﻿1
00:00:44,234 --> 00:00:48,034
‫يزور (أليكس) الطبيب
‫الذي يؤمن بنظرية ذاكرة القلب

2
00:00:48,034 --> 00:00:48,154
‫يزور (أليكس) الطبيب
‫الذي يؤمن بنظرية ذاكرة القلب

3
00:00:48,594 --> 00:00:50,994
‫إنه يظن أن بإمكانه رؤية ذكريات صاحب القلب

4
00:00:52,114 --> 00:00:54,034
‫أتعلمين يا (بلانكا)،‏ أشعر
أن الفكرة غريبة‫

5
00:00:54,034 --> 00:00:55,394
‫أتعلمين يا (بلانكا)،‏ أشعر
أن الفكرة غريبة‫

6
00:00:56,954 --> 00:00:58,994
‫(خوليان) إنها ليست غرابة
بل إن هذا جنون

7
00:00:59,514 --> 00:01:00,034
‫كيف يمكن تصديق أمر كهذا؟

8
00:01:00,034 --> 00:01:00,834
‫كيف يمكن تصديق أمر كهذا؟

9
00:01:01,834 --> 00:01:03,474
أجل،‏ لكن هذا الأمر يساعده

10
00:01:03,874 --> 00:01:05,354
حتى إن كان مجرد وهم‫

11
00:01:06,354 --> 00:01:07,354
‫لم أفهمك

12
00:01:08,274 --> 00:01:09,274
استمعي إلي.‏.‏.‏‫

13
00:01:09,394 --> 00:01:11,354
قلت لي إن تركيزه قد ازداد‫

14
00:01:12,234 --> 00:01:14,394
وأنه عاد لإجراء عمليات جراحية ناجحة
صحيح؟‫

15
00:01:15,714 --> 00:01:18,034
كما أنه طلب مني ترتيب مقابلة لك
مع مدير مشفى (ميير)‫

16
00:01:18,034 --> 00:01:18,434
كما أنه طلب مني ترتيب مقابلة لك
مع مدير مشفى (ميير)‫

17
00:01:19,034 --> 00:01:20,674
أي أنه يهتم بك يا (بلانكا)‫

18
00:01:22,234 --> 00:01:23,914
أصبح حاله أفضل بعد عودته إلى العمل‫

19
00:01:25,674 --> 00:01:26,674
هذا صحيح‫

20
00:01:28,914 --> 00:01:30,034
لكنه تغيّر يا (خوليان)‫

21
00:01:30,034 --> 00:01:30,354
لكنه تغيّر يا (خوليان)‫

22
00:01:31,234 --> 00:01:34,354
أي شخص مرّ بمثل ما تعرض له‫
عرضة لأن يتغير‫

23
00:01:36,674 --> 00:01:37,874
‫لطالما كان يدعمك

24
00:01:38,794 --> 00:01:41,634
قدم لك الدعم بما يخض عائلتك‫
وخلال أحلك الظروف التي مررت بها‫

25
00:01:42,154 --> 00:01:44,874
‏-‏ لم يتخل عنك (أليكس) يوماً
‏-‏ أنا أيضاً لم أتخل عنه‫

26
00:01:45,394 --> 00:01:46,394
صحيح‫

27
00:01:48,114 --> 00:01:51,434
لكنني أحاول مساعدته
بينما يكذب علي كثيراً في الآونة الأخيرة‫

28
00:01:52,674 --> 00:01:54,034
إنه يلجأ للكذب لأنك لا تصدقينه‫

29
00:01:54,034 --> 00:01:54,514
إنه يلجأ للكذب لأنك لا تصدقينه‫

30
00:01:55,594 --> 00:01:57,274
كما أنه لا يخبرك عما يفعله.‏.‏.‏

31
00:01:57,634 --> 00:01:58,794
لخوفه من خسارتك‫

32
00:02:01,274 --> 00:02:02,274
(بلانكا)‫

33
00:02:03,034 --> 00:02:04,034
هل تحبينه؟‫

34
00:02:08,794 --> 00:02:11,634
لو لم أكن أحبه لكان الموضوع
أكثر سهولةً بالنسبة إلي‫

35
00:02:15,154 --> 00:02:16,394
‫حاولي التقرب منه

36
00:02:17,074 --> 00:02:18,034
رافقيه في الجلسات‫

37
00:02:18,034 --> 00:02:18,394
رافقيه في الجلسات‫

38
00:02:18,594 --> 00:02:20,794
دعيه يشعر باهتمامك الحقيقي

39
00:02:21,914 --> 00:02:23,114
ورغبتك بمساعدته‫

40
00:02:24,034 --> 00:02:24,034
أجل

41
00:02:24,034 --> 00:02:25,034
أجل

42
00:02:42,634 --> 00:02:44,474
(مونيكا)،‏ حبيبتي‫

43
00:02:44,714 --> 00:02:46,274
لا يمكنك البقاء هنا طوال الوقت‫

44
00:02:46,674 --> 00:02:47,674
أريد التحدث إليك‫

45
00:02:48,034 --> 00:02:48,034
إن لم تخرجي فسأدخل إليك‫

46
00:02:48,034 --> 00:02:49,914
إن لم تخرجي فسأدخل إليك‫

47
00:02:51,874 --> 00:02:52,874
(مونيكا)‫

48
00:02:53,594 --> 00:02:54,034
(مونيكا)،‏ أين أنت‫

49
00:02:54,034 --> 00:02:54,594
(مونيكا)،‏ أين أنت‫

50
00:03:05,634 --> 00:03:06,034
(خافي)‫

51
00:03:06,034 --> 00:03:06,674
(خافي)‫

52
00:03:07,354 --> 00:03:08,354
أتعرف أين هي أختك؟‫

53
00:03:09,754 --> 00:03:10,754
(خافي)‫

54
00:03:11,514 --> 00:03:12,034
أين هي (مونيكا)؟‫

55
00:03:12,034 --> 00:03:12,514
أين هي (مونيكا)؟‫

56
00:03:24,914 --> 00:03:25,914
(أليكس)

57
00:03:48,114 --> 00:03:49,394
هل أنت بخير‫؟

58
00:03:49,474 --> 00:03:52,674
أجل،‏ أنا بخير لكن يبدو أن معدتي
اضطربت بعد أن تناولت الطعام بسرعة

59
00:03:52,674 --> 00:03:54,034
(أليكس)،‏ أرجوك ألا تكذب

60
00:03:54,034 --> 00:03:54,314
(أليكس)،‏ أرجوك ألا تكذب

61
00:03:57,474 --> 00:03:59,034
هل تعبت من العلاج؟‫

62
00:03:59,434 --> 00:04:00,034
لا،‏ إطلاقاً يا (بلانكا)‫

63
00:04:00,034 --> 00:04:00,874
لا،‏ إطلاقاً يا (بلانكا)‫

64
00:04:00,994 --> 00:04:02,874
أنت تزور (غابرييل إسكوديرو)‫

65
00:04:07,234 --> 00:04:08,474
أخبرني كل شيء‫

66
00:04:14,434 --> 00:04:15,434
‫(أليكس)

67
00:04:18,954 --> 00:04:20,634
أريد مساعدتك في هذا الموضوع ‫

68
00:04:25,034 --> 00:04:26,714
أما زلت ترى الصور نفسها؟‫

69
00:04:28,074 --> 00:04:29,074
أقصد.‏.‏.‏‫

70
00:04:29,914 --> 00:04:30,034
الذكريات نفسها؟‫

71
00:04:30,034 --> 00:04:31,074
الذكريات نفسها؟‫

72
00:04:37,434 --> 00:04:39,274
أما زلت تحلم بزوجته؟ ‫

73
00:04:43,514 --> 00:04:44,514
أجل‫

74
00:04:46,754 --> 00:04:47,994
‫(بلانكا)،‏ أنا.‏.‏.‏

75
00:04:48,754 --> 00:04:50,794
أجري جلسات عند الطبيب (غابرييل)‫

76
00:04:51,434 --> 00:04:54,034
كي أتوقف‫ عن رؤية هذه الأحلام
والكوابيس ولأعود إلى سابق عهدي‫

77
00:04:54,034 --> 00:04:56,034
كي أتوقف‫ عن رؤية هذه الأحلام
والكوابيس ولأعود إلى سابق عهدي‫

78
00:04:56,634 --> 00:04:57,634
‫وأساندك

79
00:05:00,954 --> 00:05:02,554
ما الذي تفعله في جلسة العلاج؟‫

80
00:05:05,874 --> 00:05:06,034
أحاول أن أفهم‫
ما هي الديون التي تركها لي (رودريغو)‫

81
00:05:06,034 --> 00:05:10,514
أحاول أن أفهم‫
ما هي الديون التي تركها لي (رودريغو)‫

82
00:05:13,034 --> 00:05:14,034
‫أن تفهمها و.‏.‏.‏

83
00:05:15,154 --> 00:05:16,354
تحاول تسديدها؟‫

84
00:05:20,234 --> 00:05:21,234
هل أفهمك بشكل صحيح؟

85
00:05:32,714 --> 00:05:33,714
من هي (إينجل)؟‫

86
00:05:34,434 --> 00:05:36,034
إنها رئيسة قسم الطوارئ الجديدة‫
علي أن أعود إلى المشفى‫

87
00:05:36,034 --> 00:05:37,754
إنها رئيسة قسم الطوارئ الجديدة‫
علي أن أعود إلى المشفى‫

88
00:05:55,954 --> 00:05:56,954
مرحباً‫

89
00:06:01,794 --> 00:06:03,154
لا،‏ (مونيكا) ما كانت لتفعلها‫

90
00:06:03,434 --> 00:06:05,994
إنها تخبرني حين تخرج من المنزل
حتى إن كنا متخاصمتين‫

91
00:06:06,674 --> 00:06:09,554
(أليكس)‫،‏ ضاعت ابنتي مني

92
00:06:09,714 --> 00:06:12,034
‏-‏ لقد أخذوها مني
‏-‏ اهدئي وأخبريني من سيأخذها ولماذا؟‫

93
00:06:12,034 --> 00:06:12,434
‏-‏ لقد أخذوها مني
‏-‏ اهدئي وأخبريني من سيأخذها ولماذا؟‫

94
00:06:12,594 --> 00:06:15,714
من المؤكد أن السبب هو أن والدها
كان يتحرى عن موضوع خطير قبل أن يقتلوه‫

95
00:06:15,954 --> 00:06:17,434
كان عليّ أن أوليها اهتماماً أكبر‫

96
00:06:17,554 --> 00:06:18,034
‏-‏ وأعتني بها أكثر
‏-‏ (ماريان)‫

97
00:06:18,034 --> 00:06:18,794
‏-‏ وأعتني بها أكثر
‏-‏ (ماريان)‫

98
00:06:19,114 --> 00:06:21,434
‏-‏ إن وقع لها مكروه.‏.‏.‏
‫‏-‏ (ماريان)،‏ ماذا قال رجال الشرطة؟

99
00:06:21,554 --> 00:06:23,954
لا يمكنهم فعل شيء قبل مضي 48 ساعة‫

100
00:06:24,354 --> 00:06:27,994
قالوا إن المراهقين يقومون بمثل هذه الأفعال
ويعودون من تلقاء أنفسهم بعد بضع ساعات‫

101
00:06:28,034 --> 00:06:29,514
ألديك فكرة عن مكانها‫

102
00:06:29,634 --> 00:06:30,034
لا،‏ لا فكرة لدي على الإطلاق‫

103
00:06:30,034 --> 00:06:30,834
لا،‏ لا فكرة لدي على الإطلاق‫

104
00:06:37,914 --> 00:06:38,914
لنذهب إلى النهر‫

105
00:06:39,434 --> 00:06:42,034
اكتبي كل ما يزعجك على الحجر ثم قومي
برميه إلى النهر بكل ما أوتيت من قوة‫

106
00:06:42,034 --> 00:06:42,994
اكتبي كل ما يزعجك على الحجر ثم قومي
برميه إلى النهر بكل ما أوتيت من قوة‫

107
00:06:48,754 --> 00:06:50,714
أنت محق يا أبي،‏ ارتحت كثيراً‫

108
00:06:51,074 --> 00:06:52,354
ماذا بك يا (أليكس)؟

109
00:06:54,474 --> 00:06:57,994
‫أظن أن علينا الخروج والبحث عنها في محيط
المنزل فلربما كانت في مكان قريب من هنا

110
00:06:58,074 --> 00:06:59,394
أجل،‏ هيا بنا

111
00:07:12,194 --> 00:07:13,194
أشعر بالخوف‫

112
00:07:13,434 --> 00:07:16,234
إننا نبحث منذ ساعة ولم نجد أثراً لها
أيعقل أنها عادت إلى المنزل؟‫

113
00:07:16,354 --> 00:07:17,474
ربما كانت قرب النهر‫

114
00:07:20,354 --> 00:07:22,794
‏-‏ ها هي،‏ أليست هذه (مونيكا)؟‫
‏-‏ (مونيكا)

115
00:07:27,594 --> 00:07:30,034
إياك أن تفعلي هذا مرة أخرى
أتسمعيني؟ إياك وفعل ذلك‫

116
00:07:30,034 --> 00:07:30,634
إياك أن تفعلي هذا مرة أخرى
أتسمعيني؟ إياك وفعل ذلك‫

117
00:07:34,234 --> 00:07:35,394
لماذا لم تخبريني؟

118
00:07:36,314 --> 00:07:37,514
ولماذا تجلسين هنا بمفردك؟‫

119
00:07:39,274 --> 00:07:40,274
أنا.‏.‏.‏‫

120
00:07:40,794 --> 00:07:42,034
كنت آتي إلى هنا برفقة أبي‫

121
00:07:42,034 --> 00:07:42,194
كنت آتي إلى هنا برفقة أبي‫

122
00:07:44,914 --> 00:07:45,914
عزيزتي‫

123
00:07:46,954 --> 00:07:48,034
لقد اشتقت له أيضاً‫

124
00:07:48,034 --> 00:07:48,874
لقد اشتقت له أيضاً‫

125
00:07:50,514 --> 00:07:52,474
صحيح أن والدك رحل
لكنني موجودة‫

126
00:07:54,634 --> 00:07:56,234
أرجوك ألا تبتعدي عني‫

127
00:08:20,634 --> 00:08:21,674
هل هدأت (مونيكا)؟‫

128
00:08:22,314 --> 00:08:24,034
أجل،‏ لقد خلدت للنوم
(خافي) أيضاً يغط في النوم‫

129
00:08:24,034 --> 00:08:25,194
أجل،‏ لقد خلدت للنوم
(خافي) أيضاً يغط في النوم‫

130
00:08:26,834 --> 00:08:28,914
شكراً جزيلاً لك
لقد تسببت لك بالإزعاج‫

131
00:08:29,994 --> 00:08:30,034
أنا آسفة،‏ لكنني لم أعلم بمن أتصل ‫

132
00:08:30,034 --> 00:08:31,914
أنا آسفة،‏ لكنني لم أعلم بمن أتصل ‫

133
00:08:32,034 --> 00:08:33,594
قلت لك إنني سأكون
إلى جانبك على الدوام‫

134
00:08:36,994 --> 00:08:38,034
‫أترغب باحتساء شراب؟

135
00:08:39,674 --> 00:08:40,674
صحيح،‏ لقد نسيت‫

136
00:08:41,474 --> 00:08:42,034
‏-‏ لا بد أن زوجتك قلقة عليك‫
‏-‏ إنها تظن أنني في العمل

137
00:08:42,034 --> 00:08:44,034
‏-‏ لا بد أن زوجتك قلقة عليك‫
‏-‏ إنها تظن أنني في العمل

138
00:08:48,674 --> 00:08:50,634
على أي حال،‏ أظن أن عليك أن تذهب‫

139
00:08:53,474 --> 00:08:54,034
شكراً لك‫

140
00:08:54,034 --> 00:08:54,474
شكراً لك‫

141
00:08:57,954 --> 00:09:00,034
‏-‏ (ماريان)،‏ انتظري
‏-‏ (أليكس)،‏ أرجوك‫

142
00:09:00,034 --> 00:09:00,514
‏-‏ (ماريان)،‏ انتظري
‏-‏ (أليكس)،‏ أرجوك‫

143
00:09:01,634 --> 00:09:02,634
أنا.‏.‏.‏‫

144
00:09:04,114 --> 00:09:06,034
لا يمكنني التظاهر
بأنني لا ألاحظ هذه المشاعر‫

145
00:09:06,034 --> 00:09:06,714
لا يمكنني التظاهر
بأنني لا ألاحظ هذه المشاعر‫

146
00:09:07,114 --> 00:09:08,634
‏-‏ أرجوك أن ترحل
‏-‏ سأرحل‫

147
00:09:10,514 --> 00:09:12,034
سأرحل إن قلت إنك لا تبادلينني المشاعر

148
00:09:12,034 --> 00:09:13,194
سأرحل إن قلت إنك لا تبادلينني المشاعر

149
00:09:17,034 --> 00:09:18,034
أنا لا أبادلك المشاعر‫

150
00:09:18,034 --> 00:09:18,274
أنا لا أبادلك المشاعر‫

151
00:10:21,274 --> 00:10:22,274
أجل‫

152
00:10:22,834 --> 00:10:24,034
وأنا أخبرك أن (أماليا سيغوينسا)
تستقبل الجميع إلا أنا‫

153
00:10:24,034 --> 00:10:26,434
وأنا أخبرك أن (أماليا سيغوينسا)
تستقبل الجميع إلا أنا‫

154
00:10:26,834 --> 00:10:27,834
ما الأمر؟‫

155
00:10:27,874 --> 00:10:30,034
ألأنني أعمل في وكالة (برينت)؟‫

156
00:10:30,794 --> 00:10:31,794
مرحباً‫

157
00:10:32,474 --> 00:10:33,474
مرحباً‫

158
00:10:34,834 --> 00:10:36,034
يا له من وغد‫

159
00:10:36,034 --> 00:10:36,074
يا له من وغد‫

160
00:10:48,714 --> 00:10:51,194
ترفض وزيرة الصحة (أماليا سيغوينسا) لقائي‫

161
00:10:51,714 --> 00:10:54,034
إنها تعلم أنني أعمل في وكالة (برينت)
التي كان (رودريغو) يعمل فيها‫

162
00:10:54,034 --> 00:10:54,834
إنها تعلم أنني أعمل في وكالة (برينت)
التي كان (رودريغو) يعمل فيها‫

163
00:10:55,194 --> 00:10:56,834
‫وتعلم أننا اقتربنا من كشف أمرها

164
00:10:57,674 --> 00:11:00,034
وأننا قريباً سنثبت أنها المسؤولة
عن موت (رودريغو) ‫

165
00:11:00,034 --> 00:11:00,434
وأننا قريباً سنثبت أنها المسؤولة
عن موت (رودريغو) ‫

166
00:11:00,474 --> 00:11:03,234
وأنهم يقومون في مخبر (سبيرك)
بإجراء تجارب على البشر تحت وصايتها

167
00:11:04,794 --> 00:11:05,794
‫ليس لدينا متسع من الوقت

168
00:11:06,394 --> 00:11:07,474
‫أوشكنا على الوصول للنهاية

169
00:11:07,954 --> 00:11:10,914
إن أردنا إنقاذ أولئك الأشخاص
فعلينا التحرك سريعاً‫

170
00:11:11,874 --> 00:11:12,034
لكن الأمر ليس سهلاً‫

171
00:11:12,034 --> 00:11:13,114
لكن الأمر ليس سهلاً‫

172
00:11:13,914 --> 00:11:15,234
سيرتها الذاتية خالية من الشوائب‫

173
00:11:15,594 --> 00:11:18,034
‫أمضت هذه الامرأة سنوات في التقرب
من السياسيين بسرعة كبيرة جداً

174
00:11:18,034 --> 00:11:19,114
‫أمضت هذه الامرأة سنوات في التقرب
من السياسيين بسرعة كبيرة جداً

175
00:11:19,354 --> 00:11:21,234
يظن (أليكس) أن من الصعب الاقتراب منها‫

176
00:11:30,674 --> 00:11:33,314
سأوقع بك بكل تأكيد
سترين

177
00:11:41,554 --> 00:11:42,034
‫ما الذي أفعله يا (أليكس)؟

178
00:11:42,034 --> 00:11:42,834
‫ما الذي أفعله يا (أليكس)؟

179
00:11:45,194 --> 00:11:46,274
لدي طفلان‫

180
00:11:47,274 --> 00:11:48,034
مات والدهما منذ فترة قصيرة‫

181
00:11:48,034 --> 00:11:48,914
مات والدهما منذ فترة قصيرة‫

182
00:11:51,914 --> 00:11:53,274
لكنني الآن معك‫.‏.‏.‏

183
00:11:55,514 --> 00:11:56,674
على السرير نفسه‫

184
00:11:58,754 --> 00:12:00,034
أشعر بأحاسيس لم أشعر بها
إلا مع (رودريغو)‫

185
00:12:00,034 --> 00:12:01,714
أشعر بأحاسيس لم أشعر بها
إلا مع (رودريغو)‫

186
00:12:03,394 --> 00:12:04,434
أنا آسفة‫

187
00:12:05,074 --> 00:12:06,034
سامحني‫

188
00:12:06,034 --> 00:12:06,074
سامحني‫

189
00:12:07,394 --> 00:12:08,434
‫(أليكس)

190
00:12:08,754 --> 00:12:10,794
صدقني،‏ أنا سعيدة بما حصل بيننا‫

191
00:12:11,354 --> 00:12:12,034
سعيدة جداً‫

192
00:12:12,034 --> 00:12:12,354
سعيدة جداً‫

193
00:12:14,234 --> 00:12:15,874
لكنني أشعر أيضاً‫ بالذنب

194
00:12:19,114 --> 00:12:20,754
كما لو أنني أخون (رودريغو)‫

195
00:12:23,514 --> 00:12:24,034
لقد ‫وافق على التبرع بجميع أعضائه

196
00:12:24,034 --> 00:12:25,794
لقد ‫وافق على التبرع بجميع أعضائه

197
00:12:26,554 --> 00:12:27,554
حتى قلبه‫

198
00:12:29,434 --> 00:12:30,034
أي أن قلبه الآن ينبض في صدر شخص آخر‫

199
00:12:30,034 --> 00:12:31,874
أي أن قلبه الآن ينبض في صدر شخص آخر‫

200
00:12:34,634 --> 00:12:36,034
‫ولهذا السبب أشعر بالذنب

201
00:12:36,034 --> 00:12:36,474
‫ولهذا السبب أشعر بالذنب

202
00:12:38,834 --> 00:12:41,314
لا أريد أن يظن أنني أخونه يا (أليكس)‫

203
00:12:42,034 --> 00:12:42,034
لا تقولي هذا الكلام
من المستحيل أن يفكر بهذا الشكل‫

204
00:12:42,034 --> 00:12:44,554
لا تقولي هذا الكلام
من المستحيل أن يفكر بهذا الشكل‫

205
00:12:46,234 --> 00:12:47,234
كيف لك أن تعرف؟‫

206
00:12:48,274 --> 00:12:51,394
ربما كان مستاء مما أشعر به تجاهك الآن‫

207
00:12:51,594 --> 00:12:53,674
‏-‏ ومما قمنا به
‏-‏ لأن.‏.‏.‏

208
00:13:04,954 --> 00:13:06,034
لأنه كان يحبك بالفعل‫

209
00:13:06,034 --> 00:13:06,674
لأنه كان يحبك بالفعل‫

210
00:13:08,594 --> 00:13:10,794
فلا بد أنه سيتفهم حاجتك للحب‫

211
00:13:13,714 --> 00:13:16,074
هذا ليس سهلاً
بالنسبة إلي أيضاً يا (ماريان)‫

212
00:13:17,514 --> 00:13:18,034
علاقتي بـ(بلانكا) امتدت لسنوات

213
00:13:18,034 --> 00:13:19,114
علاقتي بـ(بلانكا) امتدت لسنوات

214
00:13:19,394 --> 00:13:20,394
‫سنوات طويلة

215
00:13:23,234 --> 00:13:24,034
لكنني الآن.‏.‏.‏‫

216
00:13:24,034 --> 00:13:24,234
لكنني الآن.‏.‏.‏‫

217
00:13:25,634 --> 00:13:28,034
أشعر أنني موجود في المكان الصحيح‫

218
00:13:28,714 --> 00:13:29,954
ومع الشخص الصحيح أيضاً‫

219
00:13:33,434 --> 00:13:34,434
وعليّ أن أخبرك.‏.‏.‏‫

220
00:13:36,314 --> 00:13:37,634
كي تكون الأمور صحيحة‫

221
00:13:40,634 --> 00:13:42,034
إنني أعيش معك من أجمل اللحظات‫

222
00:13:42,034 --> 00:13:42,634
إنني أعيش معك من أجمل اللحظات‫

223
00:13:43,194 --> 00:13:45,594
دعينا لا نسمح للشعور بالذنب
بإفساد هذه اللحظات يا (ماريان)

224
00:14:42,674 --> 00:14:43,674
مرحباً‫

225
00:14:44,034 --> 00:14:46,154
أنا آسف جداً لإيقاظك يا عزيزتي‫

226
00:14:46,394 --> 00:14:47,634
لا بأس يا (أليكس)
تعال

227
00:14:51,434 --> 00:14:52,674
‫كيف كان عملك اليوم؟

228
00:14:53,994 --> 00:14:54,034
جيد جداً‫

229
00:14:54,034 --> 00:14:54,994
جيد جداً‫

230
00:15:00,474 --> 00:15:02,914
(بلانكا)،‏ استمعي إلي‫

231
00:15:06,194 --> 00:15:07,394
هناك أمر أريد التحدث معك به‫

232
00:15:08,114 --> 00:15:09,114
أنا أيضاً‫

233
00:15:29,234 --> 00:15:30,034
‫أنا حامل

234
00:15:30,034 --> 00:15:30,234
‫أنا حامل

235
00:15:34,954 --> 00:15:36,034
أرأيت كيف حصل هذا في الوقت المناسب؟‫

236
00:15:36,034 --> 00:15:37,314
أرأيت كيف حصل هذا في الوقت المناسب؟‫

237
00:15:37,834 --> 00:15:40,114
في وقت نحن بأمس الحاجة فيه إلى طفل‫

238
00:15:42,234 --> 00:15:43,234
ما رأيك؟‫

239
00:15:45,034 --> 00:15:46,034
ألست سعيداً؟‫

240
00:16:00,674 --> 00:16:03,714
كيف أخبرك سيادة الرئيس
بتعيينك في منصب وزيرة الصحة؟‫

241
00:16:03,994 --> 00:16:06,034
صدقوا أو لا تصدقوا لكنه أخبرني بذلك حسب
الطريقة الاعتيادية التي تتبع بهذه الحالات

242
00:16:06,034 --> 00:16:08,874
صدقوا أو لا تصدقوا لكنه أخبرني بذلك حسب
الطريقة الاعتيادية التي تتبع بهذه الحالات

243
00:16:09,074 --> 00:16:10,514
عبر الهاتف‫

244
00:16:11,394 --> 00:16:12,034
ومتى ستقومين باستلام منصبك؟‫

245
00:16:12,034 --> 00:16:13,394
ومتى ستقومين باستلام منصبك؟‫

246
00:16:13,674 --> 00:16:16,074
‫‏-‏ في الواقع.‏.‏.‏
‏-‏ عذراً،‏ ليست لديك الصلاحية للدخول إلى هنا

247
00:16:16,074 --> 00:16:18,034
بالطبع ليست لدي الصلاحية
لأن سيادة الوزيرة لا تريد وجودي هنا

248
00:16:18,034 --> 00:16:19,794
بالطبع ليست لدي الصلاحية
لأن سيادة الوزيرة لا تريد وجودي هنا

249
00:16:19,834 --> 00:16:21,714
‏-‏ عودي للخلف
‏-‏ قامت باستبعادي أنا وجميع صحفيي.‏.‏.‏

250
00:16:21,754 --> 00:16:22,834
‏-‏ اهدئي
‏-‏ وكالة (برينت)

251
00:16:22,954 --> 00:16:24,034
‏-‏ ابتعد،‏ لدي سؤال واحد فقط لها‫
‏-‏ توقفي عن هذا لو سمحت

252
00:16:24,034 --> 00:16:25,834
‏-‏ ابتعد،‏ لدي سؤال واحد فقط لها‫
‏-‏ توقفي عن هذا لو سمحت

253
00:16:25,994 --> 00:16:29,794
‏-‏ يحق للجميع معرفة حقيقة (أماليا سيغوينسا)
‏-‏ لا بأس،‏ دعوها تسأل‫

254
00:16:30,194 --> 00:16:31,194
لا مشكلة‫

255
00:16:32,914 --> 00:16:36,034
أنا من أشد المؤمنين بقدسية حرية التعبير
وأهمية الرأي الشخصي

256
00:16:36,034 --> 00:16:36,194
أنا من أشد المؤمنين بقدسية حرية التعبير
وأهمية الرأي الشخصي

257
00:16:36,274 --> 00:16:39,274
ولم أقم يوماً بحظر وسيلة إعلام أياً كانت‫

258
00:16:39,354 --> 00:16:41,314
فلا شيء لدي أحاول إخفاءه‫

259
00:16:42,354 --> 00:16:43,434
اسألي ما تشائين‫

260
00:16:47,194 --> 00:16:48,034
سيادة الوزيرة.‏.‏.‏‫

261
00:16:48,034 --> 00:16:48,234
سيادة الوزيرة.‏.‏.‏‫

262
00:16:48,514 --> 00:16:53,074
قمت في البداية بإغلاق مختبر (فليكسا) بسبب
ممارسات خاطئة تتعلق بالمركب (بي إن 23)‫

263
00:16:53,194 --> 00:16:54,034
والآن أعطيت تصريحاً لمختبر (سبيرك)
باستخدام المركب

264
00:16:54,034 --> 00:16:56,154
والآن أعطيت تصريحاً لمختبر (سبيرك)
باستخدام المركب

265
00:16:56,314 --> 00:16:57,314
‫هذا الكلام صحيح

266
00:17:01,314 --> 00:17:03,714
ما زلت بانتظار سؤالك أيتها الشابة‫

267
00:17:07,634 --> 00:17:08,714
‫سيادة الوزيرة.‏.‏.‏

268
00:17:09,594 --> 00:17:12,034
أنت تقومين بدعم إجراء تجارب على البشر
في مختبر (سبيرك) باستخدام هذا المركب ‫

269
00:17:12,034 --> 00:17:13,914
أنت تقومين بدعم إجراء تجارب على البشر
في مختبر (سبيرك) باستخدام هذا المركب ‫

270
00:17:14,514 --> 00:17:16,274
‏-‏ يا له من اتهام خطير
‏-‏ أيعقل أن تسألها هذا؟

271
00:17:16,274 --> 00:17:18,034
‏-‏ كيف تجرؤ على مخاطبتها بهذا الأسلوب
‏-‏ إنه اتهام خطير جداً

272
00:17:18,034 --> 00:17:18,594
‏-‏ كيف تجرؤ على مخاطبتها بهذا الأسلوب
‏-‏ إنه اتهام خطير جداً

273
00:17:18,954 --> 00:17:20,634
هذا الكلام غير صحيح على الإطلاق‫

274
00:17:24,594 --> 00:17:29,714
لكن بإمكاني أن أضمن أنني سأحقق بأي ممارسات
غير قانونية‫ في ذلك المختبر بحال وجودها ‫

275
00:17:30,594 --> 00:17:33,034
‫‏-‏ لو سمحت،‏ لدي سؤال
‏-‏ أريد أن أسألك

276
00:17:33,034 --> 00:17:36,034
خلال مؤتمر صحفي أقامته
الوزيرة (أماليا سيغوينسا)‫

277
00:17:36,034 --> 00:17:36,914
خلال مؤتمر صحفي أقامته
الوزيرة (أماليا سيغوينسا)‫

278
00:17:37,274 --> 00:17:42,034
أجابت الوزيرة عن أسئلة الصحفيين
ووعدت بأن تكون الشفافية معياراً لعملها‫

279
00:17:42,034 --> 00:17:42,234
أجابت الوزيرة عن أسئلة الصحفيين
ووعدت بأن تكون الشفافية معياراً لعملها‫

280
00:17:42,394 --> 00:17:48,034
وحسب تصريحاتها‫ فإن كميات المركب
الموجودة في مخازن مختبر (سبيرك)‫

281
00:17:48,194 --> 00:17:51,154
هي بهدف تركيب دواء لعلاج سرطان الدم‫

282
00:17:51,354 --> 00:17:53,354
‏-‏ ويتم استخدامه بعناية.‏.‏.‏
‏-‏ مرحباً

283
00:17:53,394 --> 00:17:54,034
‏-‏ وتحت حماية مشددة‫
‏-‏ أهلاً

284
00:17:54,034 --> 00:17:54,634
‏-‏ وتحت حماية مشددة‫
‏-‏ أهلاً

285
00:17:54,634 --> 00:17:59,394
وذلك تجنباً لحدوث مخالفات شبيهة‫
بالتي حدثت في مختبر (فليكسا) ‫

286
00:17:59,514 --> 00:18:00,034
المختبر الذي اضطر لإغلاق أبوابه‫
بعد مخالفات سُجلت بحقه سابقاً‫

287
00:18:00,034 --> 00:18:04,714
المختبر الذي اضطر لإغلاق أبوابه‫
بعد مخالفات سُجلت بحقه سابقاً‫

288
00:18:05,074 --> 00:18:06,034
‫أما بخصوص الصحفية (لارا فايي)

289
00:18:06,034 --> 00:18:07,554
‫أما بخصوص الصحفية (لارا فايي)

290
00:18:07,634 --> 00:18:09,874
إن الرقم المطلوب مغلق أو خارج التغطية

291
00:18:09,874 --> 00:18:12,034
رغم الاتهامات التي وجهتها‫ لوزيرة الصحة

292
00:18:12,034 --> 00:18:12,874
رغم الاتهامات التي وجهتها‫ لوزيرة الصحة

293
00:18:12,874 --> 00:18:15,794
‏-‏ وعند سؤالها عن مصدر الاتهامات‫
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(لارا فايي) وكالة (برينت) الإخبارية‏‏"‏‏‏‏

294
00:18:15,834 --> 00:18:17,794
رفضت الإدلاء بأي تصريح‫

295
00:18:26,554 --> 00:18:29,514
أخبرتك أننا لن نستطيع إيقاف الفتاة
ما لم نقم بقتلها‫

296
00:18:34,234 --> 00:18:35,754
‫إذاً،‏ اقتلها وأرحني منها

297
00:19:00,594 --> 00:19:03,714
‏-‏ هل أدخل المريض التالي؟
‏-‏ أجل،‏ لكن أمهليني بعض الوقت‫‫

298
00:19:05,354 --> 00:19:06,034
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ امنحيني بعض الوقت

299
00:19:06,034 --> 00:19:07,434
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ امنحيني بعض الوقت

300
00:19:17,794 --> 00:19:18,034
‏-‏ مرحباً
‏-‏ هل رأيت الأخبار؟‫

301
00:19:18,034 --> 00:19:19,634
‏-‏ مرحباً
‏-‏ هل رأيت الأخبار؟‫

302
00:19:20,554 --> 00:19:21,914
الجميع رأى ا‫لأخبار يا (لارا)

303
00:19:21,914 --> 00:19:24,034
‫لا أصدق،‏ كيف لم تخبريني
قبل أن تأتي بمثل هذا التصرف المجنون؟

304
00:19:24,034 --> 00:19:25,234
‫لا أصدق،‏ كيف لم تخبريني
قبل أن تأتي بمثل هذا التصرف المجنون؟

305
00:19:25,234 --> 00:19:27,234
لأنني بعكسك لم يعد لدي ما أخسره‫

306
00:19:27,274 --> 00:19:28,674
وما الذي كان سيحصل لو أخبرتك؟‫

307
00:19:28,674 --> 00:19:30,034
‫ما كان سيحصل ببساطة
هو أنني كنت سأغير رأيك

308
00:19:30,034 --> 00:19:30,674
‫ما كان سيحصل ببساطة
هو أنني كنت سأغير رأيك

309
00:19:30,954 --> 00:19:33,074
لقد عرفت الآن أننا نشك بها
ولم يعد بمقدورنا فعل شيء‫

310
00:19:33,114 --> 00:19:36,034
إنها سياسة يا (أليكس)
‫وكان عليّ أن أضغط عليها،‏ افهمني

311
00:19:36,034 --> 00:19:36,234
إنها سياسة يا (أليكس)
‫وكان عليّ أن أضغط عليها،‏ افهمني

312
00:19:39,354 --> 00:19:42,034
‫أعلم يا (أليكس)
أعلم أن حياتي دُمرت للأبد

313
00:19:42,034 --> 00:19:42,474
‫أعلم يا (أليكس)
أعلم أن حياتي دُمرت للأبد

314
00:19:45,714 --> 00:19:46,714
كلامك صحيح‫

315
00:19:47,594 --> 00:19:48,034
سيكون الإيقاع
بـ(أماليا سيغوينسا) أمراً صعباً‫

316
00:19:48,034 --> 00:19:49,474
سيكون الإيقاع
بـ(أماليا سيغوينسا) أمراً صعباً‫

317
00:19:49,514 --> 00:19:52,714
لا تخافي يا (لارا)،‏ اهدئي قليلاً
لا بد أن ‫نعثر على حل ما

318
00:19:53,274 --> 00:19:54,034
لا،‏ لقد قتلوا (رودريغو) بعد أن التقى
بـ(أماليا)‫ ولا بد أنهم سيقتلونني

319
00:19:54,034 --> 00:19:58,474
لا،‏ لقد قتلوا (رودريغو) بعد أن التقى
بـ(أماليا)‫ ولا بد أنهم سيقتلونني

320
00:19:59,554 --> 00:20:00,034
أنا خائفة جداً يا (أليكس)‫

321
00:20:00,034 --> 00:20:00,674
أنا خائفة جداً يا (أليكس)‫

322
00:20:02,874 --> 00:20:04,274
‫علي أن أختفي لبعض الوقت

323
00:20:05,274 --> 00:20:06,034
لا يمكنك الاختفاء يا (لارا)‫
لا يمكنك فعل ذلك

324
00:20:06,034 --> 00:20:07,474
لا يمكنك الاختفاء يا (لارا)‫
لا يمكنك فعل ذلك

325
00:20:07,674 --> 00:20:08,874
إننا سوية في هذا الأمر‫

326
00:20:10,194 --> 00:20:12,034
سأتصل بك ما إن أعرف
ماذا علينا أن نفعل،‏ اتفقنا؟‫

327
00:20:12,034 --> 00:20:12,714
سأتصل بك ما إن أعرف
ماذا علينا أن نفعل،‏ اتفقنا؟‫

328
00:20:13,034 --> 00:20:16,034
انتظري يا (لارا)،‏ لقد كنت محقة
استسلامنا الآن يعني انتصارهم

329
00:20:17,674 --> 00:20:18,034
إنهم المنتصرون يا (أليكس)‫

330
00:20:18,034 --> 00:20:19,234
إنهم المنتصرون يا (أليكس)‫

331
00:20:20,234 --> 00:20:22,074
هم المنتصرون في الوقت الحالي‫

332
00:21:47,634 --> 00:21:48,034
هل تبعك أحد؟‫

333
00:21:48,034 --> 00:21:48,634
هل تبعك أحد؟‫

334
00:21:50,154 --> 00:21:51,154
لا‫

335
00:21:52,714 --> 00:21:54,034
لم أمسك مسدساً من قبل‫
لكنني مستعدة لنسف رأسك إن حركت ساكناً‫

336
00:21:54,034 --> 00:21:56,514
لم أمسك مسدساً من قبل‫
لكنني مستعدة لنسف رأسك إن حركت ساكناً‫

337
00:21:56,634 --> 00:21:59,594
‏-‏ ‫اهدئي يا (لارا) جئت إلى هنا كي أساعدك
‏-‏ أجل.‏.‏.‏

338
00:21:59,674 --> 00:22:00,034
‏-‏ اهدئي
‏-‏ كما ساعدت (رودريغو)،‏ صحيح؟‫ استدر

339
00:22:00,034 --> 00:22:02,154
‏-‏ اهدئي
‏-‏ كما ساعدت (رودريغو)،‏ صحيح؟‫ استدر

340
00:22:07,714 --> 00:22:08,714
هذه من أجل لـ(رودريغو)‫

341
00:22:16,354 --> 00:22:18,034
‏-‏ (لارا)‫
‏-‏ والآن،‏ أخبرني،‏ ما الذي تريد إعطائي إياه؟

342
00:22:18,034 --> 00:22:19,034
‏-‏ (لارا)‫
‏-‏ والآن،‏ أخبرني،‏ ما الذي تريد إعطائي إياه؟

343
00:22:22,714 --> 00:22:24,034
أثرت قلقي،‏ ما الأمر؟‫

344
00:22:24,034 --> 00:22:24,314
أثرت قلقي،‏ ما الأمر؟‫

345
00:22:24,714 --> 00:22:28,034
لا تخافي يا (بلانكا) لكن.‏.‏.‏‫
رأيت أمس مدى قلقك‫

346
00:22:29,434 --> 00:22:30,034
لذا.‏.‏.‏‫

347
00:22:30,034 --> 00:22:30,434
لذا.‏.‏.‏‫

348
00:22:31,074 --> 00:22:33,274
سألت عن (غابرييل إسكوديرو)‫

349
00:22:33,914 --> 00:22:35,874
لم يعد يمارس مهنة الطب‫

350
00:22:37,234 --> 00:22:39,554
أمر غير معقول
إذاً،‏ كيف يعالج (أليكس)؟‫

351
00:22:39,634 --> 00:22:40,634
لا أدري

352
00:22:40,874 --> 00:22:42,034
لقد ترك المهنة منذ سنوات
إثر قضية أثارت.‏.‏.‏‫

353
00:22:42,034 --> 00:22:43,434
لقد ترك المهنة منذ سنوات
إثر قضية أثارت.‏.‏.‏‫

354
00:22:44,394 --> 00:22:45,434
بعض الجدل

355
00:22:46,074 --> 00:22:47,314
لقد كان مهملاً بعض الشيء‫

356
00:22:48,234 --> 00:22:49,234
لم أفهمك‫

357
00:22:49,474 --> 00:22:51,474
خلال جلساته في علاج ذاكرة القلب.‏.‏.‏‫

358
00:22:52,514 --> 00:22:54,034
كان (إسكوديرو) يحقن مرضاه بالبنتوثال

359
00:22:54,034 --> 00:22:54,714
كان (إسكوديرو) يحقن مرضاه بالبنتوثال

360
00:22:55,674 --> 00:22:58,074
ولكن أحد المرضى‫ تعاطى جرعة زائدة
وفارق الحياة على إثرها

361
00:23:00,314 --> 00:23:01,314
ما هذا الكلام؟‫

362
00:23:35,914 --> 00:23:36,034
‏-‏ هل صدقتني؟
‏-‏ قمت بشيء مفيد‫ أخيراً

363
00:23:36,034 --> 00:23:38,274
‏-‏ هل صدقتني؟
‏-‏ قمت بشيء مفيد‫ أخيراً

364
00:23:39,274 --> 00:23:41,914
بعد أن تقتلها وتنتهي كل هذه المشاكل‫

365
00:23:42,714 --> 00:23:46,634
أريد منك أن تخلّصني من الشعور بالخطر‫
الذي أعيش في ظله كل يوم وكل لحظة‫

366
00:23:46,754 --> 00:23:47,794
عليك الانتظار

367
00:23:48,434 --> 00:23:50,194
‫لن يكون الأمر بهذه البساطة

368
00:23:55,474 --> 00:23:57,994
أنا آسفة لكن الطبيب (بوغا)
ليس في عيادته الآن‫

369
00:23:58,314 --> 00:23:59,514
هل هو في غرفة العمليات؟‫

370
00:24:00,074 --> 00:24:01,074
انتظري‫

371
00:24:01,394 --> 00:24:03,194
لن يجري أي عمليات حتى يوم الخميس‫

372
00:24:03,554 --> 00:24:06,034
‫أيمكنني التحدث مع رئيسة قسم
الطوارئ الجديدة (إينجل)؟

373
00:24:06,034 --> 00:24:06,554
‫أيمكنني التحدث مع رئيسة قسم
الطوارئ الجديدة (إينجل)؟

374
00:24:06,674 --> 00:24:08,714
لا أعرف اسم عائلتها
لكن اسمها الأول هو (إينجل)‫

375
00:24:09,114 --> 00:24:10,914
أنا آسفة أيتها الطبيبة (خيمينيس)‫

376
00:24:11,034 --> 00:24:12,034
لكننا لم يتم تعيين
رئيسة جديدة لقسم الطوارئ‫

377
00:24:12,034 --> 00:24:13,114
لكننا لم يتم تعيين
رئيسة جديدة لقسم الطوارئ‫

378
00:24:14,114 --> 00:24:16,874
لا بد من وجود خطأ ما فقد اتصلت
ليلة أمس بزوجي من أجل حالة طارئة‫

379
00:24:16,914 --> 00:24:18,034
أنا آسفة مرة أخرى لكن الطبيب (بوغا)
لم يعاين أي حالة طارئة‫ يوم أمس

380
00:24:18,034 --> 00:24:20,514
أنا آسفة مرة أخرى لكن الطبيب (بوغا)
لم يعاين أي حالة طارئة‫ يوم أمس

381
00:24:20,674 --> 00:24:22,154
ولا توجد رئيسة قسم جديدة‫

382
00:26:07,674 --> 00:26:08,754
‫قف مكانك ولا تتحرك

383
00:26:12,074 --> 00:26:14,234
كان علي قتلك عندما سنحت لي الفرصة‫

384
00:26:26,754 --> 00:26:27,754
ارم العصا أرضاً‫

385
00:26:38,634 --> 00:26:40,714
أحقاً صدقت أنني سأقوم بتسليم (لارا) لك؟‫

386
00:26:40,714 --> 00:26:42,034
لكنك سمحت لي بقتل (رودريغو)‫

387
00:26:42,034 --> 00:26:42,554
لكنك سمحت لي بقتل (رودريغو)‫

388
00:26:44,354 --> 00:26:45,354
(لارا).‏.‏.‏‫

389
00:26:45,714 --> 00:26:47,554
ذهبت لإحضار الأوراق الخاصة بالتحقيق‫

390
00:26:47,914 --> 00:26:48,034
وسنقوم بنشرها في الحال
‫يكفي هذا

391
00:26:48,034 --> 00:26:49,954
وسنقوم بنشرها في الحال
‫يكفي هذا

392
00:26:51,154 --> 00:26:52,834
إنها نهاية.‏.‏.‏

393
00:26:53,754 --> 00:26:54,034
الخوف والابتزاز‫‫

394
00:26:54,034 --> 00:26:54,754
الخوف والابتزاز‫‫

395
00:26:55,114 --> 00:26:57,034
والآن أخبرني،‏ ما الذي تريد إعطائي إياه؟‫

396
00:26:57,154 --> 00:27:00,034
سأعطيك إحداثيات المكان
الذي دُفنت فيه أوراق (رودريغو)‫

397
00:27:00,034 --> 00:27:00,554
سأعطيك إحداثيات المكان
الذي دُفنت فيه أوراق (رودريغو)‫

398
00:27:01,074 --> 00:27:02,554
وكلما يخص التحقيق‫

399
00:27:03,114 --> 00:27:05,634
قمت بتخبئتها لأنني كنت جباناً ووضيعاً‫

400
00:27:06,194 --> 00:27:07,994
انشريها،‏ انشري كل شيء‫

401
00:27:08,234 --> 00:27:09,674
علي أن أقتل قاتله‫

402
00:27:10,194 --> 00:27:11,834
هذا واجبي تجاه (رودريغو)‫

403
00:27:23,194 --> 00:27:24,034
إحداثيات الأوراق التي دفنتها‫

404
00:27:24,034 --> 00:27:24,834
إحداثيات الأوراق التي دفنتها‫

405
00:27:25,154 --> 00:27:27,154
‏-‏ موجودة في هذه الورقة
‏-‏ أنت.‏.‏.‏‫

406
00:27:27,714 --> 00:27:28,714
كيف توصلت إليها؟‫

407
00:27:39,594 --> 00:27:41,274
كنت محقاً بأمر واحد فقط‫

408
00:27:42,114 --> 00:27:43,114
يكفي هذا‫

409
00:27:52,754 --> 00:27:53,754
‫هيا يا (سيزار)

410
00:27:54,194 --> 00:27:55,314
أين أنت؟ أجب على هاتفك‫

411
00:27:57,274 --> 00:27:58,274
حسناً‫

412
00:28:01,154 --> 00:28:02,754
‫أريد التحدث مع المحقق (أريثا) لو سمحت

413
00:28:04,034 --> 00:28:05,994
أريد التحدث إليه في أمر هام
هيا،‏ صلني به‫

414
00:29:22,994 --> 00:29:24,034
(سيزار)‫
(سيزار)‫

415
00:29:24,034 --> 00:29:25,354
(سيزار)‫
(سيزار)‫

416
00:29:25,954 --> 00:29:28,354
يا إلهي
لا،‏ لا‫

417
00:29:28,834 --> 00:29:29,834
(سيزار)‫‫

418
00:29:30,674 --> 00:29:32,034
اصمد قليلاً أرجوك‫

419
00:29:32,354 --> 00:29:33,674
أرجوك اصمد‫

420
00:29:33,914 --> 00:29:36,034
النجدة،‏ أرجوكم ليساعدنا أحدكم‫

421
00:29:36,034 --> 00:29:36,274
النجدة،‏ أرجوكم ليساعدنا أحدكم‫

422
00:29:36,314 --> 00:29:38,594
أرجوك ألا تموت يا (سيزار)‫
لا تتركني‫

423
00:29:39,434 --> 00:29:40,434
لا تمت‫

424
00:29:40,914 --> 00:29:42,034
النجدة‫

425
00:29:42,034 --> 00:29:42,074
النجدة‫

426
00:29:42,274 --> 00:29:44,914
لينتشر العناصر في المنطقة بأكملها
بسرعة‫

427
00:29:45,194 --> 00:29:46,194
هيا،‏ تحركوا‫

428
00:29:46,434 --> 00:29:48,034
‏-‏ حاضر يا سيدي،‏ هيا،‏ هيا
‏-‏ طوّقوا المكان من جميع الاتجاهات‫

429
00:29:48,034 --> 00:29:48,794
‏-‏ حاضر يا سيدي،‏ هيا،‏ هيا
‏-‏ طوّقوا المكان من جميع الاتجاهات‫

430
00:29:48,834 --> 00:29:50,634
تعال معي أنت
أما أنت فاذهب من تلك الجهة‫

431
00:29:51,434 --> 00:29:52,634
سامحيني يا (لارا)‫

432
00:29:53,114 --> 00:29:54,034
أرجوك أن تسامحيني‫

433
00:29:54,034 --> 00:29:54,594
أرجوك أن تسامحيني‫

434
00:29:54,834 --> 00:29:57,754
بالطبع أسامحك يا (سيزار)‫
بالطبع،‏ بالطبع‫

435
00:29:58,834 --> 00:30:00,034
نحن هنا‫

436
00:30:02,674 --> 00:30:05,394
سامحتك يا (سيزار)‫
أقسم إنني سامحتك‫

437
00:30:05,754 --> 00:30:06,034
أسرعوا
بسرعة،‏‫ ساعدوه

438
00:30:06,034 --> 00:30:08,954
أسرعوا
بسرعة،‏‫ ساعدوه

439
00:30:10,394 --> 00:30:12,034
‏-‏ انتشروا في المكان كله
‏-‏ حاضر يا سيدي‫

440
00:30:12,034 --> 00:30:12,754
‏-‏ انتشروا في المكان كله
‏-‏ حاضر يا سيدي‫

441
00:30:14,354 --> 00:30:16,474
‏-‏ (سيزار)‫،‏ (سيزار)‫‫
‏-‏ اذهبوا إلى هناك

442
00:30:16,474 --> 00:30:18,034
لا،‏ أرجوك ألا تموت
(سيزار)‫،‏ لا تمت

443
00:30:18,034 --> 00:30:19,434
لا،‏ أرجوك ألا تموت
(سيزار)‫،‏ لا تمت

444
00:30:22,114 --> 00:30:24,034
أرسلوا سيارة إسعاف
هناك رجل بحالة خطرة‫

445
00:30:24,034 --> 00:30:24,154
أرسلوا سيارة إسعاف
هناك رجل بحالة خطرة‫

446
00:30:24,354 --> 00:30:26,474
أكرر،‏ نحتاج إلى سيارة إسعاف بسرعة‫

447
00:30:33,954 --> 00:30:35,234
لم أستطع إخبار (بلانكا)‫

448
00:30:37,474 --> 00:30:39,314
لكن أعدك أنني سأخبرها بأسرع وقت‫

449
00:30:39,634 --> 00:30:40,634
لا بأس يا (أليكس)‫

450
00:30:44,034 --> 00:30:47,034
‫أعرف أن الأمر ليس سهلاً
لسنا في عجلة من أمرنا

451
00:30:49,114 --> 00:30:50,274
سأنتظرك طوال حياتي‫

452
00:30:51,674 --> 00:30:53,274
لأنني أحبك‫

453
00:30:58,034 --> 00:30:59,474
أنا أيضاً أحبك ‫

454
00:32:00,074 --> 00:32:01,074
‫مرحباً (لارا)

455
00:32:03,514 --> 00:32:05,634
سامحيني لغيابي في الآونة الأخيرة‫

456
00:32:06,394 --> 00:32:07,394
لكن هذا لصالحك‫

457
00:32:09,994 --> 00:32:10,994
لقد كذبت‫

458
00:32:11,634 --> 00:32:12,034
لقد تابعت التحقيق بقضية المفقودين
وفي الواقع.‏.‏.‏‫

459
00:32:12,034 --> 00:32:13,874
لقد تابعت التحقيق بقضية المفقودين
وفي الواقع.‏.‏.‏‫

460
00:32:15,434 --> 00:32:16,994
اتضح أنها أكبر مما توقعت‫

461
00:32:18,274 --> 00:32:20,394
توجد في هذه الذاكرة المحمولة
النتائج التي توصلت إليها‫

462
00:32:22,154 --> 00:32:23,674
سأحاول شرح الموضوع لك‫

463
00:32:25,074 --> 00:32:27,674
جميع المفقودين الذين نبحث عنهم.‏.‏.‏‫

464
00:32:28,674 --> 00:32:30,034
كانوا فئران تجارب تتم عليهم تجربة
مركب اسمه (بي إن 23)

465
00:32:30,034 --> 00:32:33,194
كانوا فئران تجارب تتم عليهم تجربة
مركب اسمه (بي إن 23)

466
00:32:35,194 --> 00:32:36,034
‫وقد تم اختيار أشخاص أجروا
تحاليل دم للتأكد من سلامتهم

467
00:32:36,034 --> 00:32:38,074
‫وقد تم اختيار أشخاص أجروا
تحاليل دم للتأكد من سلامتهم

468
00:32:40,194 --> 00:32:41,554
تمكن (رينيه مونتيرو) من الهرب‫

469
00:32:42,194 --> 00:32:45,314
أريد سؤالك،‏ أتذكرين لقاءنا بزوجته؟‫

470
00:32:46,274 --> 00:32:47,274
لا بد أنك تذكرين

471
00:32:48,514 --> 00:32:51,274
(رينيه)‫
هو الدليل الوحيد الذي.‏.‏.‏‫

472
00:33:10,834 --> 00:33:12,034
(رينيه)‫ هو الدليل الوحيد
الذي يثبت صحة كلامي‫

473
00:33:12,034 --> 00:33:13,794
(رينيه)‫ هو الدليل الوحيد
الذي يثبت صحة كلامي‫

474
00:33:14,194 --> 00:33:15,914
‫لكنه الآن ليس في كامل وعيه

475
00:33:16,274 --> 00:33:18,034
لن تكون لشهادته أي قيمة
إن لم أجد أدلة على أفعال أولئك الأوغاد‫

476
00:33:18,034 --> 00:33:20,274
لن تكون لشهادته أي قيمة
إن لم أجد أدلة على أفعال أولئك الأوغاد‫

477
00:33:21,874 --> 00:33:22,874
(لارا)‫

478
00:33:23,434 --> 00:33:24,034
الكثير من الأشخاص متورطون
‫ومنهم أشخاص ذوو نفوذ وسياسيون أيضاً

479
00:33:24,034 --> 00:33:27,274
الكثير من الأشخاص متورطون
‫ومنهم أشخاص ذوو نفوذ وسياسيون أيضاً

480
00:33:28,874 --> 00:33:30,034
(أماليا سيغوينسا)‫

481
00:33:30,034 --> 00:33:30,114
(أماليا سيغوينسا)‫

482
00:33:30,674 --> 00:33:33,114
مديرة الصحة العامة هي المسؤولة عن كل شيء‫

483
00:33:34,154 --> 00:33:35,154
منذ فترة قريبة.‏.‏.‏‫

484
00:33:35,914 --> 00:33:36,034
منذ أسبوعين‫.‏.‏.‏

485
00:33:36,034 --> 00:33:36,914
منذ أسبوعين‫.‏.‏.‏

486
00:33:37,594 --> 00:33:38,994
تمكنت من التحدث إليها‫

487
00:33:51,674 --> 00:33:52,674
ما الأمر يا (رينيه)؟‫

488
00:33:53,354 --> 00:33:54,034
أحتاج إلى المورفين بسرعة‫

489
00:33:54,034 --> 00:33:55,034
أحتاج إلى المورفين بسرعة‫

490
00:33:55,234 --> 00:33:56,674
أحضره لي سريعاً‫

491
00:33:56,754 --> 00:33:59,434
لا يمكنني إعطاؤك جرعة ثانية
إنك تؤذي نفسك بهذا الشكل‫ يا (رينيه)

492
00:33:59,474 --> 00:34:00,034
لا،‏ عليك أن تحضره لي‫

493
00:34:00,034 --> 00:34:00,914
لا،‏ عليك أن تحضره لي‫

494
00:34:02,634 --> 00:34:03,714
إنني أحتضر‫

495
00:34:05,234 --> 00:34:06,034
‏-‏ أحضره لي وتعال‫
‏-‏ سآتي إليك

496
00:34:06,034 --> 00:34:07,754
‏-‏ أحضره لي وتعال‫
‏-‏ سآتي إليك

497
00:34:19,194 --> 00:34:21,194
نفذت ما أمرتني به‫

498
00:34:21,514 --> 00:34:23,034
(رودريغو) في طريقه إلي‫

499
00:34:24,594 --> 00:34:25,594
هيا،‏ أطلق سراح زوجتي‫

500
00:34:26,474 --> 00:34:28,674
لا،‏ لا،‏ لا‫

501
00:34:29,034 --> 00:34:30,034
لا،‏ لا‫

502
00:34:30,034 --> 00:34:30,914
لا،‏ لا‫

503
00:34:31,074 --> 00:34:32,394
أيها الوغد‫

504
00:35:11,754 --> 00:35:12,034
اسمعني يا (رودريغو)
لا أريد إلا مساعدتك؟

505
00:35:12,034 --> 00:35:13,834
اسمعني يا (رودريغو)
لا أريد إلا مساعدتك؟

506
00:35:13,834 --> 00:35:14,834
‏-‏ مساعدتي؟
‏-‏ أجل‫

507
00:35:14,874 --> 00:35:16,034
‏-‏ تريدين مساعدتي؟
‏-‏ بالطبع

508
00:35:16,114 --> 00:35:17,434
إذاً عودي إلى منزلك في الحال
‫

509
00:35:19,074 --> 00:35:20,074
‫استمعي إلي جيداً

510
00:35:20,834 --> 00:35:22,154
‫تركتُ لك ذاكرة محمولة

511
00:35:23,154 --> 00:35:24,034
‫إن حصل لي مكروه
فعليك بإعطائها لـ(أريثا)

512
00:35:24,034 --> 00:35:25,074
‫إن حصل لي مكروه
فعليك بإعطائها لـ(أريثا)

513
00:35:25,714 --> 00:35:27,394
أتريد مني أخذها إلى الشرطة؟

514
00:35:28,234 --> 00:35:29,514
‏-‏ ما الذي تورطت به؟
‏-‏ (لارا)

515
00:35:29,554 --> 00:35:30,034
‏-‏ أعطني يدك،‏ هيا
‏-‏ (رودريغو) أخبرني

516
00:35:30,034 --> 00:35:31,074
‏-‏ أعطني يدك،‏ هيا
‏-‏ (رودريغو) أخبرني

517
00:35:37,114 --> 00:35:39,114
انظري إلي
افهميني يا (لارا)‫

518
00:35:41,194 --> 00:35:42,034
اختاري من تثقين بهم‫ بحكمة

519
00:35:42,034 --> 00:35:42,954
اختاري من تثقين بهم‫ بحكمة

520
00:37:13,794 --> 00:37:14,794
(لارا)‫

521
00:37:16,434 --> 00:37:18,034
‫أحاول الاتصال بك منذ ساعة

522
00:37:18,034 --> 00:37:18,194
‫أحاول الاتصال بك منذ ساعة

523
00:37:19,474 --> 00:37:20,474
وقع حادث

524
00:37:21,234 --> 00:37:22,234
لقد مات (رودريغو)

525
00:37:22,834 --> 00:37:24,034
اتصلي بي حين تصلك رسالتي

526
00:37:24,034 --> 00:37:24,554
اتصلي بي حين تصلك رسالتي

527
00:38:23,874 --> 00:38:24,034
خبّأ (سيزار)‫ نتائج
تحقيق (رودريغو) في الغابة

528
00:38:24,034 --> 00:38:27,754
خبّأ (سيزار)‫ نتائج
تحقيق (رودريغو) في الغابة

529
00:38:30,514 --> 00:38:32,314
أرسلني إلى هناك لأخذها‫

530
00:38:34,274 --> 00:38:35,594
لكنني لم أجد شيئاً حين وصلت‫

531
00:38:38,274 --> 00:38:39,594
فقد سبقني أحدهم لأخذها‫

532
00:38:40,594 --> 00:38:42,034
لم يكن ‫(سيزار)‫ مهتماً إلا بحمايتي

533
00:38:42,034 --> 00:38:42,514
لم يكن ‫(سيزار)‫ مهتماً إلا بحمايتي

534
00:38:44,274 --> 00:38:45,274
مثل (رودريغو)‫

535
00:38:49,234 --> 00:38:50,914
وهما الاثنان قُتلا بسببي أنا‫

536
00:38:52,754 --> 00:38:53,794
حضرة المحقق‫

537
00:39:04,874 --> 00:39:06,034
توجد علامات ضرب على جسده‫

538
00:39:06,034 --> 00:39:06,354
توجد علامات ضرب على جسده‫

539
00:39:07,314 --> 00:39:11,314
‫وحسب هذه الكدمة فإن المعتدي
استخدم شيئاً مثل عصا أو مضرب‫

540
00:39:11,674 --> 00:39:12,034
‫أشعر أن هذا الأسلوب مألوف بالنسبة لنا
لكن ما زلت بحاجة للتأكد

541
00:39:12,034 --> 00:39:14,834
‫أشعر أن هذا الأسلوب مألوف بالنسبة لنا
لكن ما زلت بحاجة للتأكد

542
00:39:23,714 --> 00:39:24,034
ماذا عن السلاح؟‫

543
00:39:24,034 --> 00:39:24,714
ماذا عن السلاح؟‫

544
00:39:25,314 --> 00:39:27,434
تشير الأدلة إلى أن الضحية حاول المقاومة‫

545
00:39:27,914 --> 00:39:30,034
هناك أثر لحرق في يده اليمنى
لكننا لم نجد الرصاصة بعد‫

546
00:39:30,034 --> 00:39:30,594
هناك أثر لحرق في يده اليمنى
لكننا لم نجد الرصاصة بعد‫

547
00:39:37,434 --> 00:39:39,434
ربما اخترقت إحدى النوافذ‫

548
00:39:43,994 --> 00:39:45,754
أو ربما كان المعتدي هو المصاب‫

549
00:39:49,394 --> 00:39:50,394
‫أعطني الضوء

550
00:40:14,794 --> 00:40:15,794
وجدته‫

551
00:40:17,634 --> 00:40:18,034
أخيراً أوقعنا بذلك الوغد‫

552
00:40:18,034 --> 00:40:18,834
أخيراً أوقعنا بذلك الوغد‫

553
00:41:27,474 --> 00:41:28,474
هل أنت أعمى؟‫

554
00:41:30,194 --> 00:41:31,194
(بلانكا)؟‫

555
00:41:33,194 --> 00:41:34,194
(بلانكا)‫

556
00:41:36,474 --> 00:41:38,954
ما الأمر يا حبيبتي؟
ماذا جرى لك؟‫

557
00:41:39,154 --> 00:41:40,754
‏-‏ رأيتكما‫
‏-‏ ماذا؟

558
00:41:40,994 --> 00:41:42,034
رأيتكما سوية‫

559
00:41:42,034 --> 00:41:42,474
رأيتكما سوية‫

560
00:41:44,754 --> 00:41:46,034
كنت تواسيها،‏ أليس كذلك؟‫

561
00:41:46,354 --> 00:41:48,034
في البداية كنت تحلم بها
والآن تخونني معها‫

562
00:41:48,034 --> 00:41:49,114
في البداية كنت تحلم بها
والآن تخونني معها‫

563
00:41:49,394 --> 00:41:51,514
‏-‏ صحيح؟
‏-‏ (بلانكا)،‏ اهدئي‫

564
00:41:51,554 --> 00:41:53,714
‏-‏ لنذهب ونتحدث في المنزل
‏-‏ لم أتوقع يوماً أن تفعل هذا‫

565
00:41:53,754 --> 00:41:54,034
‏-‏ أنت حامل ويجب ألا تفعلي هذا
‏-‏ يا لك من وغد

566
00:41:54,034 --> 00:41:55,554
‏-‏ أنت حامل ويجب ألا تفعلي هذا
‏-‏ يا لك من وغد

567
00:41:55,554 --> 00:41:56,714
(بلانكا)،‏ اهدئي
ماذا بك؟‫

568
00:41:56,754 --> 00:41:58,594
ما كنت لأؤذيك يوماً وأنت تعلمين ذلك

569
00:41:58,674 --> 00:42:00,034
‏-‏ صدقيني الأمر خارج عن إرادتي
‏-‏ لا أريد رؤيتك مجدداً

570
00:42:00,034 --> 00:42:00,754
‏-‏ صدقيني الأمر خارج عن إرادتي
‏-‏ لا أريد رؤيتك مجدداً

571
00:42:00,794 --> 00:42:02,594
افهميني يا (بلانكا)
إنه قلبي ولست أنا‫

572
00:42:02,794 --> 00:42:04,354
(بلانكا)،‏ (بلانكا)،‏ (بلانكا)‫

573
00:42:04,794 --> 00:42:06,034
(بلانكا)
(بلانكا)‫

574
00:42:06,034 --> 00:42:06,594
(بلانكا)
(بلانكا)‫

575
00:42:09,074 --> 00:42:12,034
أسلوب قتل (سيزار راموس)
يشبه الأسلوب المتبع في قتل هذا الشخص

576
00:42:12,034 --> 00:42:12,474
أسلوب قتل (سيزار راموس)
يشبه الأسلوب المتبع في قتل هذا الشخص

577
00:42:12,754 --> 00:42:13,754
‫أليس هذا صحيحاً؟

578
00:42:14,194 --> 00:42:17,754
إنه نفس الأسلوب الذي كان ‫المشجعون
يقتلون به ضحاياهم

579
00:42:18,474 --> 00:42:19,474
شكراً يا (سالاس)‫

580
00:42:28,834 --> 00:42:30,034
لا علاقة لموت (سيزار) بجماعة المشجعين‫

581
00:42:30,034 --> 00:42:31,194
لا علاقة لموت (سيزار) بجماعة المشجعين‫

582
00:42:32,474 --> 00:42:36,034
‏-‏ لكنك قلت لي إنكم تحققون بهذه القضية‫
‏-‏ لا علاقة لهذه القضية

583
00:42:36,034 --> 00:42:36,434
‏-‏ لكنك قلت لي إنكم تحققون بهذه القضية‫
‏-‏ لا علاقة لهذه القضية

584
00:42:36,594 --> 00:42:40,474
أصبح عدد المخطوفين 43 شخصاً‫
وآخر فتاة تم اختطافها منذ بضعة أسابيع‫

585
00:42:40,594 --> 00:42:42,034
لقد قتلوا (رودريغو) وقتلوا (سيزار)‫
‫

586
00:42:42,034 --> 00:42:42,594
لقد قتلوا (رودريغو) وقتلوا (سيزار)‫
‫

587
00:42:42,634 --> 00:42:45,194
‏-‏ ما الذي يجب أن يحصل أيضاً كي تصدقني؟
‏-‏ أنا أصدقك

588
00:42:46,914 --> 00:42:47,914
اهدئي‫

589
00:42:49,434 --> 00:42:52,514
‏-‏ ‫إنني أصدقك فعلاً
‏-‏ ما الذي تنتظره إذاً؟

590
00:42:52,874 --> 00:42:54,034
عليك أن تقبض على (أماليا سيغوينسا)‫

591
00:42:54,034 --> 00:42:54,674
عليك أن تقبض على (أماليا سيغوينسا)‫

592
00:42:54,874 --> 00:42:57,354
‏-‏ لا يمكنني التحرك دون أدلة
‏-‏ تريد أدلة؟‫

593
00:42:57,834 --> 00:42:59,274
ألم يكن ما قلته كافياً؟‫

594
00:43:00,474 --> 00:43:03,394
هناك مجرم طليق يرتكب جرائم القتل
وعليك أن تبحث عنه‫

595
00:43:03,554 --> 00:43:04,874
الأمر ليس بهذه السهولة يا (لارا)‫

596
00:43:06,474 --> 00:43:08,954
إن جعل القاتل موت (رودريغو)
يبدو وكأنه حادث‫

597
00:43:08,954 --> 00:43:11,674
وجعل حادث موت (سيزار)‫ يبدو
وكأنه بفعل ضرب أحد المشجعين له‫

598
00:43:11,914 --> 00:43:12,034
فهذا يعني أنه قاتل محترف‫

599
00:43:12,034 --> 00:43:14,074
فهذا يعني أنه قاتل محترف‫

600
00:43:14,314 --> 00:43:16,074
‏-‏ أجل،‏ لكن.‏.‏.‏
‏-‏ لدينا عينة من دمه‫

601
00:43:16,634 --> 00:43:17,634
سنوقع به‫

602
00:43:20,634 --> 00:43:21,634
اذهبي لنيل قسط من الراحة‫

603
00:43:22,834 --> 00:43:24,034
سأقوم بتكليف أحد العناصر بحمايتك‫

604
00:43:24,034 --> 00:43:24,354
سأقوم بتكليف أحد العناصر بحمايتك‫

605
00:43:25,154 --> 00:43:26,314
إنه إجراء ضروري‫

606
00:43:27,914 --> 00:43:28,914
لا أريد شيئاً‫

607
00:43:30,434 --> 00:43:31,634
أنت لا تريد حمايتي‫

608
00:43:32,434 --> 00:43:33,514
بل تريد مراقبتي‫

609
00:43:34,314 --> 00:43:35,674
(لارا)،‏ أعرف ما الذي يجب فعله.‏.‏.‏

610
00:43:35,714 --> 00:43:36,034
لو كنت تعرف ما الذي يجب فعله‫ ‫لقبضت
على القاتل وعاقبته منذ أخبرتك عن (رودريغو)

611
00:43:36,034 --> 00:43:40,114
لو كنت تعرف ما الذي يجب فعله‫ ‫لقبضت
على القاتل وعاقبته منذ أخبرتك عن (رودريغو)

612
00:44:01,034 --> 00:44:02,034
(بلانكا)‫

613
00:44:04,834 --> 00:44:06,034
(بلانكا)،‏ افتحي الباب يا حبيبتي
علينا أن نتحدث،‏ افتحي الباب‫

614
00:44:06,034 --> 00:44:08,434
(بلانكا)،‏ افتحي الباب يا حبيبتي
علينا أن نتحدث،‏ افتحي الباب‫

615
00:44:09,634 --> 00:44:12,034
أرجوك يا (بلانكا)،‏ أرجوك أن تفتحي الباب
علينا أن نتحدث سوية

616
00:44:12,034 --> 00:44:12,354
أرجوك يا (بلانكا)،‏ أرجوك أن تفتحي الباب
علينا أن نتحدث سوية

617
00:44:12,554 --> 00:44:14,954
‫افتحي الباب،‏ افتحي الباب
افتحي الباب

618
00:44:17,514 --> 00:44:18,034
صدقيني يا (بلانكا)
أنا لا أعرف ما الذي يجري لي‫

619
00:44:18,034 --> 00:44:19,674
صدقيني يا (بلانكا)
أنا لا أعرف ما الذي يجري لي‫

620
00:44:20,314 --> 00:44:21,314
لا أدري‫

621
00:44:22,674 --> 00:44:23,914
أشعر بأحاسيس.‏.‏.‏‫

622
00:44:24,834 --> 00:44:26,194
لا فكرة لدي عما تكون‫

623
00:44:26,994 --> 00:44:28,394
لا أستطيع السيطرة على نفسي‫

624
00:44:28,834 --> 00:44:30,034
الأمر خارج عن إرادتي
أقسم لك يا (بلانكا)‫

625
00:44:30,034 --> 00:44:31,834
الأمر خارج عن إرادتي
أقسم لك يا (بلانكا)‫

626
00:44:32,914 --> 00:44:35,754
ما زال لدى قلب (رودريغو) دين يا (بلانكا)

627
00:44:36,994 --> 00:44:38,994
عندما أرى (ماريان)‫

628
00:44:39,514 --> 00:44:40,514
أتحول إلى (رودريغو)‫

629
00:44:40,674 --> 00:44:41,914
صدقيني لست أنا‫

630
00:44:41,954 --> 00:44:42,034
(رودريغو) هو من يحب (ماريان)‫
وأنا (أليكس)

631
00:44:42,034 --> 00:44:44,594
(رودريغو) هو من يحب (ماريان)‫
وأنا (أليكس)

632
00:44:44,634 --> 00:44:47,994
‫أرجوك يا (بلانكا) أن تفتحي الباب
كي نتحدث،‏ افتحي الباب

633
00:44:48,714 --> 00:44:54,034
حبيبتي،‏ لم أقصد‫ جرح مشاعرك ولم أفكر
يوماً بإيذائك يا (بلانكا)‫ لكن لا تتركيني

634
00:44:54,034 --> 00:44:55,074
حبيبتي،‏ لم أقصد‫ جرح مشاعرك ولم أفكر
يوماً بإيذائك يا (بلانكا)‫ لكن لا تتركيني

635
00:44:55,314 --> 00:44:57,274
لا تتركيني يا (بلانكا)
لا تتخلي عني‫

636
00:44:58,034 --> 00:44:59,034
أتوسل إليك‫

637
00:45:16,074 --> 00:45:17,514
(أليكس)،‏ هل أنت بخير؟‫

638
00:45:18,594 --> 00:45:19,594
(بلانكا)‫

639
00:45:24,194 --> 00:45:25,194
‫انهض واشرب هذا

640
00:45:26,954 --> 00:45:29,434
كنت في غاية التوتر يوم أمس
‫سيساعد هذا في تهدئة أعصابك

641
00:45:48,434 --> 00:45:50,034
أعرف مدى صعوبة الانفصال‫

642
00:45:52,394 --> 00:45:54,034
أتمنى لو أنها عرفت بطريقة أخرى‫

643
00:45:54,034 --> 00:45:54,274
أتمنى لو أنها عرفت بطريقة أخرى‫

644
00:46:06,434 --> 00:46:07,434
ماذا سنفعل الآن؟‫

645
00:46:10,754 --> 00:46:11,754
‫لا أدري

646
00:46:16,914 --> 00:46:18,034
لا يمكن لشعوري أن يتغير‫

647
00:46:18,034 --> 00:46:18,394
لا يمكن لشعوري أن يتغير‫

648
00:46:20,634 --> 00:46:21,634
أحبك‫

649
00:46:43,874 --> 00:46:44,874
أنا أيضاً أحبك‫

650
00:46:54,354 --> 00:46:57,314
‏-‏ أريد إعطاء علاقتنا فرصة أريد أن نحاول.‏.‏.‏
‏-‏ أمي

651
00:46:59,394 --> 00:47:00,034
أمي،‏ أتعرفين أين.‏.‏.‏‫

652
00:47:00,034 --> 00:47:00,714
أمي،‏ أتعرفين أين.‏.‏.‏‫

653
00:47:02,114 --> 00:47:03,114
(مونيكا)‫

654
00:47:03,554 --> 00:47:05,434
انتظري قليلاً يا ‫(مونيكا)
انتظري يا عزيزتي

655
00:47:05,474 --> 00:47:06,034
دعينا نتحدث‫

656
00:47:06,034 --> 00:47:06,474
دعينا نتحدث‫

657
00:47:22,434 --> 00:47:24,034
أين أنت يا (أليكس)؟‫

658
00:47:24,034 --> 00:47:24,434
أين أنت يا (أليكس)؟‫

659
00:47:26,074 --> 00:47:27,114
قتلوا (سيزار)‫

660
00:47:29,114 --> 00:47:30,034
علينا أن نجبرهم على دفع ثمن
كل ما فعلوه يا (أليكس)‫

661
00:47:30,034 --> 00:47:32,074
علينا أن نجبرهم على دفع ثمن
كل ما فعلوه يا (أليكس)‫

662
00:47:32,274 --> 00:47:33,394
لم يعد بإمكاني التحمل‫

663
00:47:59,954 --> 00:48:00,034
من أنت؟ ولماذا تلاحقني؟‫

664
00:48:00,034 --> 00:48:01,594
من أنت؟ ولماذا تلاحقني؟‫

665
00:48:08,194 --> 00:48:09,954
‏-‏ أرسلني (أريثا)
‏-‏ حسناً‫

666
00:48:10,434 --> 00:48:12,034
أخبر (أريثا) أنه من غير المسموح
أن يعين حارساً لي دون موافقتي

667
00:48:12,034 --> 00:48:13,834
أخبر (أريثا) أنه من غير المسموح
أن يعين حارساً لي دون موافقتي

668
00:48:13,914 --> 00:48:15,114
أعرف حقوقي بشكل جيد‫

669
00:48:24,314 --> 00:48:25,314
لا أفهمك

670
00:48:26,034 --> 00:48:27,514
أنا حقاً عاجزة عن فهمك‫

671
00:48:28,554 --> 00:48:30,034
بدلاً من استعادة حياتك.‏.‏.‏‫
‫اخترت ما هو أسوأ

672
00:48:30,034 --> 00:48:31,554
بدلاً من استعادة حياتك.‏.‏.‏‫
‫اخترت ما هو أسوأ

673
00:48:31,594 --> 00:48:33,474
لم أختر الأسوأ
إن معي (ماريان)‫

674
00:48:35,954 --> 00:48:36,034
هل ستهجر (بلانكا)؟‫

675
00:48:36,034 --> 00:48:37,154
هل ستهجر (بلانكا)؟‫

676
00:48:37,474 --> 00:48:38,634
بهذه البساطة؟‫

677
00:48:39,034 --> 00:48:41,554
‏-‏ الآن وهي حامل بطفلك؟
‏-‏ سأهتم بها وبطفلي‫

678
00:48:41,594 --> 00:48:42,034
سأهتم بهما طوال حياتي
ولن أتوانى عن فعل شيء من أجلهما

679
00:48:42,034 --> 00:48:43,674
سأهتم بهما طوال حياتي
ولن أتوانى عن فعل شيء من أجلهما

680
00:48:44,234 --> 00:48:46,554
لكنني الآن أشعر أنني أريد
‫إعطاء فرصة لعلاقتي مع (ماريان)

681
00:48:49,954 --> 00:48:52,674
ألم ‫تضع في حسبانك أنها ستتركك
حين تعلم أنك تحمل قلب زوجها؟

682
00:48:52,714 --> 00:48:54,034
لن تعرف بهذا مطلقاً‫
من المستحيل أن تعرف

683
00:48:54,034 --> 00:48:54,594
لن تعرف بهذا مطلقاً‫
من المستحيل أن تعرف

684
00:48:54,754 --> 00:48:56,154
(أليكس)،‏ انظر إلي

685
00:48:57,474 --> 00:48:59,034
إنك تعيش كذبة كبيرة‫

686
00:48:59,034 --> 00:49:00,034
(أولغا)،‏ الكذبة الحقيقية هي أن أعيش
مع (بلانكا) بينما تحتل (ماريان) أفكاري‫

687
00:49:00,034 --> 00:49:02,714
(أولغا)،‏ الكذبة الحقيقية هي أن أعيش
مع (بلانكا) بينما تحتل (ماريان) أفكاري‫

688
00:49:03,274 --> 00:49:05,834
(بلانكا) لم تكن تعلم
لكن صدقيني،‏ إن ما حصل يصب في صالحها‫

689
00:49:06,114 --> 00:49:08,594
و(ماريان) هي الامرأة
التي أحلم بالحياة معها‫

690
00:49:10,754 --> 00:49:12,034
‏-‏ أنت بحاجة إلى مساعدة يا (أليكس)
‏-‏ يا إلهي‫

691
00:49:12,034 --> 00:49:12,634
‏-‏ أنت بحاجة إلى مساعدة يا (أليكس)
‏-‏ يا إلهي‫

692
00:49:13,274 --> 00:49:15,114
لم أعد أعرفك
هذا ليس من شيمك‫

693
00:49:15,394 --> 00:49:16,714
هذا ما أصحبت عليه‫

694
00:49:16,914 --> 00:49:18,034
جميع الناس وجميع الأشياء عرضة للتغيير‫

695
00:49:18,034 --> 00:49:18,874
جميع الناس وجميع الأشياء عرضة للتغيير‫

696
00:49:18,874 --> 00:49:22,834
وقد كنتِ محقة،‏ كان علي استعادة حياتي
منذ البداية والآن تبدلت حياتي‫

697
00:49:23,034 --> 00:49:24,034
لم يعد بوسعي النظر إلى الخلف‫

698
00:49:24,034 --> 00:49:24,394
لم يعد بوسعي النظر إلى الخلف‫

699
00:49:24,674 --> 00:49:26,074
علي أن أمضي قدماً‫

700
00:49:26,634 --> 00:49:28,634
علي أن أنهي ما بدأه (رودريغو)‫

701
00:49:31,234 --> 00:49:32,874
(سيزار) نصب لي فخاً

702
00:49:34,474 --> 00:49:36,034
لذا اضطررت لقتل ذلك الوغد‫

703
00:49:36,034 --> 00:49:36,474
لذا اضطررت لقتل ذلك الوغد‫

704
00:49:37,994 --> 00:49:38,994
ماذا عن الصحفية؟‫

705
00:49:42,074 --> 00:49:43,234
جاء رجال الشرطة‫

706
00:49:44,554 --> 00:49:45,874
فلم أتمكن من فعل شيء‫

707
00:49:47,274 --> 00:49:48,034
وهي الآن تحت الحماية‫

708
00:49:48,034 --> 00:49:48,754
وهي الآن تحت الحماية‫

709
00:49:50,714 --> 00:49:51,714
لا بأس‫

710
00:49:52,434 --> 00:49:54,034
على الأقل،‏ أصبحت أوراق (رودريغو) بحوزتنا‫

711
00:49:54,034 --> 00:49:54,754
على الأقل،‏ أصبحت أوراق (رودريغو) بحوزتنا‫

712
00:49:58,394 --> 00:49:59,754
ربما آلمك هذا قليلاً‫

713
00:50:02,594 --> 00:50:03,714
الجرح ملتهب‫

714
00:50:04,474 --> 00:50:06,034
إنني مضطر لفتحه
تجنباً لحصول إنتان‫

715
00:50:06,034 --> 00:50:06,234
إنني مضطر لفتحه
تجنباً لحصول إنتان‫

716
00:50:14,314 --> 00:50:16,194
‏-‏ ماذا تعطيني يا (كارلوس)
‏-‏ إنه مضاد حيوي‫

717
00:50:16,514 --> 00:50:17,514
استرخ‫

718
00:50:18,194 --> 00:50:20,994
هذا ليس مضاداً حيوياً
أنت تريد قتلي‫

