﻿1
00:00:40,861 --> 00:00:41,861
‫مرحبًا

2
00:00:54,850 --> 00:00:55,850
‫بالمناسبة لماذا تبكي؟

3
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
‫أنا لم أجعلك تبكي

4
00:01:04,880 --> 00:01:06,050
‫لماذا تبكي

5
00:01:09,320 --> 00:01:11,030
‫لماذا تبكي دائما بالنسبة لي؟

6
00:01:19,370 --> 00:01:20,210
‫لا

7
00:01:20,211 --> 00:01:21,950
‫ماذا حل بي؟

8
00:01:22,410 --> 00:01:23,809
‫مهلا، ربما جعلني أبكي.

9
00:01:23,810 --> 00:01:25,579
‫مهلا، الزوجان الشابان يتشاجران، أليس كذلك؟

10
00:01:25,580 --> 00:01:27,179
‫ماذا يحدث؟ لماذا تبكي هكذا؟

11
00:01:27,180 --> 00:01:28,360
‫-ماذا يحدث؟ -تأتي هنا أولا.

12
00:01:28,840 --> 00:01:30,210
‫-هل تبكي من أجل سانجاي؟

13
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
‫مرحبًا

14
00:01:31,950 --> 00:01:32,950
‫ذبح جيد

15
00:01:52,250 --> 00:01:53,710
‫لقد كان الأمر محرجًا جدًا بالأمس

16
00:01:54,380 --> 00:01:57,010
‫لماذا أنت صامت مرة أخرى
‫اليوم؟ كل ما يمكنني فعله هو البكاء.

17
00:02:15,360 --> 00:02:16,360
‫تسعة عشر عاما لك

18
00:02:16,970 --> 00:02:18,530
‫هذا ما هو عليه

19
00:02:26,560 --> 00:02:28,050
‫لماذا تستمر في التحديق بي؟

20
00:02:36,700 --> 00:02:37,700
‫ما حدث لك

21
00:02:37,970 --> 00:02:38,970
‫إيه

22
00:02:39,410 --> 00:02:40,909
‫آه أنا... أنا من المعجبين...

23
00:02:40,910 --> 00:02:43,559
‫لا، أنا من معجبيك و"أركض خلف ظهر صن جاي"

24
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
‫ماذا

25
00:02:45,420 --> 00:02:46,940
‫هذا هو لقبك الرسمي

26
00:02:47,570 --> 00:02:48,410
‫عن ماذا تتحدث

27
00:02:48,410 --> 00:02:49,410
‫ذلك بالقول

28
00:02:49,570 --> 00:02:50,570
‫ما الذي أتحدث عنه؟

29
00:02:50,960 --> 00:02:52,570
‫صن جاي مجرد طالب عادي الآن

30
00:02:52,810 --> 00:02:54,050
‫كيف يمكنني أن أقول ذلك

31
00:02:57,080 --> 00:02:58,980
‫اسمي شياو سو

32
00:02:59,490 --> 00:03:00,490
‫رن سو

33
00:03:00,730 --> 00:03:01,730
‫يعرف

34
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
‫كيف عرفت

35
00:03:09,660 --> 00:03:11,150
‫لماذا تبكي دائما عندما تراني؟

36
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
‫لقد بكيت بالأمس أيضًا

37
00:03:14,190 --> 00:03:15,930
‫اه ذلك

38
00:03:17,330 --> 00:03:19,010
‫فقط عندما أراك، أفكر في شخص ما

39
00:03:20,420 --> 00:03:23,319
‫الذي كنت أحبه كثيرا…

40
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
‫كنت أحب…

41
00:03:27,260 --> 00:03:28,260
‫كلب

42
00:03:29,250 --> 00:03:30,100
‫كلب

43
00:03:30,100 --> 00:03:30,970
‫هل تقول أنني أبدو مثل الكلب؟

44
00:03:31,010 --> 00:03:32,199
‫أنا... لم أقصد ذلك

45
00:03:32,200 --> 00:03:32,950
‫الذي - التي

46
00:03:32,951 --> 00:03:34,049
‫أم ذلك

47
00:03:34,050 --> 00:03:35,420
‫هذا الكلب هو سباح عظيم

48
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
‫لا، هذا هو

49
00:03:37,360 --> 00:03:40,139
‫تقصد أنني أبدو مثل كلب السباحة الخارق؟

50
00:03:40,140 --> 00:03:41,140
‫ويبدو أن النتيجة مثل هذا

51
00:03:43,080 --> 00:03:44,790
‫كيف أتيت إلى الملعب أمس؟

52
00:03:45,270 --> 00:03:46,450
‫وكيف تعرف اسمي؟

53
00:03:47,500 --> 00:03:48,350
‫جيد

54
00:03:48,351 --> 00:03:49,431
‫دعونا نجد طريقة للعودة معا.

55
00:03:50,070 --> 00:03:52,110
‫أليس هذا مجرد خداع طفل
‫يبلغ من العمر تسعة عشر عامًا؟

56
00:03:53,790 --> 00:03:55,580
‫أنا من محبي السباحة

57
00:03:55,840 --> 00:03:56,780
‫عشاق السباحة

58
00:03:56,781 --> 00:03:58,169
‫نعم قلت ذلك

59
00:03:58,170 --> 00:03:59,600
‫كلبي سباح ماهر

60
00:04:00,000 --> 00:04:02,269
‫ومن الطبيعي أن أقع في حب السباحة

61
00:04:02,270 --> 00:04:03,589
‫سأبحث أيضًا عن مقاطع فيديو
‫لمسابقات السباحة لمشاهدتها.

62
00:04:03,590 --> 00:04:05,950
‫وبطبيعة الحال، تعرفت عليك، سباح ماهر.

63
00:04:06,230 --> 00:04:08,049
‫بعد أن عرفتك، بطبيعة الحال

64
00:04:08,050 --> 00:04:09,280
‫أريد أن أذهب وأبتهج بك.

65
00:04:09,540 --> 00:04:11,449
‫بعد أن ذهبت إلى هناك، رأيتك تسبح

66
00:04:11,450 --> 00:04:12,560
‫وبشكل طبيعي

67
00:04:12,820 --> 00:04:14,770
‫عندما أفكر في كلبي، أشعر بالعاطفة للحظة

68
00:04:15,060 --> 00:04:17,039
‫فكلمة "أحبك" تأتي بشكل طبيعي...

69
00:04:17,040 --> 00:04:18,410
‫إنه ليس طبيعياً على الإطلاق، حسناً؟

70
00:04:19,020 --> 00:04:20,040
‫امتلكه

71
00:04:29,000 --> 00:04:30,880
‫على أية حال، لا بد أنني أخافتك.

72
00:04:31,770 --> 00:04:33,560
‫إنه خطأي كله أنني فكرت بكلبي

73
00:04:34,910 --> 00:04:35,710
‫أن الكلب

74
00:04:35,710 --> 00:04:36,550
‫ما اسمك

75
00:04:36,550 --> 00:04:37,550
‫اسم

76
00:04:37,710 --> 00:04:38,470
‫اسم

77
00:04:38,471 --> 00:04:39,950
‫اسم…

78
00:04:41,810 --> 00:04:42,570
‫قندس

79
00:04:42,570 --> 00:04:43,330
‫كلب يسمى قضاعة

80
00:04:43,330 --> 00:04:44,080
‫جيد جدًا في السباحة

81
00:04:44,081 --> 00:04:45,550
‫سواء كان قضاعة أو قضاعة بلدي

82
00:04:45,610 --> 00:04:46,500
‫ماذا بعد؟

83
00:04:46,501 --> 00:04:48,259
‫إذن لماذا لا تسميه ختمًا فحسب؟

84
00:04:48,260 --> 00:04:49,260
‫أوه

85
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
‫خذها

86
00:05:00,010 --> 00:05:01,680
‫فهل هذا كله بسبب ثعالب الماء؟

87
00:05:05,680 --> 00:05:06,400
‫يعطي

88
00:05:06,401 --> 00:05:07,749
‫خذها.

89
00:05:07,750 --> 00:05:09,799
‫أوه

90
00:05:09,800 --> 00:05:11,060
‫لا، شانزاي

91
00:05:11,470 --> 00:05:12,470
‫دعونا نعيش معا

92
00:05:12,471 --> 00:05:14,100
‫دعونا نحاول أن نعيش معا

93
00:05:14,540 --> 00:05:15,540
‫عليك اللعنة

94
00:05:17,610 --> 00:05:18,360
‫آه

95
00:05:18,361 --> 00:05:19,849
‫أوتش... أوه، لا... ليس جيدًا

96
00:05:19,850 --> 00:05:21,029
‫أنا... سوف أتأخر

97
00:05:21,030 --> 00:05:22,179
‫ثم... ثم سأغادر أولاً

98
00:05:22,180 --> 00:05:22,860
‫-أه آسف

99
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
‫مرحبًا

100
00:05:24,100 --> 00:05:25,020
‫مرحبا أين أنت ذاهب

101
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
‫بغيض

102
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
‫مرحبًا

103
00:05:32,260 --> 00:05:33,679
‫لو كنت أعرف في وقت سابق،
‫كنت قد توقفت عن الحديث.

104
00:05:33,680 --> 00:05:35,270
‫لقد حولت نفسي إلى مهووس عبثا

105
00:05:36,710 --> 00:05:38,539
‫لماذا أحضرت هذا مرة أخرى؟

106
00:05:38,540 --> 00:05:40,220
‫لقد حان الوقت لكي يتبلل سانجاي، أليس كذلك؟

107
00:05:40,330 --> 00:05:42,220
‫أنا حقا لا أستطيع تحمل ذلك

108
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
‫إيه

109
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
‫إنه هنا

110
00:05:49,110 --> 00:05:51,540
‫بالأمس اعتقدت أنه حلم
‫ولم ألقي نظرة عليه جيدًا.

111
00:06:09,400 --> 00:06:11,730
‫واو، لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتكم جميعًا.

112
00:06:13,770 --> 00:06:16,109
‫يا رفاق، كيف حالكم؟

113
00:06:16,110 --> 00:06:18,910
‫يا إلهي أهلا أهلا

114
00:06:19,320 --> 00:06:20,679
‫واو تا هاي وبو رين

115
00:06:20,680 --> 00:06:22,489
‫واو، لم أرك منذ فترة طويلة.

116
00:06:22,490 --> 00:06:24,999
‫يانشان، أنت جيد حقًا في الدراسة.

117
00:06:25,000 --> 00:06:25,880
‫آه

118
00:06:25,881 --> 00:06:27,470
‫ما اسمك؟

119
00:06:27,960 --> 00:06:29,219
‫هذا صحيح كيم يون جو

120
00:06:29,220 --> 00:06:31,280
‫أوه، يا لها من مجموعة من اللطيفات

121
00:06:31,540 --> 00:06:32,699
‫مرحبًا

122
00:06:32,700 --> 00:06:33,540
‫مرحبًا

123
00:06:33,541 --> 00:06:34,980
‫شياو سو، كيف كنت بالأمس؟

124
00:06:36,410 --> 00:06:37,150
‫هيون جو

125
00:06:37,430 --> 00:06:38,100
‫هيون جو

126
00:06:38,101 --> 00:06:39,170
‫هيون جو هيون جو

127
00:06:39,680 --> 00:06:41,349
‫سعيدة جدا لرؤيتك

128
00:06:41,350 --> 00:06:42,939
‫- يا إلهي، يا إلهي - أين ذهبت
‫بعد أن تغيبت عن المدرسة؟

129
00:06:42,940 --> 00:06:45,276
‫لم تكن في المنزل عندما ذهبت إلى
‫منزلك لتوصيل الحقائب المدرسية.

130
00:06:45,300 --> 00:06:46,140
‫أمي، ماذا يحدث؟

131
00:06:46,141 --> 00:06:47,449
‫انظروا كم هي جيدة بشرة هذه الفتاة

132
00:06:47,450 --> 00:06:49,939
‫يا إلهي، يا إلهي، تلك الفتاة ذات الرائحة
‫الكريهة لا تزال قلقة بشأن بعض الكلف.

133
00:06:49,940 --> 00:06:50,989
‫أخبرني الحقيقة

134
00:06:50,990 --> 00:06:52,340
‫هل حدث شيء ما صباح أمس؟

135
00:06:52,760 --> 00:06:53,470
‫إيه

136
00:06:53,471 --> 00:06:56,629
‫ما كنت عليه صباح أمس لم يكن
‫أنا بعد، ولا أتذكره على الإطلاق.

137
00:06:56,630 --> 00:06:57,989
‫ماذا قال ذلك الرجل بالأمس؟

138
00:06:57,990 --> 00:07:00,180
‫لقد جعلك مكتئبًا جدًا لدرجة
‫أنك تخطيت الفصل الدراسي.

139
00:07:00,490 --> 00:07:01,650
‫ذلك الرجل بالأمس

140
00:07:03,550 --> 00:07:04,280
‫مرحبا ايها المعلم

141
00:07:04,281 --> 00:07:05,600
‫- أهلا أستاذ - يا إلهي.

142
00:07:06,210 --> 00:07:07,709
‫يا معلمي والله

143
00:07:07,710 --> 00:07:08,710
‫يا إلهي

144
00:07:12,510 --> 00:07:13,420
‫مرحبا بوس تشيوان

145
00:07:13,421 --> 00:07:15,269
‫منذ متى تم عرض هذا المنزل للإيجار؟

146
00:07:15,270 --> 00:07:16,350
‫فكيف لا أحد يهتم بها بعد؟

147
00:07:16,580 --> 00:07:18,029
‫هل حاولت بجد بما فيه الكفاية؟

148
00:07:18,030 --> 00:07:19,109
‫أعتقد أنه يجب عليك التوقف عن الاستئجار.

149
00:07:19,110 --> 00:07:21,280
‫مجرد بيع هذا المنزل وشراء شقة.

150
00:07:21,760 --> 00:07:24,089
‫بمجرد افتتاح مترو الأنفاق،
‫سترتفع أسعار المنازل بالتأكيد.

151
00:07:24,090 --> 00:07:27,170
‫أوه، تلك بانكياو المهجورة بجوار البركة؟

152
00:07:28,170 --> 00:07:29,240
‫إنه أمر صادم حقًا.

153
00:07:30,280 --> 00:07:32,319
‫وتنتظر سيول فقط انخفاض أسعار المساكن.

154
00:07:32,320 --> 00:07:33,350
‫لماذا أحتاج لشراء منزل؟

155
00:07:33,860 --> 00:07:35,350
‫غريزة

156
00:07:36,150 --> 00:07:37,720
‫إنه في الواقع شهر كامل من المتأخرات.

157
00:07:38,120 --> 00:07:39,160
‫من هذا؟

158
00:07:43,360 --> 00:07:44,490
‫وهنا فيديو الميدالية الذهبية

159
00:07:44,710 --> 00:07:46,269
‫يرجى إعادة شريط الفيديو

160
00:07:46,270 --> 00:07:48,389
‫لا، لم أقترضه.

161
00:07:48,390 --> 00:07:49,390
‫لا

162
00:07:49,740 --> 00:07:51,719
‫لقد اتصلت بك على وجه التحديد لأنك استعرته.

163
00:07:51,720 --> 00:07:53,700
‫هل استعرت "الغريزة الأساسية"؟

164
00:07:53,980 --> 00:07:55,289
‫أوه، هذا صحيح

165
00:07:55,290 --> 00:07:56,570
‫قلت أنني لم أقترضه بعد الآن

166
00:07:57,150 --> 00:08:00,029
‫علاوة على ذلك، من يعرف كيفية
‫مشاهدة أشرطة الفيديو هذه الأيام؟

167
00:08:00,030 --> 00:08:01,770
‫أقراص DVD عفا عليها الزمن

168
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
‫ماذا

169
00:08:04,660 --> 00:08:06,879
‫ربما تم استعارتها من قبل عائلتك

170
00:08:06,880 --> 00:08:08,010
‫يرجى تأكيد

171
00:08:08,540 --> 00:08:10,029
‫آمل أن تتمكن من إعادته في أقرب وقت ممكن

172
00:08:10,030 --> 00:08:11,730
‫الدين هو 15000 وون

173
00:08:13,440 --> 00:08:14,640
‫هذا العم مضحك حقا

174
00:08:14,930 --> 00:08:16,769
‫أشعر بالخجل من استعارة فيلم للبالغين.

175
00:08:16,770 --> 00:08:17,789
‫هل تتحدث معي فقط هراء؟

176
00:08:17,790 --> 00:08:19,510
‫أعتقد أنني أريد تأخير ذلك لأطول فترة ممكنة.

177
00:08:22,980 --> 00:08:27,339
‫سوترا القلب Mahaprajnaparamita

178
00:08:27,340 --> 00:08:29,680
‫-جوان زيزاي...
‫-أخشى أنني هنا لأطلب الصدقات.

179
00:08:30,240 --> 00:08:30,970
‫يتقن

180
00:08:30,971 --> 00:08:32,270
‫نحن عادة نذهب إلى الكنيسة

181
00:08:32,650 --> 00:08:33,650
‫آمين

182
00:08:33,810 --> 00:08:34,810
‫الحمد لله

183
00:08:35,530 --> 00:08:38,600
‫نامو قوانيين بوديساتفا

184
00:08:41,310 --> 00:08:43,010
‫أنا بوديساتفا

185
00:08:43,870 --> 00:08:46,779
‫أنا البوديساتفا الذي يقود حياتك.

186
00:08:46,780 --> 00:08:47,780
‫يا

187
00:08:48,630 --> 00:08:49,470
‫أم

188
00:08:49,471 --> 00:08:50,760
‫أوه، إنه شياو جين

189
00:08:51,180 --> 00:08:52,290
‫لقد خدعت تقريبا من قبلك

190
00:08:52,870 --> 00:08:53,870
‫كيف قلت ذلك؟

191
00:08:53,871 --> 00:08:55,220
‫آه، طريقة التمثيل

192
00:08:55,450 --> 00:08:56,679
‫مهاراتك في التمثيل مثالية

193
00:08:56,680 --> 00:08:57,380
‫يمين

194
00:08:57,381 --> 00:08:58,489
‫عمتي، لقد قمت بعمل عظيم، أليس كذلك؟

195
00:08:58,490 --> 00:08:59,490
‫القرف جيدة عظمى

196
00:08:59,860 --> 00:09:01,970
‫أين ستذهب للاختبار هذه المرة؟

197
00:09:02,260 --> 00:09:05,509
‫لماذا تعبث طوال اليوم بهذه
‫العروض التي لا يمكنك حتى القيام بها؟

198
00:09:05,510 --> 00:09:06,270
‫الأم

199
00:09:06,271 --> 00:09:07,591
‫صحيح أن الأمور لا يمكن التنبؤ بها

200
00:09:07,770 --> 00:09:08,510
‫من تعرف

201
00:09:08,511 --> 00:09:10,829
‫ربما أستطيع الذهاب إلى مهرجان
‫كان والسير على السجادة الحمراء.

202
00:09:10,830 --> 00:09:12,416
‫تمشي على السجادة الحمراء
‫مثلك أيها الأحمق ذو الرأس الكبير

203
00:09:12,440 --> 00:09:14,440
‫اخرج، اخرج، اخرج

204
00:09:14,750 --> 00:09:16,699
‫لا، لا يزال بإمكانك إحضار عائلتك معك.

205
00:09:16,700 --> 00:09:17,960
‫ما هذا الهراء في كان؟

206
00:09:18,330 --> 00:09:21,539
‫تعال وارسم صورة حسب
‫الشروط، يمكنك رسمها بهذه الطريقة

207
00:09:21,540 --> 00:09:24,540
‫-دعونا نلقي نظرة على ما هو هنا...
‫-الوقت لا يمر

208
00:09:25,880 --> 00:09:26,880
‫نعم

209
00:09:27,050 --> 00:09:29,240
‫يبدو أنني مررت به عندما ضغطت على هذا الزر.

210
00:09:30,530 --> 00:09:32,970
‫هل يمكن أن يكون هذا
‫الشيء مشابهًا لآلة الزمن؟

211
00:09:34,320 --> 00:09:37,760
‫هل من الممكن أنه إذا قمت بالنقر مرة أخرى
‫فسوف يتغير مرة أخرى إلى الجدول الزمني الحالي؟

212
00:09:39,320 --> 00:09:40,110
‫الخطأ خطأ

213
00:09:40,340 --> 00:09:42,500
‫ماذا لو قمت بإعادة تشغيله
‫عن طريق الخطأ ولم أعود أبدًا؟

214
00:09:42,750 --> 00:09:44,119
‫لا تضغط أبدًا

215
00:09:44,120 --> 00:09:45,480
‫تعال وحل المشكلة في الخامس عشر.

216
00:09:51,600 --> 00:09:53,240
‫مهلا، هذا أنت في الخامس عشر

217
00:09:57,300 --> 00:09:58,300
‫لم يتغير شيء

218
00:09:58,790 --> 00:09:59,540
‫رن سو

219
00:09:59,540 --> 00:10:00,170
‫إيه

220
00:10:00,370 --> 00:10:01,110
‫هيا تعال

221
00:10:01,110 --> 00:10:02,110
‫آه

222
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
‫جيد

223
00:10:04,190 --> 00:10:05,220
‫لقد وقعت في مشكلة تقريبًا

224
00:10:05,880 --> 00:10:07,510
‫وهذه هي المشكلة الأكبر

225
00:10:08,390 --> 00:10:09,860
‫صحيح أن الوقت لا يرحم

226
00:10:10,580 --> 00:10:12,070
‫كيف لا أتذكر شيئا واحدا؟

227
00:10:16,090 --> 00:10:16,840
‫ما مشكلتك

228
00:10:16,840 --> 00:10:17,630
‫هل تشعر بعدم الارتياح في مكان ما؟

229
00:10:17,680 --> 00:10:18,680
‫أم

230
00:10:18,750 --> 00:10:19,850
‫عندي عسر الطمث...

231
00:10:21,090 --> 00:10:22,779
‫عسر الطمث خطير بعض الشيء

232
00:10:22,780 --> 00:10:23,869
‫اذهب إلى الغرفة الصحية

233
00:10:23,870 --> 00:10:25,670
‫حسنا آسف

234
00:10:26,300 --> 00:10:27,779
‫أوه، خصري

235
00:10:27,780 --> 00:10:28,780
‫أوه

236
00:10:29,500 --> 00:10:32,030
‫الفتاة ذات الرائحة الكريهة، من
‫الواضح أنها غادرت الأسبوع الماضي

237
00:10:40,370 --> 00:10:42,320
‫أين يو سون جاي؟

238
00:10:44,260 --> 00:10:45,520
‫مهلا، ها هو

239
00:10:48,720 --> 00:10:51,330
‫إنه لأمر رائع أن أتمكن من رؤيته وقتما أريد

240
00:10:55,770 --> 00:10:56,770
‫مرحبًا

241
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
‫اللعبة قادمة قريبا

242
00:10:58,010 --> 00:10:59,750
‫- لماذا أنت المشرف على العمل؟

243
00:11:00,700 --> 00:11:01,460
‫تعال

244
00:11:01,480 --> 00:11:02,200
‫تعال

245
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
‫تعال

246
00:11:07,290 --> 00:11:10,640
‫سأظل بجانبك وأحميك من الآن فصاعدا

247
00:11:11,470 --> 00:11:13,160
‫حتى لا يكون لديك أفكار سيئة أبدًا

248
00:11:15,660 --> 00:11:18,140
‫لذلك لا بد لي من الاحتفاظ
‫به لمدة خمسة عشر عاما

249
00:11:18,560 --> 00:11:19,770
‫كيف يمكنني التقرب منه؟

250
00:11:26,230 --> 00:11:27,460
‫من أين تأتي رائحة الدخان؟

251
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
‫إيه

252
00:11:46,830 --> 00:11:48,749
‫وداعا حقا

253
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
‫هؤلاء النقانق

254
00:11:50,110 --> 00:11:52,070
‫لا بد لي من التدخين هنا

255
00:11:52,270 --> 00:11:53,736
‫لقد انجرفوا جميعًا إلى صالة الألعاب الرياضية

256
00:11:53,760 --> 00:11:54,850
‫هؤلاء رجال العصابات الصغار

257
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
‫لا يزال يضحك

258
00:12:06,490 --> 00:12:07,490
‫اللعنة عليك...

259
00:12:09,280 --> 00:12:09,970
‫عليك اللعنة

260
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
‫عليك اللعنة

261
00:12:11,550 --> 00:12:12,550
‫عليك اللعنة

262
00:12:20,840 --> 00:12:23,040
‫عليك اللعنة

263
00:12:23,590 --> 00:12:24,690
‫يا أولاد الحرام

264
00:12:33,060 --> 00:12:34,210
‫عليك اللعنة

265
00:12:39,400 --> 00:12:40,929
‫فتاة نتن، هل أنت مجنون؟

266
00:12:40,930 --> 00:12:42,260
‫-جريئة... -لا شيء كبير أو صغير

267
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
‫ماذا، فتاة نتن؟

268
00:12:43,860 --> 00:12:45,540
‫كيف تناديني بأختي في مثل هذه السن المبكرة؟

269
00:12:46,510 --> 00:12:49,260
‫كما ذهب إلى مدارس الآخرين للقتال والتدخين.

270
00:12:49,610 --> 00:12:51,050
‫بجانب هذا توجد صالة للألعاب الرياضية

271
00:12:51,150 --> 00:12:53,660
‫هل تعرف مدى ضرر التدخين
‫السلبي على رئتيك أثناء السباحة؟

272
00:12:53,990 --> 00:12:55,109
‫واثق حقا

273
00:12:55,110 --> 00:12:55,910
‫لقد خصمت هذا الشيء

274
00:12:55,910 --> 00:12:56,910
‫اتركني الان

275
00:12:57,040 --> 00:12:58,480
‫لقد قلت لك أن تغادر، لماذا لا تغادر؟

276
00:12:58,910 --> 00:13:00,050
‫أوه

277
00:13:00,330 --> 00:13:01,330
‫أنت…

278
00:13:01,550 --> 00:13:02,330
‫تلك الأخت

279
00:13:02,331 --> 00:13:03,340
‫أخشى أنني يجب أن أهرب.

280
00:13:05,610 --> 00:13:06,610
‫ماذا تفعل؟

281
00:13:38,800 --> 00:13:40,400
‫الأطفال الصغار اليوم مخيفون حقًا

282
00:13:41,250 --> 00:13:42,250
‫خطأ

283
00:13:42,480 --> 00:13:43,960
‫هل يجب أن أعتبر شقيًا صغيرًا من الماضي؟

284
00:13:45,570 --> 00:13:46,570
‫كم سنة كنت في الكلية؟

285
00:13:48,090 --> 00:13:49,410
‫كان في المدرسة لمدة خمسة عشر عاما

286
00:13:49,890 --> 00:13:51,079
‫لقد حصلت عليه أخيرا

287
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
‫كيف تجرؤ على أخذها بعيدا

288
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
‫سلمها

289
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
‫يقطع

290
00:13:55,890 --> 00:13:56,959
‫أنت لا تبدو مثل أختي

291
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
‫سلمها

292
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
‫إيه

293
00:14:04,200 --> 00:14:05,240
‫يبدو أنني رأيتك في مكان ما

294
00:14:05,560 --> 00:14:06,560
‫أنت

295
00:14:19,400 --> 00:14:20,580
‫نعم، تذكرت

296
00:14:21,200 --> 00:14:22,620
‫إعجابي الأول

297
00:14:22,950 --> 00:14:23,950
‫المفضل لدي في الماضي

298
00:14:25,430 --> 00:14:26,770
‫بالمناسبة ما هو اسمك؟

299
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
‫الذي - التي…

300
00:14:29,960 --> 00:14:31,669
‫بالمناسبة، كيم تاي سونغ

301
00:14:31,670 --> 00:14:33,109
‫يا إلهي، ماذا يحدث؟

302
00:14:33,110 --> 00:14:34,619
‫أنا سعيد جدا لرؤيتك

303
00:14:34,620 --> 00:14:36,910
‫واو، منذ متى لم أراك؟

304
00:14:38,030 --> 00:14:38,930
‫لا، أنت بالأمس...

305
00:14:38,931 --> 00:14:41,160
‫في الماضي، فقدت الوعي وواصلت مطاردتك.

306
00:14:42,330 --> 00:14:43,839
‫لا، في ذلك الوقت كنت وسيمًا جدًا
‫لدرجة أنك كنت وسيمًا بشكل مذهل.

307
00:14:43,840 --> 00:14:45,680
‫الآن بعد أن نظرت إليه، إنه مبتذل حقًا.

308
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
‫يبدو أنك هي

309
00:14:47,370 --> 00:14:48,040
‫ماذا اقول

310
00:14:48,041 --> 00:14:49,240
‫لماذا أنت مختلف جداً عن الأمس؟

311
00:14:49,550 --> 00:14:50,969
‫هل يمكن أن يكون لديه شخصيات متعددة؟

312
00:14:50,970 --> 00:14:54,689
‫واو، لقد كنت مهووسًا بسيارة ميني في
‫البداية لدرجة أنني لم أدرك ذلك على الإطلاق.

313
00:14:54,690 --> 00:14:56,790
‫أنت مجرد لقيط صغير كامل.

314
00:14:58,350 --> 00:14:59,590
‫فقط تعرف كيف تدخن

315
00:15:01,520 --> 00:15:02,860
‫من فضلك استيقظ

316
00:15:03,140 --> 00:15:05,040
‫-السجائر... -نعم يا أختي.

317
00:15:05,770 --> 00:15:07,500
‫ثم... وهذا هو لك أيضا

318
00:15:09,400 --> 00:15:11,349
‫عليك أن تعمل بشكل جيد بمفردك هذه المرة

319
00:15:11,350 --> 00:15:12,350
‫يفهم

320
00:15:13,090 --> 00:15:13,720
‫ماذا

321
00:15:13,721 --> 00:15:15,230
‫أنت... لقد قبضت علي

322
00:15:20,270 --> 00:15:21,936
‫كيف تجرؤ على تخطي الفصل أثناء وقت الدرس...

323
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
‫ما هذا

324
00:15:23,200 --> 00:15:24,299
‫هل تدخن

325
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
‫ماذا

326
00:15:27,280 --> 00:15:28,100
‫لا لا

327
00:15:28,100 --> 00:15:29,000
‫هذه ليست أشيائي

328
00:15:29,000 --> 00:15:29,670
‫نعم…

329
00:15:30,010 --> 00:15:31,010
‫إيه

330
00:15:31,080 --> 00:15:32,870
‫ذلك... ذلك الوغد

331
00:15:35,430 --> 00:15:37,860
‫أنا فقط أقوم بتعليم الطلاب السيئين

332
00:15:38,380 --> 00:15:40,459
‫أريد فقط أن أمنع طلاب
‫قسم الرياضة لدينا من ذلك

333
00:15:40,460 --> 00:15:41,909
‫تتضرر الرئتان السليمتان من التدخين السلبي

334
00:15:41,910 --> 00:15:43,350
‫وعندها فقط وقف بشجاعة

335
00:15:43,600 --> 00:15:44,620
‫لقد ظلموني يا معلم

336
00:15:45,050 --> 00:15:46,050
‫أوه، وهذا يعني

337
00:15:46,500 --> 00:15:50,190
‫أنت، أيتها الفتاة، لا يزال يتعين عليك
‫الذهاب إلى مدرسة ثانوية للبنين لتعليم الطلاب

338
00:15:52,340 --> 00:15:54,050
‫كيف تجرؤ على الكذب أمامي؟

339
00:15:54,680 --> 00:15:55,910
‫أنت... أنت كذلك

340
00:15:56,750 --> 00:15:58,469
‫لم أعاقب جسديًا أبدًا في المدرسة الثانوية

341
00:15:58,470 --> 00:16:01,030
‫لم أكن أتوقع أنني في الثلاثينيات
‫من عمري سأتلقى عقوبة جسدية هنا.

342
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
‫اذهب بسرعة

343
00:16:04,460 --> 00:16:05,460
‫اذهب بسرعة

344
00:16:05,570 --> 00:16:06,610
‫لماذا لا ترفعه لي بعد؟

345
00:16:12,050 --> 00:16:13,310
‫دعنا نذهب مباشرة.

346
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
‫يرجى المغادرة بسرعة

347
00:16:16,310 --> 00:16:17,310
‫هل هذا مسلي

348
00:16:17,760 --> 00:16:19,530
‫هل تمزح معي؟

349
00:16:20,090 --> 00:16:22,210
‫أنت تعاقبني بالركوع حتى يرن الجرس

350
00:16:22,900 --> 00:16:24,400
‫سأراقبك دائمًا من خلال كاميرا المراقبة

351
00:16:24,870 --> 00:16:26,400
‫لا تحاول خداعي، هل فهمت؟

352
00:16:37,840 --> 00:16:38,840
‫أوتر ذلك…

353
00:16:41,660 --> 00:16:43,080
‫كم يجب أن يكون الأمر محزنًا

354
00:16:43,550 --> 00:16:44,550
‫إيه

355
00:16:45,460 --> 00:16:46,810
‫وقيل إن صاحبها كان جاهلا جدا

356
00:16:47,450 --> 00:16:48,450
‫الإقلاع عن التدخين

357
00:16:50,070 --> 00:16:51,070
‫ليس انا

358
00:16:51,600 --> 00:16:53,950
‫ناهيك عن التدخين، فأنا لا أشعل
‫حتى لفائف البعوض في الصيف.

359
00:16:54,570 --> 00:16:56,546
‫على الرغم من أنني أشرب
‫القليل من النبيذ عندما أشعر بالألم

360
00:16:56,570 --> 00:16:57,570
‫لكن الدخان…

361
00:17:00,660 --> 00:17:01,660
‫أن شان جاي

362
00:17:01,930 --> 00:17:02,930
‫أنا لا أدخن

363
00:17:04,560 --> 00:17:05,869
‫اعتدت أن أكون طالبًا نموذجيًا من خلاله وعبره.

364
00:17:05,870 --> 00:17:07,190
‫-أنا جاد. -آه

365
00:17:09,330 --> 00:17:11,200
‫كاميرا المراقبة تلك إما حقيقية أو مزيفة.

366
00:17:15,690 --> 00:17:16,430
‫انتظر لحظة

367
00:17:16,431 --> 00:17:17,711
‫دعونا نزيل سوء التفاهم ثم نغادر.

368
00:17:19,240 --> 00:17:20,360
‫ذبح جيد

369
00:17:34,350 --> 00:17:35,260
‫ألم أخبرك بالهروب؟

370
00:17:35,261 --> 00:17:37,049
‫لماذا لا تزال تركض ورائي
‫لتستجدي العقاب الجسدي؟

371
00:17:37,050 --> 00:17:38,600
‫هل تنتظرني هنا عمداً لتثير غضبي؟

372
00:17:38,880 --> 00:17:40,269
‫جئت لأنتظرك لأنني أردت استعادة ولاعتي.

373
00:17:40,270 --> 00:17:41,270
‫انا رميتها بعيدا

374
00:17:41,460 --> 00:17:42,740
‫واو، غير مخلص جدا.

375
00:17:43,220 --> 00:17:45,349
‫انظر، لقد كنت على وشك أن تتعرض للضرب على يد
‫رجال العصابات، لكنني أنقذتك من النار والماء.

376
00:17:45,350 --> 00:17:46,190
‫لقد هربت بمفردك في الواقع

377
00:17:46,190 --> 00:17:47,190
‫أوه

378
00:17:47,220 --> 00:17:48,319
‫اتضح أنك كنت هنا لإنقاذي

379
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
‫صحيح

380
00:17:49,740 --> 00:17:52,000
‫وخشيت أن يضربوك، فهربت معك.

381
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
‫آه لقد فهمت

382
00:17:54,960 --> 00:17:56,589
‫لقد فعلت ذلك لجذب انتباهي، أليس كذلك؟

383
00:17:56,590 --> 00:17:57,590
‫ماذا

384
00:17:57,870 --> 00:17:59,110
‫هل أنت فعلا هذا النوع من الشخص؟

385
00:17:59,470 --> 00:18:00,739
‫انها مزعج جدا

386
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
‫شكرا لك، وأنا أقدر مجاملة

387
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
‫لكن أخت

388
00:18:08,100 --> 00:18:09,990
‫من الآن فصاعدا، لا تجبر نفسك على التميز.

389
00:18:13,300 --> 00:18:14,490
‫وإلا فسوف تصاب بجروح خطيرة.

390
00:18:16,440 --> 00:18:18,800
‫لماذا بحق السماء أحببت هذا النوع
‫من الأشخاص عندما كنت طفلاً؟

391
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
‫تايتشنغ

392
00:18:20,850 --> 00:18:22,370
‫آه، لقد جاءت لتضايقني مرة أخرى

393
00:18:27,350 --> 00:18:29,230
‫مرحبا تاي سونغ كيم تاي سونغ

394
00:18:36,790 --> 00:18:37,790
‫مرحبًا

395
00:18:38,150 --> 00:18:39,150
‫تنحى

396
00:18:43,180 --> 00:18:44,180
‫آه

397
00:18:44,830 --> 00:18:45,980
‫هذا البوق

398
00:18:50,340 --> 00:18:51,340
‫مرحبًا

399
00:18:51,820 --> 00:18:52,880
‫ماذا قلت للتو

400
00:19:02,160 --> 00:19:04,179
‫مهلا، توقف عن التحديق في وجهي.

401
00:19:04,180 --> 00:19:04,960
‫يا إلهي يا إلهي

402
00:19:04,961 --> 00:19:06,000
‫انظر انظر

403
00:19:10,190 --> 00:19:11,360
‫قلت لك أن تتوقف عن التحديق

404
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
‫نعتز بنفسك

405
00:19:17,370 --> 00:19:18,410
‫وإلا فسوف تصاب بجروح خطيرة

406
00:19:21,330 --> 00:19:23,990
‫هل تجرؤ على التسكع أمام Taicheng مرة أخرى؟

407
00:19:27,750 --> 00:19:28,750
‫دعنا نذهب

408
00:19:34,570 --> 00:19:36,780
‫أوه، الأطفال الصغار
‫من قبل كانوا مخيفين للغاية

409
00:19:44,580 --> 00:19:46,500
‫لقد غيرت سلسلة هاتفي المحمول أليس كذلك؟

410
00:19:47,620 --> 00:19:49,310
‫أوه، أنت لطيف

411
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
‫هيون جو

412
00:19:52,810 --> 00:19:53,980
‫أستطيع أن أغادر مرة أخرى

413
00:19:54,810 --> 00:19:57,300
‫كم سيكون سعيدًا لو تمكنت من رؤيته

414
00:19:58,780 --> 00:19:59,819
‫هل تريد المزيد من الخبز؟

415
00:19:59,820 --> 00:20:01,680
‫لا، سوف ينفجر الزي المدرسي.

416
00:20:03,010 --> 00:20:05,050
‫سوف تفقد الوزن عندما تكبر في تناوله.

417
00:20:05,350 --> 00:20:06,709
‫لا، لا بد لي من تحمل ذلك

418
00:20:06,710 --> 00:20:07,940
‫اه صحيح ما هذا؟

419
00:20:08,280 --> 00:20:10,750
‫أحتاج إلى الاقتراب من
‫شخص ما. ماذا علي أن أفعل؟

420
00:20:12,170 --> 00:20:14,740
‫لقد مر وقت طويل منذ أن
‫كنت قريبًا جدًا من شخص آخر.

421
00:20:15,190 --> 00:20:16,430
‫أنا حقا لا أعرف الطريقة

422
00:20:17,180 --> 00:20:18,180
‫أولاً

423
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
‫الانطباع الأول مهم

424
00:20:19,530 --> 00:20:20,530
‫الانطباع الأول؟

425
00:20:22,110 --> 00:20:22,930
‫أم

426
00:20:22,930 --> 00:20:23,930
‫لا تريد

427
00:20:24,090 --> 00:20:25,090
‫دعونا نعيش معا

428
00:20:25,220 --> 00:20:26,640
‫دعونا نحاول أن نعيش معا

429
00:20:28,050 --> 00:20:28,980
‫فقط فظيع

430
00:20:28,981 --> 00:20:30,821
‫ثم على الأقل يجب أن
‫يكون الانطباع الثاني أفضل.

431
00:20:33,800 --> 00:20:34,620
‫الإقلاع عن التدخين

432
00:20:34,620 --> 00:20:35,550
‫أسوأ

433
00:20:35,550 --> 00:20:36,200
‫يستسلم

434
00:20:36,200 --> 00:20:37,200
‫لا

435
00:20:38,180 --> 00:20:39,510
‫ثم لا تقترب بتهور

436
00:20:41,010 --> 00:20:42,690
‫تحاول الانضمام إليه أولاً للتنافس مع صديقي.

437
00:20:43,020 --> 00:20:43,760
‫ماذا

438
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
‫سباق صديقي

439
00:20:47,920 --> 00:20:48,950
‫هل هو رجل؟

440
00:20:51,590 --> 00:20:52,890
‫هل تتسلق الجدار بهذه السرعة؟

441
00:20:53,290 --> 00:20:56,270
‫اعتقدت أنك كنت تشعر بالاكتئاب لأن
‫اعترافك لكيم تاي سونغ تم رفضه بالأمس.

442
00:20:57,490 --> 00:20:58,490
‫ماذا

443
00:21:00,190 --> 00:21:04,149
‫لقد شاهدت أدائك في
‫الذكرى المدرسية العام الماضي

444
00:21:04,150 --> 00:21:06,100
‫بدأت أحبك بعد ذلك

445
00:21:08,250 --> 00:21:11,980
‫هذه هديتي... هدية... هدية

446
00:21:13,890 --> 00:21:14,890
‫مرحبا تايتشنغ

447
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
‫مرحبًا

448
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
‫من أنت

449
00:21:20,960 --> 00:21:22,160
‫حقًا

450
00:21:22,790 --> 00:21:23,790
‫يو هو انظر إليها

451
00:21:24,380 --> 00:21:26,170
‫عندما أمسك بك، لن أتركك بسهولة.

452
00:21:27,410 --> 00:21:29,450
‫الصغير سوف يهرب

453
00:21:31,600 --> 00:21:32,400
‫هيون جو

454
00:21:32,401 --> 00:21:34,110
‫قلت إنني اعترفت بحبي لكيم تاي سونغ أمس

455
00:21:35,530 --> 00:21:37,609
‫وأتساءل أيضًا لماذا لا
‫توجد نجوم في سماء الليل

456
00:21:37,610 --> 00:21:39,080
‫يبدو أنه في عينيك

457
00:21:39,720 --> 00:21:43,570
‫لا عجب أنك مبهر للغاية لدرجة
‫أنني لا أجرؤ على النظر إليك مباشرة

458
00:21:44,100 --> 00:21:45,730
‫تاي سونغ أنت..

459
00:21:46,270 --> 00:21:47,310
‫إنها نجمتي

460
00:21:47,600 --> 00:21:48,650
‫نجم النجوم

461
00:21:49,350 --> 00:21:50,480
‫لماذا حدث ذلك بالأمس؟

462
00:21:51,190 --> 00:21:52,710
‫سيكون من الجميل أن ترتديه قبل يوم واحد

463
00:21:54,100 --> 00:21:55,420
‫إنه ببساطة تاريخ أسود، تاريخ أسود

464
00:21:56,520 --> 00:21:58,370
‫لماذا لا توجد نجوم في السماء ليلا؟

465
00:21:58,680 --> 00:22:00,649
‫يبدو أنه في عينيك

466
00:22:00,650 --> 00:22:01,650
‫بحق الجحيم

467
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
‫متى أتيت

468
00:22:05,750 --> 00:22:06,750
‫أعطني

469
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
‫إيه

470
00:22:09,120 --> 00:22:10,780
‫متى فتحت صندوق هذا الشيء؟

471
00:22:12,290 --> 00:22:13,290
‫أعطني

472
00:22:13,740 --> 00:22:14,760
‫اخرج من هنا، اخرج من هنا

473
00:22:15,130 --> 00:22:16,159
‫اخرج بسرعة

474
00:22:16,160 --> 00:22:17,160
‫هلا هلا هلا

475
00:22:18,120 --> 00:22:19,160
‫مهلا مهلا

476
00:22:23,230 --> 00:22:24,300
‫كان من الممكن أن تأخذها

477
00:22:31,890 --> 00:22:33,200
‫ثم لا تقترب بتهور

478
00:22:33,700 --> 00:22:35,380
‫تحاول الانضمام إليه أولاً للتنافس مع صديقي.

479
00:23:07,690 --> 00:23:10,270
‫آه، إنه مهووس تمامًا بالسباحة في هذا الوقت.

480
00:23:43,040 --> 00:23:45,300
‫يبدو الأمر وكأنني أبتعد عنه أكثر فأكثر.

481
00:23:46,010 --> 00:23:47,350
‫كما تم رفض طلب الصداقة الخاص به

482
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
‫دعني اساعدك

483
00:23:55,710 --> 00:23:57,090
‫-هنا -شكرًا لك

484
00:24:11,800 --> 00:24:12,800
‫انتظر لحظة

485
00:24:25,510 --> 00:24:28,540
‫أوه، اتضح أننا أخذنا الحافلة في نفس المحطة.

486
00:24:29,560 --> 00:24:31,410
‫هل سبق لك أن أخذت نفس الحافلة من قبل؟

487
00:24:33,140 --> 00:24:34,830
‫هل رأيتني من قبل

488
00:24:35,460 --> 00:24:36,460
‫حتى لو لم يكن هناك

489
00:24:38,120 --> 00:24:39,680
‫فهل هو موجود أم لا؟

490
00:24:41,530 --> 00:24:42,829
‫هل تستقل الحافلة في هذه المرحلة كل يوم؟

491
00:24:42,830 --> 00:24:44,110
‫كنت أذهب إلى المدرسة في وقت سابق

492
00:24:44,570 --> 00:24:45,270
‫اللعبة قادمة

493
00:24:45,271 --> 00:24:48,276
‫لقد ذهبت إلى هناك في هذا الوقت لأنه لم
‫تكن هناك رحلات طيران في الصباح الباكر.

494
00:24:48,300 --> 00:24:50,706
‫إذًا سأضطر إلى الاحتفاظ بنقطة
‫شان جاي في السيارة من الآن فصاعدًا.

495
00:24:50,730 --> 00:24:51,730
‫إذا أردت التقرب منه

496
00:24:52,280 --> 00:24:53,410
‫هل تتحدث عن المنافسة؟

497
00:24:53,600 --> 00:24:54,370
‫ما المباراة

498
00:24:54,370 --> 00:24:55,370
‫فماذا لو قلت لك

499
00:24:55,480 --> 00:24:56,350
‫هل من الممكن أنه يخطط
‫للمجيء إلى هنا مرة أخرى؟

500
00:24:56,351 --> 00:24:57,590
‫اه كلا

501
00:25:02,730 --> 00:25:03,730
‫ترجل

502
00:25:06,000 --> 00:25:07,080
‫افسح الطريق

503
00:25:08,620 --> 00:25:09,620
‫لا تدفعني

504
00:25:12,630 --> 00:25:17,090
‫انتظر انتظر انتظر انتظر...

505
00:25:28,170 --> 00:25:29,379
‫سيد السائق

506
00:25:29,380 --> 00:25:32,220
‫عمي، لم أنزل من السيارة بعد

507
00:26:10,840 --> 00:26:12,470
‫عمي، انتظر، أوقف السيارة

508
00:26:13,620 --> 00:26:14,680
‫موقف سيارات

509
00:26:19,850 --> 00:26:20,850
‫ذبح جيد

510
00:26:22,370 --> 00:26:23,370
‫سانجاي، هل أنت بخير؟

511
00:26:25,680 --> 00:26:27,329
‫مهلا، استيقظ قليلا

512
00:26:27,330 --> 00:26:28,810
‫لماذا لا يمكنك حتى الخروج من السيارة؟

513
00:26:32,640 --> 00:26:33,850
‫شكرا لك ايضا

514
00:26:34,120 --> 00:26:35,290
‫ليس لجعلك تشكرني

515
00:26:38,160 --> 00:26:39,550
‫أوقفت السيارة للحصول على مظلتي

516
00:26:40,550 --> 00:26:42,200
‫نعم، كنت أخطط لتسديد المبلغ لك

517
00:26:43,260 --> 00:26:45,610
‫لكن هذا خطير جدًا، لا
‫تفعل هذا في المرة القادمة

518
00:26:45,870 --> 00:26:47,490
‫من سيتسابق مع الحافلة؟

519
00:26:47,950 --> 00:26:50,169
‫أنت رياضي، لذا كن حذرا

520
00:26:50,170 --> 00:26:51,390
‫اعتني بجسمك دائمًا

521
00:26:51,730 --> 00:26:53,959
‫لولا من يحمل مظلتي لما نزل من السيارة

522
00:26:53,960 --> 00:26:54,980
‫أنا بالتأكيد أعتني بجسدي

523
00:26:55,430 --> 00:26:57,480
‫يا إلهي، كيف كانت شخصيته عندما كان طفلاً؟

524
00:26:59,740 --> 00:27:01,190
‫لا تفقد كلمة للآخرين

525
00:27:01,590 --> 00:27:03,040
‫لا تدع والدك يقلق أقل

526
00:27:03,560 --> 00:27:04,600
‫لا أحد يستطيع المقارنة معك

527
00:27:04,830 --> 00:27:05,860
‫الإقلاع عن التدخين

528
00:27:06,710 --> 00:27:08,640
‫مهلا، لماذا سمحت لك أن
‫يكون لديك سوء الفهم هذا؟

529
00:27:10,630 --> 00:27:13,780
‫هل هذا هو سبب رفضك لطلب الصداقة؟

530
00:27:14,230 --> 00:27:15,470
‫ما هو الخطأ؟

531
00:27:16,440 --> 00:27:17,720
‫لقد قلت بالفعل لا

532
00:27:18,410 --> 00:27:19,560
‫هيا، هل تريد أن تشم رائحته؟

533
00:27:19,930 --> 00:27:22,330
‫سمعت أن الأشخاص الذين
‫يدخنون لديهم رائحة على أصابعهم.

534
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
‫أنت تشمها

535
00:27:26,850 --> 00:27:28,750
‫انظر هل هو عديم الطعم؟

536
00:27:38,380 --> 00:27:39,690
‫نعم لا

537
00:27:48,030 --> 00:27:50,030
‫لماذا يجب إدخال الشعر هناك؟

538
00:27:53,760 --> 00:27:56,840
‫مهلا، إنه ليس مقبسًا، إنه سدادة الأنف.

539
00:27:58,400 --> 00:28:00,829
‫اه 220 فولت

540
00:28:00,830 --> 00:28:03,070
‫أنت حقا لا تجعلني مستاء.

541
00:28:04,630 --> 00:28:06,020
‫لكن ألم تقل أنه ليس لديك علاقة؟

542
00:28:06,430 --> 00:28:07,510
‫لكننا أتينا إلى المدرسة معًا

543
00:28:08,490 --> 00:28:09,859
‫المظلة حصلت على المظلة منها.

544
00:28:09,860 --> 00:28:10,900
‫ام مظلة

545
00:28:12,220 --> 00:28:14,150
‫بالمناسبة، تذكرت أين رأيتها.

546
00:28:14,590 --> 00:28:15,590
‫في غرفة التدريب لدينا

547
00:28:16,200 --> 00:28:17,569
‫إنها تحب كيم تاي سونغ

548
00:28:17,570 --> 00:28:19,510
‫ركض بهدوء إلى غرفة
‫التدريب لتوصيل الشوكولاتة

549
00:28:20,280 --> 00:28:21,670
‫لا عجب أنها تبدو مألوفة

550
00:28:23,130 --> 00:28:24,130
‫من هو كيم تاي سونغ؟

551
00:28:24,940 --> 00:28:25,960
‫عازف الجيتار في فرقتنا

552
00:28:26,590 --> 00:28:27,800
‫مشهور جدًا على Saiwo.com

553
00:28:28,630 --> 00:28:29,630
‫ألا تعرف كيم تاي سونغ؟

554
00:28:29,960 --> 00:28:30,960
‫لا أعلم

555
00:28:31,170 --> 00:28:31,880
‫لماذا

556
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
‫ما هو الخطأ

557
00:28:32,920 --> 00:28:34,120
‫لماذا انت غاضب؟

558
00:28:36,410 --> 00:28:37,410
‫أين أملكه؟

559
00:28:43,580 --> 00:28:44,740
‫-تناول الأودون -لا تفعل

560
00:28:55,830 --> 00:28:56,830
‫إيه

561
00:28:59,010 --> 00:29:00,440
‫بعد جراحة الكتف

562
00:29:01,300 --> 00:29:03,110
‫اليوم الأول للعودة إلى المحكمة

563
00:29:04,190 --> 00:29:07,780
‫انتهى الأمر بهذه اللعبة لتكون لعبتي الأخيرة

564
00:29:08,570 --> 00:29:09,570
‫هل هذه لعبة؟

565
00:29:16,680 --> 00:29:18,230
‫سانجاي، هل يمكننا اتخاذ خطوة للتحدث؟

566
00:29:18,400 --> 00:29:20,080
‫مهلا، استخدم الخدعة التي أخبرتك بها بالأمس

567
00:29:21,840 --> 00:29:22,870
‫انا ذاهب للتدريب الآن

568
00:29:26,590 --> 00:29:27,590
‫ذبح جيد

569
00:29:32,220 --> 00:29:33,220
‫ذبح جيد

570
00:29:33,910 --> 00:29:35,220
‫لا يمكنك الذهاب إلى هذه المنافسة

571
00:29:36,330 --> 00:29:36,940
‫لماذا

572
00:29:36,941 --> 00:29:38,530
‫إذا تنافست فسوف تصاب مرة أخرى

573
00:29:38,840 --> 00:29:40,370
‫لا توجد وسيلة للسباحة بعد الآن

574
00:29:41,820 --> 00:29:45,820
‫لذلك لا أستطيع المشاركة في المسابقة

575
00:29:47,370 --> 00:29:48,040
‫إيه

576
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
‫أنا أسألك لماذا لا

577
00:29:51,240 --> 00:29:53,180
‫لم تسمع ما قلته للتو؟

578
00:29:53,980 --> 00:29:54,950
‫مهلا، ما الذي تتحدث عنه؟

579
00:29:54,951 --> 00:29:56,490
‫لقد قلت أن كتفك سوف يؤلمك

580
00:29:57,640 --> 00:30:00,180
‫هذه المسابقة هي مسابقتك الأخيرة

581
00:30:03,620 --> 00:30:05,849
‫ما هذه هل هي قوة خارقة؟

582
00:30:05,850 --> 00:30:07,330
‫إذا لم يكن لديك ما تقوله، سأغادر أولاً

583
00:30:09,280 --> 00:30:11,200
‫صن جاي، صن جاي، أنظر إلى هذا

584
00:30:12,050 --> 00:30:13,050
‫انتظر لحظة

585
00:30:13,200 --> 00:30:15,560
‫إذا ذهبت إلى هذه المسابقة،
‫فستنتهي حياتك المهنية

586
00:30:15,940 --> 00:30:17,180
‫انتظر، انظر إلى هذا

587
00:30:22,470 --> 00:30:23,750
‫ماذا بحق السماء تريد مني أن أرى؟

588
00:30:42,850 --> 00:30:46,080
‫بمجرد أن تخبر المستقبل، هل سيتوقف الزمن؟

589
00:30:56,960 --> 00:31:00,560
‫أوباما سوف يصبح رئيسا للولايات المتحدة

590
00:31:06,420 --> 00:31:08,220
‫ماذا يحدث؟

591
00:31:13,690 --> 00:31:16,290
‫فكيف كان شعورك بعد أن توقفت عن السباحة؟

592
00:31:16,770 --> 00:31:21,080
‫لقد ندمت على ذلك في ذلك الوقت.
‫هل كنت جشعًا جدًا وأجبرت نفسي؟

593
00:31:21,870 --> 00:31:22,870
‫لكن ربما

594
00:31:22,980 --> 00:31:24,440
‫أن أصبح مغنية هو قدري

595
00:31:25,220 --> 00:31:26,640
‫ولهذا السبب تم ترتيبه على هذا النحو

596
00:31:28,300 --> 00:31:29,900
‫لو واصلت السباحة

597
00:31:31,130 --> 00:31:34,730
‫ربما لا تزال على قيد الحياة ولن تموت

598
00:31:57,400 --> 00:31:59,699
‫أنت الآن تدخل دقيقة و50 ثانية

599
00:31:59,700 --> 00:32:02,299
‫هل سيكسر 49 ثانية في هذه المنافسة؟

600
00:32:02,300 --> 00:32:03,100
‫نعم

601
00:32:03,101 --> 00:32:05,280
‫وسيكون هذا رقما قياسيا جديدا في المسابقة

602
00:32:07,550 --> 00:32:09,820
‫هيونغ جو، عليك أن تركز.

603
00:32:16,080 --> 00:32:17,080
‫احرص

604
00:32:21,360 --> 00:32:22,920
‫سانجاي، ما هو الخطأ معك؟

605
00:32:24,270 --> 00:32:25,270
‫لا شئ

606
00:32:27,870 --> 00:32:28,870
‫جيد

607
00:32:35,860 --> 00:32:37,700
‫سمعت أنك ستشارك في
‫حدثين في المسابقة هذه المرة

608
00:32:38,000 --> 00:32:39,140
‫لقد عرفت ذلك للتو

609
00:32:40,290 --> 00:32:42,586
‫كم من الوقت استغرق إجراء الجراحة،
‫هل يمكنك المنافسة بهذه السرعة؟

610
00:32:42,610 --> 00:32:43,836
‫إذا كان بإمكانك المشاركة في
‫المسابقة، فمن الطبيعي أن تفعل ذلك.

611
00:32:43,860 --> 00:32:45,020
‫لا تجبر نفسك كثيرا

612
00:32:45,860 --> 00:32:47,610
‫إذا آذيت كتفك مرة أخرى

613
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
‫أنت طفل لا تستطيع حتى
‫أن تحمل ملعقة في هذه الحياة.

614
00:32:50,040 --> 00:32:50,700
‫ما هو الخطأ

615
00:32:51,010 --> 00:32:54,080
‫هل أنت خائف من أنني لن
‫أحصل على ميدالية عندما أعود؟

616
00:32:56,860 --> 00:32:58,120
‫اهتم بشؤونك الخاصة

617
00:33:12,820 --> 00:33:13,530
‫هذا الرجل هنا مرة أخرى

618
00:33:13,530 --> 00:33:14,280
‫هل أنت هنا لرؤية سيون جاي؟

619
00:33:14,280 --> 00:33:15,280
‫سوف يخرج سون جاي قريبا

620
00:33:15,670 --> 00:33:16,790
‫صن جاي في الخلف مباشرة

621
00:33:20,860 --> 00:33:22,049
‫-هل ستعترف بحبها؟ -هل ستعترف بحبها؟

622
00:33:22,050 --> 00:33:23,090
‫- صن جاي - لماذا ستغادرين؟

623
00:33:26,640 --> 00:33:28,829
‫سانجاي، أعلم أن هذه
‫الكلمات تجاوزت الحدود قليلًا.

624
00:33:28,830 --> 00:33:29,820
‫نعم، لقد عبرت الخط

625
00:33:29,821 --> 00:33:32,449
‫وكما يقول المثل، فإن السماء ستكون
‫أكثر إشراقا إذا تراجعت خطوة إلى الوراء.

626
00:33:32,450 --> 00:33:34,409
‫إذا اتخذت خطوتين
‫أخريين، ألن تكون قفزة أكبر؟

627
00:33:34,410 --> 00:33:35,919
‫يرجى التحقق من حالة كتفيك أولاً

628
00:33:35,920 --> 00:33:37,359
‫وكما يقول المثل، حتى الجسر
‫الحجري يجب عبوره بالطرق

629
00:33:37,360 --> 00:33:39,266
‫ما هو نوع الجسر الحجري الذي
‫ستعبره؟ فقط اذهب للسباحة؟

630
00:33:39,290 --> 00:33:41,340
‫هل تعتقد أنك في حالة بدنية جيدة الآن؟

631
00:33:42,480 --> 00:33:43,590
‫لكنها ليست في الواقع

632
00:33:44,800 --> 00:33:45,850
‫ولكن هذا أنت لا يهمك؟

633
00:33:46,200 --> 00:33:47,200
‫ماذا تقصد

634
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
‫يا إلهي

635
00:33:54,240 --> 00:33:56,320
‫إذا كنت تعتقد أن الأمر لا
‫يهم، فما عليك سوى المتابعة

636
00:34:06,430 --> 00:34:10,330
‫يبدو أنني لا أستطيع إقناعه بهذا
‫المزاج العنيد ماذا علي أن أفعل؟

637
00:34:11,360 --> 00:34:14,990
‫عمي، هل تفعل هذا فقط مقابل رسوم متأخرة؟

638
00:34:16,490 --> 00:34:19,320
‫لا، المشكلة ليست في الرسوم المتأخرة

639
00:34:20,210 --> 00:34:22,990
‫ربما كان خطأك

640
00:34:23,300 --> 00:34:25,420
‫لقد أكدت كل شيء

641
00:34:25,920 --> 00:34:28,239
‫لا يوجد اسم مماثل بين الأعضاء

642
00:34:28,240 --> 00:34:30,049
‫لذلك لا أستطيع ارتكاب خطأ

643
00:34:30,050 --> 00:34:31,910
‫عفوًا، هذا صحيح، هذه العمة غريبة جدًا.

644
00:34:32,320 --> 00:34:34,260
‫إذا قلت لا، فهو ليس كذلك

645
00:34:34,600 --> 00:34:35,780
‫عمة غريبة؟

646
00:34:36,340 --> 00:34:37,340
‫حقًا

647
00:34:37,400 --> 00:34:41,119
‫تشعر بالإحراج بسبب مشاهدتك
‫لأفلام إباحية، أليس كذلك؟

648
00:34:41,120 --> 00:34:42,950
‫ماذا، ماذا، قلت أنه كان محرجا؟

649
00:34:43,690 --> 00:34:45,009
‫رقم كم عمري؟

650
00:34:45,010 --> 00:34:47,771
‫إذا كنت أريد حقًا رؤية هذا الشيء،
‫فيمكنني استعارته ومشاهدته بشكل علني.

651
00:34:48,210 --> 00:34:50,650
‫وماذا قلت تلك الغريزة؟

652
00:34:50,970 --> 00:34:53,279
‫وهذا ما كنت أفعله مع زوجتي

653
00:34:53,280 --> 00:34:54,780
‫ذهبت لرؤيته في سينما بيكاديللي

654
00:34:55,660 --> 00:34:56,660
‫حقًا

655
00:35:00,320 --> 00:35:01,320
‫لماذا

656
00:35:02,580 --> 00:35:03,570
‫أُووبس

657
00:35:03,571 --> 00:35:07,139
‫لأنني بصقت على الدراجة
‫النارية، تشاجرتم يا رفاق.

658
00:35:07,140 --> 00:35:09,840
‫عمي الشرطي، ألا تغضب إذا بصق أحد على طفلك؟

659
00:35:11,290 --> 00:35:13,110
‫من أنجب طفلك بالدراجة النارية؟

660
00:35:14,290 --> 00:35:15,290
‫إنه قلبي

661
00:35:15,850 --> 00:35:18,909
‫واو هل هو الحب الأبوي أم الحب الأمومي؟

662
00:35:18,910 --> 00:35:21,659
‫لقد كانوا هم الذين اتخذوا الخطوة الأولى

663
00:35:21,660 --> 00:35:23,239
‫-لماذا لا تصمت -من الواضح أنك كنت الأول.

664
00:35:23,240 --> 00:35:26,029
‫اجلس، اجلس، اجلس، اللعنة

665
00:35:26,030 --> 00:35:27,040
‫حقًا

666
00:35:28,860 --> 00:35:31,140
‫اه مرحبا

667
00:35:32,790 --> 00:35:34,630
‫أيها الحارس جين، لماذا أتيت إلى مكتبنا؟

668
00:35:36,190 --> 00:35:37,540
‫هل مازلت تعبث بهذه الطريقة؟

669
00:35:39,050 --> 00:35:41,570
‫الوصي هنا هل يمكنني الذهاب؟

670
00:35:48,690 --> 00:35:50,010
‫مرحبا كيم تاي سونغ

671
00:35:52,700 --> 00:35:54,470
‫أيها الحارس، هل هذا ابنك؟

672
00:35:59,210 --> 00:36:00,900
‫أبي، لقد قمت بعمل جيد جدًا اليوم أيضًا

673
00:36:02,430 --> 00:36:03,800
‫انتهى التدريب وأنا في طريق عودتي

674
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
‫أم

675
00:36:07,350 --> 00:36:08,350
‫زميل الصف

676
00:36:08,610 --> 00:36:11,430
‫إعطاء بعض الصدقات للجدة

677
00:36:12,530 --> 00:36:14,240
‫اوه حسناً

678
00:36:19,130 --> 00:36:20,130
‫شكرًا لك

679
00:36:22,700 --> 00:36:23,700
‫على الرحب والسعة

680
00:36:25,820 --> 00:36:28,980
‫لقد ولدت في يوم الصقيع

681
00:36:29,340 --> 00:36:30,670
‫أرى الشر فيك

682
00:36:30,950 --> 00:36:33,650
‫الأشباح يديرون مزلاج الباب

683
00:36:34,590 --> 00:36:36,170
‫لقد حوصرت عند باب الشيطان

684
00:36:36,490 --> 00:36:37,050
‫ماذا

685
00:36:37,051 --> 00:36:39,010
‫هل شعرت بالإعياء قليلاً في الآونة الأخيرة؟

686
00:36:39,540 --> 00:36:44,000
‫هل يشعر كتفك الأيسر بالثقل؟

687
00:36:44,610 --> 00:36:45,610
‫شبح الماء

688
00:36:45,950 --> 00:36:49,390
‫شبح العذراء التي سقطت
‫في الماء وماتت ظلما يطاردك.

689
00:36:49,910 --> 00:36:50,670
‫شبح؟

690
00:36:50,890 --> 00:36:54,980
‫إنها تبحث عن شاب لتأخذه معها
‫بعد المهرجان التاسع والأربعين.

691
00:36:55,210 --> 00:36:57,010
‫يجب عليك الابتعاد عن الماء على المدى القصير

692
00:36:57,320 --> 00:36:58,790
‫ثلاثة أيام فقط

693
00:36:59,260 --> 00:37:01,190
‫غدًا وبعد غد هو عيدها التاسع والأربعين

694
00:37:03,300 --> 00:37:06,049
‫أنا سباح وسأشارك في المسابقة غدا.

695
00:37:06,050 --> 00:37:07,840
‫أي لعبة؟ هذا لا يهم على الإطلاق.

696
00:37:08,090 --> 00:37:09,270
‫هل هذا أكثر أهمية من حياتك؟

697
00:37:09,310 --> 00:37:11,539
‫إذا كنت لا تريد الذهاب إلى العالم
‫السفلي، فاسلك الجسر فوق نهر سانتو

698
00:37:11,540 --> 00:37:13,210
‫ثم لا تفكر حتى في لمس الماء.

699
00:37:14,630 --> 00:37:15,920
‫حسنًا، سأضع ذلك في الاعتبار

700
00:37:16,350 --> 00:37:18,450
‫هل ستتذكره؟ كيف يمكنني أن أثق بك؟

701
00:37:19,600 --> 00:37:20,640
‫أنا لا أستحم بعد الآن

702
00:37:20,970 --> 00:37:21,970
‫هل هذا مقبول؟

703
00:37:22,160 --> 00:37:23,260
‫شكرا لك على اقتراحك

704
00:37:25,200 --> 00:37:26,260
‫لا يبدو أنه يصدقني

705
00:37:27,770 --> 00:37:29,650
‫يا زميل، لديك شامة تحت
‫عظمة الترقوة، أليس كذلك؟

706
00:37:34,520 --> 00:37:37,150
‫ثلاثة من كل عشرة أشخاص لديهم شامات

707
00:37:42,100 --> 00:37:45,330
‫لا تزال هناك ندبة على كف قدمك اليسرى

708
00:37:46,780 --> 00:37:47,660
‫هل رأيت

709
00:37:47,661 --> 00:37:51,120
‫قالت الفتاة أنها رأت ذلك

710
00:37:57,380 --> 00:37:58,380
‫ماذا

711
00:38:00,470 --> 00:38:01,470
‫لا

712
00:38:06,060 --> 00:38:07,820
‫ألست حساسًا جدًا للتعاويذ؟

713
00:38:08,210 --> 00:38:09,470
‫من فضلك، يجب أن تصدق ذلك

714
00:38:09,710 --> 00:38:10,710
‫أم

715
00:38:11,340 --> 00:38:12,340
‫حسنًا

716
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
‫حسنًا

717
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
‫إيه

718
00:38:24,500 --> 00:38:25,980
‫هل عدت بعد ممارسة الطاوية في مكان ما؟

719
00:38:26,200 --> 00:38:28,230
‫أين عاد ابنك من القتال؟

720
00:38:28,440 --> 00:38:29,440
‫تسك تسك تسك

721
00:38:31,110 --> 00:38:33,580
‫تعال وادفع لي ألف وون

722
00:38:35,280 --> 00:38:37,870
‫إذا أعطيتك إياه، هل يمكنك
‫مساعدتي في قراءة وجهي؟

723
00:38:38,180 --> 00:38:39,180
‫احسب حظي في الحب

724
00:38:42,010 --> 00:38:43,950
‫وجهك يستحق حقا الضرب

725
00:38:44,670 --> 00:38:45,760
‫قلت أنك أحببت ذلك من قبل

726
00:38:47,210 --> 00:38:48,620
‫هل قرأت تلك الرسالة؟

727
00:38:51,030 --> 00:38:52,790
‫لا يوجد الكثير من
‫النجوم في سماء الليل اليوم

728
00:38:54,060 --> 00:38:55,220
‫هل كل هذا في عيني؟

729
00:38:56,460 --> 00:38:57,469
‫إنه مبهر للغاية. ماذا علي أن أفعل؟

730
00:38:57,470 --> 00:38:58,500
‫توقف توقف توقف

731
00:38:59,500 --> 00:39:00,760
‫قرأته بعناية شديدة.

732
00:39:06,470 --> 00:39:08,029
‫يبدو أنه كان هناك قتال مع
‫شخص من المدرسة المجاورة.

733
00:39:08,030 --> 00:39:09,360
‫على أية حال، فقد أثار ضجة كبيرة

734
00:39:10,090 --> 00:39:12,640
‫لقد كاد أن يُطرد، وأخيراً
‫أُجبر على ترك المدرسة طوعاً.

735
00:39:14,890 --> 00:39:15,910
‫انتظر لحظة

736
00:39:21,900 --> 00:39:23,250
‫تعال وتواصل

737
00:39:31,080 --> 00:39:34,040
‫كن لطيفًا، لا تدع هذه
‫الأيدي الجميلة تصاب بالندوب

738
00:39:34,450 --> 00:39:36,119
‫انظر، انظر إلى هذا المستهتر

739
00:39:36,120 --> 00:39:38,040
‫التحديق والضحك مرة أخرى

740
00:39:38,900 --> 00:39:41,300
‫لا عجب أن الفتيات مفتونات به

741
00:39:44,820 --> 00:39:46,750
‫لماذا تستمرون في القتال؟

742
00:39:47,180 --> 00:39:48,420
‫هل تريد أن يتم طردك من المدرسة؟

743
00:39:48,710 --> 00:39:50,060
‫عليك أن تتخرج من المدرسة الثانوية

744
00:39:50,730 --> 00:39:52,389
‫خلاف ذلك، سوف تندم عليه كثيرا في وقت لاحق

745
00:39:52,390 --> 00:39:54,850
‫هل أنت أمي؟

746
00:39:55,380 --> 00:39:56,380
‫ذلك بالقول

747
00:39:56,660 --> 00:39:57,679
‫لقد كنت عاجزًا عن الكلام عندما رأيت ذلك

748
00:39:57,680 --> 00:39:59,800
‫كم يجب أن تكون قلوب والديك مؤلمة

749
00:40:01,780 --> 00:40:02,880
‫لا ينبغي لهم أن يهتموا

750
00:40:05,300 --> 00:40:06,980
‫كنت أعتقد ذلك أيضا

751
00:40:08,560 --> 00:40:09,830
‫لكن لا

752
00:40:11,070 --> 00:40:12,050
‫عندما يتألم طفلك

753
00:40:12,051 --> 00:40:13,080
‫قلوب الوالدين..

754
00:40:20,240 --> 00:40:22,450
‫يبدو الأمر كما لو أن
‫الأصابع العشرة قد تم اقتلاعها

755
00:40:23,710 --> 00:40:25,800
‫صرخات أطفالي أعلى من الرعد

756
00:40:27,160 --> 00:40:28,370
‫امي قالت

757
00:40:32,240 --> 00:40:33,250
‫لذا

758
00:40:33,650 --> 00:40:37,710
‫لا تجعل قلب والديك
‫يتألم، ولا تتأذى، ولا تمرض

759
00:40:42,100 --> 00:40:44,280
‫هل تعتقد أن الآباء في
‫جميع أنحاء العالم هكذا؟

760
00:40:45,960 --> 00:40:47,210
‫هذا صحيح

761
00:40:49,000 --> 00:40:51,650
‫ولكن عندما تكبر، سوف تفهم

762
00:40:55,260 --> 00:40:56,580
‫حسنًا، هذا كل شيء الآن، أليس كذلك؟

763
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
‫أعد إلي نقودي

764
00:41:02,670 --> 00:41:03,670
‫لك

765
00:41:04,710 --> 00:41:07,010
‫هو هو هو هو هو

766
00:41:17,910 --> 00:41:18,910
‫آه

767
00:41:19,470 --> 00:41:21,490
‫هذا هو المال الذي ضاربت عليه.

768
00:41:24,120 --> 00:41:25,860
‫آسف، سأعطيك واحدة أخرى

769
00:41:26,140 --> 00:41:27,140
‫أم

770
00:41:28,310 --> 00:41:30,670
‫يا له من وجه يستحق الضرب

771
00:41:31,350 --> 00:41:32,350
‫لا تهتم

772
00:41:34,120 --> 00:41:36,050
‫قلت لك لتغييره

773
00:41:37,020 --> 00:41:38,060
‫مهلا انتظر لحظة

774
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
‫سأغيره لك

775
00:41:43,570 --> 00:41:46,940
‫هيا، دعني أظهر طيبتي
‫وأستبدلها لك بـ5000 وون.

776
00:41:47,390 --> 00:41:47,910
‫وهذا موافق

777
00:41:47,911 --> 00:41:49,459
‫لا حاجة.

778
00:41:49,460 --> 00:41:50,870
‫مرحبًا

779
00:41:53,160 --> 00:41:54,160
‫ماذا تفعل؟

780
00:41:59,530 --> 00:42:00,530
‫الجدة

781
00:42:02,630 --> 00:42:06,010
‫عفوا يا زملاء الدراسة، نلتقي مرة أخرى

782
00:42:07,100 --> 00:42:09,020
‫أوه، هل أنت جدة؟

783
00:42:09,380 --> 00:42:10,480
‫حقا بالجنون

784
00:42:13,240 --> 00:42:14,240
‫هل أنت ريو سانجاي؟

785
00:42:14,870 --> 00:42:16,680
‫صديق انهيوك سباح

786
00:42:17,100 --> 00:42:18,100
‫من أنت

787
00:42:18,480 --> 00:42:19,480
‫أنا كيم تاي سونغ

788
00:42:20,080 --> 00:42:21,580
‫إنها تحب كيم تاي سونغ

789
00:42:22,120 --> 00:42:23,980
‫التسلل إلى غرفة التدريب لتوصيل الشوكولاتة

790
00:42:29,030 --> 00:42:32,920
‫عليك أن تكون حذراً في جميع
‫الأوقات، سيغادر الرجل العجوز أولاً.

791
00:42:33,270 --> 00:42:34,270
‫ماذا تفعل

792
00:42:35,620 --> 00:42:37,130
‫سألتك ماذا تفعل بارتداء ملابس كهذه.

793
00:42:38,480 --> 00:42:40,560
‫الجدة، لقد تم اكتشافك

794
00:42:41,200 --> 00:42:42,420
‫مهلا، ماذا علي أن أفعل؟

795
00:42:45,750 --> 00:42:46,750
‫هل تمزح معي

796
00:42:47,460 --> 00:42:48,660
‫هل تعتقد أن هذا مثير للاهتمام؟

797
00:42:49,850 --> 00:42:51,000
‫أنا لا أمزح لك

798
00:42:53,840 --> 00:42:55,139
‫شانجاي، يرجى الاستماع إلى شرحي أولا.

799
00:42:55,140 --> 00:42:57,370
‫أستطيع حقاً رؤية الأشباح
‫والأرواح. عليك أن تكون حذراً.

800
00:42:57,830 --> 00:42:58,879
‫انها حقيقة

801
00:42:58,880 --> 00:43:00,679
‫أعني ذلك، صن جاي

802
00:43:00,680 --> 00:43:01,680
‫أم

803
00:43:07,400 --> 00:43:08,400
‫ما هو الوضع

804
00:43:12,580 --> 00:43:14,040
‫منزل صن جاي هنا

805
00:43:14,470 --> 00:43:15,470
‫جدة

806
00:43:15,970 --> 00:43:17,330
‫هل يمكنك حقًا رؤية الأشباح والآلهة؟

807
00:43:21,770 --> 00:43:22,770
‫الأم

808
00:43:24,240 --> 00:43:25,269
‫أمي أمي أمي

809
00:43:25,270 --> 00:43:25,970
‫لقد أخفتني

810
00:43:25,971 --> 00:43:27,029
‫الشخص ذو الباب الأزرق هناك

811
00:43:27,030 --> 00:43:28,279
‫متى انتقل العم باي بعيدا؟

812
00:43:28,280 --> 00:43:30,160
‫كيف ترتدي ملابسك؟ هل ستؤدي السيرك؟

813
00:43:30,440 --> 00:43:33,280
‫انتقل العم باي في الربيع والآن
‫ينتقل شخص آخر للعيش فيه.

814
00:43:33,550 --> 00:43:34,070
‫ألا تعلم

815
00:43:34,490 --> 00:43:35,660
‫حسنًا، لا أعرف

816
00:43:36,790 --> 00:43:38,780
‫لماذا لم ألاحظ ذلك من قبل؟

817
00:43:46,950 --> 00:43:51,430
‫واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة

818
00:43:52,190 --> 00:43:56,610
‫سبعة وستون وثمانون وتسعون

819
00:43:57,350 --> 00:44:01,980
‫أحد عشر وثلاثين وخمسة وأربعين

820
00:44:02,430 --> 00:44:06,259
‫ستة عشر سبعة عشر ثمانية عشر تسعة عشر

821
00:44:06,260 --> 00:44:07,580
‫لا يمكنك الذهاب إلى هذه المنافسة

822
00:44:10,480 --> 00:44:11,540
‫بغيض

823
00:44:22,350 --> 00:44:25,300
‫والآن لن يصدق أي شيء أقوله.

824
00:44:37,450 --> 00:44:40,500
‫مهلا، أين هو ذاهب في هذا الوقت؟

825
00:45:00,130 --> 00:45:01,540
‫يرجى التحقق من حالة كتفيك أولاً

826
00:45:02,200 --> 00:45:04,200
‫وكما يقول المثل، حتى الجسر
‫الحجري يجب عبوره بالطرق

827
00:45:04,800 --> 00:45:07,310
‫هل تعتقد أنك في حالة بدنية جيدة الآن؟

828
00:45:07,890 --> 00:45:09,020
‫لكنها ليست في الواقع

829
00:45:11,600 --> 00:45:12,770
‫لا تجبر نفسك كثيرا

830
00:45:13,070 --> 00:45:16,920
‫إذا تعرضت لإصابة في كتفك مرة أخرى،
‫فلن تتمكن من حمل الملعقة لبقية حياتك.

831
00:45:27,390 --> 00:45:29,599
‫إنه حقًا الابن الذي يجعلني فخورًا.

832
00:45:29,600 --> 00:45:32,340
‫كنت أعرف أنك يمكن أن تشعر بالفخر

833
00:46:03,890 --> 00:46:04,890
‫شبح الماء

834
00:46:05,290 --> 00:46:08,700
‫شبح العذراء التي سقطت
‫في الماء وماتت ظلما يطاردك.

835
00:46:09,060 --> 00:46:10,050
‫أستطيع حقاً رؤية الأشباح والآلهة

836
00:46:10,051 --> 00:46:11,470
‫عليك أن تنتبه إلى الماء

837
00:46:12,090 --> 00:46:12,910
‫هذا صحيح

838
00:46:12,911 --> 00:46:14,260
‫ما قلته صحيح اه

839
00:46:16,590 --> 00:46:22,330
‫نا نا نا نا نا

840
00:46:35,860 --> 00:46:36,710
‫هذا الرجل لديه لعنة

841
00:46:36,711 --> 00:46:39,780
‫يجب عليك ارتداء ملابس السباحة
‫الخاصة بك من اليوم السابق للفوز بميدالية

842
00:46:40,620 --> 00:46:43,649
‫لذلك كان علي أن أتدرب على ارتداء
‫ملابس السباحة للمنافسة في اليوم السابق.

843
00:46:43,650 --> 00:46:44,660
‫ماذا ستفعل؟

844
00:46:50,050 --> 00:46:51,909
‫إذا لم يكن لديه هذا، فإنه
‫سيكون مذعورا للغاية.

845
00:46:51,910 --> 00:46:53,630
‫مهلا، ماذا يجب أن أفعل إذا تم اكتشافي؟

846
00:46:53,800 --> 00:46:55,840
‫طالما صمتت فلن يعلم أحد

847
00:46:56,110 --> 00:46:57,110
‫جبان

848
00:46:57,700 --> 00:46:58,700
‫آه

849
00:47:05,260 --> 00:47:06,640
‫هل تريد كسر معصمك؟

850
00:47:07,390 --> 00:47:08,390
‫اتركه

851
00:47:09,670 --> 00:47:10,830
‫ماذا تفعل؟

852
00:47:11,540 --> 00:47:12,969
‫هل تريد مني أن أكشف
‫هذا الأمر في نادي السباحة؟

853
00:47:12,970 --> 00:47:13,990
‫أو أتصل بالشرطة

854
00:47:14,580 --> 00:47:16,210
‫اتركني بهدوء

855
00:47:16,570 --> 00:47:17,919
‫الكراهية حقا

856
00:47:17,920 --> 00:47:18,969
‫لقد تركتك تذهب

857
00:47:18,970 --> 00:47:19,970
‫من هذا

858
00:47:20,470 --> 00:47:22,320
‫-يا من هو -اللعنة، اهرب.

859
00:47:23,310 --> 00:47:27,220
‫أوك أوك

860
00:47:31,590 --> 00:47:32,590
‫آه

861
00:47:50,990 --> 00:47:51,990
‫ماذا علي أن أفعل

862
00:47:54,310 --> 00:47:55,350
‫لماذا تم إطفاء الأنوار؟

863
00:48:08,480 --> 00:48:09,690
‫ساقي مؤلمة جدا

864
00:48:13,530 --> 00:48:14,530
‫ما هو الوضع

865
00:48:26,980 --> 00:48:27,980
‫آه

866
00:48:31,020 --> 00:48:32,020
‫من أنت

867
00:49:01,850 --> 00:49:03,310
‫ماذا تفعل؟

868
00:49:08,550 --> 00:49:10,090
‫هل ذهبت إلى حد سرقة ملابس السباحة؟

869
00:49:10,800 --> 00:49:12,279
‫لا، لم أسرق هذا

870
00:49:12,280 --> 00:49:14,660
‫لماذا، كيف ستختلق الأعذار هذه المرة؟

871
00:49:15,100 --> 00:49:16,540
‫هل تريد أن تقول أنها سرقتها الأشباح؟

872
00:49:17,410 --> 00:49:18,759
‫لماذا بحق السماء تفعل هذا بي؟

873
00:49:18,760 --> 00:49:19,930
‫لأنني قلقة عليك

874
00:49:21,390 --> 00:49:23,190
‫لا أعرف كيف أشرح

875
00:49:24,750 --> 00:49:25,750
‫هذا صحيح، إنه حلم

876
00:49:25,820 --> 00:49:26,850
‫رأية كابوسا

877
00:49:27,720 --> 00:49:30,100
‫حلمت أنك أصيبت بجروح خطيرة في الميدان

878
00:49:30,430 --> 00:49:31,610
‫كان هذا الحلم حقيقيا جدا

879
00:49:32,230 --> 00:49:34,120
‫لذلك أعتقد أن هذا سيحدث حقًا.

880
00:49:34,500 --> 00:49:35,679
‫أنا مضطرب للغاية وقلق عليك

881
00:49:35,680 --> 00:49:36,680
‫ماذا أنت قلق بشأني أفعل؟

882
00:49:39,070 --> 00:49:40,299
‫لأنني أريد حمايتك

883
00:49:40,300 --> 00:49:42,600
‫لماذا لماذا تريد حمايتي

884
00:49:43,240 --> 00:49:44,240
‫هل سأموت؟

885
00:49:44,241 --> 00:49:46,710
‫نعم هذا صحيح، سوف تموت.

886
00:49:47,680 --> 00:49:49,540
‫أنا فقط أعرف في العالم كله

887
00:49:50,480 --> 00:49:51,870
‫لا أستطيع أن أقول لك

888
00:49:52,710 --> 00:49:54,510
‫ومع ذلك، أريد حمايتك

889
00:49:55,260 --> 00:49:57,370
‫أريد أن أنقذك، لذلك أقوم بمحاولات مختلفة

890
00:50:01,010 --> 00:50:02,280
‫لماذا لم تقل كلمة واحدة؟

891
00:50:04,570 --> 00:50:06,540
‫هل تعتقد أن التصرفات
‫التي قمت بها كانت طبيعية؟

892
00:50:07,160 --> 00:50:08,160
‫أليس هذا غريبا؟

893
00:50:08,420 --> 00:50:10,870
‫أنا وأنت لم نلتقي من قبل، لكنك
‫وجدتني فجأة وقلت إنك معجب بي.

894
00:50:11,180 --> 00:50:13,020
‫ثم فجأة طلب مني عدم المشاركة في المسابقة

895
00:50:14,030 --> 00:50:15,170
‫فقط بسبب مجرد حلم؟

896
00:50:15,950 --> 00:50:16,950
‫من أنت

897
00:50:17,660 --> 00:50:19,190
‫لماذا يجب أن أستمع إليك

898
00:50:23,990 --> 00:50:25,060
‫حقًا...

899
00:50:43,220 --> 00:50:44,940
‫حقيبة الابن...

900
00:50:49,310 --> 00:50:51,580
‫أين الناس الذين يخرجون في الصباح الباكر؟

901
00:50:53,070 --> 00:50:54,540
‫أوه، هذا صحيح

902
00:50:55,080 --> 00:50:56,890
‫إنها لذيذة عندما تؤكل عندما تكون ساخنة

903
00:50:57,950 --> 00:50:59,459
‫على أية حال، أكل عندما كان جائعا بعد ذلك.

904
00:50:59,460 --> 00:51:00,900
‫إنه العصر الذي يصبح فيه كل شيء لذيذًا

905
00:51:03,750 --> 00:51:04,750
‫ماذا

906
00:51:09,710 --> 00:51:10,790
‫ما هذا

907
00:51:15,080 --> 00:51:16,080
‫ماذا

908
00:51:23,990 --> 00:51:25,040
‫ما هذا؟

909
00:51:40,080 --> 00:51:40,790
‫ما هو الخطأ

910
00:51:40,791 --> 00:51:42,271
‫لقد ذهبت إلى حمام السباحة، أليس كذلك؟

911
00:51:42,700 --> 00:51:43,700
‫هل قابلت هيونغ غو؟

912
00:51:43,740 --> 00:51:44,740
‫ماذا

913
00:51:44,810 --> 00:51:47,050
‫قال ذلك الرجل أنه يريد
‫خداعك للذهاب إلى حمام السباحة.

914
00:51:47,630 --> 00:51:48,830
‫أنت لم تقاتل، أليس كذلك؟

915
00:51:49,080 --> 00:51:50,179
‫هل ذهب ذلك الطفل؟

916
00:51:50,180 --> 00:51:52,549
‫نعم، قلت أنني أريد سرقة
‫ملابس السباحة الخاصة بك

917
00:51:52,550 --> 00:51:53,629
‫عليك اللعنة

918
00:51:53,630 --> 00:51:54,630
‫لا شيء خاطئ؟

919
00:51:55,460 --> 00:51:56,540
‫اه حقا...

920
00:51:56,930 --> 00:51:58,370
‫هل هذا الرجل يذهب بعيدا جدا؟

921
00:52:00,580 --> 00:52:01,580
‫مرحبًا

922
00:52:02,520 --> 00:52:03,520
‫صن جاي، هل تستمع؟

923
00:52:21,980 --> 00:52:23,480
‫لماذا لم تقل كلمة واحدة؟

924
00:52:24,280 --> 00:52:26,230
‫هل تعتقد أن التصرفات
‫التي قمت بها كانت طبيعية؟

925
00:52:26,530 --> 00:52:28,250
‫نعم، ليس طبيعيا

926
00:52:31,570 --> 00:52:33,780
‫أنا لا أعرف ماذا أفعل أيضا

927
00:52:51,330 --> 00:52:52,330
‫1

928
00:52:52,880 --> 00:52:53,880
‫2

929
00:52:55,540 --> 00:52:56,540
‫3

930
00:52:57,730 --> 00:52:58,730
‫4

931
00:52:59,410 --> 00:53:00,410
‫5

932
00:53:46,520 --> 00:53:48,060
‫مرحبا رن سو

933
00:54:02,540 --> 00:54:03,540
‫هل أنت مجنون

934
00:54:03,990 --> 00:54:05,040
‫لماذا أنت واقف ولا تختبئ؟

935
00:54:37,350 --> 00:54:38,740
‫34-1

936
00:54:41,290 --> 00:54:42,350
‫أرسلت إلى المكان الخطأ

937
00:54:47,770 --> 00:54:48,770
‫عم

938
00:55:22,140 --> 00:55:23,300
‫ساعي البريد هو لي، أليس كذلك؟

939
00:55:24,020 --> 00:55:25,020
‫انها لي، أليس كذلك؟

940
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
‫عمي، من فضلك استخدم هذا

941
00:55:30,230 --> 00:55:31,290
‫خذها بسرعة

942
00:55:33,400 --> 00:55:35,020
‫يمكنك أخذها بعيدا في أي وقت في المستقبل

943
00:55:35,250 --> 00:55:37,270
‫فقط ضعها في دلو المظلة أمام هذا المتجر.

944
00:55:37,620 --> 00:55:39,260
‫في الواقع، أعطيتك إياه لأنني شعرت بالأسف.

945
00:55:39,770 --> 00:55:41,019
‫التسليم السريع التالي ثقيل بعض الشيء

946
00:55:41,020 --> 00:55:43,700
‫لأنني اشتريت الكثير من الكتب المستعملة

947
00:55:44,060 --> 00:55:48,380
‫لدي هذا بالنسبة لك.

948
00:57:17,800 --> 00:57:18,460
‫مرحبًا

949
00:57:18,460 --> 00:57:19,460
‫مرحباً

950
00:57:34,700 --> 00:57:35,980
‫من فضلك قل لي اسم العضو الخاص بك

951
00:57:38,060 --> 00:57:38,660
‫جرونديج

952
00:57:39,050 --> 00:57:40,050
‫ليو جيندي

953
00:57:55,660 --> 00:57:56,660
‫ذبح جيد

954
00:57:59,030 --> 00:58:00,490
‫ماذا يحدث؟

955
00:58:01,880 --> 00:58:02,880
‫هل هو حلم؟

956
00:58:06,240 --> 00:58:07,680
‫لنكن أصدقاء

957
00:58:09,880 --> 00:58:10,880
‫ابن

958
00:58:11,430 --> 00:58:12,510
‫كل هذا

959
00:58:15,860 --> 00:58:17,750
‫أبي، عليك أن تطرق الباب.

960
00:58:48,700 --> 00:58:50,760
‫أشعر دائمًا وكأنني أبتعد.

961
00:58:51,810 --> 00:58:53,520
‫تم رفض طلب الصداقة أيضًا

962
00:58:56,270 --> 00:58:58,960
‫يبدو أنك لا تنوي التعرف علي على الإطلاق.

963
01:00:30,460 --> 01:00:31,460
‫أريد أن أشارك في المسابقة

964
01:00:31,780 --> 01:00:33,719
‫بالتأكيد ستحصل على
‫ميدالية إذا شاركت في المسابقة

965
01:00:33,720 --> 01:00:36,630
‫إذا حصلت على الميدالية
‫الذهبية غدا، سأعترف بحبي

966
01:00:36,960 --> 01:00:40,130
‫عليك أن تراقب الوضع بعناية.
‫توقيت الإعتراف مهم جداً.

967
01:00:40,610 --> 01:00:41,380
‫لقد حان الوقت

968
01:00:41,380 --> 01:00:42,380
‫إني لكم...

969
01:00:43,500 --> 01:00:44,950
‫كيم تاي سونغ، فرقة الباس

970
01:00:45,250 --> 01:00:46,250
‫هل أنت معجب به

971
01:00:46,440 --> 01:00:47,330
‫أم تقول أنك معجب به؟

972
01:00:47,330 --> 01:00:48,330
‫هل تريد مواعدتي؟

973
01:00:48,380 --> 01:00:49,390
‫ألا تحبني؟

974
01:00:50,230 --> 01:00:51,249
‫أين ذهب صن جاي؟

975
01:00:51,250 --> 01:00:52,590
‫لم أراه أثناء التدريب

976
01:00:52,950 --> 01:00:53,850
‫أريد أن أتخلى عن السباحة

977
01:00:53,850 --> 01:00:54,850
‫أنت يا ولد...

978
01:00:57,990 --> 01:00:58,940
‫منعت أنا

979
01:00:58,940 --> 01:00:59,940
‫أنا معجب بك

980
01:01:00,400 --> 01:01:01,400
‫انا قلت

981
01:01:01,550 --> 01:01:02,550
‫أنا معجب بك

