﻿1
00:00:03,500 --> 00:00:05,920
دائماً ما كانت الأماكن
الأكثر برية على كوكبنا

2
00:00:06,330 --> 00:00:09,130
موطناً للحيوانات القائدة الأقوى

3
00:00:11,130 --> 00:00:15,680
لكن ينهض الآن بطل جديد

4
00:00:20,100 --> 00:00:22,770
قوي، ذكي

5
00:00:25,350 --> 00:00:26,730
مقاوم

6
00:00:28,520 --> 00:00:31,030
ولكن أنثى

7
00:00:37,990 --> 00:00:42,500
لا ندعوها بالطبيعة الأم
من دون سبب

8
00:00:47,710 --> 00:00:49,090
ليحيي الجميع

9
00:00:52,880 --> 00:00:54,260
الملكات

10
00:01:04,560 --> 00:01:06,900
(في مرتفعات (إثيوبيا

11
00:01:13,690 --> 00:01:16,110
حيث الجبال شامخة حتى السماء

12
00:01:19,070 --> 00:01:21,870
عالم فيه هضاب لا تنتهي

13
00:01:22,370 --> 00:01:23,950
ومنحدرات شديدة

14
00:01:25,960 --> 00:01:29,000
تحكمه أمان لصغيرتين

15
00:01:31,090 --> 00:01:33,550
ستقدم إحداهما تضحيات كبيرة

16
00:01:35,170 --> 00:01:40,390
وعلى الأخرى أن تكون قاسية
لحماية إرثها

17
00:01:49,480 --> 00:01:51,310
(هذه (تار

18
00:01:54,070 --> 00:01:55,740
إنها ذئبة أثيوبية

19
00:01:58,530 --> 00:02:00,490
تقود زمرة من 9

20
00:02:05,160 --> 00:02:07,620
صغار من 3 إناث و4 ذكور

21
00:02:08,250 --> 00:02:10,000
وشريكها الحالي

22
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
هذه الذئاب اجتماعية

23
00:02:26,520 --> 00:02:27,890
عاطفية

24
00:02:28,770 --> 00:02:32,560
(وجميعها مخلصة كثيراً لـ(تار

25
00:02:35,530 --> 00:02:38,400
كانت الأنثى القائدة
لأكثر من 10 سنوات

26
00:02:39,070 --> 00:02:42,240
وستبقى كذلك حتى يوم وفاتها

27
00:02:48,200 --> 00:02:50,620
لدى (تار) 3 صغار حديثي الولادة

28
00:03:03,010 --> 00:03:05,220
لتكون قائدة ووالدة بدوام كامل

29
00:03:05,720 --> 00:03:07,100
تحتاج (تار) إلى المساعدة

30
00:03:08,020 --> 00:03:12,060
لذا، تعتمد على صغيرتها
سيتي) للاعتناء بالصغار)

31
00:03:23,200 --> 00:03:24,780
مع الاعتناء بصغارها

32
00:03:25,830 --> 00:03:28,370
تقود (تار) الزمرة في مهمة

33
00:03:32,040 --> 00:03:35,670
تتفقد المحيط مرتين
في اليوم، في كل يوم

34
00:03:40,340 --> 00:03:42,720
بحثاً عن زمرات ذئاب متطفلة

35
00:03:46,930 --> 00:03:50,140
نشر الرائحة هو رسالة
لإبقائها بعيدة

36
00:03:55,810 --> 00:03:59,570
حددت (تار) منطقتها الأساسية

37
00:04:02,320 --> 00:04:03,700
وهي مليئة بالغذاء

38
00:04:19,710 --> 00:04:22,260
ناضلت (تار) لتحقيق النجاح

39
00:04:25,800 --> 00:04:28,680
تشارك الذئاب منطقتها مع البشر

40
00:04:32,230 --> 00:04:34,940
والتهديد الخفي الذي يشكلونه

41
00:04:47,030 --> 00:04:51,290
قد تكون كلابهم
مصابة بأمراض فتاكة

42
00:04:56,330 --> 00:04:58,330
(حين كانت (تار
تبلغ سنة واحدة

43
00:04:58,880 --> 00:05:01,960
كادت أسرتها تتدمر
بسبب داء الكلب

44
00:05:03,720 --> 00:05:07,090
كانت الأنثى الوحيدة التي نجت

45
00:05:09,720 --> 00:05:12,060
لم تختر (تار) أن تكون القائدة

46
00:05:13,060 --> 00:05:15,270
لكنها قبلت التحدي

47
00:05:17,980 --> 00:05:21,860
وخلال أطول فترة حكم لأي ذئب
في هذه الجبال

48
00:05:22,980 --> 00:05:26,200
أعادت زمرتها من العدم

49
00:05:50,430 --> 00:05:52,890
تواجه (تار) مشكلة جديدة الآن

50
00:05:57,560 --> 00:06:01,440
لا يمكن لمنطقتها تحمل هذا
العدد الكبير من الذئاب

51
00:06:05,740 --> 00:06:10,870
ومع نمو صغارها، ستنقص مواردها

52
00:06:14,080 --> 00:06:17,580
للتمكن (تار) من إبقاء زمرتها
في حالتها الأفضل

53
00:06:18,330 --> 00:06:20,750
يجب أن تغادر الذئاب البالغة

54
00:06:27,260 --> 00:06:31,220
ستبقى ابنة (تار) الأكبر
لقيادة الزمرة بعد وفاتها

55
00:06:33,140 --> 00:06:37,560
لكن (سيتي) هي بالغة كفاية
للرحيل وتأسيس زمرة لها

56
00:06:49,900 --> 00:06:51,860
رغم علاقتهما الوطيدة

57
00:06:52,990 --> 00:06:57,200
(من المنطقي أن تكون (سيتي
أول من يغادر

58
00:07:01,960 --> 00:07:04,380
تراقب الذئاب الهضبة العالية

59
00:07:05,750 --> 00:07:09,010
وحين يظهر عالم صخري جديد

60
00:07:09,840 --> 00:07:12,090
يكون لملكة أخرى

61
00:07:18,600 --> 00:07:24,110
ديارا)، أنثى قرد)
أبو قلادة) ومجموعتها)

62
00:07:31,610 --> 00:07:35,490
لدى (ديارا) ابنة توشك
أن تبلغ سن الرشد

63
00:07:37,120 --> 00:07:39,830
زودي)، صغيرتها الأولى)

64
00:07:42,620 --> 00:07:45,380
وستُرزق قريباً بصغير جديد لتربيه

65
00:07:46,880 --> 00:07:52,050
(ديارا) حامل من شريكها (نيغاش)

66
00:07:57,720 --> 00:07:59,850
إنه أب (زودي) أيضاً

67
00:08:00,430 --> 00:08:02,940
والذكر البالغ الوحيد في المجموعة

68
00:08:05,980 --> 00:08:08,360
...قد يبدو وكأنه المسيطر

69
00:08:10,280 --> 00:08:14,360
...ولكن (ديارا) هي من تتحمل مسؤولية

70
00:08:15,240 --> 00:08:20,660
عائلتها الكبيرة
من 12 أنثى وصغارها

71
00:08:26,920 --> 00:08:30,300
جميعها تتطلع لـ(ديارا) للقيادة

72
00:08:36,510 --> 00:08:39,180
إنها قلب هذه المجموعة

73
00:08:41,390 --> 00:08:43,730
مركز انتباهها

74
00:08:45,980 --> 00:08:49,820
لكن عائلتها هي واحدة
من الكثيرة في هذه الجبال

75
00:09:00,120 --> 00:09:03,960
كل صباح، تنتقل الكثير
(من عائلات (أبو قلادة

76
00:09:04,160 --> 00:09:09,840
من التل حيث تنام لتكون آمنة
من الحيوانات المفترسة

77
00:09:32,980 --> 00:09:35,650
(تنضم عائلة (ديارا
إلى الرحلة الصباحية

78
00:09:36,530 --> 00:09:40,160
في حين بحثها عن أفضل
مناطق الغذاء

79
00:09:51,540 --> 00:09:56,590
معاً، تشكل مجموعة من أكثر
من 500 قرد

80
00:10:01,220 --> 00:10:04,560
قرود الـ(أبو قلادة) هي الوحيدة
التي تتغذى على العشب

81
00:10:12,900 --> 00:10:15,150
ومن بين القردة الأكثر صخباً
في العالم

82
00:10:20,320 --> 00:10:22,370
مجموعة الإناث مرتاحة

83
00:10:24,540 --> 00:10:28,040
الأحاديث تؤكد على ترابطها
وهي ترعى

84
00:10:30,120 --> 00:10:32,080
نيغاش) متوتر)

85
00:10:33,790 --> 00:10:38,420
حالة الذكر المقيم
لا تكون آمنة أبداً

86
00:10:49,230 --> 00:10:55,020
عصابة من الذكور الوحيدة
التي تُعرف بالذكور العازبة

87
00:10:57,900 --> 00:11:03,620
كل منها يريد أنثى
لإنجاب صغار لها

88
00:11:05,790 --> 00:11:08,660
هذا العازب قوي

89
00:11:13,290 --> 00:11:16,710
رشيق وهو في ريعان شبابه

90
00:11:18,710 --> 00:11:22,220
لا يمكن لـ(زودي) إبعاد
عينيها عنه

91
00:11:28,810 --> 00:11:31,230
على (نيغاش) التصرف بسرعة

92
00:11:31,890 --> 00:11:33,690
ليظهر للإناث أنه المسؤول

93
00:11:43,070 --> 00:11:47,160
لذا، يسخر من عدوه وعصابته
ويبدأ بمطاردتهما

94
00:12:14,190 --> 00:12:18,020
قد يمنع إظهاره للقوة
إحكامهما للسيطرة

95
00:12:27,370 --> 00:12:28,950
لكن (ديارا) متوترة

96
00:12:30,200 --> 00:12:32,250
سيُولد صغيرهما قريباً

97
00:12:33,000 --> 00:12:36,080
وسيحاول ذكر جديد
قتله على الأرجح

98
00:12:36,630 --> 00:12:38,170
لتمهيد الطريق لولادة صغير له

99
00:12:39,670 --> 00:12:43,300
(تحتاج أن يكون (نيغاش
جاهزاً للعراك

100
00:12:57,690 --> 00:12:59,770
لمستقبل أسرتها

101
00:13:00,610 --> 00:13:02,610
تريد (تار) أن تغادر ابنتها

102
00:13:07,990 --> 00:13:10,990
لكن (سيتي) مرتاحة جداً
في الزمرة

103
00:13:17,250 --> 00:13:20,630
ستحتاج (تار) إلى دفعها

104
00:13:25,470 --> 00:13:27,180
تركض الصغار نحو أمها

105
00:13:28,800 --> 00:13:30,180
(وتتبعها (سيتي

106
00:13:35,680 --> 00:13:37,060
...لكن للمرة الأولى

107
00:13:39,730 --> 00:13:41,150
(صدتها (تار

108
00:13:46,070 --> 00:13:48,910
أفسدت العلاقة بين الأم وصغيرتها

109
00:13:52,120 --> 00:13:54,620
أمام الزمرة برمتها

110
00:14:02,040 --> 00:14:03,670
فور وجود (سيتي) بمفردها

111
00:14:08,050 --> 00:14:10,850
انقلب أنسباؤها ضدها

112
00:14:21,150 --> 00:14:23,440
(إنها مخلصة لـ(تار

113
00:14:38,910 --> 00:14:43,920
(تم إبعاد (سيتي
عن أمها وعرينها

114
00:15:00,730 --> 00:15:06,190
(ستحظى ابنة (ديارا)، (زودي
بدعم الإناث إلى الأبد

115
00:15:10,910 --> 00:15:13,870
لكن ثمة شيء واحد
(لا تعرفه (زودي

116
00:15:16,910 --> 00:15:20,580
(أثنى قردة (أبو قلادة
تحب الصغار

117
00:15:28,840 --> 00:15:34,260
سيغادر الصغار الذكور أسرها
في النهاية لكن ستبقى الإناث

118
00:15:39,560 --> 00:15:43,060
ستُرزق (ديارا) بصغير لها
قريباً للاعتناء به

119
00:15:43,980 --> 00:15:46,360
ولا تريد (زودي) أن تشعر
بأنها مهملة

120
00:15:53,030 --> 00:15:55,990
هذه الصغيرة هي لخالتها

121
00:15:57,620 --> 00:15:59,750
تعتني (زودي) بنسيبة لها

122
00:16:01,750 --> 00:16:04,250
لكنها تريد الصغير

123
00:16:12,220 --> 00:16:13,720
لم تكن ماكرة

124
00:16:23,230 --> 00:16:24,770
أو ناجحة

125
00:16:32,110 --> 00:16:33,650
رأت (ديارا) كل شيء

126
00:16:35,360 --> 00:16:37,530
تريد ابنتها أن تُرزق
بصغير لها

127
00:16:43,580 --> 00:16:50,000
لكن مع كون (زودي) الأب المقيم
لا يمكن أن يحصل ذلك

128
00:16:56,430 --> 00:16:57,890
...إلا إذا

129
00:17:01,850 --> 00:17:04,100
عاد العازب العدو

130
00:17:06,060 --> 00:17:07,900
(قد يكون شريكاً لـ(زودي

131
00:17:15,150 --> 00:17:20,080
لكن على (ديارا) فعل ما في وسعها
لحماية صغيرها غير المولود

132
00:17:24,870 --> 00:17:26,920
(لذا، تقف إلى جانب (نيغاش

133
00:17:36,550 --> 00:17:39,970
العازب أصغر سناً وأكثر قوة

134
00:17:42,470 --> 00:17:45,930
شعرت (زودي) بالذهول

135
00:18:00,780 --> 00:18:02,580
لحين أن أدركت الأمر

136
00:18:03,540 --> 00:18:05,250
وانتصر الوفاء

137
00:18:10,210 --> 00:18:12,460
(دعمت الأم وابنتها (نيغاش

138
00:19:04,640 --> 00:19:08,140
مع وجود الإناث في صفه
أحكم (نيغاش) سيطرته

139
00:19:15,110 --> 00:19:17,320
حاول طمأنة شريكته

140
00:19:19,610 --> 00:19:21,740
لكن تعرف (ديارا) حسب خبرتها

141
00:19:21,910 --> 00:19:25,240
أن القردة العازبة
لا تستسلم بهذه السهولة

142
00:19:42,510 --> 00:19:45,470
مرت أسابيع في العالم الجبلي

143
00:19:47,140 --> 00:19:50,480
حان الوقت لتتخلى أم
عن ابنتها

144
00:19:56,150 --> 00:19:59,440
(تراقب (تار) (سيتي
وهي على الهضبة

145
00:20:04,070 --> 00:20:06,870
(يستمر رفض (سيتي
من قبل الزمرة

146
00:20:12,960 --> 00:20:17,290
والآن تقضي وقتها تصطاد بمفردها

147
00:20:21,800 --> 00:20:24,890
فريستها هي الجرذان الإفريقية

148
00:20:47,700 --> 00:20:51,910
إنها بارعة بالتأكيد

149
00:20:52,750 --> 00:20:54,290
فتعلمت على يد أمها

150
00:21:00,050 --> 00:21:02,710
اقتربت (تار) مع ابنتها الأصغر

151
00:21:11,470 --> 00:21:13,060
لقد كبرت الصغيرة

152
00:21:15,140 --> 00:21:16,810
وتريد الجرذ

153
00:21:22,360 --> 00:21:24,400
تركته (سيتي) طوعاً

154
00:21:32,200 --> 00:21:35,040
لكن كانت هذه المبادرة
عديمة الفائدة

155
00:21:43,130 --> 00:21:46,430
لم تعد والدتها تحتاجها
إلى أن تجالس الصغار

156
00:21:51,310 --> 00:21:54,470
(لا مكان في الزمرة لـ(سيتي

157
00:22:01,320 --> 00:22:03,730
لا تملك خياراً إلا المغادرة

158
00:22:06,190 --> 00:22:08,950
للبحث عن أرض خاصة لها

159
00:22:43,520 --> 00:22:45,030
تفترق عن البقية

160
00:22:49,910 --> 00:22:51,870
وأمها تراقبها وهي تغادر

161
00:22:53,780 --> 00:22:58,580
خسرت (تار) ابنة
لكنها تحمي الزمرة

162
00:23:43,250 --> 00:23:45,630
عبرت (سيتي) حدود المنطقة

163
00:23:46,420 --> 00:23:49,670
وغادرت ديارها لأول مرة

164
00:24:01,730 --> 00:24:03,980
ديارا) و(زودي) هما جنباً إلى جنب)

165
00:24:06,270 --> 00:24:09,230
فيما يستمر (نيغاش) بمقاتلة الوحيد

166
00:24:12,570 --> 00:24:14,530
هذا لم يعد عرضاً للقوة

167
00:24:16,700 --> 00:24:18,450
هذه حرب

168
00:24:28,250 --> 00:24:32,340
يجعلهما هذا القتال قريبَين
من حافة الهاوية بشكل خطير

169
00:24:49,020 --> 00:24:53,070
مع كون الانحدار حاد
تراجع المنافس

170
00:25:02,700 --> 00:25:04,120
تعرض (نيغاش) لإصابة

171
00:25:06,580 --> 00:25:10,050
لكنه بقي مع أسرته ليوم آخر

172
00:25:16,470 --> 00:25:18,600
لكن يتسبب القتال بضرر كبير

173
00:25:32,820 --> 00:25:35,200
أصيب (نيغاش) بالإرهاق

174
00:25:38,410 --> 00:25:42,290
اجتمع البعض من إناث
المجموعة بجانب المنافس

175
00:25:44,660 --> 00:25:46,580
تغير ولاؤها

176
00:25:48,500 --> 00:25:51,500
تريد أن يفوز
هذا الذكر القوي واليافع

177
00:25:57,300 --> 00:25:58,800
ديارا) مستاءة)

178
00:26:01,720 --> 00:26:04,390
لن تلد صغيرها
إلا لبعد 8 أسابيع أخرى

179
00:26:05,980 --> 00:26:08,690
(وقد لا يتمكن (نيغاش
من الانتظار طوال تلك الفترة

180
00:26:15,740 --> 00:26:17,780
أسرة (تار) منفصلة بالفعل

181
00:26:19,450 --> 00:26:21,070
سيتي) بمفردها)

182
00:26:24,450 --> 00:26:27,000
نادراً ما تنجو الإناث الوحيدة

183
00:26:32,380 --> 00:26:34,170
تمت السيطرة على مناطق كثيرة

184
00:26:41,050 --> 00:26:42,850
لكن أن تجد
سيتي) شريكاً للتزاوج)

185
00:26:44,680 --> 00:26:46,770
قد يكون ذلك أكثر سهولة

186
00:26:54,650 --> 00:26:57,820
لم تقابل ذكراً قط
ليس من أسرتها

187
00:27:01,280 --> 00:27:03,200
عليها فعل ذلك بحذر

188
00:27:05,580 --> 00:27:08,710
قد يكون بداية حياتها الجديدة

189
00:27:17,760 --> 00:27:19,340
يبدو مهتماً

190
00:28:02,300 --> 00:28:04,090
لم يأت الذكر للتزاوج

191
00:28:07,640 --> 00:28:10,180
كان يدافع عن منطقة زمرته فحسب

192
00:28:13,310 --> 00:28:15,110
لم تملك أي فرصة

193
00:28:20,240 --> 00:28:22,400
مع تعرضها لإصابة
وتلاشي ثقتها بنفسها

194
00:28:23,150 --> 00:28:25,200
تريد (سيتي) العودة
إلى ديارها فحسب

195
00:28:57,940 --> 00:28:59,730
لكنها مرهقة

196
00:29:11,330 --> 00:29:12,910
...الليلة

197
00:29:13,080 --> 00:29:14,540
ستنام بمفردها

198
00:29:23,920 --> 00:29:25,590
مع غروب الشمس

199
00:29:27,590 --> 00:29:29,640
لدى (ديارا) قرار لاتخاذه

200
00:29:39,060 --> 00:29:42,530
بذل (نيغاش) كل ما
في وسعه لقتال الوحيد

201
00:29:45,820 --> 00:29:47,570
وبقيت بجانبه

202
00:29:48,490 --> 00:29:50,490
لحماية صغيرهما المنتظر

203
00:29:53,240 --> 00:29:55,750
لكن لن يتركهما منافسه وشأنهما

204
00:30:03,460 --> 00:30:08,470
يمكن لـ(ديارا) تقديم
ذكر قوي جديد للإناث وابنتها

205
00:30:08,970 --> 00:30:11,510
(إن توقفت عن عدم (نيغاش

206
00:30:22,190 --> 00:30:25,570
في الجبال حيث تسيطر
الإناث مدى الحياة

207
00:30:26,530 --> 00:30:30,660
تتطلب القيادة لفترة طويلة
القدرة على التحمل والتضحية

208
00:30:39,790 --> 00:30:41,380
مع بدء يوم جديد

209
00:30:42,460 --> 00:30:45,340
اتخذت (ديارا) قرارها

210
00:31:09,490 --> 00:31:11,910
أحضر المنافس الدعم

211
00:31:23,880 --> 00:31:27,050
دفعت (نيغاش) نحو الهاوية

212
00:31:50,490 --> 00:31:53,070
(شاهدت (ديارا
شريكها العجوز يسقط

213
00:31:54,740 --> 00:31:56,120
ليلقى حتفه

214
00:32:22,310 --> 00:32:24,560
المنافس فاز

215
00:32:33,110 --> 00:32:35,320
لم تلق (ديارا) التحية عليه بعد

216
00:32:42,870 --> 00:32:45,830
هناك أمر جذري يجري بداخلها

217
00:32:56,220 --> 00:33:00,560
أدى الاستيلاء إلى رد فعل بيولوجي

218
00:33:04,890 --> 00:33:06,560
قوي جداً

219
00:33:07,020 --> 00:33:10,230
بحيث أنه سيوقف
مولودها المنتظر من النمو

220
00:33:25,920 --> 00:33:31,300
(أنقذت هذه الحادثة (ديارا
من صدمة الحمل بصغير

221
00:33:32,420 --> 00:33:34,260
ليُقتل بعدها

222
00:34:14,380 --> 00:34:19,760
وفّر الذكر الأكثر قوة الجديد
حياة جديدة لابنتها الوحيدة

223
00:34:59,130 --> 00:35:01,930
قامت (تار) بالأفضل أيضاً لأسرتها

224
00:35:09,190 --> 00:35:10,850
الزمرة آمنة

225
00:35:12,650 --> 00:35:14,900
وابنتها في الجبال

226
00:35:15,480 --> 00:35:17,190
تؤسس زمرتها الخاصة

227
00:35:19,450 --> 00:35:21,240
(أو هذا ما ظنته (تار

228
00:35:23,740 --> 00:35:26,990
سيتي) عادت إلى حدود المنطقة)

229
00:35:28,120 --> 00:35:31,580
(بحثاً عن (تار
والأمان الذي توفره الزمرة

230
00:35:41,220 --> 00:35:43,300
تقترب بحذر

231
00:35:44,260 --> 00:35:46,470
من دون التأكد من رد فعلها

232
00:35:50,350 --> 00:35:52,230
لم يكن الترحيب حاراً

233
00:36:03,200 --> 00:36:04,990
تار) في أعلى الضفة)

234
00:36:07,120 --> 00:36:09,160
وتريد (سيتي) الوصول إليها

235
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
أبعدتها عن أمها

236
00:36:31,980 --> 00:36:33,600
لم تبارح (تار) مكانها

237
00:36:39,070 --> 00:36:42,610
فيما عاملت الأخرى
سيتي) كدخيلة)

238
00:36:54,830 --> 00:36:56,540
سيتي) لم تستسلم)

239
00:36:59,000 --> 00:37:00,630
مع كونها يائسة
إلى الوصول إلى أمها

240
00:37:01,210 --> 00:37:02,880
حاولت سلك مسار آخر

241
00:37:14,440 --> 00:37:16,980
(لا يمكن لـ(تار
الترحيب بها أو مواساتها

242
00:37:20,230 --> 00:37:26,780
تتمتع ابنتها بما يلزم
لتصبح الأنثى القائدة لزمرتها

243
00:37:35,410 --> 00:37:36,870
هذه حالة حب صعبة

244
00:37:39,630 --> 00:37:41,340
لكن على (سيتي) المغادرة

245
00:37:43,260 --> 00:37:47,050
وهذه المرة لن تعود

246
00:38:07,150 --> 00:38:11,490
(وفرت تضحية (ديارا
فترة استقرار لمجموعة الإناث

247
00:38:23,750 --> 00:38:25,800
وبداية جديدة لابنتها

248
00:38:30,720 --> 00:38:33,390
الهرمونات المدفوعة
من خلال الاستيلاء

249
00:38:33,970 --> 00:38:36,060
(حولت جسم (زودي

250
00:38:37,440 --> 00:38:39,350
غطت نتوءات حمراء صدرها

251
00:38:41,020 --> 00:38:43,570
هذه إشارة إلى أنها بالغة

252
00:38:44,440 --> 00:38:46,440
ويمكنها أن تلد صغيرها

253
00:38:49,740 --> 00:38:52,950
يفهمها الذكر الجديد
بشكل كبير وواضح

254
00:39:08,880 --> 00:39:14,350
أرشدت (ديارا) ابنتها الوحيدة
بنجاح إلى مرحلة البلوغ

255
00:39:30,910 --> 00:39:33,950
يمكن لهذا الذكر
البقاء مع الأسرة لسنوات

256
00:39:34,740 --> 00:39:37,580
لكن (ديارا) تعرف
أنه عاجلاً أو آجلاً

257
00:39:38,870 --> 00:39:40,710
سيتم تحديه

258
00:39:41,920 --> 00:39:43,380
واستبداله

259
00:39:44,710 --> 00:39:46,500
ستأتي الذكور وتذهب

260
00:39:47,340 --> 00:39:49,260
...لكنها ستتأكد من أنها

261
00:39:50,590 --> 00:39:54,470
وابنتها والإناث ستبقى معاً

262
00:40:09,530 --> 00:40:13,450
مرت سنة تقريباً
منذ أن أنجبت (تار) صغارها

263
00:40:14,620 --> 00:40:16,280
بالكاد يمكن التعرف عليها

264
00:40:17,540 --> 00:40:19,160
أصبحت بحجم أمها

265
00:40:35,890 --> 00:40:37,560
على مر أكثر من 12 سنة

266
00:40:38,430 --> 00:40:41,230
قدمت (تار) كل شيء لأسرتها

267
00:41:09,130 --> 00:41:10,880
لن تعيش لفترة طويلة

268
00:41:13,340 --> 00:41:16,760
لكنها ستترك زمرتها بقوة كاملة

269
00:41:22,390 --> 00:41:24,480
مع الأمان وسعادة

270
00:41:25,310 --> 00:41:27,020
يمكن للأسرة اللعب

271
00:41:48,000 --> 00:41:49,420
و(سيتي)؟

272
00:41:50,290 --> 00:41:51,840
ليست بعيدة

273
00:41:55,130 --> 00:41:56,880
لكنها في عالمها الخاص

274
00:41:59,220 --> 00:42:01,010
في منطقتها الخاصة

275
00:42:04,730 --> 00:42:06,100
...وهذه المرة

276
00:42:07,230 --> 00:42:09,360
حالفها الحظ أكثر في التزاوج

277
00:42:15,190 --> 00:42:16,900
(كل ما علمتها إياه (تار

278
00:42:17,320 --> 00:42:19,160
جلب (سيتي) إلى هنا

279
00:42:26,410 --> 00:42:28,370
ستؤسس أسرتها الخاصة

280
00:42:30,250 --> 00:42:33,130
(زمرة أخرى ستحمل جينات (تار

281
00:42:34,670 --> 00:42:39,680
وتساعد في تأمين مستقبل
الذئاب في هذه الجبال

