﻿1
00:00:57,754 --> 00:00:59,114
توجد كلمة سر

2
00:00:59,114 --> 00:01:00,034
لا أستطيع الوصول إلى معلومات القضية لذا
لا يمكنني إعلامك بهوية الشخص الذي قدمها

3
00:01:00,034 --> 00:01:02,554
لا أستطيع الوصول إلى معلومات القضية لذا
لا يمكنني إعلامك بهوية الشخص الذي قدمها

4
00:01:02,834 --> 00:01:06,034
ولكن رقم اللوحة الذي زودتني به
خاص بسيارة شرطة تابعة للمقاطعة 19

5
00:01:06,034 --> 00:01:07,674
ولكن رقم اللوحة الذي زودتني به
خاص بسيارة شرطة تابعة للمقاطعة 19

6
00:01:40,634 --> 00:01:41,634
ماذا لديك؟

7
00:01:42,914 --> 00:01:44,554
لا،‏ لا يمكنني القبول بمهمة جديدة

8
00:01:45,914 --> 00:01:48,034
هذا ليس وقتاً مناسباً
سأتصل بك لاحقاً

9
00:01:48,034 --> 00:01:48,274
هذا ليس وقتاً مناسباً
سأتصل بك لاحقاً

10
00:01:55,554 --> 00:01:59,274
أنا متأسف حقاً،‏ لقد جعلتك تنتظر طويلاً
لكنني لم أجد أي شيء

11
00:01:59,554 --> 00:02:00,034
‏-‏ هل رئيسك هو المكلف بقضية النادي الليلي؟
‏-‏ أجل،‏ لماذا؟

12
00:02:00,034 --> 00:02:02,834
‏-‏ هل رئيسك هو المكلف بقضية النادي الليلي؟
‏-‏ أجل،‏ لماذا؟

13
00:02:03,114 --> 00:02:04,914
هذا له،‏ خذه إليه

14
00:02:05,634 --> 00:02:06,034
‏-‏ أرجو المعذرة
‏-‏ شكراً لك

15
00:02:06,034 --> 00:02:06,914
‏-‏ أرجو المعذرة
‏-‏ شكراً لك

16
00:02:19,474 --> 00:02:20,634
‏-‏ قم بتسجيل هذه
‏-‏ حاضر

17
00:02:32,514 --> 00:02:35,154
‏-‏ رأيت ما الذي حصل للرجل
‏-‏ لم يكن هناك أحد سواكما،‏ اهدأا قليلاً

18
00:02:35,194 --> 00:02:36,034
‏-‏ إلى متى سأنتظر؟
‏-‏ ستذهب بعد أن نسألك بعض الأسئلة

19
00:02:36,034 --> 00:02:37,154
‏-‏ إلى متى سأنتظر؟
‏-‏ ستذهب بعد أن نسألك بعض الأسئلة

20
00:02:37,194 --> 00:02:38,594
‏-‏ حسناً سنرى.‏.‏.‏
‏-‏ طلبوا منا أن ننتظر

21
00:02:56,634 --> 00:02:58,834
‏-‏ لا تقلق،‏ حسناً اتفقنا
‏-‏ من أرسل هذا المغلف؟

22
00:03:00,114 --> 00:03:01,834
لقد أعطوني إياه قائلين إنه لك

23
00:03:02,794 --> 00:03:04,394
‏-‏ .‏.‏.‏ثم تهجّم عليّ
‏-‏ هل كنت برفقته؟

24
00:03:04,434 --> 00:03:06,034
‏-‏ أنا أيضاً رأيته
‏-‏ لقد تحققنا من أمرك

25
00:03:06,034 --> 00:03:06,074
‏-‏ أنا أيضاً رأيته
‏-‏ لقد تحققنا من أمرك

26
00:03:24,154 --> 00:03:25,154
توقف

27
00:03:25,554 --> 00:03:26,554
كبّر الصورة

28
00:03:28,274 --> 00:03:29,274
ارجع للخلف

29
00:03:31,434 --> 00:03:32,434
عد إلى صور المدخل

30
00:03:33,354 --> 00:03:35,514
توقف،‏ تتبعه من لحظة دخوله

31
00:03:40,634 --> 00:03:42,034
يا له من وغد
إنه يعرف أماكن وجود الكاميرات

32
00:03:42,034 --> 00:03:43,234
يا له من وغد
إنه يعرف أماكن وجود الكاميرات

33
00:03:43,474 --> 00:03:45,474
لكن أيعقل أنه قد جاء
ليترك ورقة بيضاء فقط؟

34
00:03:47,034 --> 00:03:48,034
يريد أن يعرف هوية الشخص الذي يلاحقه

35
00:03:48,034 --> 00:03:48,554
يريد أن يعرف هوية الشخص الذي يلاحقه

36
00:03:49,714 --> 00:03:50,994
ومن تولى القضية

37
00:03:52,874 --> 00:03:54,034
هل تعرفين ماذا فعلت؟

38
00:03:54,034 --> 00:03:54,114
هل تعرفين ماذا فعلت؟

39
00:03:55,954 --> 00:03:57,074
ها قد أصبحت تعرفك

40
00:03:57,154 --> 00:04:00,034
وإن وجدها الرجل ذو الوشم
سيجدك أنت أيضاً

41
00:04:00,034 --> 00:04:00,074
وإن وجدها الرجل ذو الوشم
سيجدك أنت أيضاً

42
00:04:00,274 --> 00:04:03,634
‏-‏ يجب أن تتوقفي وتتركي للشرطة مهمة البحث
‏-‏ أرجو المعذرة؟

43
00:04:03,634 --> 00:04:06,034
إنهم مجرمون،‏ والتحقيق
لا يستحق تضحية أحد بحياته

44
00:04:06,034 --> 00:04:06,754
إنهم مجرمون،‏ والتحقيق
لا يستحق تضحية أحد بحياته

45
00:04:07,594 --> 00:04:10,434
إن كانوا هم وراء مقتل (رودريغو)
فمن المحتمل جداً أن يقتلوك أيضاً

46
00:04:10,714 --> 00:04:12,034
عليك أن تلزمي حدودك
وأن تعرفي متى يجب عليك التوقف

47
00:04:12,034 --> 00:04:13,314
عليك أن تلزمي حدودك
وأن تعرفي متى يجب عليك التوقف

48
00:04:14,434 --> 00:04:17,314
‏-‏ ما الذي تفعلينه؟
‏-‏ بصراحة،‏ لم تفاجئني ردة فعلك

49
00:04:17,674 --> 00:04:18,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لأنك شخص جبان

50
00:04:18,034 --> 00:04:19,074
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لأنك شخص جبان

51
00:04:19,194 --> 00:04:21,554
(لارا) أنا مديرك،‏ واحترامي واجب عليك

52
00:04:21,794 --> 00:04:24,034
لقد أخبرتك أنني متأكدة أن (رودريغو) لم يمت
بحادث سيارة منذ اليوم الأول لكن لم تصدقني

53
00:04:24,034 --> 00:04:26,234
لقد أخبرتك أنني متأكدة أن (رودريغو) لم يمت
بحادث سيارة منذ اليوم الأول لكن لم تصدقني

54
00:04:26,314 --> 00:04:28,274
والآن عندما صدقت كلامي تريد مني التوقف؟

55
00:04:29,874 --> 00:04:30,034
لن تستطيع خداعي يا (سيزار)
لأنني لست كالآخرين

56
00:04:30,034 --> 00:04:32,354
لن تستطيع خداعي يا (سيزار)
لأنني لست كالآخرين

57
00:04:32,594 --> 00:04:34,674
انتظري،‏ (لارا) انتظري قليلاً

58
00:04:34,754 --> 00:04:36,034
انتظري،‏ استمعي لي
لقد طلبت منك ألا تذهبي

59
00:04:36,034 --> 00:04:37,234
انتظري،‏ استمعي لي
لقد طلبت منك ألا تذهبي

60
00:04:37,674 --> 00:04:38,674
ماذا هناك؟

61
00:04:38,954 --> 00:04:40,154
تفضلي بالدخول لو سمحت

62
00:04:44,274 --> 00:04:45,274
اهدئي

63
00:04:45,954 --> 00:04:47,354
أنا لا أريد أن تتعرضوا للقتل

64
00:04:47,914 --> 00:04:48,034
صدقيني،‏ عندما أخبرني (رودريغو)
بالتحقيق الذي كنتما تعملان عليه

65
00:04:48,034 --> 00:04:51,674
صدقيني،‏ عندما أخبرني (رودريغو)
بالتحقيق الذي كنتما تعملان عليه

66
00:04:52,354 --> 00:04:54,034
والمفقودين،‏ وتحليل الدم.‏.‏.‏ لم أصدقه حينها
ظننت أنه فقد صوابه

67
00:04:54,034 --> 00:04:57,194
والمفقودين،‏ وتحليل الدم.‏.‏.‏ لم أصدقه حينها
ظننت أنه فقد صوابه

68
00:04:57,874 --> 00:05:00,034
ونصحته بأن يأخذ فترة نقاهة

69
00:05:00,034 --> 00:05:00,914
ونصحته بأن يأخذ فترة نقاهة

70
00:05:01,714 --> 00:05:02,714
أنا الملام فيما حصل

71
00:05:06,434 --> 00:05:08,234
للأسف لم أصدقه
ثم قاموا بقتله

72
00:05:09,114 --> 00:05:10,474
لقد قتلوه يا (لارا)

73
00:05:12,674 --> 00:05:14,434
وأنا الآن أخشى عليك المصير نفسه

74
00:05:14,634 --> 00:05:16,114
لن يصيبني شيء يا (سيزار)

75
00:05:17,354 --> 00:05:18,034
كن على ثقة أنني سأنشر الحقيقة وأفضح
أفعالهم بمجرد أن أجد المركب (بي إن 23)

76
00:05:18,034 --> 00:05:21,194
كن على ثقة أنني سأنشر الحقيقة وأفضح
أفعالهم بمجرد أن أجد المركب (بي إن 23)

77
00:05:21,954 --> 00:05:22,954
وأعدك.‏.‏.‏

78
00:05:23,114 --> 00:05:24,034
بأنني سأوقع بهم قبل أن يمسكوا بي

79
00:05:24,034 --> 00:05:25,394
بأنني سأوقع بهم قبل أن يمسكوا بي

80
00:05:32,154 --> 00:05:33,154
حسناً

81
00:05:33,314 --> 00:05:34,394
وأنا سأدعمك

82
00:05:35,394 --> 00:05:36,034
لكن يجب أن نحمي أنفسنا

83
00:05:36,034 --> 00:05:36,674
لكن يجب أن نحمي أنفسنا

84
00:05:38,434 --> 00:05:41,554
وأريد أن أطلب منك إخباري بكل تحركاتك

85
00:05:44,194 --> 00:05:47,274
من الواضح أنك لم تصلي
لتلك الاستنتاجات الطبية بمفردك

86
00:05:48,874 --> 00:05:50,074
من يساعدك؟

87
00:05:50,714 --> 00:05:52,394
هناك طبيب يساعدني في هذا الموضوع

88
00:05:53,234 --> 00:05:54,034
‏-‏ طبيب؟
‏-‏ أجل

89
00:05:54,034 --> 00:05:54,234
‏-‏ طبيب؟
‏-‏ أجل

90
00:05:54,274 --> 00:05:56,714
وهل يدرك حجم الخطر الذي قد يواجهه

91
00:05:57,394 --> 00:05:58,834
لا أدري كيف قمت بإقناعه

92
00:05:59,234 --> 00:06:00,034
وكيف وافق على مساعدتك
وسبب تقبّله لكل هذا الوضع

93
00:06:00,034 --> 00:06:01,714
وكيف وافق على مساعدتك
وسبب تقبّله لكل هذا الوضع

94
00:06:01,914 --> 00:06:02,914
إنها قصة طويلة

95
00:06:04,354 --> 00:06:05,634
لكنني سأخبرك بها

96
00:06:12,274 --> 00:06:13,394
أما زلت نائمة؟

97
00:06:14,994 --> 00:06:15,994
لا.‏.‏.‏

98
00:06:16,474 --> 00:06:17,754
لا أستطيع أن أغمض عينيّ

99
00:06:18,834 --> 00:06:20,434
لا يمكنني أن أنسى ما حدث

100
00:06:22,754 --> 00:06:23,754
لا تفعلي هذا

101
00:06:25,434 --> 00:06:26,434
ماذا أفعل إذاً؟

102
00:06:26,634 --> 00:06:28,034
لقد طُردت من عملي

103
00:06:28,554 --> 00:06:30,034
هذا غير صحيح (بلانكا)
لقد استقلت

104
00:06:30,034 --> 00:06:30,634
هذا غير صحيح (بلانكا)
لقد استقلت

105
00:06:36,154 --> 00:06:38,234
لا بأس،‏ اذهب الآن،‏ يجب ألا تتأخر أكثر

106
00:06:39,074 --> 00:06:41,834
لا يهم إن تأخرت أو لا
ما يهم هو أن تكوني بحال جيد يا عزيزتي

107
00:06:42,034 --> 00:06:42,034
اسمعيني،‏ لن تتوقف الحياة عند هذا المستشفى

108
00:06:42,034 --> 00:06:44,154
اسمعيني،‏ لن تتوقف الحياة عند هذا المستشفى

109
00:06:44,434 --> 00:06:47,514
وأنا متأكد أن هناك العديد من المشافي
التي تتمنى أن تعملي فيها

110
00:06:47,634 --> 00:06:48,034
ومن المؤكد أنك ستستطيعين أن تثبتي قدراتك
وتنالي الاحترام الذي تستحقينه

111
00:06:48,034 --> 00:06:51,154
ومن المؤكد أنك ستستطيعين أن تثبتي قدراتك
وتنالي الاحترام الذي تستحقينه

112
00:06:51,674 --> 00:06:53,234
هذا هو جوهر الاختلاف بيني وبينك

113
00:06:53,754 --> 00:06:54,034
أنا لا أرغب بإثبات شيء

114
00:06:54,034 --> 00:06:54,994
أنا لا أرغب بإثبات شيء

115
00:06:55,474 --> 00:06:57,634
‏-‏ عزيزتي.‏.‏.‏
‏-‏ لا يهمني التقدير (أليكس)

116
00:06:57,634 --> 00:07:00,034
لقد درست الطب كي أساعد الناس
ولكن ما الذي أفعله الآن؟

117
00:07:00,034 --> 00:07:00,434
لقد درست الطب كي أساعد الناس
ولكن ما الذي أفعله الآن؟

118
00:07:01,834 --> 00:07:03,394
لا أعلم ماذا يجب عليّ فعله

119
00:07:03,834 --> 00:07:06,034
‏-‏ أنا ضائعة.‏.‏.‏
‏-‏ يمكنك أن تساعدي الناس في مشفى آخر

120
00:07:06,034 --> 00:07:06,314
‏-‏ أنا ضائعة.‏.‏.‏
‏-‏ يمكنك أن تساعدي الناس في مشفى آخر

121
00:07:06,914 --> 00:07:08,594
‏-‏ القول أسهل من الفعل
‏-‏ لماذا؟

122
00:07:10,474 --> 00:07:12,034
لم أعمل في مشفى آخر في حياتي
إنها ستة عشر عاماً (أليكس)

123
00:07:12,034 --> 00:07:13,714
لم أعمل في مشفى آخر في حياتي
إنها ستة عشر عاماً (أليكس)

124
00:07:13,714 --> 00:07:16,594
‏-‏ وإن يكن؟
‏-‏ ضاعت ستة عشر عاماً هباءً يا (أليكس)

125
00:07:18,034 --> 00:07:18,034
أشعر وكأنني أقف عند حافة.‏.‏.‏

126
00:07:18,034 --> 00:07:20,274
أشعر وكأنني أقف عند حافة.‏.‏.‏

127
00:07:20,954 --> 00:07:22,994
المجهول،‏ ولا أدري ما الذي يجب فعله

128
00:07:24,474 --> 00:07:25,634
لا بأس،‏ انسي ما حصل

129
00:07:27,594 --> 00:07:28,994
وهل ستنساه أنت؟

130
00:07:37,754 --> 00:07:40,754
إذا كان مديرك يرغب في التدخل في القضية
فإن لديه الحق في معرفة الحقيقة

131
00:07:40,794 --> 00:07:42,034
وماذا لو كان خائناً يا (أليكس)؟

132
00:07:42,034 --> 00:07:42,474
وماذا لو كان خائناً يا (أليكس)؟

133
00:07:42,514 --> 00:07:44,994
ألم يخبرك أحد قبلي بأنك كثيرة التذمر
وتبعثين طاقة سلبية؟

134
00:07:46,314 --> 00:07:47,754
أخبرني بقصة المركب

135
00:07:49,154 --> 00:07:51,234
هذا المركب لديه استخدامات محدودة.‏.‏.‏

136
00:07:51,434 --> 00:07:54,034
ويتم توريده إلى (إسبانيا) فقط
لاستخدامه في تركيب دواء لسرطان الدم

137
00:07:54,034 --> 00:07:54,594
ويتم توريده إلى (إسبانيا) فقط
لاستخدامه في تركيب دواء لسرطان الدم

138
00:07:54,634 --> 00:07:56,714
وهذا الدواء لا يوجد سوى في (فليكسا)

139
00:07:57,394 --> 00:07:58,714
(فليكسا) مخبر صغير جداً

140
00:07:58,874 --> 00:08:00,034
صحيح،‏ لكن كان هذا
قبل قيامه بالمتاجرة بهذا الدواء

141
00:08:00,034 --> 00:08:01,514
صحيح،‏ لكن كان هذا
قبل قيامه بالمتاجرة بهذا الدواء

142
00:08:01,634 --> 00:08:05,194
منذ أن بدأ المخبر بالتعامل
بالمركب (بي إن 23) تضاعفت أرباحه

143
00:08:05,274 --> 00:08:06,034
ولكن بعد موت (رودريغو) بأسبوع أغلق المخبر
رغم أنه قد كان في قمة نجاحه الاقتصادي

144
00:08:06,034 --> 00:08:09,794
ولكن بعد موت (رودريغو) بأسبوع أغلق المخبر
رغم أنه قد كان في قمة نجاحه الاقتصادي

145
00:08:10,234 --> 00:08:11,234
لا أظن أن هذه صدفة

146
00:08:11,274 --> 00:08:12,034
‏-‏ لا بد أن (رودريغو) قد وجد شيئا ضدهم.‏.‏.‏
‏-‏ لقد كنت هنا

147
00:08:12,034 --> 00:08:13,914
‏-‏ لا بد أن (رودريغو) قد وجد شيئا ضدهم.‏.‏.‏
‏-‏ لقد كنت هنا

148
00:08:15,554 --> 00:08:16,794
أنا متأكد من أنني قد كنت هنا

149
00:08:17,394 --> 00:08:18,034
أقصد أن (رودريغو) هو من كان هنا

150
00:08:18,034 --> 00:08:18,674
أقصد أن (رودريغو) هو من كان هنا

151
00:08:35,794 --> 00:08:36,034
(لارا)

152
00:08:36,034 --> 00:08:36,794
(لارا)

153
00:08:38,074 --> 00:08:39,074
(لارا)

154
00:08:40,954 --> 00:08:41,954
هيا بنا

155
00:08:46,034 --> 00:08:47,034
أين أنت؟

156
00:08:47,874 --> 00:08:48,034
ما سبب كل هذه العجلة؟

157
00:08:48,034 --> 00:08:49,074
ما سبب كل هذه العجلة؟

158
00:08:49,594 --> 00:08:51,794
أريد أن أعرف سبب رفضك المهمة

159
00:08:52,234 --> 00:08:54,034
تعرف أنني من يحدد
المكان والزمان وطريقة العمل

160
00:08:54,034 --> 00:08:54,754
تعرف أنني من يحدد
المكان والزمان وطريقة العمل

161
00:08:55,474 --> 00:08:56,714
لا تغتر بنفسك كثيراً

162
00:09:04,074 --> 00:09:05,074
ما هذا الضوء؟

163
00:09:05,554 --> 00:09:06,034
الأشخاص القادرون على قتلك
بوسعهم أن يأخذوا مكانك بإشارة واحدة مني

164
00:09:06,034 --> 00:09:08,634
الأشخاص القادرون على قتلك
بوسعهم أن يأخذوا مكانك بإشارة واحدة مني

165
00:09:09,994 --> 00:09:11,474
لا أحب أن يهددني أحد

166
00:09:12,194 --> 00:09:14,274
وأنا لا أريدك أن تنسى من يكون مديرك

167
00:09:15,634 --> 00:09:17,074
ما الذي يحدث معك يا (هيكتور)؟

168
00:09:19,834 --> 00:09:22,194
‏-‏ هناك من يلاحق قضية قتل الصحفي
‏-‏ من يكون؟

169
00:09:22,594 --> 00:09:24,034
التفاصيل مبهمة
لكنني الآن ملاحق من قبل الشرطة

170
00:09:24,034 --> 00:09:25,314
التفاصيل مبهمة
لكنني الآن ملاحق من قبل الشرطة

171
00:09:30,434 --> 00:09:31,474
هيا،‏ اقتلني

172
00:09:34,034 --> 00:09:35,434
اقتلني كي تعلق في القضية

173
00:09:37,274 --> 00:09:38,754
هناك بائعة هوى تقوم بمساعدتهم

174
00:09:39,354 --> 00:09:42,034
إنها تعرف هوياتهم
وعندما أمسكها ستعترف حتماً

175
00:09:42,034 --> 00:09:42,274
إنها تعرف هوياتهم
وعندما أمسكها ستعترف حتماً

176
00:09:47,074 --> 00:09:48,034
هيا،‏ كف عن إضاعة الوقت أكثر

177
00:09:48,034 --> 00:09:48,794
هيا،‏ كف عن إضاعة الوقت أكثر

178
00:09:52,514 --> 00:09:53,714
ما زالت لدي ثقة بك

179
00:09:54,594 --> 00:09:55,914
إياك أن تتسبب بخسارتها

180
00:09:57,754 --> 00:09:59,714
تولّ أمر هذا الموضوع عندما تنتهي

181
00:10:04,234 --> 00:10:05,234
الجو بارد

182
00:10:45,394 --> 00:10:47,674
ها قد قمت بجولة كما أردت

183
00:10:47,994 --> 00:10:48,034
هل وجدت مشكلة في تخزين الأدوية؟

184
00:10:48,034 --> 00:10:50,434
هل وجدت مشكلة في تخزين الأدوية؟

185
00:10:50,514 --> 00:10:51,594
هذا ليس سبب زيارتي الرئيسي

186
00:10:51,994 --> 00:10:54,034
بل هو مركب (بي إن 23)

187
00:10:54,034 --> 00:10:54,594
بل هو مركب (بي إن 23)

188
00:10:54,874 --> 00:10:56,114
هناك مشكلة في الفواتير

189
00:10:56,354 --> 00:11:00,034
لدى مخبركم كميات كبيرة من هذا المركب
تفوق حاجتكم إليه.‏.‏.‏

190
00:11:00,034 --> 00:11:00,394
لدى مخبركم كميات كبيرة من هذا المركب
تفوق حاجتكم إليه.‏.‏.‏

191
00:11:00,994 --> 00:11:01,994
أين هي الكمية الباقية؟

192
00:11:02,234 --> 00:11:04,034
أنت كاذب،‏ لست من وزارة الصحة

193
00:11:04,434 --> 00:11:06,034
أريد الأمن،‏ أرسلوا عناصر الأمن حالاً

194
00:11:06,034 --> 00:11:06,994
أريد الأمن،‏ أرسلوا عناصر الأمن حالاً

195
00:11:07,754 --> 00:11:11,514
لقد اكتشف (رودريغو) أن الكميات المستخدمة
أقل من تلك التي تدخل إلى (إسبانيا)

196
00:11:13,154 --> 00:11:14,154
إذاً؟

197
00:11:14,914 --> 00:11:17,074
وأن المخبر لن يقوم باستخدام
تلك الكميات على الإطلاق

198
00:11:18,914 --> 00:11:19,914
هل كان يبيعها؟

199
00:11:22,434 --> 00:11:24,034
(فيرناردو أريناس)،‏ مدير مخبر (فليكسا)

200
00:11:24,034 --> 00:11:24,874
(فيرناردو أريناس)،‏ مدير مخبر (فليكسا)

201
00:11:25,154 --> 00:11:27,514
هو الشخص الذي رآه
(أليكس) في ذاكرة (رودريغو)

202
00:11:27,754 --> 00:11:30,034
من المحتمل أن هذا الشخص كان يبيع
الكميات الإضافية من مركب (بي إن 23)

203
00:11:30,034 --> 00:11:32,674
من المحتمل أن هذا الشخص كان يبيع
الكميات الإضافية من مركب (بي إن 23)

204
00:11:33,874 --> 00:11:35,234
ووجدت شيئاً في الأخبار

205
00:11:35,794 --> 00:11:36,034
حوكم (أريناس) محاكمة سريعة
دخل السجن على إثرها

206
00:11:36,034 --> 00:11:38,754
حوكم (أريناس) محاكمة سريعة
دخل السجن على إثرها

207
00:11:39,034 --> 00:11:40,874
بتهمة إساءة العمل في المهنة

208
00:11:41,514 --> 00:11:42,034
لكن لم يأت أحد على ذكر المركب (بي إن 23)

209
00:11:42,034 --> 00:11:44,354
لكن لم يأت أحد على ذكر المركب (بي إن 23)

210
00:11:45,034 --> 00:11:46,434
لماذا قاموا بإخفاء تلك المعلومة؟

211
00:11:47,634 --> 00:11:48,034
ومن هو الشخص الذي باع (أريناس) الكمية إليه

212
00:11:48,034 --> 00:11:49,714
ومن هو الشخص الذي باع (أريناس) الكمية إليه

213
00:11:51,354 --> 00:11:52,354
وهل المشتري.‏.‏.‏

214
00:11:53,074 --> 00:11:54,034
هو الوغد نفسه الذي يقوم
باختبار المركب على الـ42 مخطوفاً

215
00:11:54,034 --> 00:11:56,714
هو الوغد نفسه الذي يقوم
باختبار المركب على الـ42 مخطوفاً

216
00:11:57,674 --> 00:12:00,034
لا أعلم بأي سجن يقيم (أريناس)
ولكنني أريد أن أقابله عن طريق محام

217
00:12:00,034 --> 00:12:01,874
لا أعلم بأي سجن يقيم (أريناس)
ولكنني أريد أن أقابله عن طريق محام

218
00:12:02,594 --> 00:12:04,834
هذه هي الطريقة الوحيدة
التي تمكنني من الوصول إليه

219
00:12:09,274 --> 00:12:10,514
لا،‏ ليست الطريقة الوحيدة

220
00:12:11,474 --> 00:12:12,034
دخل (أريناس) السجن قبل
أسبوع واحد من مقتل (رودريغو)

221
00:12:12,034 --> 00:12:14,434
دخل (أريناس) السجن قبل
أسبوع واحد من مقتل (رودريغو)

222
00:12:15,874 --> 00:12:18,034
أدرك أنني وعدت (أليكس) بعدم إقحام (ماريان)
في القضية لكنني لن أستطيع القيام بهذا

223
00:12:18,034 --> 00:12:19,834
أدرك أنني وعدت (أليكس) بعدم إقحام (ماريان)
في القضية لكنني لن أستطيع القيام بهذا

224
00:12:20,274 --> 00:12:21,594
لأنني بحاجة إليها في هذا الوقت

225
00:12:22,954 --> 00:12:24,034
لقد اتصلت بها وأخبرتها بآخر مستجدات القضية

226
00:12:24,034 --> 00:12:26,074
لقد اتصلت بها وأخبرتها بآخر مستجدات القضية

227
00:12:27,234 --> 00:12:30,034
وطلبت منها أن تبحث عن أي شيء
يخص (فليكسا) بين أغراض (رودريغو)

228
00:12:30,034 --> 00:12:31,474
وطلبت منها أن تبحث عن أي شيء
يخص (فليكسا) بين أغراض (رودريغو)

229
00:13:19,434 --> 00:13:20,434
(بلانكا)

230
00:13:31,714 --> 00:13:32,994
(بلانكا)،‏ حبيبتي

231
00:13:41,794 --> 00:13:42,034
‏-‏ مرحباً
‏-‏ أين أنت؟

232
00:13:42,034 --> 00:13:43,434
‏-‏ مرحباً
‏-‏ أين أنت؟

233
00:13:43,474 --> 00:13:46,194
خرجت للركض قليلاً
أحتاج لبعض الهواء النقي

234
00:13:46,794 --> 00:13:48,034
لقد خرجت مبكراً خصيصاً لأجلك
لديّ خبر جميل جداً

235
00:13:48,034 --> 00:13:49,514
لقد خرجت مبكراً خصيصاً لأجلك
لديّ خبر جميل جداً

236
00:13:49,994 --> 00:13:53,434
لقد تحدثت مع زميلك القديم
في الدراسة (خوليان ماسياس)

237
00:13:53,954 --> 00:13:54,034
لديك مقابلة في مشفى (ميير)

238
00:13:54,034 --> 00:13:55,434
لديك مقابلة في مشفى (ميير)

239
00:13:56,154 --> 00:13:58,194
(بلانكا)،‏ ألم يسعدك الخبر؟

240
00:13:58,514 --> 00:14:00,034
بالتأكيد يا حبيبي
شكراً جزيلاً لك

241
00:14:00,034 --> 00:14:00,954
بالتأكيد يا حبيبي
شكراً جزيلاً لك

242
00:14:01,474 --> 00:14:02,954
هل أنت بخير حبيتي؟

243
00:14:04,634 --> 00:14:05,634
أجل

244
00:14:05,914 --> 00:14:06,034
أراك في المساء
إلى اللقاء

245
00:14:06,034 --> 00:14:07,994
أراك في المساء
إلى اللقاء

246
00:14:27,754 --> 00:14:29,114
مرحباً (أليكس)،‏ أنا (ماريان).‏.‏.‏

247
00:14:29,874 --> 00:14:30,034
أشعر بأنني لست بخير.‏.‏.‏

248
00:14:30,034 --> 00:14:31,074
أشعر بأنني لست بخير.‏.‏.‏

249
00:14:31,794 --> 00:14:34,914
إن لم يكن لديك مانع،‏ أريد تأجيل درس اليوم
إلى موعد آخر نتفق عليه سوية؟

250
00:14:36,274 --> 00:14:37,274
شكراً لك

251
00:14:37,754 --> 00:14:38,794
رافقتك السلامة

252
00:15:00,194 --> 00:15:02,074
قلت لك بالأمس إنني لا أعرف مكان (تانيا)

253
00:15:02,834 --> 00:15:04,074
هذا صحيح،‏ لكنني لم أصدقك

254
00:15:05,074 --> 00:15:06,034
جاءت هذه الفتاة منذ عام
قادمة من (الإكوادور)

255
00:15:06,034 --> 00:15:06,874
جاءت هذه الفتاة منذ عام
قادمة من (الإكوادور)

256
00:15:07,554 --> 00:15:08,554
بوضع صعب.‏.‏.‏

257
00:15:08,874 --> 00:15:09,874
وليس لها أي معارف

258
00:15:10,154 --> 00:15:12,034
وأنت هي الوحيدة التي تعرفك في هذه المنطقة

259
00:15:12,034 --> 00:15:13,114
وأنت هي الوحيدة التي تعرفك في هذه المنطقة

260
00:15:13,434 --> 00:15:15,274
وتريدن إقناعي بأنك لا تتواصلين معها؟

261
00:15:15,594 --> 00:15:17,354
ألتقي بالكثير من الأشخاص
خلال عملي في مهنتي

262
00:15:18,394 --> 00:15:21,314
‏-‏ لربما ساعدها أحد لتعود إلى بلادها
‏-‏ هذا مستحيل

263
00:15:21,754 --> 00:15:22,874
إنها لا تملك أوراقاً ثبوتية

264
00:15:23,834 --> 00:15:24,034
أو حتى جواز سفر

265
00:15:24,034 --> 00:15:24,874
أو حتى جواز سفر

266
00:15:31,834 --> 00:15:33,114
أنت لا تساعدينها بهذه الطريقة

267
00:15:33,794 --> 00:15:36,034
إذا وجدها الذي يبحث عنها قبلنا
ستكون في عداد الأموات

268
00:15:36,034 --> 00:15:37,074
إذا وجدها الذي يبحث عنها قبلنا
ستكون في عداد الأموات

269
00:15:37,474 --> 00:15:38,514
يمكننا حمايتها

270
00:15:44,274 --> 00:15:46,274
تخرج (تانيا) برفقة شخص مختلف كل ليلة

271
00:15:47,154 --> 00:15:48,034
ولم تتعرض للخطر سوى في المرة
التي تعاونت فيها مع الشرطة

272
00:15:48,034 --> 00:15:50,274
ولم تتعرض للخطر سوى في المرة
التي تعاونت فيها مع الشرطة

273
00:15:51,394 --> 00:15:53,474
أتظن حقاً أن بمقدوركم حمايتها؟

274
00:15:55,634 --> 00:15:57,674
لماذا تصرين على عدم إخباري بمكانها؟

275
00:16:00,594 --> 00:16:01,834
لأنني لا أعلم مكانها

276
00:16:06,554 --> 00:16:08,434
أمر غير معقول،‏ إنها تستمر تكذب

277
00:16:08,714 --> 00:16:11,154
تلك الحقيرة تعرف مكان (تانيا).‏.‏.‏
ما هذا؟

278
00:16:11,914 --> 00:16:12,034
‏-‏ ما الذي يحصل؟
‏-‏ سيدي.‏.‏.‏

279
00:16:12,034 --> 00:16:13,554
‏-‏ ما الذي يحصل؟
‏-‏ سيدي.‏.‏.‏

280
00:16:14,674 --> 00:16:16,674
سيدي؟،‏ هل تسمعني؟

281
00:16:17,474 --> 00:16:18,034
ما الذي جرى؟

282
00:16:18,034 --> 00:16:18,474
ما الذي جرى؟

283
00:16:19,234 --> 00:16:20,234
سيدي؟

284
00:17:04,594 --> 00:17:06,034
كل شي مذكور في ملف قضية (أريناس)

285
00:17:06,034 --> 00:17:06,554
كل شي مذكور في ملف قضية (أريناس)

286
00:17:06,874 --> 00:17:08,754
لا أدري كيف لم يأت أحد على ذكر الموضوع

287
00:17:09,154 --> 00:17:10,354
هلّا وضحت كلامك؟

288
00:17:10,634 --> 00:17:12,034
كما توقعنا تماماً (فيرناندو أريناس)
حوكم بتهمة التجارة بالمركب (بي إن 23)

289
00:17:12,034 --> 00:17:15,234
كما توقعنا تماماً (فيرناندو أريناس)
حوكم بتهمة التجارة بالمركب (بي إن 23)

290
00:17:15,274 --> 00:17:18,034
واعترف بأنه المذنب الوحيد ولكنه رفض
الإفصاح عن هوية الشخص الذي كان يبيعها إليه

291
00:17:18,034 --> 00:17:18,394
واعترف بأنه المذنب الوحيد ولكنه رفض
الإفصاح عن هوية الشخص الذي كان يبيعها إليه

292
00:17:18,474 --> 00:17:20,314
‏-‏ أيعقل أنهم عجزوا عن جعله يعترف؟
‏-‏ لا.‏.‏.‏

293
00:17:20,754 --> 00:17:23,834
حسب اعترافاته فإن (أريناس)
لم ير المشتري في حياته

294
00:17:24,354 --> 00:17:26,634
وكانت تعاملاتهم تتم عن طريق الهاتف
ولا يعرف من يكون

295
00:17:26,754 --> 00:17:30,034
وتتم الصفقة بأن يترك له المركب بمكان معين
بينما يقوم الآخر بترك المال في المكان نفسه

296
00:17:30,034 --> 00:17:30,234
وتتم الصفقة بأن يترك له المركب بمكان معين
بينما يقوم الآخر بترك المال في المكان نفسه

297
00:17:30,514 --> 00:17:32,554
‏-‏ لكن هذا غير معقول
‏-‏ أنت محق.‏.‏.‏

298
00:17:32,874 --> 00:17:36,034
(أريناس) كاذب،‏ وكان يحاول حماية المشتري
كما أن محاميه أدرك هذا

299
00:17:36,034 --> 00:17:36,274
(أريناس) كاذب،‏ وكان يحاول حماية المشتري
كما أن محاميه أدرك هذا

300
00:17:36,554 --> 00:17:40,874
اتصلت به صباحاً،‏ وعندما أتيت على ذكر
(أريناس) و(فليكسا) غضب وأقفل في وجهي

301
00:17:40,954 --> 00:17:41,954
هذا متوقع يا (لارا)

302
00:17:41,994 --> 00:17:42,034
‏-‏ لا يحب المحامون التورط بالمتاعب
‏-‏ ولكنني لن أتركه

303
00:17:42,034 --> 00:17:44,754
‏-‏ لا يحب المحامون التورط بالمتاعب
‏-‏ ولكنني لن أتركه

304
00:17:45,194 --> 00:17:47,954
لن يكون اسمي (لارا)
إن لم أجبره على الاعتراف بكل شيء

305
00:17:48,074 --> 00:17:50,434
‏-‏ أعتذر عن التأخير،‏ لم أستطع القدوم مبكراً
‏-‏ أهلاً

306
00:17:51,074 --> 00:17:54,034
أقدم لك الطبيب (أليكس بوغا)
هو من يساعدني في هذه القضية

307
00:17:54,034 --> 00:17:54,714
أقدم لك الطبيب (أليكس بوغا)
هو من يساعدني في هذه القضية

308
00:17:58,154 --> 00:17:59,154
أهلاً وسهلاً

309
00:17:59,914 --> 00:18:00,034
أخبرتني (لارا) أنك
تساعدها كثيراً في القضية

310
00:18:00,034 --> 00:18:02,314
أخبرتني (لارا) أنك
تساعدها كثيراً في القضية

311
00:18:05,234 --> 00:18:06,034
أين هي ملفاتي يا (سيزار)

312
00:18:06,034 --> 00:18:06,394
أين هي ملفاتي يا (سيزار)

313
00:18:06,434 --> 00:18:08,634
‏-‏ لم لا أستطيع استخدام حاسوبي؟
‏-‏ بخصوص قضية المفقودين.‏.‏.‏

314
00:18:08,674 --> 00:18:10,234
لا فكرة لدي عما تفعله

315
00:18:10,354 --> 00:18:12,034
‏-‏ ولكنهم طلبوا مني إيقافك
‏-‏ من طلب منك ذلك؟

316
00:18:12,034 --> 00:18:12,434
‏-‏ ولكنهم طلبوا مني إيقافك
‏-‏ من طلب منك ذلك؟

317
00:18:13,194 --> 00:18:14,514
إن أخبرتك يا (رودريغو).‏.‏.‏

318
00:18:15,394 --> 00:18:18,034
فهذا سيجعل.‏.‏.‏
الأمور أسوأ

319
00:18:18,034 --> 00:18:18,354
فهذا سيجعل.‏.‏.‏
الأمور أسوأ

320
00:18:18,754 --> 00:18:22,394
‏-‏ أخبرني مين هم؟
‏-‏ اسمعني،‏ لا أريد إلا حمايتك منهم

321
00:18:22,794 --> 00:18:24,034
سأريكم أيها الأوغاد
هل تتعامل معهم أيها النذل؟

322
00:18:24,034 --> 00:18:25,074
سأريكم أيها الأوغاد
هل تتعامل معهم أيها النذل؟

323
00:18:26,834 --> 00:18:27,834
هل أنت بخير؟

324
00:18:28,834 --> 00:18:29,954
أنا بخير.‏.‏.‏

325
00:18:29,994 --> 00:18:30,034
أظن أن هذا بسبب الضغط
أنا بخير لا تقلق

326
00:18:30,034 --> 00:18:32,314
أظن أن هذا بسبب الضغط
أنا بخير لا تقلق

327
00:18:32,674 --> 00:18:33,994
أنا أتعاون مع (لارا) لأنني.‏.‏.‏

328
00:18:34,754 --> 00:18:36,034
لأنني أعرف أحد المفقودين

329
00:18:36,034 --> 00:18:36,554
لأنني أعرف أحد المفقودين

330
00:18:37,514 --> 00:18:39,474
ربما يجب أن نقدم له كوباً من القهوة

331
00:18:39,794 --> 00:18:40,834
أجل،‏ بالتأكيد

332
00:18:41,354 --> 00:18:42,034
سأجلب لك كوباً من القهوة

333
00:18:42,034 --> 00:18:42,394
سأجلب لك كوباً من القهوة

334
00:18:43,114 --> 00:18:44,114
شكراً لك

335
00:18:51,114 --> 00:18:52,594
ما الذي جرى لك؟
ماذا رأيت؟

336
00:18:52,634 --> 00:18:54,034
لقد كذب عندما أخبرك
أنه لم يكن يصدق (رودريغو)

337
00:18:54,034 --> 00:18:55,034
لقد كذب عندما أخبرك
أنه لم يكن يصدق (رودريغو)

338
00:18:55,314 --> 00:18:58,634
كان يصدقه لدرجة أنه حاول إيقافه
وحاول إبعاده عن الموضوع بأسره

339
00:18:58,714 --> 00:18:59,754
يا له من وغد

340
00:19:00,394 --> 00:19:03,034
أيعقل أن تكون له يد
في موت (رودريغو)؟

341
00:19:03,194 --> 00:19:05,074
لا أدري،‏ ولكنه يعرف
أشياء أكثر من التي ذكرها

342
00:19:05,954 --> 00:19:06,034
والآن ما الذي يجب أن نفعله؟

343
00:19:06,034 --> 00:19:08,034
والآن ما الذي يجب أن نفعله؟

344
00:19:08,994 --> 00:19:10,474
لقد أخبرته بكل شيء
يا إلهي

345
00:19:10,554 --> 00:19:12,034
‏-‏ يا لي من حمقاء
‏-‏ (لارا) اهدئي حتى نعرف ما الذي يخفيه

346
00:19:12,034 --> 00:19:13,714
‏-‏ يا لي من حمقاء
‏-‏ (لارا) اهدئي حتى نعرف ما الذي يخفيه

347
00:19:13,794 --> 00:19:15,554
يجب ألا نخبره بشيء مما توصلنا إليه

348
00:19:15,634 --> 00:19:17,794
والأهم من ذلك ألا يلاحظ أننا نشك فيه
هل فهمت؟

349
00:19:18,474 --> 00:19:19,474
هذا صحيح

350
00:19:28,634 --> 00:19:29,954
‏-‏ تفضل
‏-‏ شكراً لك

351
00:19:36,434 --> 00:19:37,434
هذا يكفي.‏.‏.‏

352
00:19:37,994 --> 00:19:38,994
اهدئي فقط

353
00:19:41,034 --> 00:19:42,034
لقد اطلعوا على سيرتك الذاتية
وأثارت إعجابهم

354
00:19:42,034 --> 00:19:44,154
لقد اطلعوا على سيرتك الذاتية
وأثارت إعجابهم

355
00:19:44,994 --> 00:19:46,474
وعندما يرونك وجها لوجه

356
00:19:46,674 --> 00:19:48,034
‏-‏ سيحبونك أكثر
‏-‏ شكراً لك

357
00:19:48,034 --> 00:19:48,434
‏-‏ سيحبونك أكثر
‏-‏ شكراً لك

358
00:19:49,074 --> 00:19:50,914
أعتذر منكما لكنني كنت مشغولاً جداً

359
00:19:51,354 --> 00:19:53,034
‏-‏ أهلاً وسهلاً (بلانكا)
‏-‏ مرحباً

360
00:19:53,114 --> 00:19:54,034
هذا هو ابني (كارلوس)

361
00:19:54,034 --> 00:19:54,154
هذا هو ابني (كارلوس)

362
00:19:54,194 --> 00:19:55,554
‏-‏ مرحباً،‏ كيف حالك؟
‏-‏ مرحباً

363
00:19:56,234 --> 00:19:58,674
حسناً،‏ يجب أن أذهب لأن المرضى بانتظاري

364
00:20:03,794 --> 00:20:05,914
‏-‏ ممتاز،‏ سيرتك الذاتية رائعة
‏-‏ شكراً لك

365
00:20:06,634 --> 00:20:08,794
لا أدري كيف استطاعوا التخلي عنك
في مشفى (لالوس)

366
00:20:09,074 --> 00:20:10,914
أنا أبحث عن تحديات جديدة

367
00:20:12,234 --> 00:20:14,074
ولربما وجدوا من هو أفضل مني

368
00:20:14,554 --> 00:20:17,274
فعلت الصواب
هناك لحظات في حياتنا.‏.‏.‏

369
00:20:17,674 --> 00:20:18,034
تستوجب منا تغيير الكتاب
بدلاً من قلب الصفحة

370
00:20:18,034 --> 00:20:19,954
تستوجب منا تغيير الكتاب
بدلاً من قلب الصفحة

371
00:20:22,074 --> 00:20:23,554
سأكون صريحاً معك يا (بلانكا).‏.‏.‏

372
00:20:23,874 --> 00:20:24,034
لا يوجد شاغر في الوقت الحالي
لشخص بإمكانياتك

373
00:20:24,034 --> 00:20:26,634
لا يوجد شاغر في الوقت الحالي
لشخص بإمكانياتك

374
00:20:26,794 --> 00:20:28,554
لكنني رغم ذلك أردت أن ألتقي بك

375
00:20:28,994 --> 00:20:30,034
تعلمين أن زوجك كان من المفترض أن يعمل معنا
لكن الأمر لم يتم في اللحظة الأخيرة

376
00:20:30,034 --> 00:20:32,554
تعلمين أن زوجك كان من المفترض أن يعمل معنا
لكن الأمر لم يتم في اللحظة الأخيرة

377
00:20:32,874 --> 00:20:35,594
أود لقاءه مرة أخرى حين يتعافى بشكل كامل

378
00:20:35,834 --> 00:20:36,034
كيف حاله الآن؟

379
00:20:36,034 --> 00:20:36,834
كيف حاله الآن؟

380
00:20:38,474 --> 00:20:39,474
(أليكس) بخير

381
00:20:39,834 --> 00:20:42,034
‏-‏ إنه يتماثل للشفاء وبوضع ممتاز
‏-‏ أرجو أن تبلغيه تحياتي

382
00:20:42,034 --> 00:20:42,474
‏-‏ إنه يتماثل للشفاء وبوضع ممتاز
‏-‏ أرجو أن تبلغيه تحياتي

383
00:20:55,794 --> 00:20:57,634
لكن،‏ لمَ لم يأت (أليكس)؟

384
00:20:59,594 --> 00:21:00,034
إن الطبيب شديد الانشغال
في المشفى في الوقت الحالي

385
00:21:00,034 --> 00:21:02,314
إن الطبيب شديد الانشغال
في المشفى في الوقت الحالي

386
00:21:02,474 --> 00:21:04,074
لذا لن يتمكن من القدوم

387
00:21:04,594 --> 00:21:06,034
لكن من المفترض أن يعطيني هذا المال مقابل
دروس اليوغا وإن لم يأت فلا يمكنني قبوله

388
00:21:06,034 --> 00:21:08,114
لكن من المفترض أن يعطيني هذا المال مقابل
دروس اليوغا وإن لم يأت فلا يمكنني قبوله

389
00:21:08,994 --> 00:21:10,874
لكنه قال لي إن عليك أخذ المال

390
00:21:11,474 --> 00:21:12,034
يرغب الطبيب بتقديم المساعدة لك

391
00:21:12,034 --> 00:21:14,194
يرغب الطبيب بتقديم المساعدة لك

392
00:21:38,594 --> 00:21:39,914
لا يمكنني الاستمرار بمساعدتك

393
00:21:40,074 --> 00:21:42,034
‏-‏ يحضر رجال الشرطة لرؤيتي طوال الوقت
‏-‏ هل اتصلت بالشخص الذي أخبرتك عنه؟

394
00:21:42,034 --> 00:21:42,954
‏-‏ يحضر رجال الشرطة لرؤيتي طوال الوقت
‏-‏ هل اتصلت بالشخص الذي أخبرتك عنه؟

395
00:21:43,514 --> 00:21:45,154
يحتاجون إلى أسبوع قبل إعطائك جواز السفر

396
00:21:45,154 --> 00:21:47,354
‏-‏ لكن هذه مدة طويلة
‏-‏ سأدفع لك المال،‏ صدقيني

397
00:21:47,434 --> 00:21:48,034
ما إن أصل إلى (الإكوادور) سأدفع لك المال

398
00:21:48,034 --> 00:21:49,074
ما إن أصل إلى (الإكوادور) سأدفع لك المال

399
00:21:49,154 --> 00:21:51,554
سآخذ من عائلتي كل ما لديهم
من مال وأعطيك ما تريدين

400
00:21:51,594 --> 00:21:53,594
فقط أمهليني أسبوعاً واحداً
أتوسل إليك

401
00:21:54,634 --> 00:21:55,914
أسبوع واحد فقط

402
00:21:56,314 --> 00:21:57,554
لن أمهلك يوماً أكثر

403
00:21:57,954 --> 00:21:59,794
وإن لم يصل جواز السفر خاصتك
فستخرجين من هنا

404
00:22:15,914 --> 00:22:17,274
لم تقبل أخذ المال

405
00:22:29,074 --> 00:22:30,034
كفى يا (أليكس)،‏ لا تزعج نفسك
لقد بذلت ما بوسعك

406
00:22:30,034 --> 00:22:31,794
كفى يا (أليكس)،‏ لا تزعج نفسك
لقد بذلت ما بوسعك

407
00:22:32,074 --> 00:22:34,994
طلب منك (غابرييل) الابتعاد
عن الأشخاص المحيطين بـ(رودريغو)

408
00:22:35,154 --> 00:22:36,034
‏-‏ ربما كان هذا أفضل
‏-‏ أجل

409
00:22:36,034 --> 00:22:37,194
‏-‏ ربما كان هذا أفضل
‏-‏ أجل

410
00:22:37,554 --> 00:22:39,354
لكن هذا لا يمنعني من الشعور
بالاستياء الشديد

411
00:22:41,714 --> 00:22:42,034
(لارا)،‏ طلبت منك ألا تعاودي الاتصال بي
إن لم أجب على الهاتف المحمول

412
00:22:42,034 --> 00:22:44,594
(لارا)،‏ طلبت منك ألا تعاودي الاتصال بي
إن لم أجب على الهاتف المحمول

413
00:22:44,754 --> 00:22:48,034
صحيح،‏ لكنني عرفت ما علينا فعله
لإجبار المحامي على الاعتراف لنا

414
00:22:48,034 --> 00:22:48,594
صحيح،‏ لكنني عرفت ما علينا فعله
لإجبار المحامي على الاعتراف لنا

415
00:22:49,034 --> 00:22:50,474
وأحتاج إلى مساعدتك

416
00:22:53,034 --> 00:22:54,034
سيد (غاييغو)

417
00:22:56,674 --> 00:22:59,594
إنني صديق (لارا فايي)
التي اتصلت بك اليوم

418
00:23:00,314 --> 00:23:02,754
‏-‏ اغرب عن وجهي
‏-‏ كنت وكيل (فيرناندو أريناس)

419
00:23:02,954 --> 00:23:05,354
أريد فقط أن تجيبني على بعض الأسئلة

420
00:23:06,994 --> 00:23:10,234
أخبرني،‏ متى ستنتهي زوجتك من التسوق؟
متى ستخرج من السوق التجاري؟

421
00:23:10,634 --> 00:23:12,034
إما أن تخبرني الآن عما تعرفه
عن مختبر (فليكسا) أو أن أفضحك أمام زوجتك

422
00:23:12,034 --> 00:23:14,594
إما أن تخبرني الآن عما تعرفه
عن مختبر (فليكسا) أو أن أفضحك أمام زوجتك

423
00:23:15,154 --> 00:23:18,034
أعلم جيداً أنك حين تخرج من المنزل
تذهب لزيارة عشيقتك

424
00:23:18,034 --> 00:23:18,194
أعلم جيداً أنك حين تخرج من المنزل
تذهب لزيارة عشيقتك

425
00:23:18,394 --> 00:23:20,354
أتعرف زوجتك بهذا الأمر يا ترى؟

426
00:23:21,594 --> 00:23:22,634
ما الذي تريد معرفته؟

427
00:23:22,794 --> 00:23:24,034
كانت الأدلة ضد (فيرناندو أريناس)
قليلة،‏ فلماذا قال إنه المذنب الوحيد؟

428
00:23:24,034 --> 00:23:26,314
كانت الأدلة ضد (فيرناندو أريناس)
قليلة،‏ فلماذا قال إنه المذنب الوحيد؟

429
00:23:26,874 --> 00:23:28,874
لا أدري
هناك أمر غير مفهوم

430
00:23:29,194 --> 00:23:30,034
كان (فيرناندو) يتمنى انتهاء المحاكمة بسرعة
ولم يرغب بأن يُحكم عليه بالبراءة

431
00:23:30,034 --> 00:23:32,874
كان (فيرناندو) يتمنى انتهاء المحاكمة بسرعة
ولم يرغب بأن يُحكم عليه بالبراءة

432
00:23:36,514 --> 00:23:40,394
قال باعترافاته إنه لا يعرف
هوية مشتري مركب (بي إن 23)

433
00:23:40,434 --> 00:23:42,034
وكان يحاول التستر على شخص
من هو ذلك الشخص؟

434
00:23:42,034 --> 00:23:42,074
وكان يحاول التستر على شخص
من هو ذلك الشخص؟

435
00:23:42,314 --> 00:23:45,074
لا أدري،‏ كانت تصرفاته غريبة

436
00:23:45,554 --> 00:23:47,754
اتصل بي بعد دخوله إلى السجن ببضعة أيام

437
00:23:49,634 --> 00:23:51,154
قائلاً إنه يرغب بتغيير إفادته

438
00:23:51,794 --> 00:23:52,914
لكنه لم يستطع تغييرها

439
00:23:53,074 --> 00:23:54,034
فقد حصل شجار بين المساجين
في الليلة ذاتها مات فيها أحدهم

440
00:23:54,034 --> 00:23:57,034
فقد حصل شجار بين المساجين
في الليلة ذاتها مات فيها أحدهم

441
00:23:57,194 --> 00:23:58,554
(فيرناندو أريناس)

442
00:23:58,674 --> 00:24:00,034
من الواضح أنهم كانوا يريدون التخلص منه

443
00:24:00,034 --> 00:24:00,554
من الواضح أنهم كانوا يريدون التخلص منه

444
00:24:00,994 --> 00:24:03,674
هذا هو رأي المحامي أيضاً
لكنه لا يجرؤ على الإفصاح عنه

445
00:24:04,154 --> 00:24:06,034
وللمرة الثانية،‏ ليس لدينا
دليل يقودنا إلى أي مكان

446
00:24:06,034 --> 00:24:06,914
وللمرة الثانية،‏ ليس لدينا
دليل يقودنا إلى أي مكان

447
00:24:08,994 --> 00:24:12,034
لا تزال هوية مشتري مركب (بي إن 23)
مجهولة بالنسبة إلينا

448
00:24:12,034 --> 00:24:12,514
لا تزال هوية مشتري مركب (بي إن 23)
مجهولة بالنسبة إلينا

449
00:24:12,594 --> 00:24:15,394
ذلك الشخص الذي جعل
من المفقودين فئران تجارب

450
00:24:16,074 --> 00:24:17,354
ما نعرفه حتى الآن.‏.‏.‏

451
00:24:17,754 --> 00:24:18,034
هو أن هذا المركب لا يُباع ولا يُشترى
إلا في السوق السوداء

452
00:24:18,034 --> 00:24:21,474
هو أن هذا المركب لا يُباع ولا يُشترى
إلا في السوق السوداء

453
00:24:32,314 --> 00:24:33,834
ما الذي جرى لك؟
ماذا رأيت؟

454
00:24:33,874 --> 00:24:36,034
لقد كذب عندما أخبرك
أنه لم يكن يصدق (رودريغو)

455
00:24:36,034 --> 00:24:36,274
لقد كذب عندما أخبرك
أنه لم يكن يصدق (رودريغو)

456
00:24:36,554 --> 00:24:39,834
كان يصدقه لدرجة أنه حاول إيقافه
حاول إبعاده عن الموضوع بأسره

457
00:24:39,954 --> 00:24:40,954
يا له من وغد

458
00:24:41,794 --> 00:24:42,034
أيعقل أن تكون له يد
في موت (رودريغو)؟

459
00:24:42,034 --> 00:24:44,114
أيعقل أن تكون له يد
في موت (رودريغو)؟

460
00:24:44,394 --> 00:24:46,554
لا أدري،‏ ولكنه يعرف
أشياء أكثر من التي ذكرها

461
00:24:46,794 --> 00:24:48,034
والآن ماذا علينا أن نفعل؟

462
00:24:48,034 --> 00:24:48,194
والآن ماذا علينا أن نفعل؟

463
00:24:48,794 --> 00:24:50,234
لقد أخبرته بكل شيء
يا إلهي

464
00:24:50,354 --> 00:24:54,034
‏-‏ يا لي من حمقاء
‏-‏ (لارا) اهدئي حتى نعرف ما الذي يخفيه

465
00:24:54,034 --> 00:24:54,474
‏-‏ يا لي من حمقاء
‏-‏ (لارا) اهدئي حتى نعرف ما الذي يخفيه

466
00:24:54,754 --> 00:24:56,354
يجب ألا نخبره بشيء مما توصلنا إليه

467
00:24:56,594 --> 00:24:58,914
والأهم من ذلك ألا يلاحظ أننا نشك فيه
هل فهمت؟

468
00:24:59,194 --> 00:25:00,034
هذا صحيح

469
00:25:00,034 --> 00:25:00,194
هذا صحيح

470
00:25:07,074 --> 00:25:08,314
كيف سارت المقابلة يا عزيزتي؟

471
00:25:10,354 --> 00:25:12,034
باختصار،‏ كانت زيارتي إليهم بلا فائدة

472
00:25:12,034 --> 00:25:12,314
باختصار،‏ كانت زيارتي إليهم بلا فائدة

473
00:25:12,914 --> 00:25:15,194
لا يوجد شاغر في المشفى لطبيبة مثلي

474
00:25:16,114 --> 00:25:17,514
أرسلوا إليك تحياتهم

475
00:25:20,554 --> 00:25:22,674
‏-‏ إذاً،‏ علينا أن نتابع البحث
‏-‏ لا

476
00:25:23,074 --> 00:25:24,034
علينا أن نتوقف عن البحث
ولا أريد أن نبحث عن شيء

477
00:25:24,034 --> 00:25:25,314
علينا أن نتوقف عن البحث
ولا أريد أن نبحث عن شيء

478
00:25:27,354 --> 00:25:30,034
أتدري أمراً؟ إنني أستحق
كل ما أتعرض إليه الآن

479
00:25:30,034 --> 00:25:30,394
أتدري أمراً؟ إنني أستحق
كل ما أتعرض إليه الآن

480
00:25:32,474 --> 00:25:34,234
لأنه ما فعلناه كان خاطئاً

481
00:25:35,194 --> 00:25:36,034
‏-‏ لقد أنقذت حياتي
‏-‏ وسأكرر ما فعلته يا (أليكس)

482
00:25:36,034 --> 00:25:37,394
‏-‏ لقد أنقذت حياتي
‏-‏ وسأكرر ما فعلته يا (أليكس)

483
00:25:38,034 --> 00:25:41,754
إنني مستعدة لتكراره ألف مرة وأنت تعلم ذلك
لكن المشكلة هي أنني لا أشعر بذرة من ندم

484
00:25:45,634 --> 00:25:48,034
سرقت فرصة الحياة من أحدهم
لكنني لا أشعر أنني ارتكبت خطأ جسيماً

485
00:25:48,034 --> 00:25:48,834
سرقت فرصة الحياة من أحدهم
لكنني لا أشعر أنني ارتكبت خطأ جسيماً

486
00:25:50,154 --> 00:25:53,274
‏-‏ كانت حياتك لتصبح أسهل لو أنني متّ حينها
‏-‏ لا تقل ذلك

487
00:25:53,594 --> 00:25:54,034
إنها الحقيقة فقد دمرت حياتنا
وازداد وضعنا سوءاً

488
00:25:54,034 --> 00:25:56,314
إنها الحقيقة فقد دمرت حياتنا
وازداد وضعنا سوءاً

489
00:25:56,474 --> 00:26:00,034
ولا يمكنني الاستقالة من العمل وإن منحتني
(غلوريا) فرصة فسأعود لإجراء عمليات جراحية

490
00:26:00,034 --> 00:26:00,154
ولا يمكنني الاستقالة من العمل وإن منحتني
(غلوريا) فرصة فسأعود لإجراء عمليات جراحية

491
00:26:06,074 --> 00:26:07,074
(أليكس)

492
00:26:10,154 --> 00:26:11,154
دعنا نرحل

493
00:26:12,954 --> 00:26:13,994
أنا وأنت سوية

494
00:26:14,474 --> 00:26:16,914
لطالما كنا نحلم بالعيش قرب شاطئ البحر

495
00:26:17,394 --> 00:26:18,034
دعنا نبدأ من الصفر ونمنح أنفسنا فرصة

496
00:26:18,034 --> 00:26:19,994
دعنا نبدأ من الصفر ونمنح أنفسنا فرصة

497
00:26:20,034 --> 00:26:21,714
‏-‏ فرصة تكون.‏.‏.‏
‏-‏ لا،‏ هذا مستحيل

498
00:26:22,354 --> 00:26:23,354
لا يمكنني ذلك

499
00:26:25,194 --> 00:26:27,554
‏-‏ لماذا؟
‏-‏ إنه مستحيل

500
00:26:28,514 --> 00:26:30,034
إننا بهذا الشكل نتصرف بالشكل
الذي تريده (غلوريا)

501
00:26:30,034 --> 00:26:31,594
إننا بهذا الشكل نتصرف بالشكل
الذي تريده (غلوريا)

502
00:26:32,034 --> 00:26:35,034
لم أستسلم يوماً ولن أستسلم مهما كان الثمن

503
00:26:35,954 --> 00:26:36,034
أريد العودة لإجراء
العمليات الجراحية يا (بلانكا)

504
00:26:36,034 --> 00:26:38,034
أريد العودة لإجراء
العمليات الجراحية يا (بلانكا)

505
00:26:38,314 --> 00:26:41,514
أريد العودة لحياتي السابقة
ولن أهدأ حتى نعود إلى سابق عهدنا

506
00:26:44,834 --> 00:26:47,994
يجب أن أتحلى بالإرادة للعودة
إلى ما كنا عليه لكنني لا أدري ماذا أريد

507
00:26:48,474 --> 00:26:49,834
لذا علينا أن نفترق

508
00:26:49,914 --> 00:26:52,354
‏-‏ ما هذا الكلام يا (بلانكا)
‏-‏ (أليكس)،‏ أرجوك

509
00:26:53,034 --> 00:26:54,034
لقد مررنا بالكثير

510
00:26:54,034 --> 00:26:54,554
لقد مررنا بالكثير

511
00:26:55,034 --> 00:26:58,834
أشعر أننا نبتعد عن بعضنا أكثر فأكثر
لدرجة أنني أكاد لا أستطيع رؤيتك

512
00:26:59,034 --> 00:27:00,034
ولا أدري ما الذي أريده من الحياة

513
00:27:00,034 --> 00:27:00,554
ولا أدري ما الذي أريده من الحياة

514
00:27:00,754 --> 00:27:02,514
‏-‏ أحبك يا (بلانكا)
‏-‏ وأنا أيضاً أحبك

515
00:27:03,034 --> 00:27:05,754
أحبك حباً جماً
لكن هذا غير كافٍ في هذا الوقت

516
00:27:05,954 --> 00:27:06,034
أرجوك ألا تتركيني

517
00:27:06,034 --> 00:27:07,674
أرجوك ألا تتركيني

518
00:27:09,034 --> 00:27:11,034
أمهلني بضعة أيام كي أفكر

519
00:27:14,034 --> 00:27:16,394
‏‏"‏‏‏‏نادي (بينك كاندي)‏‏"‏‏‏‏

520
00:27:41,234 --> 00:27:42,034
منذ متى وأنت تعرج في المشي
كما كان (رودريغو)؟

521
00:27:42,034 --> 00:27:43,594
منذ متى وأنت تعرج في المشي
كما كان (رودريغو)؟

522
00:27:44,554 --> 00:27:45,554
لا أدري

523
00:27:48,594 --> 00:27:51,474
توقفي،‏ اتركيه من يدك
أعيديه إلى الحقيبة،‏ هذا الشاب موثوق

524
00:27:51,634 --> 00:27:53,994
حقاً؟ وكيف التقيت به؟ في العمل؟

525
00:27:54,274 --> 00:27:57,514
لا تثر أعصابي،‏ أريد أن أعرف
ما علاقة جراح بأشخاص كهؤلاء

526
00:27:57,634 --> 00:27:58,634
هذا ليس من شأنك

527
00:27:59,554 --> 00:28:00,034
دعي الكلام لي،‏ مفهوم؟

528
00:28:00,034 --> 00:28:00,834
دعي الكلام لي،‏ مفهوم؟

529
00:28:01,794 --> 00:28:02,794
كيف حالك؟

530
00:28:04,074 --> 00:28:05,074
ماذا جرى؟

531
00:28:05,994 --> 00:28:06,034
ما الذي تنظر إليه؟

532
00:28:06,034 --> 00:28:07,434
ما الذي تنظر إليه؟

533
00:28:08,874 --> 00:28:12,034
‏-‏ لم تخبرني أن معك صحبة
‏-‏ إنها صديقتي،‏ ما الذي وجدته؟

534
00:28:12,034 --> 00:28:12,114
‏-‏ لم تخبرني أن معك صحبة
‏-‏ إنها صديقتي،‏ ما الذي وجدته؟

535
00:28:12,714 --> 00:28:14,594
‏-‏ سألت كما طلبت مني
‏-‏ أجل؟

536
00:28:15,074 --> 00:28:17,674
لا أحد يعرف شيئاً
عن الشخص الذي يشتري هذه المادة

537
00:28:17,954 --> 00:28:18,034
قيل لي إن هذه المادة
لا تُباع في السوق السوداء

538
00:28:18,034 --> 00:28:19,914
قيل لي إن هذه المادة
لا تُباع في السوق السوداء

539
00:28:19,954 --> 00:28:21,034
هذا الكلام غير صحيح

540
00:28:21,554 --> 00:28:24,034
‏-‏ يا لك من حمقاء
‏-‏ أنت هو الأحمق لأننا نعرف أنها تُباع هنا

541
00:28:24,034 --> 00:28:25,074
‏-‏ يا لك من حمقاء
‏-‏ أنت هو الأحمق لأننا نعرف أنها تُباع هنا

542
00:28:25,114 --> 00:28:27,674
‏-‏ ماذا قلت؟ أقلت إنني أحمق؟
‏-‏ كفى،‏ اهدأ قليلاً،‏ سأتحدث إليها

543
00:28:27,754 --> 00:28:29,954
(لارا)،‏ ما الذي تفعلينه؟
اهدئي

544
00:28:30,794 --> 00:28:33,354
هل أنت متأكد أن أحداً لم يتعامل
مع شخص من مخبر (فليكسا)

545
00:28:33,514 --> 00:28:35,594
قلت لك إن أحداً لم يقم ببيع
أو شراء هذه القذارة

546
00:28:35,634 --> 00:28:36,034
‏-‏ وأنا واثق تماماً من ذلك،‏ أنا متأكد
‏-‏ هل أنت متأكد؟

547
00:28:36,034 --> 00:28:37,714
‏-‏ وأنا واثق تماماً من ذلك،‏ أنا متأكد
‏-‏ هل أنت متأكد؟

548
00:28:37,834 --> 00:28:38,834
هل تريد شراء شيء مني؟

549
00:28:39,554 --> 00:28:41,794
‏-‏ ما هذا الكلام؟ لا،‏ شكراً
‏-‏ إذاً ارحل من هنا

550
00:28:42,034 --> 00:28:42,034
‏-‏ اذهب لأن لدي زبائن
‏-‏ حسناً سنذهب

551
00:28:42,034 --> 00:28:43,514
‏-‏ اذهب لأن لدي زبائن
‏-‏ حسناً سنذهب

552
00:28:43,554 --> 00:28:45,074
‏-‏ لا تُكثر من الكلام،‏ اذهب
‏-‏ حسناً

553
00:28:45,594 --> 00:28:46,634
هيا يا (لارا)

554
00:28:46,994 --> 00:28:47,994
مرحباً

555
00:28:48,434 --> 00:28:50,394
لو أن المادة تُباع في السوق السوداء
لعرف بذلك

556
00:28:50,434 --> 00:28:52,394
من الصعب معرفة المشتري في السوق السوداء

557
00:28:52,434 --> 00:28:54,034
والشخص الوحيد الذي تعامل مع المشتري
قد فارق الحياة

558
00:28:54,034 --> 00:28:54,714
والشخص الوحيد الذي تعامل مع المشتري
قد فارق الحياة

559
00:28:54,754 --> 00:28:57,434
‏-‏ إننا نغرق شيئاً فشيئاً
‏-‏ كانوا يعملون على إزالة جميع الأدلة

560
00:28:57,474 --> 00:29:00,034
‏-‏ فقتلوا (أريناس) أولاً ثم (رودريغو)
‏-‏ تمكنوا من إزالة جميع أدلة الماضي

561
00:29:00,034 --> 00:29:00,314
‏-‏ فقتلوا (أريناس) أولاً ثم (رودريغو)
‏-‏ تمكنوا من إزالة جميع أدلة الماضي

562
00:29:00,354 --> 00:29:02,354
لكن ربما كان هناك دليل من الوقت الحاضر

563
00:29:02,434 --> 00:29:04,834
‏-‏ يكفي،‏ أصابني الصداع
‏-‏ ربما ما زالوا يجرون التجارب حتى الآن

564
00:29:04,914 --> 00:29:06,034
ماذا لو كان عدد المخطوفين أكبر من 42؟
ربما كانوا 43 أو 44 مفقوداً؟

565
00:29:06,034 --> 00:29:09,154
ماذا لو كان عدد المخطوفين أكبر من 42؟
ربما كانوا 43 أو 44 مفقوداً؟

566
00:29:09,394 --> 00:29:12,034
استمع إلي،‏ علينا التحقق من قائمة المفقودين
لنرى إن كانت مواصفاتهم شبيهة بمن قبلهم

567
00:29:12,034 --> 00:29:14,114
استمع إلي،‏ علينا التحقق من قائمة المفقودين
لنرى إن كانت مواصفاتهم شبيهة بمن قبلهم

568
00:29:14,234 --> 00:29:17,114
من إجراء تحليل دم وامتلاك بنية رياضية
يا إلهي،‏ من الذي يتصل بي الآن؟

569
00:29:20,514 --> 00:29:21,754
إنه اتصال من العمل

570
00:29:22,714 --> 00:29:23,714
مرحباً؟

571
00:29:26,714 --> 00:29:27,714
ماذا؟

572
00:29:33,994 --> 00:29:35,114
أتدري يا (أليكس)؟

573
00:29:35,994 --> 00:29:36,034
حصل (سيزار) على إجازة وسافر

574
00:29:36,034 --> 00:29:37,674
حصل (سيزار) على إجازة وسافر

575
00:29:38,914 --> 00:29:41,394
أيعقل أن يفكر بأن يتركنا ويسافر
في وقت حرج كهذا؟

576
00:29:41,674 --> 00:29:42,034
لأننا نقترب من الحقيقة
لذا فقد خشي من أن نكتشف أمره

577
00:29:42,034 --> 00:29:43,954
لأننا نقترب من الحقيقة
لذا فقد خشي من أن نكتشف أمره

578
00:29:43,994 --> 00:29:44,994
أنت محق

579
00:29:45,314 --> 00:29:46,594
سأنتقم من ذلك النذل

580
00:30:05,394 --> 00:30:06,034
لا ترحل بهذا الشكل،‏ أتوسل إليك
اشرح لي فقط.‏.‏.‏

581
00:30:06,034 --> 00:30:07,514
لا ترحل بهذا الشكل،‏ أتوسل إليك
اشرح لي فقط.‏.‏.‏

582
00:30:07,594 --> 00:30:08,914
لا يمكنني العيش من دونك

583
00:31:45,114 --> 00:31:46,994
لا شيء
لم يترك شيئاً

584
00:31:47,114 --> 00:31:48,034
لا أثر لأي رسائل صادرة أو واردة
كما أغلق جميع حساباته

585
00:31:48,034 --> 00:31:50,594
لا أثر لأي رسائل صادرة أو واردة
كما أغلق جميع حساباته

586
00:31:51,114 --> 00:31:52,674
من المؤكد أن (سيزار) لم يذهب في عطلة

587
00:31:53,114 --> 00:31:54,034
لا بد أن ذلك الوغد لا ينوي العودة

588
00:31:54,034 --> 00:31:55,194
لا بد أن ذلك الوغد لا ينوي العودة

589
00:31:55,434 --> 00:31:59,354
لن يختفي إلى الأبد،‏ سيدخل السجن ما إن نقوم
بحل هذ اللغز الذي يتوجب علينا حله

590
00:32:00,434 --> 00:32:02,234
أنت محق
أخبرني.‏.‏.‏

591
00:32:02,914 --> 00:32:05,834
هل عرفت كم شخصاً تم اختطافهم
بعد موت (رودريغو) وحتى الآن؟

592
00:32:05,914 --> 00:32:06,034
إنهم كُثُر
انظري

593
00:32:06,034 --> 00:32:07,114
إنهم كُثُر
انظري

594
00:32:13,714 --> 00:32:15,074
ألا تجيد القراءة؟

595
00:32:15,674 --> 00:32:16,954
النادي مقفل

596
00:32:18,194 --> 00:32:19,874
أرسلني المحقق (أريثا)

597
00:32:21,714 --> 00:32:23,634
مرة أخرى؟ حقاً؟

598
00:32:24,594 --> 00:32:28,674
أخبرته أنني لا أعرف مكان (تانيا)
لذا دعوني وشأني

599
00:32:28,754 --> 00:32:30,034
اسمحي لي على الأقل أن أقدم نفسي
وأخبرك بسبب مجيئي إلى هنا

600
00:32:30,034 --> 00:32:31,794
اسمحي لي على الأقل أن أقدم نفسي
وأخبرك بسبب مجيئي إلى هنا

601
00:32:33,674 --> 00:32:35,754
أنا (لويس نافارو)
أعمل في دائرة الهجرة

602
00:32:36,274 --> 00:32:40,274
أخبرني المحقق (أريثا) أن (تانيا) موجودة
في (إسبانيا) بصورة غير شرعية

603
00:32:40,634 --> 00:32:41,954
وعليها أن تعود إلى بلادها

604
00:32:44,234 --> 00:32:45,234
أكمل كلامك

605
00:32:46,234 --> 00:32:48,034
إن تعاونت الفتاة معنا
فسأعيدها إلى بلادها دون أي مشاكل

606
00:32:48,034 --> 00:32:49,434
إن تعاونت الفتاة معنا
فسأعيدها إلى بلادها دون أي مشاكل

607
00:32:50,034 --> 00:32:52,074
بإمكاني أن أضمن لها
أن أحداً لن يعترض طريقها

608
00:32:53,354 --> 00:32:54,034
لذا،‏ إن تواصلت معك (تانيا) بأي شكل.‏.‏.‏

609
00:32:54,034 --> 00:32:55,954
لذا،‏ إن تواصلت معك (تانيا) بأي شكل.‏.‏.‏

610
00:32:56,874 --> 00:32:58,674
أرجو منك إخباري

611
00:32:59,754 --> 00:33:00,034
وعندما تتصلين بي
سنبدأ الإجراءات

612
00:33:00,034 --> 00:33:02,474
وعندما تتصلين بي
سنبدأ الإجراءات

613
00:33:08,114 --> 00:33:09,114
شكراً لك

614
00:33:18,354 --> 00:33:19,594
أجل،‏ بالطبع،‏ أنت محقة

615
00:33:19,714 --> 00:33:22,994
أعلم أن الحديث مرة أخرى بهذا الموضوع
لن يكون سهلاً بالنسبة إليك

616
00:33:23,554 --> 00:33:24,034
لكن،‏ هل تعلمين إن كان زوجك
قد أجرى تحليل دم قبل اختفائه بفترة؟

617
00:33:24,034 --> 00:33:27,354
لكن،‏ هل تعلمين إن كان زوجك
قد أجرى تحليل دم قبل اختفائه بفترة؟

618
00:33:27,474 --> 00:33:28,474
حسناً

619
00:33:30,714 --> 00:33:31,714
‏-‏ حسناً
‏-‏ أجل،‏ فهمتك

620
00:33:32,754 --> 00:33:33,754
حسناً

621
00:33:38,074 --> 00:33:39,634
لا بأس
لا تقلق

622
00:33:40,434 --> 00:33:41,434
شكراً لك

623
00:33:52,834 --> 00:33:54,034
لدي بضعة أسئلة فقط

624
00:33:54,034 --> 00:33:54,154
لدي بضعة أسئلة فقط

625
00:33:54,474 --> 00:33:55,474
أجل،‏ مفهوم

626
00:33:55,754 --> 00:33:58,234
هل قام بإجراء تحاليل دم قبل اختفائه أو.‏.‏.‏

627
00:33:58,274 --> 00:34:00,034
‏-‏ هل أنت متأكدة؟
‏-‏ أدرك أن الأمر صعب لكن يجب أن أعرف.‏.‏.‏

628
00:34:00,034 --> 00:34:01,234
‏-‏ هل أنت متأكدة؟
‏-‏ أدرك أن الأمر صعب لكن يجب أن أعرف.‏.‏.‏

629
00:34:01,274 --> 00:34:02,714
لا،‏ لا،‏ فهمت

630
00:34:04,714 --> 00:34:06,034
هل تعلمين ما إن كان زوجك قد أجرى
تحاليل دم قبل اختفائه بفترة؟

631
00:34:06,034 --> 00:34:08,154
هل تعلمين ما إن كان زوجك قد أجرى
تحاليل دم قبل اختفائه بفترة؟

632
00:34:08,354 --> 00:34:10,874
أتعرفين إن كان يمارس الرياضة أم لا؟

633
00:34:11,194 --> 00:34:12,034
حسناً،‏ إذاً فأنت لا تدري
لا بأس،‏ شكراً جزيلاً لإجابتك على أسئلتي

634
00:34:12,034 --> 00:34:14,394
حسناً،‏ إذاً فأنت لا تدري
لا بأس،‏ شكراً جزيلاً لإجابتك على أسئلتي

635
00:34:14,954 --> 00:34:16,914
حسناً،‏ إلى اللقاء
شكراً

636
00:34:20,314 --> 00:34:22,194
‏-‏ أخبريني بما يحصل،‏ سأنتظرك
‏-‏ حاضر،‏ سأخبرك

637
00:34:22,194 --> 00:34:24,034
‏-‏ حسناً،‏ أرجو المعذرة
‏-‏ لا بأس،‏ (أليكس)

638
00:34:24,034 --> 00:34:24,074
‏-‏ حسناً،‏ أرجو المعذرة
‏-‏ لا بأس،‏ (أليكس)

639
00:34:25,394 --> 00:34:26,394
مهلاً،‏ (أليكس)

640
00:34:27,754 --> 00:34:29,154
لم يعد بوسعي الانتظار أكثر

641
00:34:30,714 --> 00:34:33,714
ستعود لإجراء العمليات الجراحية
شئت أم أبيت،‏ هل هذا مفهوم؟

642
00:34:35,514 --> 00:34:36,034
يرجى من الطبيبة (بيوسا)
التوجه إلى قسم الإسعاف

643
00:34:36,034 --> 00:34:38,874
يرجى من الطبيبة (بيوسا)
التوجه إلى قسم الإسعاف

644
00:34:39,114 --> 00:34:42,034
يرجى من الطبيبة (بيوسا)
التوجه إلى قسم الإسعاف

645
00:34:42,034 --> 00:34:42,274
يرجى من الطبيبة (بيوسا)
التوجه إلى قسم الإسعاف

646
00:34:44,554 --> 00:34:45,554
حسناً

647
00:34:47,074 --> 00:34:48,034
ألديك فكرة ما إن كانت ابنتك
قد أجرت تحاليل دم قبل اختفائها؟

648
00:34:48,034 --> 00:34:50,634
ألديك فكرة ما إن كانت ابنتك
قد أجرت تحاليل دم قبل اختفائها؟

649
00:34:58,314 --> 00:34:59,314
حسناً

650
00:35:02,754 --> 00:35:03,754
أجل

651
00:35:04,994 --> 00:35:05,994
أجل،‏ بالطبع

652
00:35:06,914 --> 00:35:07,914
حسناً

653
00:35:09,474 --> 00:35:10,674
شكراً جزيلاً لك

654
00:35:24,674 --> 00:35:26,074
تركت المنزل منذ أسبوع

655
00:35:26,594 --> 00:35:28,514
‏-‏ متى ستعودين؟
‏-‏ لا أدري

656
00:35:29,274 --> 00:35:30,034
علي إجراء عمل جراحي يوم غد

657
00:35:30,034 --> 00:35:31,274
علي إجراء عمل جراحي يوم غد

658
00:35:31,594 --> 00:35:33,234
ولا أدري إن كان بوسعي إجراؤها

659
00:35:33,674 --> 00:35:34,914
(بلانكا)،‏ أنا بحاجة إليك

660
00:35:37,434 --> 00:35:39,674
أحتاج لبعض الوقت يا (أليكس)

661
00:35:56,194 --> 00:35:57,194
(أليكس)

662
00:35:57,754 --> 00:35:59,194
ما الذي تفعله هنا؟

663
00:35:59,914 --> 00:36:00,034
تفضل بالدخول

664
00:36:00,034 --> 00:36:00,914
تفضل بالدخول

665
00:36:11,354 --> 00:36:12,034
‏-‏ أبي
‏-‏ ما خطبك؟ إنهما طفلان

666
00:36:12,034 --> 00:36:13,114
‏-‏ أبي
‏-‏ ما خطبك؟ إنهما طفلان

667
00:36:13,154 --> 00:36:15,474
سنعود للعيش سوية لكن علي أن أرحل الآن

668
00:36:15,594 --> 00:36:16,594
كيف الحال أيها البطل؟

669
00:36:16,674 --> 00:36:18,034
نظرات عينيك جميلة جداً
وتحملين قلباً طيباً كقلب ملاك

670
00:36:18,034 --> 00:36:19,714
نظرات عينيك جميلة جداً
وتحملين قلباً طيباً كقلب ملاك

671
00:36:19,834 --> 00:36:21,514
‏-‏ ما بيدي حيلة
‏-‏ لا أصدق

672
00:36:21,594 --> 00:36:23,234
لا ترحل بهذا الشكل،‏ أتوسل إليك

673
00:36:23,274 --> 00:36:24,034
(أليكس)،‏ ما الأمر؟

674
00:36:24,034 --> 00:36:24,714
(أليكس)،‏ ما الأمر؟

675
00:36:30,914 --> 00:36:31,914
هل أنت بخير؟

676
00:36:33,194 --> 00:36:35,114
مهلاً،‏ انتظر قليلاً قبل أن تنهض

677
00:36:39,554 --> 00:36:40,874
هل شعرت بما حصل؟

678
00:36:41,754 --> 00:36:42,034
استخدمت من أجلك طريقة جيدة للتنفس

679
00:36:42,034 --> 00:36:44,834
استخدمت من أجلك طريقة جيدة للتنفس

680
00:36:45,074 --> 00:36:46,074
أترغب بأن نكمل؟

681
00:36:46,554 --> 00:36:47,554
حسناً

682
00:36:51,074 --> 00:36:52,474
استنشق الهواء من أنفك

683
00:36:54,274 --> 00:36:55,714
املأ به بطنك

684
00:36:57,554 --> 00:36:58,634
احبسه لبعض الوقت

685
00:36:59,994 --> 00:37:00,034
ثم أخرجه من أنفك بروية

686
00:37:00,034 --> 00:37:02,634
ثم أخرجه من أنفك بروية

687
00:37:03,834 --> 00:37:04,834
ممتاز

688
00:37:07,434 --> 00:37:08,874
هل حصل هذا من قبل؟

689
00:37:10,154 --> 00:37:12,034
أقصد،‏ هل تفقد الوعي عادة؟

690
00:37:12,034 --> 00:37:12,234
أقصد،‏ هل تفقد الوعي عادة؟

691
00:37:14,434 --> 00:37:15,834
وما هو السبب يا ترى؟

692
00:37:16,794 --> 00:37:18,034
لقد أجريت لي عملية جراحية

693
00:37:18,034 --> 00:37:18,394
لقد أجريت لي عملية جراحية

694
00:37:19,794 --> 00:37:21,674
مرة أخرى
ما هي العملية؟

695
00:37:23,074 --> 00:37:24,034
لا بأس،‏ يمكنك التحدث

696
00:37:24,034 --> 00:37:24,674
لا بأس،‏ يمكنك التحدث

697
00:37:25,914 --> 00:37:27,794
كنت أعاني من ورم في الغدة الدرقية

698
00:37:28,514 --> 00:37:30,034
استنشق الهواء مجدداً

699
00:37:30,274 --> 00:37:31,674
والآن زفير من الأنف

700
00:37:33,874 --> 00:37:34,874
أحسنت صنعاً

701
00:37:36,834 --> 00:37:38,194
ومنذ ذلك الحين.‏.‏.‏

702
00:37:38,634 --> 00:37:40,314
وأنا أعاني من نوبات عصبية

703
00:37:42,034 --> 00:37:42,034
(ماريان)،‏ أريد منك أن تقبلي المال مني

704
00:37:42,034 --> 00:37:44,874
(ماريان)،‏ أريد منك أن تقبلي المال مني

705
00:37:45,074 --> 00:37:47,954
‏-‏ (أليكس) هذا ليس وقتاً مناسباً استرح فحسب
‏-‏ أرجوك،‏ لو سمحت

706
00:37:48,154 --> 00:37:51,874
اتفقنا؟ اهدأ
أغمض عينيك من أجلي

707
00:37:53,314 --> 00:37:54,034
أغمضهما

708
00:37:54,034 --> 00:37:54,314
أغمضهما

709
00:38:06,114 --> 00:38:07,674
حالك الآن أفضل بكثير

710
00:38:08,874 --> 00:38:10,074
ألم تلاحظ ذلك؟

711
00:38:13,994 --> 00:38:15,034
هل شعرت بذلك؟

712
00:38:16,234 --> 00:38:18,034
يقال إن الدم هو محرك القلب

713
00:38:18,034 --> 00:38:18,234
يقال إن الدم هو محرك القلب

714
00:38:18,754 --> 00:38:20,754
لكن المحرك الحقيقي هو التنفس

715
00:38:21,954 --> 00:38:22,954
شكراً لك

716
00:38:37,074 --> 00:38:38,754
ستمنحك اليوغا بعض الراحة

717
00:38:39,154 --> 00:38:40,554
وسأكسب المال من تدريبك

718
00:38:40,834 --> 00:38:42,034
لكنني لن أقبل المال إن لم تقبل مساعدتي

719
00:38:42,034 --> 00:38:43,274
لكنني لن أقبل المال إن لم تقبل مساعدتي

720
00:38:43,754 --> 00:38:44,754
حسناً

721
00:38:45,394 --> 00:38:46,394
جيد

722
00:38:47,234 --> 00:38:48,034
الساعة السادسة؟ عليّ الآن
إحضار الطفلين من المدرسة

723
00:38:48,034 --> 00:38:50,994
الساعة السادسة؟ عليّ الآن
إحضار الطفلين من المدرسة

724
00:38:51,674 --> 00:38:52,674
حسناً

725
00:38:55,874 --> 00:38:58,434
لم تقل لي سابقاً إنك تحلم بزوجته

726
00:39:01,554 --> 00:39:03,914
أظن أنني كنت خائفاً من إخبارك

727
00:39:04,074 --> 00:39:06,034
لكن ما يخيفني الآن بدرجة أكبر
هو ما قد أفعله فيما بعد

728
00:39:06,034 --> 00:39:07,554
لكن ما يخيفني الآن بدرجة أكبر
هو ما قد أفعله فيما بعد

729
00:39:12,674 --> 00:39:16,074
غادرت (بلانكا) المنزل
وأشعر أنني.‏.‏.‏

730
00:39:17,514 --> 00:39:18,034
أشعر أنني أريد التواجد برفقة (ماريان)

731
00:39:18,034 --> 00:39:19,314
أشعر أنني أريد التواجد برفقة (ماريان)

732
00:39:19,914 --> 00:39:21,994
وأنني أرغب بأن أضمّها وأحتضنها بين ذراعي

733
00:39:22,074 --> 00:39:23,674
متى بدأت بمقابلة بزوجته؟

734
00:39:24,314 --> 00:39:25,634
منذ بضعة أسابيع

735
00:39:25,914 --> 00:39:28,674
لكنني أراها في أحلامي
منذ اليوم الأول يا (غابرييل)

736
00:39:28,834 --> 00:39:29,914
منذ اليوم الأول

737
00:39:29,954 --> 00:39:30,034
اسمعني،‏ أحب زوجتي كثيراً،‏ أجل أحبها
لكن شعوري تجاه (ماريان).‏.‏.‏

738
00:39:30,034 --> 00:39:34,314
اسمعني،‏ أحب زوجتي كثيراً،‏ أجل أحبها
لكن شعوري تجاه (ماريان).‏.‏.‏

739
00:39:35,114 --> 00:39:36,034
أشعر طوال الوقت أنني.‏.‏.‏

740
00:39:36,034 --> 00:39:37,114
أشعر طوال الوقت أنني.‏.‏.‏

741
00:39:37,634 --> 00:39:39,794
إنها تحتل عقلي ولا يمكنني
إخراجها من أفكاري إطلاقاً

742
00:39:39,834 --> 00:39:41,114
لا،‏ إنها لا تحتلّ عقلك

743
00:39:41,994 --> 00:39:42,034
بل تحتلّ القلب المزروع لك

744
00:39:42,034 --> 00:39:43,514
بل تحتلّ القلب المزروع لك

745
00:39:43,954 --> 00:39:45,514
أقصد قلب (رودريغو)

746
00:39:45,954 --> 00:39:48,034
حذّرتك من الاقتراب كثيراً من محيطه

747
00:39:48,034 --> 00:39:48,594
حذّرتك من الاقتراب كثيراً من محيطه

748
00:39:48,834 --> 00:39:51,074
الأمر ليس بهذه السهولة على الإطلاق

749
00:39:51,234 --> 00:39:54,034
لا يمكنني التحكم بنفسي على الإطلاق
لا يمكنني ذلك مطلقاً

750
00:39:54,034 --> 00:39:54,274
لا يمكنني التحكم بنفسي على الإطلاق
لا يمكنني ذلك مطلقاً

751
00:39:55,354 --> 00:39:56,994
أرجوك يا (غابرييل)

752
00:39:57,794 --> 00:39:58,874
أنا بحاجة إلى مساعدتك

753
00:39:58,954 --> 00:40:00,034
ما الذي تعرفه عن علاقة
(رودريغو) و(ماريان)؟

754
00:40:00,034 --> 00:40:01,714
ما الذي تعرفه عن علاقة
(رودريغو) و(ماريان)؟

755
00:40:02,874 --> 00:40:03,994
لا أعرف الكثير

756
00:40:04,434 --> 00:40:06,034
‏-‏ لديهما طفلان وهما منفصلان
‏-‏ منذ متى؟

757
00:40:06,034 --> 00:40:07,314
‏-‏ لديهما طفلان وهما منفصلان
‏-‏ منذ متى؟

758
00:40:07,634 --> 00:40:09,634
‏-‏ ولماذا انفصلا؟
‏-‏ لا أدري،‏ وهل هذا يهم؟

759
00:40:09,994 --> 00:40:12,034
في الكثير من الأحيان عندما تتم زراعة قلب
هناك احتمال كبير بأن تضطر لتسديد دين عاطفي

760
00:40:12,034 --> 00:40:15,034
في الكثير من الأحيان عندما تتم زراعة قلب
هناك احتمال كبير بأن تضطر لتسديد دين عاطفي

761
00:40:16,554 --> 00:40:18,034
لكن لدى (رودريغو) دين مسبق
هو أن نعرف هوية قاتله

762
00:40:18,034 --> 00:40:19,634
لكن لدى (رودريغو) دين مسبق
هو أن نعرف هوية قاتله

763
00:40:19,994 --> 00:40:22,034
من المحتمل أن يكون هناك أكثر من دين واحد

764
00:40:22,434 --> 00:40:24,034
من المهم أن تعرف ما إن كانت (ماريان)
ضمن الديون العالقة لدى (رودريغو)

765
00:40:24,034 --> 00:40:27,314
من المهم أن تعرف ما إن كانت (ماريان)
ضمن الديون العالقة لدى (رودريغو)

766
00:40:27,394 --> 00:40:28,514
أخبرني،‏ كيف لي أن أعلم؟

767
00:40:32,554 --> 00:40:36,034
أجبني على جميع الأسئلة
التي لم تستطع الإجابة عليها من قبل

768
00:40:36,034 --> 00:40:36,594
أجبني على جميع الأسئلة
التي لم تستطع الإجابة عليها من قبل

769
00:40:38,914 --> 00:40:41,154
كانت تحب الركض في هذه الحديقة

770
00:40:43,074 --> 00:40:44,794
آتي كل يوم للجلوس هنا

771
00:40:45,954 --> 00:40:47,874
عسى أن أراها يوماً ما

772
00:40:49,114 --> 00:40:50,674
قد ترينها مرة أخرى

773
00:40:52,034 --> 00:40:54,034
لكن عليك أن تساعديني
كي نتمكن من العثور على ابنتك

774
00:40:54,034 --> 00:40:54,394
لكن عليك أن تساعديني
كي نتمكن من العثور على ابنتك

775
00:40:59,674 --> 00:41:00,034
هل تعرفين أحداً من هؤلاء الأشخاص؟

776
00:41:00,034 --> 00:41:01,434
هل تعرفين أحداً من هؤلاء الأشخاص؟

777
00:41:06,114 --> 00:41:07,114
لا أعرف أياً منهم

778
00:41:08,954 --> 00:41:09,954
من هؤلاء؟

779
00:41:11,914 --> 00:41:12,034
ما علاقتهم بـ(فيرخينيا)؟

780
00:41:12,034 --> 00:41:13,794
ما علاقتهم بـ(فيرخينيا)؟

781
00:41:16,194 --> 00:41:17,554
إنهم.‏.‏.‏

782
00:41:18,754 --> 00:41:21,794
لقد اختفوا أيضاً بنفس
الظروف التي اختفت بها ابنتك

783
00:41:22,154 --> 00:41:24,034
هؤلاء أيضاً أجروا تحاليل دم

784
00:41:24,034 --> 00:41:24,274
هؤلاء أيضاً أجروا تحاليل دم

785
00:41:25,914 --> 00:41:26,914
ما هو برأيك.‏.‏.‏

786
00:41:27,754 --> 00:41:30,034
السبب في أن جميع المفقودين
يشتركون بهذا الأمر؟

787
00:41:30,034 --> 00:41:30,114
السبب في أن جميع المفقودين
يشتركون بهذا الأمر؟

788
00:41:32,794 --> 00:41:33,794
أجيبيني

789
00:41:39,114 --> 00:41:40,114
لأن.‏.‏.‏

790
00:41:42,634 --> 00:41:44,834
من المحتمل أن.‏.‏.‏

791
00:41:45,474 --> 00:41:48,034
أحدهم يقوم باختطاف أشخاص
يتمتعون ببنية رياضية وصحة جيدة

792
00:41:48,034 --> 00:41:50,194
أحدهم يقوم باختطاف أشخاص
يتمتعون ببنية رياضية وصحة جيدة

793
00:41:51,314 --> 00:41:52,314
لكن لماذا؟

794
00:41:53,794 --> 00:41:54,034
السبب غير واضح

795
00:41:54,034 --> 00:41:54,914
السبب غير واضح

796
00:41:58,234 --> 00:42:00,034
ظننت أن أسوأ ما قد يحصل لابنتي
هو أنها قد فارقت الحياة.‏.‏.‏

797
00:42:00,034 --> 00:42:03,034
ظننت أن أسوأ ما قد يحصل لابنتي
هو أنها قد فارقت الحياة.‏.‏.‏

798
00:42:03,994 --> 00:42:06,034
لكن إن كانت في عذاب ومعاناة
فهذا يفوق قدرتي على الاحتمال

799
00:42:06,034 --> 00:42:06,354
لكن إن كانت في عذاب ومعاناة
فهذا يفوق قدرتي على الاحتمال

800
00:42:09,034 --> 00:42:10,154
أمر يستحيل علي تحمّله

801
00:42:14,714 --> 00:42:15,914
ماذا عن الشرطة؟

802
00:42:16,194 --> 00:42:17,354
ماذا قالوا لك؟

803
00:42:17,834 --> 00:42:18,034
ليس لدي ما يكفي من الأدلة

804
00:42:18,034 --> 00:42:19,114
ليس لدي ما يكفي من الأدلة

805
00:42:22,434 --> 00:42:24,034
‏-‏ أمر لا يصدق
‏-‏ لكنني سأجمع الأدلة

806
00:42:24,034 --> 00:42:24,354
‏-‏ أمر لا يصدق
‏-‏ لكنني سأجمع الأدلة

807
00:42:24,714 --> 00:42:26,634
أعدك أنني سأعثر على الأدلة

808
00:42:26,914 --> 00:42:30,034
أعدك أنني سأبذل كل ما بوسعي
حتى أعثر على ابنتك

809
00:42:30,034 --> 00:42:30,314
أعدك أنني سأبذل كل ما بوسعي
حتى أعثر على ابنتك

810
00:42:33,994 --> 00:42:36,034
‏-‏ (أليكس)،‏ هناك فتاة أكدت لي أمها نظريتي
‏-‏ شكراً لك

811
00:42:36,034 --> 00:42:36,834
‏-‏ (أليكس)،‏ هناك فتاة أكدت لي أمها نظريتي
‏-‏ شكراً لك

812
00:42:37,034 --> 00:42:39,594
‏-‏ ما زال أولئك الأوغاد مستمرين بخطف الناس
‏-‏ اتفقنا،‏ إلى اللقاء

813
00:42:39,634 --> 00:42:41,234
‏-‏ لا تتأخر
‏-‏ إن كانوا مستمرين في التجارب

814
00:42:41,274 --> 00:42:42,034
فمن أين يحصلون على المادة الكيميائية؟

815
00:42:42,034 --> 00:42:42,834
فمن أين يحصلون على المادة الكيميائية؟

816
00:42:43,274 --> 00:42:44,874
علي أن أقابل ذلك الشاب مرة أخرى

817
00:42:47,474 --> 00:42:48,034
ألم أقل لك إنني لا أريد رؤيتها؟
لماذا جاءت برفقتك؟

818
00:42:48,034 --> 00:42:49,474
ألم أقل لك إنني لا أريد رؤيتها؟
لماذا جاءت برفقتك؟

819
00:42:49,514 --> 00:42:50,914
اهدأ قليلاً فهي لن تترجل من السيارة

820
00:42:51,434 --> 00:42:52,994
أريد شراء مركب (بي إن 23)

821
00:42:53,354 --> 00:42:54,034
لمَ لا تفهمني؟

822
00:42:54,034 --> 00:42:54,874
لمَ لا تفهمني؟

823
00:42:55,554 --> 00:42:57,434
قلت لك إنني لا أتاجر بهذه المادة

824
00:42:57,514 --> 00:42:58,834
لا بد أن تعرف أحداً يتاجر بها

825
00:42:58,994 --> 00:43:00,034
والكمية التي أريد شراءها كبيرة

826
00:43:00,034 --> 00:43:00,634
والكمية التي أريد شراءها كبيرة

827
00:43:01,074 --> 00:43:02,954
هلّا قمت بترتيب اتصال لي مع المصدر؟

828
00:43:03,754 --> 00:43:05,194
ماذا تقصد بأنك تريد كمية كبيرة؟

829
00:43:05,314 --> 00:43:06,034
أقصد كمية كبيرة جداً
وستنال عمولة جيدة

830
00:43:06,034 --> 00:43:07,154
أقصد كمية كبيرة جداً
وستنال عمولة جيدة

831
00:43:07,834 --> 00:43:11,154
لكن هذه المرة،‏ أريد التحدث إلى المصدر
بشكل مباشر دون وسطاء

832
00:43:11,714 --> 00:43:12,034
قلت إنك لا تريد وسيطاً؟

833
00:43:12,034 --> 00:43:13,194
قلت إنك لا تريد وسيطاً؟

834
00:43:13,874 --> 00:43:15,314
لا أظن أن ذلك سيعود لك بفائدة

835
00:43:26,994 --> 00:43:28,514
هل هذا هو التصرف الصحيح؟

836
00:43:28,874 --> 00:43:30,034
ماذا لو قاموا باستغلالي مرة أخرى؟

837
00:43:30,034 --> 00:43:30,794
ماذا لو قاموا باستغلالي مرة أخرى؟

838
00:43:32,154 --> 00:43:34,034
بذلت كل ما بوسعي فعله

839
00:43:40,794 --> 00:43:42,034
هل جئت وحدك إلى هنا؟

840
00:43:42,034 --> 00:43:42,314
هل جئت وحدك إلى هنا؟

841
00:43:45,874 --> 00:43:47,234
مرحباً يا (تانيا)

842
00:44:01,994 --> 00:44:02,994
من هذه؟

843
00:44:03,354 --> 00:44:04,834
إنها الفتاة التي أخبرتك عنها

844
00:44:05,194 --> 00:44:06,034
افعل شيئاً لإيقاظها

845
00:44:06,034 --> 00:44:06,474
افعل شيئاً لإيقاظها

846
00:44:07,194 --> 00:44:10,434
عليها أن تستيقظ لإخبارنا
عمن يلاحق قضية قتل الصحفي

847
00:44:41,674 --> 00:44:42,034
(أليكس)؟

848
00:44:42,034 --> 00:44:42,674
(أليكس)؟

849
00:44:43,474 --> 00:44:45,154
طلبت مني العودة عند الساعة السادسة

850
00:44:46,874 --> 00:44:48,034
أنا آسفة ولكن.‏.‏.‏

851
00:44:48,034 --> 00:44:48,194
أنا آسفة ولكن.‏.‏.‏

852
00:44:48,554 --> 00:44:49,754
نسيت أمر موعدنا

853
00:44:50,954 --> 00:44:52,434
لا بأس،‏ لا تقلقي

854
00:44:53,674 --> 00:44:54,034
هل أنت بخير؟

855
00:44:54,034 --> 00:44:54,674
هل أنت بخير؟

856
00:44:57,914 --> 00:44:59,874
كان يحلم بأن يعمل كمراسل حربي

857
00:45:00,914 --> 00:45:03,674
لكن تغير كل شيء حين وقع انفجار
وأصيبت قدمه

858
00:45:04,274 --> 00:45:06,034
وحينها قررنا أن عليه ألا يخاطر
بحياته في سبيل العمل

859
00:45:06,034 --> 00:45:07,634
وحينها قررنا أن عليه ألا يخاطر
بحياته في سبيل العمل

860
00:45:08,714 --> 00:45:10,074
لكنه لم ينفذ اتفاقنا

861
00:45:11,634 --> 00:45:12,034
فهمت،‏ ولهذا السبب انفصلتما؟

862
00:45:12,034 --> 00:45:14,074
فهمت،‏ ولهذا السبب انفصلتما؟

863
00:45:15,914 --> 00:45:17,114
إنه هو من هجرني

864
00:45:19,074 --> 00:45:22,154
تركني لأن حبه للمغامرات
يفوق حبه لي بكثير

865
00:45:24,674 --> 00:45:25,674
أما أنا.‏.‏.‏

866
00:45:27,114 --> 00:45:28,754
فقد كان هو حب حياتي الوحيد

867
00:45:31,034 --> 00:45:32,674
لكنه الآن قد رحل إلى الأبد.‏.‏.‏

868
00:45:34,674 --> 00:45:36,034
ولا يمكنني تخيّل حياتي من دونه

869
00:45:36,034 --> 00:45:37,194
ولا يمكنني تخيّل حياتي من دونه

870
00:45:44,314 --> 00:45:46,474
لا أدري لمَ أخبرك بكل هذا

871
00:45:49,994 --> 00:45:52,034
لكنني أشعر وكأنني أعرفك منذ زمن بعيد

872
00:45:53,874 --> 00:45:54,034
وليس كأننا التقينا منذ فترة قريبة

873
00:45:54,034 --> 00:45:55,794
وليس كأننا التقينا منذ فترة قريبة

874
00:46:01,954 --> 00:46:04,634
لا بد أنهم الأولاد
لطالما نسيا أخذ المفاتيح

875
00:46:11,474 --> 00:46:12,034
‏-‏ مرحباً (ماريان)،‏ آسفة لمجيئي دون اتصال
‏-‏ أهلاً

876
00:46:12,034 --> 00:46:14,314
‏-‏ مرحباً (ماريان)،‏ آسفة لمجيئي دون اتصال
‏-‏ أهلاً

877
00:46:18,154 --> 00:46:19,154
عذراً

878
00:46:19,434 --> 00:46:22,074
‏-‏ لا أريد إزعاجكما
‏-‏ لا مشكلة

879
00:46:22,914 --> 00:46:23,914
(أليكس)
(لارا)

880
00:46:27,234 --> 00:46:28,554
‏-‏ سررت بلقائك
‏-‏ مرحباً

881
00:46:29,514 --> 00:46:30,034
‏-‏ حسناً،‏ سأعود لزيارتك بوقت لاحق
‏-‏ لا،‏ ابقي

882
00:46:30,034 --> 00:46:33,114
‏-‏ حسناً،‏ سأعود لزيارتك بوقت لاحق
‏-‏ لا،‏ ابقي

883
00:46:33,194 --> 00:46:36,034
أردت فقط الاطمئنان عليك لا أكثر

884
00:46:36,034 --> 00:46:36,314
أردت فقط الاطمئنان عليك لا أكثر

885
00:46:36,634 --> 00:46:37,634
سررت بلقائك

886
00:46:47,634 --> 00:46:48,034
هدّئي نفسك
اهدئي

887
00:46:48,034 --> 00:46:49,274
هدّئي نفسك
اهدئي

888
00:46:50,474 --> 00:46:53,234
لا تهدري ما لديك من أكسجين
واسمعيني جيداً

889
00:46:54,234 --> 00:46:55,754
لقد توقف قلبك

890
00:46:56,194 --> 00:46:59,514
لذا حقنتك بالأدرينالين
كي تعودي إلى الحياة مرة أخرى

891
00:46:59,954 --> 00:47:00,034
لكن عند الاستمرار بحقنك به
سينفجر قلبك

892
00:47:00,034 --> 00:47:02,834
لكن عند الاستمرار بحقنك به
سينفجر قلبك

893
00:47:03,274 --> 00:47:06,034
سيكون موتك سريعاً لكن مؤلماً جداً

894
00:47:06,034 --> 00:47:06,074
سيكون موتك سريعاً لكن مؤلماً جداً

895
00:47:06,274 --> 00:47:09,114
أخبرينا،‏ من هي الفتاة التي تحدثت إليك؟

896
00:47:11,154 --> 00:47:12,034
أعرف أنها صحفية
وتعمل في وكالة أنباء

897
00:47:12,034 --> 00:47:14,514
أعرف أنها صحفية
وتعمل في وكالة أنباء

898
00:47:14,634 --> 00:47:15,634
لقد عرفتها

899
00:47:16,914 --> 00:47:17,954
كان لدي إحساس بأنها هي

900
00:47:19,034 --> 00:47:20,034
اسمها (لارا)

901
00:47:21,914 --> 00:47:24,034
هناك رجل يعمل مع هذه الفتاة
من هو؟

902
00:47:24,034 --> 00:47:24,794
هناك رجل يعمل مع هذه الفتاة
من هو؟

903
00:47:27,154 --> 00:47:29,554
أظن أنه طبيب
لكنني لست واثقة

904
00:47:29,634 --> 00:47:30,034
‏-‏ أخبريني،‏ ما اسمه؟
‏-‏ لا أدري ما اسمه،‏ صدقاني

905
00:47:30,034 --> 00:47:32,594
‏-‏ أخبريني،‏ ما اسمه؟
‏-‏ لا أدري ما اسمه،‏ صدقاني

906
00:47:33,594 --> 00:47:36,034
لم أـتحدث إلا مع الصحفية
ولا علم لي بشيء آخر

907
00:47:36,034 --> 00:47:36,314
لم أـتحدث إلا مع الصحفية
ولا علم لي بشيء آخر

908
00:47:37,634 --> 00:47:40,034
أتوسل إليكما
لا تقتلاني

909
00:47:59,554 --> 00:48:00,034
‏-‏ كفى يا (لارا)
‏-‏ ما هذا؟

910
00:48:00,034 --> 00:48:00,794
‏-‏ كفى يا (لارا)
‏-‏ ما هذا؟

911
00:48:00,914 --> 00:48:02,634
‏-‏ هل كنت تواسي الأرملة؟
‏-‏ ما الذي جاء بك؟

912
00:48:02,754 --> 00:48:06,034
أيعقل أن تطلب مني عدم إقحام (ماريان)
بالقضية ثم تزورها كيفما شئت

913
00:48:06,034 --> 00:48:06,394
أيعقل أن تطلب مني عدم إقحام (ماريان)
بالقضية ثم تزورها كيفما شئت

914
00:48:06,834 --> 00:48:09,274
ما الذي تفعله؟
لماذا كنت في منزل (ماريان)؟

915
00:48:09,354 --> 00:48:12,034
طلبت منك الابتعاد عنها لأن موت زوجها
دمرها لكنك لم تنصتي إلي

916
00:48:12,034 --> 00:48:12,314
طلبت منك الابتعاد عنها لأن موت زوجها
دمرها لكنك لم تنصتي إلي

917
00:48:12,354 --> 00:48:16,514
‏-‏ لأنك عنيدة ولا تتصرفين إلا كما يحلو لك
‏-‏ أرجو المعذرة،‏ تصرفاتي لا تتبع أهوائي

918
00:48:16,714 --> 00:48:18,034
وإنما أقوم بما يلزم للعثور
على الوغد الذي قتل زوجها

919
00:48:18,034 --> 00:48:19,954
وإنما أقوم بما يلزم للعثور
على الوغد الذي قتل زوجها

920
00:48:20,274 --> 00:48:22,154
لم تجب على سؤالي بعد

921
00:48:22,354 --> 00:48:24,034
ما الذي كنت تفعله في منزل (ماريان)؟

922
00:48:24,034 --> 00:48:24,314
ما الذي كنت تفعله في منزل (ماريان)؟

923
00:48:25,634 --> 00:48:28,354
ما أراه من ذكريات
لا يتمحور حول موت (رودريغو) فقط

924
00:48:28,594 --> 00:48:30,034
ولكن أيضاً عن زوجته (ماريان)
وعلاقته بها ومشاعره تجاهها

925
00:48:30,034 --> 00:48:31,634
ولكن أيضاً عن زوجته (ماريان)
وعلاقته بها ومشاعره تجاهها

926
00:48:32,554 --> 00:48:35,594
‏-‏ هل عرفت أن قلب (رودريغو) قد زُرع لك؟
‏-‏ لا،‏ ويجب ألا تعرف

927
00:48:36,954 --> 00:48:40,034
أشعر برغبة في البقاء إلى جانبها
رغم أني أعرف أن هذا ليس صواباً

928
00:48:40,074 --> 00:48:42,034
يا إلهي،‏ (أليكس)
تعلم أن هذا خطأ فادح

929
00:48:42,034 --> 00:48:43,354
يا إلهي،‏ (أليكس)
تعلم أن هذا خطأ فادح

930
00:48:44,314 --> 00:48:46,594
لكن بما أنك تقابلها
دعنا نحقق استفادة ما

931
00:48:47,234 --> 00:48:48,034
وضعت (ماريان) جميع
أغراض (رودريغو) في صندوق

932
00:48:48,034 --> 00:48:49,434
وضعت (ماريان) جميع
أغراض (رودريغو) في صندوق

933
00:48:50,114 --> 00:48:51,394
وقالت إنها لم تجد شيئاً

934
00:48:51,874 --> 00:48:53,474
لن أقحم (ماريان) في القضية

935
00:48:54,074 --> 00:48:56,514
مقابل أن تبحث بين أغراض (رودريغو)

936
00:48:57,394 --> 00:48:59,754
ربما تمكنت من استعادة بعض الذكريات

937
00:49:00,234 --> 00:49:02,354
‏-‏ لا أدري إن كنت قادراً على ذلك
‏-‏ (أليكس)

938
00:49:02,594 --> 00:49:05,234
أدرك أنك الآن تشعر بكل ما كان يشعر به

939
00:49:06,074 --> 00:49:08,634
لكن عليك الآن أن تولي اهتماماً أكبر لحياته

940
00:49:09,434 --> 00:49:10,434
وحياتي

941
00:49:10,874 --> 00:49:12,034
وحياتك أيضاً

942
00:49:12,034 --> 00:49:12,154
وحياتك أيضاً

943
00:49:23,154 --> 00:49:24,034
تخلص من الجثة

944
00:49:24,034 --> 00:49:24,274
تخلص من الجثة

945
00:49:24,594 --> 00:49:26,954
حين أقتل (لارا)
سأتخلص من الجثتين

946
00:49:27,074 --> 00:49:28,074
لا،‏ لا

947
00:49:28,354 --> 00:49:30,034
لا يمكنك قتلها فقد كانت زميلة الصحفي
وقتلها سيثير الشبهات حولنا

948
00:49:30,034 --> 00:49:32,354
لا يمكنك قتلها فقد كانت زميلة الصحفي
وقتلها سيثير الشبهات حولنا

949
00:49:34,474 --> 00:49:36,034
عناصر لشرطة يبحثون الآن عنك وعن هذه الفتاة

950
00:49:36,034 --> 00:49:36,514
عناصر لشرطة يبحثون الآن عنك وعن هذه الفتاة

951
00:49:36,834 --> 00:49:38,674
لذا،‏ لا أريد أي أخطاء أخرى

952
00:49:40,914 --> 00:49:42,034
عليك إيقافها
لكن دون ارتكاب جريمة

953
00:49:42,034 --> 00:49:43,714
عليك إيقافها
لكن دون ارتكاب جريمة

954
00:49:44,714 --> 00:49:46,714
فقد ارتكبت الكثير من الجرائم
في الآونة الأخيرة

955
00:49:49,034 --> 00:49:50,994
تلك الجرائم هي ما أنقذك

