﻿1
00:00:18,240 --> 00:00:29,330
تجسّد طارد الأرواح الأقوى في عالم آخر

2
00:01:32,400 --> 00:01:36,470
المباراة الأولى للجولة الثانية من بطولة القتال المختلط

3
00:01:36,470 --> 00:01:37,660
!على وشك البدء

4
00:01:38,010 --> 00:01:40,640
!أوّلًا سيكا لامبروغ

5
00:01:44,830 --> 00:01:47,080
...وخصمه

6
00:01:47,720 --> 00:01:51,170
!لابينير مستعملة الدمى

7
00:01:51,450 --> 00:01:56,250
!في الجولة الأولى، لم يقترب منها خصمها ميس

8
00:01:56,250 --> 00:01:59,820
لكن كيف ستبلي أمام ساحر مثلها؟

9
00:02:04,510 --> 00:02:07,390
!انظر إلى الغولم خاصتي

10
00:02:07,390 --> 00:02:11,810
!جعلته متخصصًا في القتال المضاد للحسر

11
00:02:12,280 --> 00:02:15,480
!لذا لا فرصة لديك للفوز

12
00:02:20,070 --> 00:02:22,200
!فلتبدأ المعركة

13
00:02:22,200 --> 00:02:26,080
!استسلم الآن بينما تستطيع

14
00:02:30,580 --> 00:02:31,920
:استدعاء

15
00:02:35,840 --> 00:02:37,050
.نمس المنجل

16
00:02:40,910 --> 00:02:44,810
!انهار غولم لابينير

17
00:02:45,120 --> 00:02:50,560
!مزّقه سحر الرياح القوي الخاص بسيكا

18
00:02:50,560 --> 00:02:53,150
ماذا حدث؟

19
00:02:53,600 --> 00:02:56,560
.استسلمي بينما تستطيعين على ما أظنّ

20
00:03:00,240 --> 00:03:02,570
!أنا آسفة! أستسلم

21
00:03:09,310 --> 00:03:10,890
.كان ذلك وشيكًا

22
00:03:11,920 --> 00:03:13,810
كيف ذلك؟

23
00:03:13,810 --> 00:03:17,500
.لا يُسمح بالمستدعين في هذه البطولة

24
00:03:17,500 --> 00:03:20,930
.لو أمسكوا بي وأنا أستعمل أياكاشي، فسيقصونني

25
00:03:21,410 --> 00:03:23,730
...فهمت

26
00:03:27,730 --> 00:03:29,100
.أهلًا بعودتك

27
00:03:29,360 --> 00:03:30,230
...ييفا

28
00:03:31,530 --> 00:03:34,660
.أجل. تهاني يا سيكا-كن

29
00:03:34,660 --> 00:03:37,230
.كانت قلقة جدًّا

30
00:03:37,230 --> 00:03:39,860
،بعد أن رأت قتال كايل ذاك

31
00:03:39,860 --> 00:03:42,550
.قالت أنّ انسحابك سيكون أأمن

32
00:03:42,550 --> 00:03:45,220
انظري. عدت سالمًا، صحيح؟

33
00:03:45,220 --> 00:03:46,610
.لم أتأذّ حتّى

34
00:03:47,240 --> 00:03:48,330
...أجل

35
00:03:48,330 --> 00:03:52,390
.لكنّك أنهيت تلك المباراة بسرعة حقًّا

36
00:03:52,390 --> 00:03:55,710
.مشاهدتك تقاتل مملّة دائمًا

37
00:03:57,620 --> 00:04:01,610
هل ستنضم إلى الحرس الملكي إن فزت؟

38
00:04:01,610 --> 00:04:03,590
.لا. سأرفض

39
00:04:05,130 --> 00:04:06,020
.فهمت

40
00:04:06,020 --> 00:04:07,440
.جيّد

41
00:04:07,440 --> 00:04:08,380
لماذا؟

42
00:04:08,380 --> 00:04:10,520
!لـ-لا يوجد سبب

43
00:04:10,860 --> 00:04:13,750
،تتحدثين وكأن فوزي مضمون

44
00:04:13,750 --> 00:04:15,940
.لكنّ الأمر ليس بتلك السهولة كما تعلمين

45
00:04:16,400 --> 00:04:20,910
.لا يمكننك تخيلك وأنت تخسر لسبب ما

46
00:04:20,910 --> 00:04:22,990
ألا تظنين ذلك يا ييفا؟

47
00:04:22,990 --> 00:04:25,950
...لا أعلم. لكن إن خسر

48
00:04:25,950 --> 00:04:28,890
.سأكون بخير يا ييفا

49
00:04:28,890 --> 00:04:29,790
حقًّا؟

50
00:04:30,320 --> 00:04:31,220
.حقًّا

51
00:04:31,820 --> 00:04:35,460
.لست أكذب. هذا أشبه باللهو مع جرو بالنسب لي

52
00:04:35,690 --> 00:04:37,180
!من الأفضل ألّا تخسر

53
00:04:37,180 --> 00:04:41,560
!والآن حان وقت مباراة الجولة الثانية التالية

54
00:04:41,560 --> 00:04:47,060
.كفّا عن الغزل. قتال الفتاة الجديدة على وشك البدء

55
00:04:47,060 --> 00:04:48,140
غزل"؟"

56
00:04:48,140 --> 00:04:50,220
...مهلًا يا أميو-تشان

57
00:04:50,990 --> 00:04:52,170
...ميبل

58
00:04:52,170 --> 00:04:54,690
.عبرت الجولة الأولى بسهولة

59
00:04:55,600 --> 00:04:57,030
لكن ماذا عن هذه المرة؟

60
00:04:58,230 --> 00:05:02,280
!هاولو ساحر أرض قوي بموهبة كبيرة

61
00:05:02,280 --> 00:05:09,200
كيف ستتعامل خصمته ميبل التلميذة
الجديدة في أكاديمية السحر مع ساحر مثلها؟

62
00:05:09,710 --> 00:05:11,740
!فلتبدأ المعركة

63
00:05:12,790 --> 00:05:14,320
!طلقة الصخر

64
00:05:20,630 --> 00:05:21,250
—ما

65
00:05:22,930 --> 00:05:25,510
!طلقة الصخر! طلقة الصخر

66
00:05:36,240 --> 00:05:38,980
!الأصفر ينبض ويزأر وينفجر ويحطّم

67
00:05:38,980 --> 00:05:41,610
...جبال منيعة قوية ثابتة

68
00:05:42,140 --> 00:05:47,530
.سحر أعظم. على الأرجح أدرك أنّ لا فائدة من السحر المتوسط

69
00:05:53,760 --> 00:05:56,350
!الأصفر ينبض ويزأر وينفجر ويحطّم

70
00:05:56,350 --> 00:05:58,710
...جبال منيعة قوية ثابتة

71
00:06:10,890 --> 00:06:12,760
ما هذا؟

72
00:06:12,760 --> 00:06:15,310
.سحر جاذبية على الأرجح

73
00:06:15,310 --> 00:06:19,100
إنّها تستعمله لزيادة وزن سيوفها وخناجر
.الرماية لتكون أثقل من الصخر بعشرات المرات

74
00:06:19,450 --> 00:06:22,100
لكن أليس ذلك صعبًا؟

75
00:06:22,100 --> 00:06:25,410
.إن كانت ثقيلة، فلا يمكنك لمسها بنفسك

76
00:06:25,410 --> 00:06:29,940
.ما يعني أنّها تفعل السحر مباشرة بعد رميها أو قبل أن تصيب

77
00:06:29,940 --> 00:06:32,180
...ومن دون أي إلقاء

78
00:06:32,180 --> 00:06:33,490
هل ذلك ممكن أصلًا؟

79
00:06:33,900 --> 00:06:35,690
...لفت ذلك انتباهي أيضًا، لكن

80
00:06:35,690 --> 00:06:37,600
...طريقة استعمالها لسيفها

81
00:06:37,600 --> 00:06:40,050
.ذلك ليس شيئًا يسهل تعلّمه

82
00:06:40,550 --> 00:06:42,170
...كيف بالضبط

83
00:06:59,160 --> 00:07:00,770
.أستسلم

84
00:07:00,770 --> 00:07:03,190
.الفائزة هي ميبل كرين

85
00:07:03,630 --> 00:07:06,320
!كان ذلك عرضًا مذهلًا منها

86
00:07:06,320 --> 00:07:10,610
!يبدو أنّ لا شيء يمكنه إيقاف سيف البطلة ذات الشعر الأحمر

87
00:07:10,610 --> 00:07:12,950
هل قالت "بطلة" للتو؟

88
00:07:13,720 --> 00:07:16,740
لمَ تظنين أنها نعتت ميبل بالبطلة؟

89
00:07:16,740 --> 00:07:18,400
لماذا؟

90
00:07:18,910 --> 00:07:20,580
ألم تعلم؟

91
00:07:20,940 --> 00:07:25,350
.ثاني بطلة في الوجود كان اسمها ميبل

92
00:07:26,530 --> 00:07:27,990
.إنّها تستعمل نفس السلاح أيضًا

93
00:07:27,990 --> 00:07:30,010
.لذلك السبب على الأرجح

94
00:07:33,910 --> 00:07:35,140
.فهمت

95
00:07:35,660 --> 00:07:37,220
.بدأ كل شيء يتّضح

96
00:07:55,840 --> 00:07:58,990
.عرفت أنّك سترسل حمامك في الصباح الباكر

97
00:08:02,030 --> 00:08:04,210
أنت جاسوس شياطين، صحيح؟

98
00:08:04,860 --> 00:08:07,040
عمّاذا تتحدّث؟

99
00:08:07,590 --> 00:08:09,910
.لديّ أسئلة كثيرة لك

100
00:08:09,910 --> 00:08:13,160
.ما محتوى الرسالة التي أعطيت للحمامة مثلًا

101
00:08:13,160 --> 00:08:15,520
.عليّ الذهاب للعمل

102
00:08:15,520 --> 00:08:17,050
.الوداع يا فتى

103
00:08:21,400 --> 00:08:22,430
!طور الخشب

104
00:08:22,430 --> 00:08:24,440
!تعويذة النباتات المقيدة

105
00:08:26,270 --> 00:08:27,370
!تبًّا

106
00:08:27,370 --> 00:08:29,610
كيف عرفت؟

107
00:08:30,290 --> 00:08:33,150
.سمعتك تتحدث مع ذلك المخبر

108
00:08:34,560 --> 00:08:37,030
!لكن لم يكن أحد في الجوار

109
00:08:38,420 --> 00:08:41,430
.لم يكن هناك أشخاص علي أيّ حال

110
00:08:42,500 --> 00:08:45,060
كان جمع المعلومات مرهقًا

111
00:08:45,060 --> 00:08:48,560
.من كلّ الشيكي التي وضعتها عبر المدينة

112
00:08:48,560 --> 00:08:49,550
شيكي"؟"

113
00:08:50,000 --> 00:08:53,880
سيكا لامبروغ، من تكون؟

114
00:08:55,140 --> 00:08:59,270
.عرفت أنّك ستتذكر أسماء ووجوه الجميع في البطولة

115
00:08:59,270 --> 00:09:04,060
هلّا تخبرني أيضًا بمَ كنت ستبلغ؟

116
00:09:05,630 --> 00:09:07,150
.أرفض ذلك

117
00:09:07,930 --> 00:09:08,640
.هكذا إذًا

118
00:09:09,440 --> 00:09:11,360
هل ستعذّبني؟

119
00:09:11,360 --> 00:09:13,990
!لن أخبرك بالحقيقة أبدًا

120
00:09:14,460 --> 00:09:17,760
.سأسأل روحك إذًا

121
00:09:20,070 --> 00:09:21,210
.استدعاء

122
00:09:24,200 --> 00:09:25,260
.ساتوري

123
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
مــؤامــــرات متشابــــكـــة

124
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
الحلقة السادسة

125
00:09:36,210 --> 00:09:37,830
...ما هذا

126
00:09:37,830 --> 00:09:39,660
"الوحش؟..."

127
00:09:39,660 --> 00:09:42,640
"أهو مستدعٍ؟"

128
00:09:42,640 --> 00:09:43,560
—إنّه

129
00:09:43,800 --> 00:09:45,950
"إنّه يتحدث؟"

130
00:09:45,950 --> 00:09:48,880
"قرأ أفكاري؟"

131
00:09:48,880 --> 00:09:51,180
"هذا سيئ! كيف؟"

132
00:09:53,790 --> 00:09:57,650
.أجل. ساتوري أياكاشي يقرأ الأفكار

133
00:09:58,520 --> 00:10:00,230
.لنبدأ إذًا

134
00:10:00,230 --> 00:10:01,990
من هو رئيسك؟

135
00:10:02,850 --> 00:10:04,540
!لن أخبرك

136
00:10:07,360 --> 00:10:09,960
".بارون المجازر بول بوفيس"

137
00:10:09,960 --> 00:10:14,620
أسود... نبالة... حصن... غابة"؟"

138
00:10:17,170 --> 00:10:18,510
ومن هو رئيسه؟

139
00:10:20,220 --> 00:10:23,510
"...لا أعر... لا أعلـ"

140
00:10:23,510 --> 00:10:26,880
".المركيز المهلك إل إدنتراد"

141
00:10:26,880 --> 00:10:29,650
"...تكهن... خطر... بطلة"

142
00:10:29,920 --> 00:10:32,010
.يوجد الكثير من التشويش

143
00:10:32,010 --> 00:10:36,430
دعني أسأل للتأكد: هذان شيطانان، صحيح؟

144
00:10:36,430 --> 00:10:38,700
"...أجل... أجل"

145
00:10:39,020 --> 00:10:41,780
"...لويك... لويك"

146
00:10:41,780 --> 00:10:44,490
"...منطقة الشياطين. شرق الشمال الشرقي"

147
00:10:44,490 --> 00:10:46,870
"...بالقرب من الحدود الإمبراطورية"

148
00:10:46,870 --> 00:10:51,330
"...الموارد التجارية... الموجودة خارج المدينة"

149
00:10:51,330 --> 00:10:55,270
وهذا له علاقة بالبطلة، صحيح؟

150
00:10:55,270 --> 00:10:56,460
".أجل"

151
00:10:57,020 --> 00:11:00,120
"كيف يعلم بشأن مولد البطلة؟"

152
00:11:00,120 --> 00:11:03,640
"...صحيح... لا... جانب الشياطين"

153
00:11:03,640 --> 00:11:05,120
"من جاسوس؟"

154
00:11:05,120 --> 00:11:08,880
"...بضعة بشر فقط... يعلمون"

155
00:11:08,880 --> 00:11:10,440
"كم يعرف؟"

156
00:11:10,800 --> 00:11:12,700
.لا تقلق بشأني

157
00:11:12,700 --> 00:11:15,230
.أخبرني اسم البطلة التي تتجسس عليها

158
00:11:15,860 --> 00:11:18,610
".ميبل كرين"

159
00:11:19,920 --> 00:11:22,160
ولماذا تظنها البطلة؟

160
00:11:22,160 --> 00:11:26,830
"...سنة مولدها تطابق النبوءة"

161
00:11:27,310 --> 00:11:31,090
".جنسها صحيح ولديها لون الشعر الصحيح"

162
00:11:31,090 --> 00:11:33,360
"...كما أنّها قوية"

163
00:11:33,360 --> 00:11:34,580
"...وأيضًا"

164
00:11:35,520 --> 00:11:42,220
كلّ من الجاسوس والقاتل اللذان"
".أرسلناهما إلى المدرسة العامل الماضي اختفيا

165
00:11:42,220 --> 00:11:45,180
"...لكن... غرابة السنة التي التحقت فيها"

166
00:11:45,180 --> 00:11:47,380
"...إمكانية المعلومات المضللة"

167
00:11:47,380 --> 00:11:49,290
"...والشائعات"

168
00:11:49,770 --> 00:11:53,230
".ميبل كرين هي البطلة"

169
00:11:53,980 --> 00:11:57,150
".جميع المخبرين يتحدثون عنها"

170
00:11:57,150 --> 00:11:59,820
.حسنًا، هذا يفي بالغرض

171
00:12:01,080 --> 00:12:03,050
.شكرًا جزيلًا لك

172
00:12:03,050 --> 00:12:05,370
.قتل لي ما احتجت معرفته

173
00:12:09,700 --> 00:12:12,100
.أحسنت عملًا يا ساتوري

174
00:12:13,620 --> 00:12:15,920
.سأكافئك. يمكنك أكله

175
00:12:18,840 --> 00:12:22,280
مـ-ماذا؟ يأكلني؟

176
00:12:22,280 --> 00:12:24,970
لا! أنت تمزح، صحيح؟

177
00:12:24,970 --> 00:12:27,760
!ابتعد عني! لا

178
00:12:30,680 --> 00:12:32,530
"!لا تأكلني"

179
00:12:33,640 --> 00:12:35,130
"!هذا مؤلم"

180
00:12:35,670 --> 00:12:36,660
"!أنا خائف"

181
00:12:45,260 --> 00:12:46,490
".رجل مسكين"

182
00:12:46,840 --> 00:12:48,480
".لم يكن لدي خيار"

183
00:12:48,480 --> 00:12:51,120
".كان تركه حيًّا خطيرًا جدًّا"

184
00:12:51,710 --> 00:12:54,620
.لا تقرأ أفكاري يا ساتوري

185
00:12:55,590 --> 00:12:56,790
.وإلّا سأقتلك

186
00:13:00,430 --> 00:13:01,880
.شكرًا لك

187
00:13:01,880 --> 00:13:03,390
.يمكنك العودة الآن

188
00:13:12,580 --> 00:13:15,050
...سـ-سيكا-ساما

189
00:13:15,830 --> 00:13:18,360
آسف. أخفتك، صحيح؟

190
00:13:25,600 --> 00:13:28,820
...حسنًا إذًا، لنرَ ماذا في هذه الرسالة

191
00:13:31,130 --> 00:13:34,950
.تبًّا. كان علي أن أسأل عن طريقة فكّ الرسالة

192
00:13:35,440 --> 00:13:38,670
.على الأقل أعرف هدف المدرسة الآن

193
00:13:38,670 --> 00:13:40,420
ما هو؟

194
00:13:40,870 --> 00:13:45,610
.أن يجعلوا البطلة المزيفة ميبل تلفت الانتباه

195
00:13:47,000 --> 00:13:51,560
.يريدون أن يبقوا الشياطين بعيدًا عن البطلة الحقيقية أميو

196
00:13:52,430 --> 00:13:55,120
لماذا تظن ذلك؟

197
00:13:55,120 --> 00:14:00,310
.عندما وجدها كوردل، وجدتها المدرسة أيضًا

198
00:14:01,050 --> 00:14:03,670
يستعمل الشياطين جواسيس بشرًا إذًا؟

199
00:14:03,670 --> 00:14:07,150
.الإمبراطورية تستعمل جواسيس شياطين أيضًا

200
00:14:07,410 --> 00:14:13,250
.لكنّ الشياطين لم يعرفوا من تكون مباشرة بعد ذلك

201
00:14:13,790 --> 00:14:19,830
.لأني قتلت الجاسوس والقاتل الوحيدين الذين عرفا

202
00:14:19,830 --> 00:14:21,460
.فهمت

203
00:14:21,850 --> 00:14:26,170
ولا تريد أن تعرف من أين أتت تلك الفتاة ميبل؟

204
00:14:26,170 --> 00:14:28,300
.إنّه اسم مزيف على الأرجح

205
00:14:28,300 --> 00:14:29,960
.لذا ينتابني الفضول قليلًا

206
00:14:29,960 --> 00:14:32,640
.لكني لن أبحث في أمرها

207
00:14:32,640 --> 00:14:36,850
.إن كانت وجودها هنا يحمي أميو، فلا بأس

208
00:14:37,680 --> 00:14:43,540
لمَ طلبت المديرة منك المجيء إلى هنا؟

209
00:14:44,110 --> 00:14:47,900
.سنعرف قريبًا

210
00:14:51,950 --> 00:14:56,370
.فاز كايل مستعمل العين الشريرة في مباراته الثانية بنفس السهولة

211
00:14:56,880 --> 00:14:59,280
،كان خصمه مقاتلًا قويًّا

212
00:14:59,280 --> 00:15:02,000
.لكنه كان عاجزًا أمام العين الشريرة

213
00:15:02,000 --> 00:15:04,630
فاز فارس شاب اسمه ريناس

214
00:15:04,630 --> 00:15:07,900
،بسهولة في مباراته الأولى بسحري الأرض والريح

215
00:15:07,900 --> 00:15:11,760
.وفي مباراته الثانية بسحري النار والماء

216
00:15:17,000 --> 00:15:17,800
.مرحبًا

217
00:15:18,720 --> 00:15:22,800
.سيكا لامبروغ-كن. أنت جيّد جدًّا

218
00:15:22,800 --> 00:15:26,180
.أتطلع لرؤيتك في النهائيات

219
00:15:26,180 --> 00:15:27,820
.لا تخسر قبل ذلك

220
00:15:28,190 --> 00:15:32,520
.قالوا أنّ السحرة الذين يمكنهم استعمال العناصر الأربعة نادرون

221
00:15:32,520 --> 00:15:34,410
.أصبح حديث البطولة

222
00:15:34,750 --> 00:15:38,380
.وانسحب خصمه في الجولة الثالثة

223
00:15:40,880 --> 00:15:44,830
.كان خصمي في الجولة الثالثة مستحضر أموات

224
00:15:45,270 --> 00:15:48,380
.طور الأرض والماء. تعويذة الإسمنت والحصى والماء والرمل

225
00:15:48,920 --> 00:15:51,840
.لكنه لم يكن ندًّا لي

226
00:15:52,190 --> 00:15:57,100
.وبالنسبة لميبل، فقد فازت بسهولة

227
00:15:58,470 --> 00:15:59,980
.سيكا لامبروغ

228
00:16:02,670 --> 00:16:04,500
.مرحبًا، تهانيّ

229
00:16:05,280 --> 00:16:07,400
سنتواجه في نصف النهائي، صحيح؟

230
00:16:07,950 --> 00:16:09,150
.انسحب

231
00:16:09,920 --> 00:16:11,070
لماذا؟

232
00:16:11,520 --> 00:16:14,840
.هذه البطولة ليست ما تظن

233
00:16:14,840 --> 00:16:19,430
...لا أعلم أيّ بطولة تعتقدين أني أظن

234
00:16:19,430 --> 00:16:20,250
.لكن لا

235
00:16:20,680 --> 00:16:25,340
.إن كنت تريدين الوصول للنهائي، فاهزميني بنزاهة

236
00:16:25,340 --> 00:16:27,430
.أعلم أنّك قوي

237
00:16:27,430 --> 00:16:29,920
.أقوى من أيّ خصم واجهته

238
00:16:29,920 --> 00:16:32,340
.لذا قد لا أتمكّن من التهاون

239
00:16:32,870 --> 00:16:35,020
!لا يمكنني خسارة هذه المعركة

240
00:16:35,020 --> 00:16:37,660
أرجوك. أنت لا تريد الموت، صحيح؟

241
00:16:39,840 --> 00:16:40,710
.أرفض ذلك

242
00:16:42,480 --> 00:16:45,260
.إن كنت تظنني أنّك لا تستطيعين هزيمتي، فقولي ذلك فحسب

243
00:16:45,260 --> 00:16:47,340
...لا تكن سخيفًا! أنت

244
00:16:47,340 --> 00:16:51,230
!زاغان انسحب، والفائز هو كايل

245
00:16:52,150 --> 00:16:54,640
.دفعوا ثمن تلك التذاكر في نهاية المطاف

246
00:16:54,640 --> 00:16:58,390
.وألغي قتالان. بالطبع سيغضبون

247
00:16:59,060 --> 00:17:02,800
.لا أعلم سبب اختيار المدرسة لإرسالك

248
00:17:02,800 --> 00:17:05,670
.لكن عليك الانسحاب

249
00:17:06,580 --> 00:17:08,660
!لدينا أخبار جيّدة

250
00:17:08,660 --> 00:17:14,670
،بما أنّ ريناس وكايل فازا بمباراتيهما الثالثتين تلقائيًّا

251
00:17:14,670 --> 00:17:18,620
.سنقيم نزالهما نصف النهائي اليوم

252
00:17:19,340 --> 00:17:21,930
.لم أظنّ أننا سنشاهد قتالهما اليوم

253
00:17:22,730 --> 00:17:23,610
.أجل

254
00:17:24,550 --> 00:17:25,960
...سيكا-كن

255
00:17:25,960 --> 00:17:28,330
فوز سهل آخر؟

256
00:17:30,020 --> 00:17:31,230
!ها هما

257
00:17:31,230 --> 00:17:36,740
.فارس السحر الذي يتقن كلّ العناصر الأربعة، ريناس كيبيرون

258
00:17:37,170 --> 00:17:40,240
...وخصمه، أكبر قاتل في هذه البطولة

259
00:17:40,240 --> 00:17:43,350
هل سنرى المزيد من الدماء في هذه المعركة؟

260
00:17:43,350 --> 00:17:45,870
!سياف العين الشريرة، كايل

261
00:17:45,870 --> 00:17:49,460
!إنّهما الشخصان اللذان يتحدث عنهما الجميع

262
00:17:49,460 --> 00:17:52,920
أيّ معركة يخبّئان لنا؟

263
00:17:54,570 --> 00:17:56,050
!فلتبدأ المعركة

264
00:17:56,050 --> 00:17:58,200
!النور يسطع وينير

265
00:17:58,200 --> 00:17:59,900
،جنيات العطف والحماية

266
00:17:59,900 --> 00:18:04,210
!امنحيني نورًا ساطعًا يعارض نظرة الموت

267
00:18:04,210 --> 00:18:06,140
!إضافة تحمل العين الشريرة

268
00:18:06,390 --> 00:18:08,270
تعزيز ضدّ العين الشريرة؟

269
00:18:08,270 --> 00:18:10,810
يستعمل سحر النور أيضًا؟

270
00:18:12,180 --> 00:18:13,450
ما رأيك أيّها الشاب؟

271
00:18:13,450 --> 00:18:15,550
.لن تعمل عينك الشريرة بعد الآن

272
00:18:15,550 --> 00:18:16,690
هل تريد الاستسلام؟

273
00:18:23,910 --> 00:18:25,260
!كرة النار

274
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
!كرة النّار

275
00:18:32,450 --> 00:18:33,880
!كرة النّار

276
00:18:36,430 --> 00:18:38,170
ماذا تكون يا هذا؟

277
00:18:38,170 --> 00:18:40,600
!رمح الريح! رمح رقاقة الثلج

278
00:18:38,170 --> 00:18:40,600
!كايل لا يمكن إيقافه

279
00:18:40,600 --> 00:18:41,970
!طلقة الصخر

280
00:18:40,600 --> 00:18:43,000
ما الذي يجري هنا؟

281
00:18:43,000 --> 00:18:45,170
.يمكنني التفكير في إمكانية واحدة فقط

282
00:18:45,170 --> 00:18:46,390
.سحر الجاذبية

283
00:18:47,900 --> 00:18:49,690
.مثل ميبل

284
00:18:49,690 --> 00:18:50,980
.تبًّا

285
00:18:50,980 --> 00:18:53,360
!إنشاء الغولم

286
00:19:07,130 --> 00:19:09,440
.سحر ظل عنصر الظلام

287
00:19:09,440 --> 00:19:12,690
.يمكن لكايل ذاك استعمال السحر أيضًا

288
00:19:22,680 --> 00:19:24,930
.إنّها مثل التعويذة التي أستعمل

289
00:19:24,930 --> 00:19:27,500
،إنّه يطعن ظلّه في ظل عدوه

290
00:19:27,500 --> 00:19:29,310
.ما يوقفه عن الحركة

291
00:19:34,400 --> 00:19:36,880
!ها هي الصافرة

292
00:19:36,880 --> 00:19:39,780
!أعلن الحكام الفائز

293
00:19:40,210 --> 00:19:42,350
!الفائز هو كايل

294
00:19:42,350 --> 00:19:44,450
!سيتقدم إلى النهائي

295
00:19:58,430 --> 00:20:00,930
المعركة الأخيرة غدًا، صحيح؟

296
00:20:01,500 --> 00:20:02,380
.أجل

297
00:20:02,380 --> 00:20:05,550
.بمجرد نهاية يوم الغد، يمكننا العودة إلى الأكاديمية

298
00:20:05,940 --> 00:20:08,750
ستخسر غدًا حقًّا، صحيح؟

299
00:20:08,750 --> 00:20:11,720
أنت لا تفكر في الفوز، صحيح؟

300
00:20:11,720 --> 00:20:13,410
.كلّا

301
00:20:13,410 --> 00:20:15,000
هل ستنام؟

302
00:20:15,000 --> 00:20:15,560
.أجل

303
00:20:16,070 --> 00:20:18,220
.سأنام أنا أيضًا إذًا

304
00:20:22,530 --> 00:20:24,110
ماذا جرى لك؟

305
00:20:24,880 --> 00:20:27,030
!لننم على نفس السرير مجدّدًا

306
00:20:27,330 --> 00:20:28,980
.نحن ننام على نفس السرير دائمًا

307
00:20:28,980 --> 00:20:31,580
!أقصد أن أنام إلى جانبك

308
00:20:31,580 --> 00:20:35,860
!لم أتّخذ شكلي البشري منذ مدة طويلة

309
00:20:35,860 --> 00:20:36,880
...حسنًا

310
00:20:46,880 --> 00:20:48,440
!لـ-لا يجب أن نفعل

311
00:20:48,440 --> 00:20:52,270
!أنا ثعلب! لا يمكنني التزاوج مع البشر

312
00:20:58,170 --> 00:21:01,610
.تلك طريقة وقحة لمقاطعة نوم رجل ما يا ميبل

313
00:21:13,850 --> 00:21:14,750
.طور الخشب

314
00:21:14,750 --> 00:21:16,370
!تعويذة النباتات المقيدة

315
00:21:22,290 --> 00:21:24,670
.آسف، لكن عليك الرحيل

316
00:21:24,940 --> 00:21:27,800
.نمط ضوء الشمس. تعويذة الإطلاق الداخلي

317
00:21:33,840 --> 00:21:34,940
.إنّها قوية

318
00:21:35,570 --> 00:21:39,680
.بما أنّها أتت لقتلي، فمن الخطير تركها تذهب

319
00:21:39,680 --> 00:21:40,900
ما الذي يجري؟

320
00:21:41,390 --> 00:21:43,190
!يا للضجة

321
00:21:43,840 --> 00:21:45,780
.من الوقاحة أن تقاطع

322
00:21:54,760 --> 00:21:57,040
...سيكا-ساما

323
00:21:57,040 --> 00:21:58,380
ما كان ذلك؟

324
00:21:58,380 --> 00:22:01,540
.تجربة لمعركة الغد على ما أظنّ

325
00:22:01,540 --> 00:22:03,970
.حسنًا، اتّخذت قراري يا يوكي

326
00:22:04,540 --> 00:22:06,550
.أتت كل هذه المسافة إلى غرفة لرؤيتي

327
00:22:07,140 --> 00:22:09,270
.لنمض الليلة معها

