﻿1
00:00:22,120 --> 00:00:23,020
...أخي

2
00:00:43,270 --> 00:00:54,360
تجسّد طارد الأرواح الأقوى في عالم آخر

3
00:01:58,990 --> 00:01:59,730
.مرحبًا

4
00:02:00,580 --> 00:02:01,830
.مهلًا، مهلًا

5
00:02:01,830 --> 00:02:03,140
.لم آت للقتال

6
00:02:03,570 --> 00:02:06,560
كما أنّك لا تجيدين استعمال ذلك الخنجر بشكل خاص، صحيح؟

7
00:02:06,560 --> 00:02:07,520
...كيف

8
00:02:07,810 --> 00:02:10,280
.لم تبدي راضية كثيرًا به

9
00:02:10,280 --> 00:02:13,230
أنت معتادة أكثر على استعمال أسلحة أثقل، صحيح؟

10
00:02:14,200 --> 00:02:15,830
.هذا المكان جميل وهادئ

11
00:02:16,280 --> 00:02:18,770
.لكن للأسف السماء صافية جدًّا

12
00:02:19,540 --> 00:02:21,450
ما خطب السماء الصافية؟

13
00:02:21,450 --> 00:02:25,580
.أفضل أن تكون هناك سحابة واحدة على الأقلّ تغطي القمر

14
00:02:25,870 --> 00:02:28,390
.لا توجد أناقة في قمر لامع أكثر من اللازم

15
00:02:28,390 --> 00:02:30,930
.خاصة إن كان هناك اثنان بدل واحد

16
00:02:30,930 --> 00:02:32,190
أناقة؟

17
00:02:32,190 --> 00:02:34,300
...بالطبع هناك قمران

18
00:02:35,590 --> 00:02:36,790
.أنت غريب

19
00:02:36,790 --> 00:02:39,430
لمَ تبعتني إن لم تكن ستقاتلني؟

20
00:02:40,080 --> 00:02:42,030
.أتيت للتحدث

21
00:02:42,030 --> 00:02:47,390
.أخبريني بما يزعجك وقد أغير رأيي

22
00:02:47,810 --> 00:02:50,640
نتحدث بعد ما حدث للتو؟

23
00:02:50,640 --> 00:02:51,850
.أنت مجنون

24
00:02:52,400 --> 00:02:55,820
.لكنّك لم تحاولي قتلي

25
00:02:56,710 --> 00:02:58,740
.ولا الشخص الذي قاطعنا

26
00:02:58,980 --> 00:03:02,960
...بدوت وكأنّك كنت تحاول قتله

27
00:03:02,960 --> 00:03:05,240
.لم أخطط لذلك

28
00:03:05,600 --> 00:03:11,550
.أردت فقط أن أصيبك كي تنسحب من القتال غدًا

29
00:03:11,550 --> 00:03:14,170
.تماديت قليلًا من أجل ذلك

30
00:03:14,170 --> 00:03:17,690
...كنت أحاول بتر اثنين أو ثلاثة من أطرافك بالفعل

31
00:03:17,690 --> 00:03:20,690
هل يمكنك شفاء نفسك حتّى وإن آذيتك؟

32
00:03:20,690 --> 00:03:21,710
من يدري؟

33
00:03:22,170 --> 00:03:26,420
.لكن... إن قاتلت بكلّ ما لدي، فلن أخسر

34
00:03:26,420 --> 00:03:28,350
.هناك سبب يمنعني من الخسارة

35
00:03:28,740 --> 00:03:30,710
.انسحب رجاءً

36
00:03:30,710 --> 00:03:33,080
.لن أتمكن من التهاون أمامك

37
00:03:33,080 --> 00:03:35,050
.وأنا لا أريد أن يموت أحد آخر

38
00:03:35,050 --> 00:03:35,730
...لذا

39
00:03:35,730 --> 00:03:37,690
.أنت هنا مكان أميو

40
00:03:38,690 --> 00:03:45,410
.عملك أن تفوزي هنا وتصبحي بطلة مزيفة للفت انتباه الشياطين

41
00:03:45,410 --> 00:03:46,750
كنت تعرف؟

42
00:03:46,750 --> 00:03:51,260
.أجل. لكن هناك سبب آخر يجعل هذا مهمًّا جدًّا لك على ما أظنّ

43
00:03:51,260 --> 00:03:54,710
.أخبريني وقد أفكر في الانسحاب

44
00:03:55,800 --> 00:03:58,880
.هناك شيء واحد أنت مخطئ بشأنه

45
00:03:59,340 --> 00:04:03,300
،عملي هو أن يقتلني سياف العين الشريرة

46
00:04:04,560 --> 00:04:08,350
.كي يظن الشياطين أنّ البطلة ماتت

47
00:04:08,840 --> 00:04:12,060
أُرسل كايل إلى هنا أيضًا؟

48
00:04:12,470 --> 00:04:13,950
جمعية تحار روغروك

49
00:04:13,950 --> 00:04:18,000
.تأخذ عبيدًا أطفالًا لهم الإمكانية ويحولونهم إلى مرتزقة

50
00:04:18,000 --> 00:04:20,230
.تدربت أنا وكايل علي يديهم

51
00:04:20,620 --> 00:04:22,540
.كما ظننت تمامًا

52
00:04:22,540 --> 00:04:25,920
.هذا يفسر مكان تعلمها القتال بتلك الطريقة

53
00:04:25,920 --> 00:04:29,880
أهمّ شيء لجمعية التجار في هذه البطولة

54
00:04:29,880 --> 00:04:32,440
.هو اختبار ما إن كان كايل قد أصبح مرتزقة مثاليًّا

55
00:04:32,440 --> 00:04:33,510
يختبرونه؟

56
00:04:33,510 --> 00:04:34,450
.أجل

57
00:04:34,450 --> 00:04:36,790
،ليجعلوك واحدًا من مرتزقتهم

58
00:04:37,110 --> 00:04:41,000
.يفتحون ثقبًا في جمجمتك ويزرعون السحر في عقلك

59
00:04:41,000 --> 00:04:46,000
.حينها تكفّ عن الشعور بأي خوف أو غضب أو تردد

60
00:04:46,000 --> 00:04:49,230
.تصبح مرتزقة مثاليًّا ينفذ أيّ أمر

61
00:04:49,230 --> 00:04:53,360
،لكنّك في المقابل تخسر مشاعر مثل السعادة والحزن

62
00:04:53,360 --> 00:04:55,290
.وتصبح شخصًا مختلفًا

63
00:04:56,770 --> 00:05:00,570
يوضع الأطفال الذين تجمعهم جمعية التجار ليصبحوا مرتزقة

64
00:05:00,570 --> 00:05:02,660
.في مجموعات من أربعة في معسكر التدريب

65
00:05:02,660 --> 00:05:05,480
.يتدربون معًا ويقضون كلّ وقتهم معًا

66
00:05:06,170 --> 00:05:08,990
...يقولون لبعضهم أن يبذلوا جهدهم

67
00:05:08,990 --> 00:05:14,780
.ويقول لهم الكبار طوال الوقت أن يساعدوا ويهتموا لبعضهم

68
00:05:15,840 --> 00:05:19,400
.لكن فقط واحد من الأربعة يتلقى العملية

69
00:05:20,150 --> 00:05:25,550
.ولا يصبح مرتزقة إلّا بقتل أصدقائه الثلاثة

70
00:05:25,940 --> 00:05:27,220
.هذا هو الاختبار الذي يجب اجتيازه

71
00:05:27,990 --> 00:05:31,000
كان يُفترض أن أُقتل فحسب، لكن
،يمكنهم جني المال مني بدل ذلك

72
00:05:31,000 --> 00:05:34,010
.واستعمال البطولة كطريقة ليجعلوا كايل مشهورًا

73
00:05:34,010 --> 00:05:35,390
...أنت إذًا

74
00:05:35,780 --> 00:05:40,860
.آخر الأصدقاء الثلاثة الذي يجب على كايل قتلهم

75
00:05:42,860 --> 00:05:46,510
ولذلك السبب قررت أن تصلي حتى النهائي؟

76
00:05:47,130 --> 00:05:49,190
كي يقتلك؟

77
00:05:49,190 --> 00:05:50,020
.لا

78
00:05:50,470 --> 00:05:52,080
لماذا إذًا؟

79
00:05:52,080 --> 00:05:55,760
.لا أكترث لا للبطلة أو الاختبار أو الأكاديمية أو جمعية التجار

80
00:05:55,760 --> 00:05:59,290
.علي قتل كايل في النهائي

81
00:05:59,640 --> 00:06:01,610
...لقد قتل أخي

82
00:06:01,610 --> 00:06:03,730
.كان أحد الآخرين الذين ماتوا أخي

83
00:06:04,580 --> 00:06:07,220
.لذا علي أن أنتقم

84
00:06:07,710 --> 00:06:09,280
.أنت تكذبين

85
00:06:09,280 --> 00:06:11,390
كايل هو أخوك، أليس كذلك؟

86
00:06:12,120 --> 00:06:15,000
شعرك الأحمر... مجرد صبغة، صحيح؟

87
00:06:15,000 --> 00:06:18,100
.ولديك نفس لون عينيه

88
00:06:18,610 --> 00:06:20,900
إنّه أخوك، أليس كذلك؟

89
00:06:21,820 --> 00:06:23,340
أنت تعرف كلّ شيء، أليس كذلك؟

90
00:06:26,600 --> 00:06:29,140
...قال قبل العملية

91
00:06:30,480 --> 00:06:33,380
،إن لم أعد أنا

92
00:06:33,380 --> 00:06:36,370
.أريدك أن تحرريني

93
00:06:38,740 --> 00:06:40,920
.أعتمد عليك يا ميبل

94
00:06:42,320 --> 00:06:44,740
.لم يعد أخي

95
00:06:44,740 --> 00:06:47,300
.ما كان أخي ليقتل الأبرياء

96
00:06:48,080 --> 00:06:54,530
لكن إن كان أيّ جزء من أخي لا يزال داخل
.ذلك الرجل، فأريد أن أحرره

97
00:06:54,530 --> 00:06:57,190
هل تظنني أنّك تستطيعين هزيمة كايل؟

98
00:06:57,190 --> 00:07:00,210
.لا أعلم، لكن عليّ ذلك

99
00:07:00,210 --> 00:07:02,520
.هذا شيء لا أحد غيري يمكنه فعله

100
00:07:02,810 --> 00:07:04,840
.كلّ ما بقي لي هو الموت

101
00:07:04,840 --> 00:07:07,780
،سواء فزت أم خسرت أم هربت

102
00:07:07,780 --> 00:07:10,100
.ستقتلني جمعية التجار

103
00:07:10,100 --> 00:07:11,600
...لذا على الأقل يمكنني فعل هذا من أجله

104
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
.غيّرت رأيي

105
00:07:13,550 --> 00:07:15,870
.أنا سأهزم كايل في النهائي

106
00:07:16,290 --> 00:07:17,410
لماذا؟

107
00:07:17,680 --> 00:07:20,200
.لا داعي لأن تموتي

108
00:07:20,200 --> 00:07:21,460
.هذا خطأ

109
00:07:21,460 --> 00:07:23,510
ما الذي تعرفه أصلًا؟

110
00:07:23,510 --> 00:07:25,460
!فات أوان الكلمات الفارغة

111
00:07:25,800 --> 00:07:27,120
!أنا مختلفة

112
00:07:27,120 --> 00:07:28,970
،أنا لست مثل أولئك الأطفال الأغنياء الحمقى

113
00:07:28,970 --> 00:07:31,800
!ولا البطلة التي كبرت محبوبة من الجميع ولا أنت

114
00:07:32,290 --> 00:07:35,140
!ماذا يُفترض أن أفعل وأنا لا أملك أيّ خيار؟

115
00:07:35,140 --> 00:07:36,860
.عودي إلى الأكاديمية

116
00:07:36,860 --> 00:07:39,780
!من المستحيل أن يدعوني أفعل ذلك

117
00:07:39,780 --> 00:07:44,310
.لا تقلقي. لن أعد أحدًا يلمسك ما دمت هناك

118
00:07:44,310 --> 00:07:47,120
...لـ-لا تستطيع فعل ذلك

119
00:07:47,120 --> 00:07:48,030
.بل يمكنني

120
00:07:48,450 --> 00:07:51,570
.لأني الأقوى

121
00:07:52,940 --> 00:07:54,200
...وأيضًا

122
00:07:54,200 --> 00:07:59,160
.إن كان أخوك يريد شيئًا ما، فأنا واثق أنّه ليس الموت

123
00:07:59,680 --> 00:08:04,530
.أظنّه يريد أن تكون أخته حرة

124
00:08:06,090 --> 00:08:07,250
...شكرًا لك

125
00:08:07,990 --> 00:08:11,460
.لكني سأستعمل كلّ قوتي غدًا

126
00:08:11,460 --> 00:08:13,090
.وسأهزمك

127
00:08:13,330 --> 00:08:18,160
.حسنًا. بالنسبة لي، سأثبت لك أني الأقوى

128
00:08:18,160 --> 00:08:19,140
.فهمت

129
00:08:21,350 --> 00:08:26,080
حتّى في هذه الحياة لا يمكنه أن
...يقاوم رغبة مساعدة من هم في ورطة

130
00:08:30,440 --> 00:08:33,530
!حان وقت المباراة الثانية في نصف النهائي

131
00:08:33,530 --> 00:08:39,120
أمّن كايل مقعده بالفعل في النهائي، لكن من سيكون خصمه؟

132
00:08:39,630 --> 00:08:43,710
،ميبل كرين من أكاديمية لودونيا للسحر

133
00:08:44,000 --> 00:08:47,080
أم زميلها من نفس الأكاديمية، سيكا لامبروغ؟

134
00:08:47,660 --> 00:08:49,880
أذاك هو سلاحك الاعتيادي؟

135
00:08:50,150 --> 00:08:51,800
.انتهيت من لعب دور البطلة

136
00:08:52,230 --> 00:08:55,310
.يمكنني الآن رؤية قوتك الحقيقية

137
00:08:55,310 --> 00:08:56,470
هل تظن أني لست قوية؟

138
00:08:56,800 --> 00:08:58,530
.هذا ليس صحيحًا

139
00:08:58,530 --> 00:09:00,890
.أريد فقط أن أعرف مدى قوتك

140
00:09:00,890 --> 00:09:05,980
.لا يمكن لفتى نبيل دُلّل طوال حياته أن يهزمني

141
00:09:05,980 --> 00:09:08,810
من سيكون الفائز؟

142
00:09:09,130 --> 00:09:10,770
!لتبدأ المباراة

143
00:09:20,680 --> 00:09:23,070
.أن بنفس سرعة شخص بسيف يُحمل بيد واحدة

144
00:09:23,070 --> 00:09:25,120
هل استعملت سحر الجاذبية لتخفيف وزنه؟

145
00:09:25,120 --> 00:09:26,260
.طور ضوء الشمس

146
00:09:26,260 --> 00:09:27,540
.تعويذة الإطلاق الداخلي

147
00:09:29,300 --> 00:09:30,210
.مثير للاهتمام

148
00:09:35,520 --> 00:09:36,870
.طور الخشب

149
00:09:36,870 --> 00:09:38,140
.تعويذة النباتات المقيّدة

150
00:09:41,100 --> 00:09:42,460
!لا يمكن لهذا إيقافي

151
00:09:46,640 --> 00:09:48,900
.طور ضوء الشمس. تعويذة الفاكهة الساقطة

152
00:09:49,330 --> 00:09:51,570
.جعله ذلك أثقل وزنًا ألف مرة

153
00:09:51,570 --> 00:09:55,180
.طور الخشب والمعدن. تعويذة نباتات الزئبق المقيدة

154
00:09:56,190 --> 00:09:57,820
!لن ينجح ذلك مرتين

155
00:10:00,460 --> 00:10:01,490
...يمكنني التحرر

156
00:10:02,140 --> 00:10:06,660
.هذه النباتات مصنوعة من الزئبق. إنّها أثقل بكثير

157
00:10:07,440 --> 00:10:10,400
...لن تتمكن من رفعه أبدًا

158
00:10:10,400 --> 00:10:11,590
.بالطبع أستطيع

159
00:10:11,870 --> 00:10:14,300
.طور الظلّ. تعويذة الأرواق الطافية

160
00:10:15,770 --> 00:10:19,360
.لا يمكنك إيذائي بذلك الفأس الخفيف

161
00:10:19,360 --> 00:10:21,750
.لن أؤذيك

162
00:10:22,910 --> 00:10:25,470
.أحتاج للفوز بالقتال فحسب

163
00:10:26,450 --> 00:10:27,820
!انتهت المباراة

164
00:10:27,820 --> 00:10:30,440
!فاز سيكا لامبروغ بتصويت الحكّام

165
00:10:30,440 --> 00:10:34,900
،كانت الأفضلية لدى ميبل في بداية المباراة
!لكنّها خسرتها على الفور تقريبًا

166
00:10:35,180 --> 00:10:38,550
أم كان ذلك جزءًا من خطّته؟

167
00:10:38,550 --> 00:10:42,570
!سيكا لامبروغ المدهش سيمر إلى النهائي

168
00:10:42,930 --> 00:10:46,300
.لا بأس. دعي كايل لي

169
00:10:49,330 --> 00:10:51,210
.أنت قوي حقًّا

170
00:10:52,500 --> 00:10:53,540
...لكن

171
00:10:56,470 --> 00:11:04,100
!حان وقت الحدث الأخير في بطولة القتال المختلط

172
00:11:04,580 --> 00:11:08,310
،ستكون آخر معاركنا بين سيكا لامبروغ

173
00:11:08,310 --> 00:11:10,270
!الذي كان عند تطلعات اسم عائلته

174
00:11:10,600 --> 00:11:14,190
كم سرًّا يخفيه في جعبته لنا؟

175
00:11:14,740 --> 00:11:17,830
وهناك الرجل الغريب بالشعر الغريب والطرق الغريبة

176
00:11:17,830 --> 00:11:20,130
!والذي لفت أكبر قدر من الانتباه في هذه البطولة

177
00:11:20,130 --> 00:11:24,450
!سلاح جمعية تجار روغروك السري، الجزار ذو العين الشريرة، كايل

178
00:11:24,450 --> 00:11:27,330
.مرحبًا. آسف لأنك ستواجهني بدل ميبل

179
00:11:27,760 --> 00:11:28,980
ميبل؟

180
00:11:28,980 --> 00:11:32,810
.أحل. هذه مشكلة. لم يكن هذا ما خُطّط له

181
00:11:32,810 --> 00:11:34,770
هل هي حيّة؟

182
00:11:34,770 --> 00:11:35,740
.أجل

183
00:11:35,740 --> 00:11:36,980
.فهمت

184
00:11:36,980 --> 00:11:38,360
.حيد

185
00:11:38,360 --> 00:11:41,720
.يمكنني قتلها بشكل نهائي إذًا

186
00:11:41,980 --> 00:11:43,880
.إنّها أختك

187
00:11:43,880 --> 00:11:44,560
.أجل

188
00:11:44,560 --> 00:11:48,700
.آخر فرد من مجموعتنا. أختي العزيزة

189
00:11:48,700 --> 00:11:51,060
.لكن قيل لي أن أقتلها

190
00:11:51,330 --> 00:11:53,950
.لم تكن هكذا من قبل

191
00:11:53,950 --> 00:11:56,150
هل نسيت ذلك؟

192
00:11:56,450 --> 00:11:58,480
لمَ تكترث؟

193
00:11:58,480 --> 00:12:00,320
.فهذا ليس من شأنك

194
00:12:00,320 --> 00:12:02,390
.لأنّ ذلك لا يعجبني

195
00:12:02,390 --> 00:12:04,870
.إنّها أختك الوحيدة، لذا اعتن بها

196
00:12:05,330 --> 00:12:09,440
.أظنني سأجعلك تعتذر لميبل عندما تخسر هذا القتال

197
00:12:09,440 --> 00:12:11,710
لمَ تظنني سأخسر أمامك؟

198
00:12:12,120 --> 00:12:14,040
!فلتبدأ المعركة

199
00:12:14,380 --> 00:12:17,290
.استدعاء. أونبونوياس

200
00:12:19,880 --> 00:12:22,120
!لا يمكنني الرؤية! لا يمكنني رؤية أيّ شيء

201
00:12:22,120 --> 00:12:23,970
ما الذي يجري يا ترى؟

202
00:12:26,750 --> 00:12:28,930
.أظنّ أنّ هذا ليس كافيًا لإرباكك

203
00:12:28,930 --> 00:12:30,260
.طور النار والأرض

204
00:12:30,260 --> 00:12:31,420
.تعويذة ضوء الشبح

205
00:12:38,260 --> 00:12:39,570
ماذا عن هذا إذًا؟

206
00:12:40,530 --> 00:12:44,150
.طور الخشب والمعدن. تعويذة نباتات الزئبق المقيدة

207
00:12:46,240 --> 00:12:47,390
هل انتهينا؟

208
00:12:57,170 --> 00:13:00,000
.عدم الحصول على ردة فعل ليس ممتعًا

209
00:13:04,950 --> 00:13:07,220
.استدعاء. أوشيوني

210
00:13:12,180 --> 00:13:16,560
هل فقدانك لمشاعرك يجعلك جنديًّا مثاليًّا حقًّا؟

211
00:13:16,560 --> 00:13:18,330
مينوتور؟

212
00:13:21,320 --> 00:13:25,200
.لا أظنّ أنّ الشعور بالرعب أمر سيئ

213
00:13:31,660 --> 00:13:34,830
.إنّها في مستوى مختلف تمامًا عنك

214
00:13:34,830 --> 00:13:40,210
.لو كنت تستطيع الشعور بالخوف، لعرفت أنّه لا ينبغي لك قتاله

215
00:13:40,640 --> 00:13:42,280
تهاونت معه، صحيح؟

216
00:13:46,270 --> 00:13:48,700
هل ستتركه حيًّا حقًّا؟

217
00:13:48,700 --> 00:13:49,430
هل أتصرف بسذاجة؟

218
00:13:49,800 --> 00:13:50,990
.أجل

219
00:13:50,990 --> 00:13:54,320
.لكن بدأت أظنّ أنّه لا بأس بذلك

220
00:13:56,140 --> 00:13:57,470
ختم تعويذة؟

221
00:13:57,470 --> 00:13:58,480
!هذا سيئ

222
00:14:08,200 --> 00:14:10,960
الحاجز يعمل، فلماذا؟

223
00:14:10,960 --> 00:14:14,440
هل أضرّته بشكل ما عندما بدأت توبئه؟

224
00:14:15,050 --> 00:14:16,080
...ماذا أزيل

225
00:14:16,400 --> 00:14:17,750
هل سأنجح في الوقت المناسب؟

226
00:14:19,740 --> 00:14:24,840
قلت لي أن أعتذر لميبل، صحيح؟

227
00:14:25,530 --> 00:14:28,510
...أخبرها رجاءً

228
00:14:33,880 --> 00:14:37,600
تحاولون هزيمتي في اللعنات؟

229
00:14:39,630 --> 00:14:42,060
.ستندمون على ذلك

230
00:14:43,480 --> 00:14:47,360
.لا بأس. لم يتضرر الوعاء بشكل كبير

231
00:14:47,360 --> 00:14:49,290
.يمكنني استعمال بديل لإصلاحه

232
00:14:50,400 --> 00:14:51,450
...أجل

233
00:14:51,450 --> 00:14:53,740
.كنت الأقوى في حياتي السابقة

234
00:14:53,740 --> 00:14:56,160
!إن أردت إحياء الموتى، فيمكنني ذلك

235
00:15:00,900 --> 00:15:02,620
!لا يا سيكا-ساما

236
00:15:02,620 --> 00:15:04,420
!ستجعلك تلك التعويذة تلفت الأنظار كثيرًا

237
00:15:04,810 --> 00:15:08,090
!قلت أنّك ستخفي قوتّك في هذه الحياة

238
00:15:08,090 --> 00:15:11,430
هل نسيت لمَ اضطررت لأن تولد من جديد؟

239
00:15:14,600 --> 00:15:17,100
!لا تفعل هذا رجاءً

240
00:15:17,100 --> 00:15:23,400
هل أنت مدين بشيء ما يجعلك تُضطر لفعل هذا من أجله؟

241
00:15:23,680 --> 00:15:25,690
...أعرف مشاعرك

242
00:15:25,690 --> 00:15:27,570
...أعلم ذلك

243
00:15:28,740 --> 00:15:32,870
.أنت ألطف من أي أحد

244
00:15:35,660 --> 00:15:37,410
.انتهت البطولة

245
00:15:37,710 --> 00:15:40,930
قلت للجميع أنّ سبب اختفاء كايل

246
00:15:40,930 --> 00:15:45,090
.هو لأني دمرته دون أن أترك له أثرًا

247
00:15:45,090 --> 00:15:47,760
.في النهاية لم يظهر الإمبراطور

248
00:15:47,760 --> 00:15:50,730
.أعطتني لجنة البطولة ميدالية النصر

249
00:15:50,730 --> 00:15:54,510
.وبالطبع رفضت الانضمام للحرس الملكي

250
00:15:54,860 --> 00:15:59,920
الشيء الوحيد الذي كان لصالحي هو
.أني حصلت على الجائزة المالية

251
00:16:01,200 --> 00:16:04,850
.نقلت كايل إلى طور فضائي آخر لحملها

252
00:16:05,360 --> 00:16:07,850
.أردت دفنه على الأقل

253
00:16:08,750 --> 00:16:09,750
...ميبل

254
00:16:09,750 --> 00:16:10,800
.لا بأس

255
00:16:10,800 --> 00:16:12,050
.علمت أنّ هذا سيحدث

256
00:16:12,730 --> 00:16:16,240
.توقعت أن يكون أخي قد لُعن

257
00:16:16,240 --> 00:16:18,080
.لذا لا تقلق حيال الأمر

258
00:16:18,080 --> 00:16:22,040
.كنت قد فقدت الأمل في وداعه

259
00:16:22,760 --> 00:16:25,760
.ميبل هو اسمك الحقيقي إذًا

260
00:16:26,680 --> 00:16:28,790
...أجل. لكن كيف

261
00:16:28,790 --> 00:16:32,050
.استمر في مناداة اسمك

262
00:16:32,480 --> 00:16:33,280
...لذا

263
00:16:33,750 --> 00:16:34,720
.فهمت

264
00:16:34,970 --> 00:16:39,430
.أعطاني رسالة لك في الواقع

265
00:16:40,660 --> 00:16:43,980
.لكني لم أعرف معناها

266
00:16:43,980 --> 00:16:46,740
.قال أنّه آسف بشأن النفلة الرباعية

267
00:16:50,240 --> 00:16:52,280
،قبل العملية بقليل

268
00:16:52,280 --> 00:16:59,240
كسر أخي بالخطأ دبوس شعر على
.شكل نفلة رباعة كنت أحبه كثيرًا

269
00:16:59,830 --> 00:17:02,930
.وتشاجرنا قليلًا عليه

270
00:17:03,550 --> 00:17:05,850
...أظنّ أنّ ذلك ما عناه

271
00:17:07,000 --> 00:17:09,040
...لكن الأمر لم يكن مهمًّا

272
00:17:11,800 --> 00:17:15,470
:الحلة السابعة
أخ وأخت

273
00:17:17,690 --> 00:17:20,560
ما الذي سيحدث لي الآن؟

274
00:17:20,560 --> 00:17:24,850
.قلت لك. ستعودين إلى المدرسة للدّراسة

275
00:17:24,850 --> 00:17:25,640
حقًّا؟

276
00:17:25,640 --> 00:17:27,840
.أجل. سيكون الأمر على ما يرام

277
00:17:27,840 --> 00:17:31,070
.سأهتم بالأمر بشكل ما، لذا لا تقلقي

278
00:17:31,520 --> 00:17:33,060
.حسنًا، هيا بنا

279
00:17:37,570 --> 00:17:38,910
!عادا أخيرًا

280
00:17:39,190 --> 00:17:43,330
.قلت لهما معظم ما حدث بعد البطولة

281
00:17:43,330 --> 00:17:46,690
.لكن لم أتكلم عن البطلة

282
00:17:46,690 --> 00:17:49,710
.لم أرد أن تعلم أميو بعد

283
00:17:50,570 --> 00:17:51,820
.أهلًا بعودتك

284
00:17:51,820 --> 00:17:53,460
.تعبت من الانتظار

285
00:17:53,460 --> 00:17:55,010
.آسف، آسف

286
00:17:55,010 --> 00:17:56,090
.مهلًا

287
00:17:56,390 --> 00:17:57,930
.قاتليني

288
00:17:58,380 --> 00:18:00,660
.لا. لا أشعر برغبة في ذلك

289
00:18:00,660 --> 00:18:02,310
.قاتليني فحسب

290
00:18:02,310 --> 00:18:03,920
.هذان ليسا سيفا تمرين

291
00:18:03,920 --> 00:18:06,640
.لذا ستخسرين انكسر سلاحك أو أسقطته

292
00:18:06,640 --> 00:18:09,100
.لكن بدون سحر هذه المرة

293
00:18:09,100 --> 00:18:10,430
...حسنًا، لكن

294
00:18:10,430 --> 00:18:11,960
.لكني سأستعلمه

295
00:18:11,960 --> 00:18:13,650
ماذا؟ هل تمزحين؟

296
00:18:13,650 --> 00:18:14,700
لا بأس، صحيح؟

297
00:18:14,700 --> 00:18:16,570
.فقد فزت من قبل

298
00:18:16,570 --> 00:18:18,010
.امنحيني الأفضلية

299
00:18:18,010 --> 00:18:20,240
.سيكا، أعط الإشارة رجاءً

300
00:18:20,240 --> 00:18:21,500
.حسنًا

301
00:18:21,500 --> 00:18:23,490
!حسنًا... ابدآ

302
00:18:26,000 --> 00:18:27,040
.إنّها أبطأ من السابق

303
00:18:35,760 --> 00:18:37,340
!لقد فزت

304
00:18:37,340 --> 00:18:38,900
ما رأيك أيتها الفتاة الجديدة؟

305
00:18:38,900 --> 00:18:42,510
.يمكنني القيام بنفس الخدعة بسحر الجاذبية

306
00:18:42,510 --> 00:18:46,220
!أنا الأولى في الصف في جميع العناصر، لذا لا تعبثي معي

307
00:18:46,490 --> 00:18:49,350
ما هذا؟ أردت التباهي فحسب؟

308
00:18:49,350 --> 00:18:54,010
أردت هزيمة أخيك بنفسك، أليس كذلك؟

309
00:18:54,010 --> 00:18:57,360
...لم يكن الأمر متعلقًا بالفوز أو الخاسرة. أنا فقط

310
00:18:57,360 --> 00:18:58,310
.أنت تكذبين

311
00:18:58,310 --> 00:19:00,200
.يمكنني أن أعرف بطريقة تلويحك لسيفك

312
00:19:00,200 --> 00:19:03,920
لم تكوني نوع الأخوات الصغيرات

313
00:19:03,920 --> 00:19:06,450
.الذي يختبئ وراء أخيه الأكبر دائمًا بالتأكيد

314
00:19:06,450 --> 00:19:10,620
كنت تحاولين إثبات أنّك أفضل منه، صحيح؟

315
00:19:11,150 --> 00:19:15,940
.وسبب مشاركتك في البطولة هو أنّها كان آخر فرصة لذلك

316
00:19:15,940 --> 00:19:17,960
!لا تتصرفي وكأنّك تفهمين

317
00:19:18,510 --> 00:19:19,800
ما الذي تحاولين قوله؟

318
00:19:19,800 --> 00:19:22,220
.يمكنك الآن أن تحاولي هزيمتي

319
00:19:23,180 --> 00:19:24,860
.كلانا فزنا مرة وخسرنا مرة

320
00:19:24,860 --> 00:19:28,880
.كنت قد بدأت أملّ لأني لم أملك شريك تدريب في المدرسة

321
00:19:28,880 --> 00:19:30,230
.تمرني معي لبعض الوقت

322
00:19:32,800 --> 00:19:34,080
.هذا غباء

323
00:19:37,190 --> 00:19:40,400
الـ-المعذرة، ألا ينبغي أن نذهب؟

324
00:19:41,010 --> 00:19:42,730
.أجل، لنعد للبيت

325
00:19:46,880 --> 00:19:49,500
ما الذي أردت التحدث بشأنه إذًا؟

326
00:19:49,500 --> 00:19:53,520
.أنقذت حياة بطلتك المزيفة ميبل

327
00:19:53,520 --> 00:19:55,040
هل أنت راضية؟

328
00:19:55,510 --> 00:19:58,250
اكتشفت ذلك إذًا؟

329
00:19:58,250 --> 00:19:59,990
.أجل، هذا صحيح

330
00:19:59,990 --> 00:20:05,060
.كانت ميبل طريقتنا في إخفاء أميو عن الشياطين

331
00:20:05,060 --> 00:20:11,250
لكنّ روغروك باعوها لك بدل إعارتها، صحيح؟

332
00:20:11,250 --> 00:20:15,040
ليس منطقيًّا أن يطلبوا عودتها إن كان يفترض أن تموت

333
00:20:15,040 --> 00:20:16,310
.في الجولة الأخيرة

334
00:20:16,650 --> 00:20:20,600
.ظنّوا أنّ كايل سيقتلها

335
00:20:20,600 --> 00:20:26,700
.لكنّ خطتك كانت أن أفوز وأعيدها إلى المدرسة

336
00:20:27,150 --> 00:20:31,200
.أجل. خططوا لكل هذا بحذر

337
00:20:31,200 --> 00:20:35,880
.أرادوا أن يفوز كايل بالبطولة لإشهار مرتزقتهم

338
00:20:36,180 --> 00:20:38,750
.رأونا كأدوات فحسب

339
00:20:39,990 --> 00:20:48,270
.لكن بفضلك حصلنا على ميبل وهم خسروا تحفتهم الفنية كايل

340
00:20:48,920 --> 00:20:50,310
.يستحقون ذلك

341
00:20:50,980 --> 00:20:54,570
،وصلت لدرجة زيادة عدد المشاركين الذين يمكنك إرسالهم

342
00:20:54,570 --> 00:20:57,390
.فقد لتحرصي على ذهابي

343
00:20:57,390 --> 00:20:58,480
لماذا؟

344
00:20:59,140 --> 00:21:01,650
.لأني شعرت بالأسف عليها

345
00:21:01,650 --> 00:21:03,970
،لديها كل تلك الموهبة

346
00:21:03,970 --> 00:21:08,450
...لكنّها تملك وجهًا يوحي أنّها مرت من كل أنواع البؤس الممكنة

347
00:21:11,430 --> 00:21:16,580
.قالت لي أنّها أرادت تحرير أخيها

348
00:21:16,580 --> 00:21:19,170
.أرادتني أن أرسلها

349
00:21:19,600 --> 00:21:22,480
.ارتأيت أنّ ذلك خطأ

350
00:21:22,480 --> 00:21:28,390
لذا فكرت بطريقة لاستعمال ورقتي الرابحة سيكا لامبروغ

351
00:21:28,390 --> 00:21:30,720
.للتسبب بخسارتها ونجاتها

352
00:21:30,720 --> 00:21:34,640
ولم تظني أنّي قد أخسر أمام ميبل أو كايل؟

353
00:21:35,000 --> 00:21:38,180
.لقد عشت حياة طويلة

354
00:21:38,180 --> 00:21:43,030
.يمكنني معرفة مدى قوة شخص ما

355
00:21:43,360 --> 00:21:48,180
.على أيّ حال، سلامتها في المدرسة مضمونة

356
00:21:48,180 --> 00:21:50,990
.لا يوجد ما علي فعله إذًا

357
00:21:50,990 --> 00:21:52,950
ماذا تقصد؟

358
00:21:52,950 --> 00:21:57,450
.ستبدأ كتلميذة في مدرسة جديدة

359
00:21:57,450 --> 00:21:59,420
،ستحتاج لمساعدتك

360
00:21:59,820 --> 00:22:01,780
.كسينباي لها

361
00:22:01,780 --> 00:22:03,850
.أنا أعلم ذلك

362
00:22:04,520 --> 00:22:07,830
.بالمناسبة، قلت أنّك عشت حياة طويلة

363
00:22:07,830 --> 00:22:09,720
كم عمرك يا معلمتي؟

364
00:22:09,720 --> 00:22:12,190
تسألني عن عمري؟

365
00:22:12,190 --> 00:22:14,280
.يا لك من فتى وقح

366
00:22:14,280 --> 00:22:17,270
.توقفت عن العدّ بعد 300

367
00:22:22,650 --> 00:22:23,780
.سيكا-كن

368
00:22:24,690 --> 00:22:27,200
مرحبًا. ماذا؟ أين ميبل؟

369
00:22:27,530 --> 00:22:29,700
...لون شعرها

370
00:22:29,700 --> 00:22:31,820
.أعادته للونه الطبيعي قبل وقت طويل

371
00:22:31,820 --> 00:22:34,670
لم تلاحظ يا سيكا-كن؟

372
00:22:34,670 --> 00:22:37,710
.أجل... لاحظة... على ما أظن

373
00:22:37,710 --> 00:22:40,630
.أنت تكون بليدًا أحيانًا

374
00:22:41,060 --> 00:22:42,810
.لا تهربي

375
00:22:42,810 --> 00:22:43,770
.يجب أن أتحدث إليك

376
00:22:43,770 --> 00:22:45,380
.لـ-لكني لست بحاجة لذلك

377
00:22:45,770 --> 00:22:47,310
.لكني أريد

378
00:22:47,310 --> 00:22:49,010
لمَ لم تأتي بالأمس؟

379
00:22:49,430 --> 00:22:52,750
.لم أعد أريد الدراسة معك

380
00:22:52,750 --> 00:22:55,800
!أنت معلم صارم جدًّا

381
00:22:55,800 --> 00:22:59,480
،ما باليد حيلة. عليك أن تتمكني من مجاراة الصفوف

382
00:22:59,480 --> 00:23:02,690
.والآن لا يمكنك حلّ مسائل اختبار الدخول حتى

383
00:23:03,040 --> 00:23:08,920
.لكني.... لم أملك سببًا للتعلم حتى الآن

384
00:23:08,920 --> 00:23:10,110
...ميبل

385
00:23:10,500 --> 00:23:14,030
!الرسوب في سنة ما شيء يحدث لنا بالتساوي

386
00:23:14,030 --> 00:23:16,410
!لا تقل ذلك وكأنها مقولة مشهورة

387
00:23:16,830 --> 00:23:20,330
!يـ-ييفا، ساعديني

388
00:23:20,810 --> 00:23:22,130
...سيكا-كن

389
00:23:23,090 --> 00:23:25,130
!أظنك تتساهل معها كثيرًا

390
00:23:26,890 --> 00:23:31,180
.أجل، تقول ييفا أنّها ستساعدك في الدراسة اليوم

391
00:23:35,440 --> 00:23:38,710
!الدراسة مخيفة

