير موجود هنا

518
00:33:27,034 --> 00:33:29,994
‏-‏ لكن،‏ أيمكنك رؤية الفتاة التي كانت معه؟
‏-‏ لا

519
00:33:37,634 --> 00:33:39,234
كفى،‏ يكفي هذا

520
00:33:41,194 --> 00:33:42,034
ما خطبك؟ سيتمكنون من العثور عليك
إن تابعت هذه التصرفات

521
00:33:42,034 --> 00:33:43,954
ما خطبك؟ سيتمكنون من العثور عليك
إن تابعت هذه التصرفات

522
00:33:44,034 --> 00:33:47,954
‏-‏ أنت تخاطر بحياتك أنت لا بحياتي
‏-‏ ألا ترى أنني أحتضر؟

523
00:33:49,314 --> 00:33:50,994
الشخص الذي نبحث عنه
يُدعى (رينيه)

524
00:33:52,074 --> 00:33:54,034
ماذا تقول؟ (رينيه)؟
أتقصد.‏.‏.‏

525
00:33:54,034 --> 00:33:54,754
ماذا تقول؟ (رينيه)؟
أتقصد.‏.‏.‏

526
00:33:56,234 --> 00:33:59,514
‏-‏ هذا الرجل،‏ (رينيه مونتيرو)؟
‏-‏ أجل،‏ هذا هو

527
00:34:03,354 --> 00:34:05,314
‏-‏ أعطني محفظتك وانتظرني في الخارج
‏-‏ ماذا؟

528
00:34:05,554 --> 00:34:06,034
‏-‏ أعطني محفظتك
‏-‏ لماذا؟

529
00:34:06,034 --> 00:34:06,714
‏-‏ أعطني محفظتك
‏-‏ لماذا؟

530
00:34:06,754 --> 00:34:09,354
هيا أعطني إياها
إنني بحاجة إليها،‏ ثق بي

531
00:34:19,954 --> 00:34:22,154
مرحباً،‏ هلّا منحتني بعضاً من وقتك؟

532
00:34:22,314 --> 00:34:24,034
إن كنت ستدفعين المال بالمقابل
فسأمنحك ما تشائين

533
00:34:24,034 --> 00:34:24,274
إن كنت ستدفعين المال بالمقابل
فسأمنحك ما تشائين

534
00:34:30,394 --> 00:34:34,434
إنني أبحث عن هذا الشخص يدعى
(رينيه مونتيرو)،‏ أتعرفين أين قد يتواجد؟

535
00:34:36,794 --> 00:34:38,234
لم أتعامل معه من قبل

536
00:34:38,794 --> 00:34:41,434
‏-‏ إحدى الفتيات هنا تعرفه
‏-‏ أيمكنني التحدث إليها؟

537
00:34:41,714 --> 00:34:42,034
مع الأسف،‏ لا

538
00:34:42,034 --> 00:34:42,714
مع الأسف،‏ لا

539
00:34:43,154 --> 00:34:45,394
‏-‏ لأنني طردتها منذ فرة
‏-‏ حسناً

540
00:34:46,674 --> 00:34:48,034
لكن لا بد أنك تعرفين المكان
الذي قد توجد فيه الآن

541
00:34:48,034 --> 00:34:49,074
لكن لا بد أنك تعرفين المكان
الذي قد توجد فيه الآن

542
00:35:02,274 --> 00:35:06,034
إن عادت تلك الفتاة أو إن رغبتِ
بإضافة أقوال أخرى،‏ اتصلي بي

543
00:35:06,034 --> 00:35:07,154
إن عادت تلك الفتاة أو إن رغبتِ
بإضافة أقوال أخرى،‏ اتصلي بي

544
00:35:21,394 --> 00:35:22,394
‏-‏ (تانيا)
‏-‏ غير معقول

545
00:35:22,434 --> 00:35:23,994
‏-‏ أرجو المعذرة
‏-‏ لا بأس

546
00:35:27,394 --> 00:35:30,034
لا أدري ما الذي تورطت به
لكنها المرة الأخيرة التي أتستر عليك فيها

547
00:35:30,034 --> 00:35:30,114
لا أدري ما الذي تورطت به
لكنها المرة الأخيرة التي أتستر عليك فيها

548
00:35:35,554 --> 00:35:36,034
(رينيه مونتيرو) هو أحد المفقودين الذين كنت
أحقق بموضوع اختطافهم مع (رودريغو)

549
00:35:36,034 --> 00:35:39,314
(رينيه مونتيرو) هو أحد المفقودين الذين كنت
أحقق بموضوع اختطافهم مع (رودريغو)

550
00:35:39,354 --> 00:35:42,034
وهو آخر من تم اختطافه قبل أن يقوم
(رودريغو) بإبعادي عن القضية

551
00:35:42,434 --> 00:35:43,954
أيعقل أنني لم ألاحظ من قبل؟

552
00:35:44,434 --> 00:35:46,754
تمكن (رودريغو) من العثور على أحد المخطوفين

553
00:35:47,154 --> 00:35:48,034
إنه حقاً بطل

554
00:35:48,034 --> 00:35:48,154
إنه حقاً بطل

555
00:35:49,354 --> 00:35:50,354
انظر

556
00:35:51,114 --> 00:35:53,194
هذه صورة (رينيه مونتيرو) قبل اختفائه

557
00:35:54,114 --> 00:35:57,274
وهذه صورة (رينيه) الذي عثر عليه
(رودريغو) بعد ثلاث سنوات

558
00:35:57,354 --> 00:35:59,394
‏-‏ ماذا جرى له خلال هذه المدة؟
‏-‏ لا أدري

559
00:35:59,434 --> 00:36:00,034
لكن حسب ما أذكر فقد كان يبحث مع (رودريغو)
عمن تسبّبوا بتشوهه

560
00:36:00,034 --> 00:36:02,634
لكن حسب ما أذكر فقد كان يبحث مع (رودريغو)
عمن تسبّبوا بتشوهه

561
00:36:03,034 --> 00:36:06,034
هيا بنا،‏ علينا الذهاب إلى منزل (رينيه)
لنتحدث مع زوجته،‏ (أليكس)

562
00:36:06,034 --> 00:36:06,554
هيا بنا،‏ علينا الذهاب إلى منزل (رينيه)
لنتحدث مع زوجته،‏ (أليكس)

563
00:36:06,634 --> 00:36:09,674
‏-‏ أمسكنا أخيراً بطرف الخيط لحل القضية
‏-‏ (لارا) تمهلي قليلاً

564
00:36:09,994 --> 00:36:12,034
سأساعدك للعثور على قاتل (رودريغو)
لكن كل ما أفعله هو في سبيل استعادة حياتي

565
00:36:12,034 --> 00:36:13,674
سأساعدك للعثور على قاتل (رودريغو)
لكن كل ما أفعله هو في سبيل استعادة حياتي

566
00:36:14,794 --> 00:36:15,794
أراك غداً

567
00:36:16,554 --> 00:36:17,954
أما الآن،‏ فعليّ القيام بأمر مهم

568
00:36:26,834 --> 00:36:27,834
(أليكس)

569
00:36:31,034 --> 00:36:32,874
‏-‏ أهلاً
‏-‏ هذا ليس الوقت المناسب

570
00:36:32,994 --> 00:36:35,874
‏-‏ لست بمزاج مناسب لهذا الجو الرومانسي
‏-‏ مهلاً يا (بلانكا)،‏ انتظري قليلاً

571
00:36:35,954 --> 00:36:36,034
لحظة فقط
أهذا أفضل؟

572
00:36:36,034 --> 00:36:37,794
لحظة فقط
أهذا أفضل؟

573
00:36:40,194 --> 00:36:42,034
ما رأيك باحتساء بعض الشراب كي نهدأ

574
00:36:42,034 --> 00:36:42,274
ما رأيك باحتساء بعض الشراب كي نهدأ

575
00:36:43,194 --> 00:36:44,794
هذا شرابك المفضل،‏ أتذكرينه؟

576
00:36:46,034 --> 00:36:47,714
‏-‏ شربناه في.‏.‏.‏
‏-‏ أجل،‏ عرفته

577
00:36:48,554 --> 00:36:49,914
خلال موعدنا الأول

578
00:36:51,514 --> 00:36:52,514
أتذكرين؟

579
00:36:55,914 --> 00:36:59,514
قطعت لك عهداً ذلك اليوم
أنني سأجعلك أسعد امرأة في العالم

580
00:37:01,034 --> 00:37:03,314
‏-‏ ويبدو جليّاً أنني لم أستطع الوفاء بوعدي
‏-‏ (أليكس)

581
00:37:03,314 --> 00:37:04,954
دعيني أكمل واستمعي إلي

582
00:37:05,314 --> 00:37:06,034
لطالما كنت إلى جانبي لمساعدتي ودعمي

583
00:37:06,034 --> 00:37:07,794
لطالما كنت إلى جانبي لمساعدتي ودعمي

584
00:37:08,514 --> 00:37:11,274
وأيضاً لتشجيعي
حين أحتاج التشجيع يا (بلانكا)

585
00:37:12,194 --> 00:37:14,354
لكن.‏.‏.‏ ما الذي فعلته من أجلك؟

586
00:37:14,994 --> 00:37:18,034
كنت غبياً وأنانياً
لكنني الآن أرى كل شيء بوضوح

587
00:37:18,034 --> 00:37:18,834
كنت غبياً وأنانياً
لكنني الآن أرى كل شيء بوضوح

588
00:37:19,394 --> 00:37:22,874
واتخذت اليوم قراراً بأن علي تحقيق
كل ما وعدتك به في السابق

589
00:37:24,074 --> 00:37:26,754
ومن الآن فصاعداً سأهتم بك يا (بلانكا)

590
00:37:27,834 --> 00:37:29,354
وبتحقيق جميع أحلامك يا عزيزتي

591
00:37:31,314 --> 00:37:33,074
أتمنى أن أحظى بطفل معك

592
00:37:37,274 --> 00:37:40,594
أمر غير معقول،‏ لا يمكنك أن تطلب
مني أمراً كهذا في الوقت الراهن،‏ لا

593
00:37:40,714 --> 00:37:42,034
‏-‏ (بلانكا)
‏-‏ أعرف يا (أليكس) أنك لا تريد إنجاب طفل

594
00:37:42,034 --> 00:37:42,754
‏-‏ (بلانكا)
‏-‏ أعرف يا (أليكس) أنك لا تريد إنجاب طفل

595
00:37:42,754 --> 00:37:45,514
‏-‏ وأنك تقول هذا لأبقى معك فقط
‏-‏ أريد أن تكوني سعيدة يا حبيبتي

596
00:37:45,514 --> 00:37:48,034
أريد أن تكوني بأفضل حال
وأن ننعم بالسعادة سوية

597
00:37:48,034 --> 00:37:48,474
أريد أن تكوني بأفضل حال
وأن ننعم بالسعادة سوية

598
00:37:49,554 --> 00:37:51,794
رغبتي الوحيدة هي أن نعود إلى سابق عهدنا

599
00:37:52,074 --> 00:37:54,034
هذه رغبتي أيضاً يا عزيزتي

600
00:37:54,034 --> 00:37:54,754
هذه رغبتي أيضاً يا عزيزتي

601
00:37:57,674 --> 00:37:58,954
أنت عالمي بأسره

602
00:38:03,514 --> 00:38:05,674
‏-‏ اشتقت إليك يا حبيبي
‏-‏ أنا أيضاً

603
00:38:12,834 --> 00:38:13,834
أحبك

604
00:39:02,994 --> 00:39:04,674
‏‏"‏‏‏‏نادي (بينك كاندي)‏‏"‏‏‏‏

605
00:39:09,634 --> 00:39:10,634
ما هذا؟

606
00:39:33,994 --> 00:39:36,034
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ أحدهم سأل اليوم عن (رينيه)

607
00:39:36,034 --> 00:39:36,834
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ أحدهم سأل اليوم عن (رينيه)

608
00:39:37,674 --> 00:39:40,234
‏-‏ من؟
‏-‏ لا أدري،‏ فتاة لم أر وجهها

609
00:39:40,914 --> 00:39:41,914
لكن.‏.‏.‏

610
00:39:42,514 --> 00:39:45,234
بإمكاني معرفة هويتها
لأنها تركت رقم هاتفها

611
00:39:45,434 --> 00:39:47,554
طلبت مني الاتصال بها
إن عرفت شيئاً عنه

612
00:39:48,674 --> 00:39:49,674
هاتِ الرقم

613
00:39:55,594 --> 00:39:56,714
سأهتم بالأمر

614
00:41:14,554 --> 00:41:15,554
5.‏.‏.‏ 9

615
00:41:41,274 --> 00:41:42,034
هناك شيئان يميّزان كل شخص

616
00:41:42,034 --> 00:41:42,954
هناك شيئان يميّزان كل شخص

617
00:41:43,594 --> 00:41:44,594
طريقة كلامه

618
00:41:44,834 --> 00:41:45,834
ونظراته

619
00:41:46,314 --> 00:41:48,034
نظرات عينيك جميلة جداً

620
00:41:48,034 --> 00:41:48,114
نظرات عينيك جميلة جداً

621
00:42:26,274 --> 00:42:27,394
يبدو أنك على وشك الذهاب

622
00:42:38,554 --> 00:42:40,874
كانت ليلة أمس في غاية الجمال

623
00:42:42,514 --> 00:42:44,354
بإمكاننا إعادتها إن أردت

624
00:42:45,834 --> 00:42:48,034
أرى أننا نتعجل الأمور كثيراً يا (أليكس)

625
00:42:48,034 --> 00:42:48,274
أرى أننا نتعجل الأمور كثيراً يا (أليكس)

626
00:42:51,154 --> 00:42:53,954
أكثر ما يهمني في هذا العالم
هو أن أنجب طفلاً منك

627
00:42:54,794 --> 00:42:56,154
لكن ليس بوضع كهذا

628
00:43:05,234 --> 00:43:06,034
أخبرني،‏ من هي (ماريان)؟

629
00:43:06,034 --> 00:43:06,634
أخبرني،‏ من هي (ماريان)؟

630
00:43:09,754 --> 00:43:11,994
كنت تردد اسمها طوال الليل

631
00:43:16,954 --> 00:43:18,034
هل هي الامرأة التي تحلم بها؟

632
00:43:18,034 --> 00:43:18,794
هل هي الامرأة التي تحلم بها؟

633
00:43:21,834 --> 00:43:22,834
أجل

634
00:43:25,034 --> 00:43:26,034
هل هي.‏.‏.‏

635
00:43:27,194 --> 00:43:28,714
هل هي زوجة (رودريغو)؟

636
00:43:31,954 --> 00:43:34,474
ما فائدة هذا الكلام يا (بلانكا)؟
إنه لا يهم

637
00:43:36,314 --> 00:43:37,314
عزيزتي

638
00:43:37,914 --> 00:43:38,914
أرجوك

639
00:43:39,034 --> 00:43:42,034
إننا نذهب إلى الطبيبة النفسية سوية لأتمكن
من التحكم بهذه الصور التي أراها كل يوم

640
00:43:42,034 --> 00:43:46,354
إننا نذهب إلى الطبيبة النفسية سوية لأتمكن
من التحكم بهذه الصور التي أراها كل يوم

641
00:43:46,594 --> 00:43:48,034
افهميني
(بلانكا)

642
00:43:48,034 --> 00:43:48,554
افهميني
(بلانكا)

643
00:43:49,474 --> 00:43:52,954
‏-‏ حبيبتي أرجوك،‏ إنها مجرد أحلام
‏-‏ حسناً

644
00:43:53,234 --> 00:43:54,034
إنها ليست حقيقية

645
00:43:54,034 --> 00:43:54,234
إنها ليست حقيقية

646
00:43:54,594 --> 00:43:56,714
الحقيقة هي ما أعيشه معك أنت

647
00:43:57,354 --> 00:43:59,234
الحقيقة هي ما عشناه أمس

648
00:44:01,834 --> 00:44:05,754
‏-‏ ماذا بك؟ ما الذي يضحكك؟
‏-‏ أنا لا أستهزئ بك يا (أليكس)

649
00:44:06,714 --> 00:44:09,194
‏-‏ سأصفف لك شعرك
‏-‏ أنا.‏.‏.‏ لا أريد أن تصفف شعري

650
00:44:09,354 --> 00:44:10,794
‏-‏ أريدك أنت
‏-‏ أنت ملكة قلبي وحياتي

651
00:44:11,434 --> 00:44:12,034
أحبك حباً جماً يا (بلانكا)

652
00:44:12,034 --> 00:44:13,114
أحبك حباً جماً يا (بلانكا)

653
00:44:13,834 --> 00:44:16,914
ومن المستحيل أن أقدم
على تصرف يزعجك يا حبيبتي

654
00:44:18,794 --> 00:44:19,794
هذا مستحيل

655
00:44:21,074 --> 00:44:23,794
تنطبق على (رينيه مونتيرو)
مواصفات بقية المفقودين

656
00:44:23,874 --> 00:44:24,034
وهي البنية الرياضية وإجراء تحاليل الدم
لذا علينا أن نتواصل مع (ساندرا)

657
00:44:24,034 --> 00:44:27,074
وهي البنية الرياضية وإجراء تحاليل الدم
لذا علينا أن نتواصل مع (ساندرا)

658
00:44:27,194 --> 00:44:28,794
‏-‏ (ساندرا) زوجة (رينيه)؟
‏-‏ أجل

659
00:44:28,914 --> 00:44:30,034
لا يمكنني تذكرها

660
00:44:30,034 --> 00:44:30,074
لا يمكنني تذكرها

661
00:44:30,274 --> 00:44:33,834
‏-‏ وهل تذكر أحداً من عائلات بقية المفقودين؟
‏-‏ إطلاقاً،‏ هل يجب أن أذكرهم؟

662
00:44:34,354 --> 00:44:35,354
أجل،‏ بالطبع

663
00:44:35,514 --> 00:44:36,034
زرت أنا و(رودريغو)
جميع العائلات وصولاً إلى (ساندرا)

664
00:44:36,034 --> 00:44:38,274
زرت أنا و(رودريغو)
جميع العائلات وصولاً إلى (ساندرا)

665
00:44:38,394 --> 00:44:41,394
وفي اليوم التالي من لقائه بها
قال لي إن القضية قد أقفلت

666
00:44:41,594 --> 00:44:42,034
لكن لا يُعقل أن تكون مصادفة

667
00:44:42,034 --> 00:44:42,874
لكن لا يُعقل أن تكون مصادفة

668
00:44:43,714 --> 00:44:48,034
(ساندرا) هي زوجة الشخص الوحيد الذي عاد
من الاختطاف لذا من المهم أن نتحدث إليها

669
00:44:48,034 --> 00:44:48,354
(ساندرا) هي زوجة الشخص الوحيد الذي عاد
من الاختطاف لذا من المهم أن نتحدث إليها

670
00:44:49,114 --> 00:44:50,154
هذا هو المنزل

671
00:45:21,154 --> 00:45:22,634
ماذا دهاك؟
ماذا تفعلين؟

672
00:45:24,434 --> 00:45:26,474
تاريخ البريد يعود لشهر
إنها ليست هنا

673
00:45:30,154 --> 00:45:32,234
انظر حولك عسى أن تذكر شيئاً

674
00:45:44,274 --> 00:45:46,354
‏-‏ لا أذكر شيئاً
‏-‏ يا إلهي

675
00:45:49,914 --> 00:45:50,914
أين تذهبين؟

676
00:45:51,274 --> 00:45:53,994
يبدو أن هذه السيارة
مركونة هنا منذ زمن طويل

677
00:45:54,914 --> 00:45:56,714
مهلاً،‏ لحظة واحدة

678
00:46:12,354 --> 00:46:15,274
‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ لست متأكدة إن كان بإمكاني أن أثق بك

679
00:46:15,434 --> 00:46:16,554
اطمئني،‏ سوف أساعدك

680
00:46:17,314 --> 00:46:18,034
يخشى زوجي أن يقوموا باختطافه مرة أخرى

681
00:46:18,034 --> 00:46:20,714
يخشى زوجي أن يقوموا باختطافه مرة أخرى

682
00:46:20,794 --> 00:46:23,714
‏-‏ لهذا السبب يختبئ طوال الوقت
‏-‏ تمت إضافة العنوان

683
00:46:24,794 --> 00:46:26,594
(أليكس) أخبرني ماذا رأيت؟

684
00:46:26,834 --> 00:46:27,834
رأيته.‏.‏.‏

685
00:46:28,154 --> 00:46:29,834
رأيت (رودريغو) جالساً في السيارة

686
00:46:30,274 --> 00:46:32,714
‏-‏ ومعه امرأة بدينة قليلاً وعيناها زرقاوان
‏-‏ إنها (ساندرا)

687
00:46:32,794 --> 00:46:34,954
‏-‏ إنها زوجة (رينيه)
‏-‏ ووضعت عصبة على عينيه

688
00:46:35,274 --> 00:46:36,034
‏-‏ لماذا؟
‏-‏ لا أدري،‏ كانت ستأخذه إلى مكان ما

689
00:46:36,034 --> 00:46:37,994
‏-‏ لماذا؟
‏-‏ لا أدري،‏ كانت ستأخذه إلى مكان ما

690
00:46:38,234 --> 00:46:41,674
أظن أن (رينيه) كان خائفاً من اختطافه مرة
أخرى لذا كان مختبئاً وكانت تريد أخذه إليه

691
00:46:41,794 --> 00:46:42,034
‏-‏ أين؟
‏-‏ لا أدري

692
00:46:42,034 --> 00:46:42,994
‏-‏ أين؟
‏-‏ لا أدري

693
00:46:43,034 --> 00:46:45,074
لا أدري،‏ لكن أظن أنني سمعت
صوت جهاز تحديد المواقع

694
00:46:45,554 --> 00:46:46,714
جهاز تحديد المواقع؟

695
00:46:48,314 --> 00:46:49,314
حسناً

696
00:46:49,834 --> 00:46:54,034
لنر،‏ ربما حالفنا الحظ ولم يقم أحد بإلغاء
التسجيل القديم لجهاز تحديد المواقع

697
00:46:54,034 --> 00:46:54,354
لنر،‏ ربما حالفنا الحظ ولم يقم أحد بإلغاء
التسجيل القديم لجهاز تحديد المواقع

698
00:46:54,714 --> 00:46:57,394
انتظري يا (لارا)
أتريدين فتح باب السيارة بدبوس شعر؟

699
00:47:01,874 --> 00:47:03,954
ليست لديك أدنى فكرة عما يمكنني فعله

700
00:47:06,114 --> 00:47:07,114
نجحت

701
00:47:25,994 --> 00:47:26,994
رائع

702
00:47:27,594 --> 00:47:28,594
والآن.‏.‏.‏

703
00:47:30,554 --> 00:47:31,874
لنطلع على سجل جهاز تحديد المواقع

704
00:47:32,674 --> 00:47:35,154
العنوان الأكثر تكراراً هو هذا

705
00:47:35,514 --> 00:47:36,034
إنه موقع في الغابة،‏ جيد جداً

706
00:47:36,034 --> 00:47:37,154
إنه موقع في الغابة،‏ جيد جداً

707
00:47:38,434 --> 00:47:41,874
آخر مرة كانوا هناك
كانت يوم وفاة (رودريغو)

708
00:47:42,394 --> 00:47:43,394
ماذا بك؟ اركب السيارة

709
00:47:44,914 --> 00:47:46,074
أسرع،‏ هيا

710
00:48:00,994 --> 00:48:01,994
دع كل شيء

711
00:48:02,434 --> 00:48:04,194
أريد التخلص من الفتاة أولاً

712
00:48:23,834 --> 00:48:24,034
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ الرقم الذي أعطيتني إياه.‏.‏.‏

713
00:48:24,034 --> 00:48:25,554
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ الرقم الذي أعطيتني إياه.‏.‏.‏

714
00:48:25,554 --> 00:48:27,674
غير مدرج تحت أي اسم
لذا لا يمكنني تعقبه

715
00:48:46,714 --> 00:48:48,034
‏‏"‏‏‏‏ما زلت مقتنعة أن (رودريغو) مات مقتولاً
إن رأيت شيئاً مثيراً للشكوك اتصلي بي‏‏"‏‏‏‏

716
00:48:48,034 --> 00:48:48,874
‏‏"‏‏‏‏ما زلت مقتنعة أن (رودريغو) مات مقتولاً
إن رأيت شيئاً مثيراً للشكوك اتصلي بي‏‏"‏‏‏‏

717
00:48:48,874 --> 00:48:50,594
‏‏"‏‏‏‏(لارا فايي كارريراس)
محررة‏‏"‏‏‏‏

718
00:49:33,914 --> 00:49:35,234
20 يناير

719
00:49:36,034 --> 00:49:36,034
لن أنسى هذا التاريخ طوال حياتي

720
00:49:36,034 --> 00:49:37,474
لن أنسى هذا التاريخ طوال حياتي

721
00:49:38,034 --> 00:49:39,794
لماذا أبعدني عن القضية يا ترى؟

722
00:49:40,234 --> 00:49:42,034
ولماذا فعل ذلك بعد عثوره على (رينيه)؟

723
00:49:42,034 --> 00:49:42,194
ولماذا فعل ذلك بعد عثوره على (رينيه)؟

724
00:49:43,154 --> 00:49:46,034
‏-‏ ربما حينها.‏.‏.‏
‏-‏ المكان يبعد ثلاثة كيلومترات

725
00:49:46,114 --> 00:49:47,914
لو أنني كنت معه
لما تعرض للقتل

726
00:49:48,714 --> 00:49:50,794
أو لربما تعرضتما كلاكما للقتل

727
00:50:00,194 --> 00:50:01,194
ما الأمر؟

728
00:50:01,554 --> 00:50:02,554
لا شيء

729
00:50:03,834 --> 00:50:05,354
هل كان (رودريغو) متزوجاً؟

730
00:50:05,834 --> 00:50:06,034
لكنه انفصل عن زوجته،‏ لماذا؟

731
00:50:06,034 --> 00:50:07,434
لكنه انفصل عن زوجته،‏ لماذا؟

732
00:50:09,314 --> 00:50:11,674
وهل كانت علاقتك به محصورة بالعمل؟

733
00:50:14,354 --> 00:50:15,354
غير معقول

734
00:50:16,314 --> 00:50:18,034
قد أصاب بصدمة إن قلت لي إنك تذكرت
أن (رودريغو) كان يحبني أو معجباً بي

735
00:50:18,034 --> 00:50:21,074
قد أصاب بصدمة إن قلت لي إنك تذكرت
أن (رودريغو) كان يحبني أو معجباً بي

736
00:50:21,794 --> 00:50:22,834
الأمر ليس كذلك

737
00:50:22,834 --> 00:50:24,034
لكنني أرى مدى هوسك بمعرفة قاتله

738
00:50:24,034 --> 00:50:25,274
لكنني أرى مدى هوسك بمعرفة قاتله

739
00:50:25,754 --> 00:50:26,914
لأنه كان.‏.‏.‏

740
00:50:27,234 --> 00:50:30,034
بعد خمسين متراً انعطف نحو اليمين

741
00:50:30,034 --> 00:50:31,594
بعد خمسين متراً انعطف نحو اليمين

742
00:50:33,474 --> 00:50:34,914
كان (رودريغو) أستاذي

743
00:50:36,034 --> 00:50:36,034
كان مديري

744
00:50:36,034 --> 00:50:37,034
كان مديري

745
00:50:37,834 --> 00:50:38,954
وصديقي المقرّب

746
00:50:40,474 --> 00:50:42,034
علّمني أن الصحفي الحقيقي
يعثر على الحقيقة مهما كان الثمن

747
00:50:42,034 --> 00:50:43,754
علّمني أن الصحفي الحقيقي
يعثر على الحقيقة مهما كان الثمن

748
00:50:44,114 --> 00:50:45,474
عليّ اكتشاف الحقيقة

749
00:50:46,114 --> 00:50:47,594
لن يغمض لي جفن حتى أعرف هوية القاتل

750
00:50:49,794 --> 00:50:53,074
الوجهة المطلوبة تبعد خمسين متراً من هنا

751
00:50:53,274 --> 00:50:54,034
انظر

752
00:50:54,034 --> 00:50:54,274
انظر

753
00:51:04,514 --> 00:51:05,554
أعطني الحقيبة

