﻿1
00:00:01,797 --> 00:00:04,134
"ناشيونال جيوغرافيك تقدّم"

2
00:00:05,797 --> 00:00:09,134
،‫تحت الأمواج يعيش مخلوق غامض

3
00:00:09,217 --> 00:00:12,887
‫يعيش مخلوق غامض،

4
00:00:12,971 --> 00:00:16,307
‫أقدم من "الديناصورات".

5
00:00:19,978 --> 00:00:22,981
‫"الأخطبوط"!

6
00:00:24,691 --> 00:00:27,944
‫غريب جدًا بشكل لا يصدق.

7
00:00:31,614 --> 00:00:34,409
‫يغيّر اللون في لحظة.

8
00:00:34,993 --> 00:00:39,247
‫يغيّر الشكل إلى أي شيء تقريبًا.

9
00:00:40,248 --> 00:00:44,627
‫إنهم سادة التنكر
‫الحقيقيين على هذا الكوكب.

10
00:00:46,004 --> 00:00:49,174
،‫الآن نكتشف أنهم

11
00:00:49,257 --> 00:00:51,760
،‫من أكثر الكائنات ذكاءً

12
00:00:51,843 --> 00:00:54,471
‫على الكوكب.

13
00:00:56,181 --> 00:00:59,350
‫بعد عامين من الانغماس في عالمهم،

14
00:00:59,434 --> 00:01:02,270
‫يكشفون أنهم يستخدمون أدوات.

15
00:01:02,771 --> 00:01:06,191
‫لقد شعرت بالصدمة التامة من،

16
00:01:06,274 --> 00:01:08,276
‫مستوى التطوّر الذي كنت أشهده.

17
00:01:08,610 --> 00:01:11,029
‫فكر بشكل خلّاق.

18
00:01:13,865 --> 00:01:16,910
‫من التواصل مع الأنواع الأخرى.

19
00:01:18,912 --> 00:01:21,331
‫وربما حتى الحلم.

20
00:01:21,414 --> 00:01:25,001
‫أتساءل أحيانًا ما
،‫إذا كانت "الأخطبوطات"

21
00:01:25,085 --> 00:01:28,046
‫تحلم بي، وتتساءل
‫ما أنا، ومن أنا.

22
00:01:29,672 --> 00:01:32,342
،‫لقد بدأنا للتو في فهم

23
00:01:32,425 --> 00:01:34,677
‫ما يجب أن يخبرونا به.

24
00:01:34,761 --> 00:01:37,430
‫لقد أجريت للتو
‫محادثة مع "الأخطبوط".

25
00:01:44,761 --> 00:01:49,430
"(أسرار الأخطبوط)"

26
00:02:11,923 --> 00:02:15,510
‫في أعماق سطح المحيط،

27
00:02:17,679 --> 00:02:22,016
‫أنثى "الأخطبوط" العملاق
،"في "المحيط الهادئ

28
00:02:23,893 --> 00:02:27,689
‫تحرس بيضها داخل كهف مخفي.

29
00:02:30,692 --> 00:02:35,280
‫ولن تتركهم، حتى لتأكل.

30
00:02:39,534 --> 00:02:42,620
‫إنهم بحاجة إلى حمايتها.

31
00:02:45,790 --> 00:02:49,377
‫لقد كانت تعتني بهم
‫منذ أكثر من سبعة أشهر.

32
00:02:52,630 --> 00:02:55,758
‫يتضورون جوعاً ببطء حتى الموت.

33
00:03:01,806 --> 00:03:05,310
‫تحافظ على سلامة أطفالها،

34
00:03:08,021 --> 00:03:10,523
‫سيكون آخر شيء ستفعله على الإطلاق.

35
00:03:14,777 --> 00:03:19,490
‫هذا "الأخطبوط" الصغير،
‫بحجم حبة الأرز تقريبًا،

36
00:03:20,617 --> 00:03:24,287
‫سوف يخرج إلى العالم وحده.

37
00:03:27,707 --> 00:03:31,878
‫لا يعرف أبدًا أمه أو إخوته.

38
00:03:35,965 --> 00:03:39,844
‫"الأخطبوطات" هي الوحدة المطلقة في الطبيعة.

39
00:03:40,845 --> 00:03:43,932
‫أو هكذا اعتقد العلماء.

40
00:03:54,845 --> 00:03:58,932
جزيرة السحالي"
"(أستراليا)

41
00:04:01,908 --> 00:04:05,411
‫مستكشفة "ناشيونال
،‫جيوغرافيك" الدكتورة "أليكس شنيل"

42
00:04:05,495 --> 00:04:08,748
‫أمضت سنوات في
‫دراسة علم نفس الحيوان.

43
00:04:16,923 --> 00:04:21,344
‫إنها تعتقد أن "الأخطبوطات"
‫أكثر اجتماعية مما ندرك.

44
00:04:23,554 --> 00:04:25,640
‫عندما تقضي وقتًا مع "الأخطبوط"،

45
00:04:25,723 --> 00:04:28,226
،‫ينتابك شعور بأنه مهتم بك تمامًا

46
00:04:28,309 --> 00:04:30,853
‫كما أنت عنهم.

47
00:04:35,233 --> 00:04:39,237
‫على مدى ساعات طويلة
‫من الغوص في شمال "أستراليا"،

48
00:04:41,447 --> 00:04:45,743
،‫لقد اكتسبت الثقة

49
00:04:49,247 --> 00:04:52,834
‫من أنثى خجولة يوم "الأخطبوط".

50
00:04:55,128 --> 00:04:56,963
،‫كانت هناك لحظة بيننا حيث لا بد

51
00:04:57,046 --> 00:05:00,717
‫أنها قررت أنني لا
،‫أشكّل تهديدًا لها

52
00:05:00,800 --> 00:05:03,136
‫والسماح لي أن أتبعها.

53
00:05:07,390 --> 00:05:09,976
‫حتى أن "أليكس" أعطتها اسمًا.

54
00:05:12,520 --> 00:05:14,856
‫كانت لديها ندبة
‫صغيرة أسفل عينها،

55
00:05:14,939 --> 00:05:17,525
‫وهكذا أطلقت عليها اسم "سكارليت".

56
00:05:25,074 --> 00:05:27,327
‫على الرغم من أنها
‫قد تقبل "أليكس"، إلا أن،

57
00:05:27,410 --> 00:05:32,415
‫"الأخطبوطات" مثل "سكارليت"
‫عادة ما تكون حذرة من نوعها.

58
00:05:38,338 --> 00:05:41,049
‫إنهم في الأساس حراس وحيدون.

59
00:05:44,677 --> 00:05:47,722
‫في الواقع، "الأخطبوطات"
،‫التي تصطدم ببعضها البعض

60
00:05:47,805 --> 00:05:52,643
‫غالبًا ما تتزاوج أو تأكل
‫بعضها البعض أو كليهما.

61
00:05:58,399 --> 00:06:01,694
‫لذا، عندما يقترب "الأخطبوط"
‫في يوم آخر من "سكارليت"،

62
00:06:02,820 --> 00:06:05,239
‫"أليكس" قلقة.

63
00:06:07,992 --> 00:06:10,328
‫كنت متوترة.

64
00:06:12,205 --> 00:06:16,292
‫لأنك لا تعرف أبدًا كيف
‫ستنتهي هذه الأشياء.

65
00:06:22,298 --> 00:06:24,425
‫يحجم كل منهما الآخر،

66
00:06:24,509 --> 00:06:27,220
‫وكلاهما يغمق لون بشرته،

67
00:06:30,723 --> 00:06:34,227
‫في كثير من الأحيان علامة على العدوان.

68
00:06:37,397 --> 00:06:41,025
‫تحتاج "سكارليت" إلى
‫معرفة ما يريده الدخيل.

69
00:06:42,777 --> 00:06:46,322
‫هناك طريقة واحدة فقط للقيام بذلك.

70
00:06:49,617 --> 00:06:53,371
‫الشيء الغريب حقًا
،‫في "الأخطبوطات" النهارية

71
00:06:53,454 --> 00:06:55,081
‫هو أنه يجب عليها أن
‫تلمس بعضها البعض،

72
00:06:55,164 --> 00:06:58,042
‫لمعرفة ما يريده الآخر.

73
00:07:04,382 --> 00:07:06,717
‫"سكارليت" تستخدم ماصتها،

74
00:07:06,801 --> 00:07:10,596
‫25 مرة أكثر حساسية
‫من إصبع الإنسان،

75
00:07:11,013 --> 00:07:14,600
‫لمصافحة الغريب.

76
00:07:17,019 --> 00:07:19,397
‫وهو ذكر يبحث عن رفيقة.

77
00:07:23,901 --> 00:07:27,029
‫"سكارليت" ليست مهتمة.

78
00:07:27,113 --> 00:07:29,532
‫لكنه لن يستسلم.

79
00:07:41,294 --> 00:07:43,421
‫"سكارليت" في ورطة.

80
00:07:43,504 --> 00:07:46,966
‫إذا أحاطها بذراعيه بشدة،

81
00:07:47,049 --> 00:07:49,469
‫فمن الممكن أن تختنق.

82
00:07:57,852 --> 00:08:01,189
‫لقد كان من دواعي الارتياح
‫أن نشاهدها وهي تتحرر.

83
00:08:04,484 --> 00:08:07,904
‫مع التفاعلات الاجتماعية
‫الخطيرة للغاية،

84
00:08:08,362 --> 00:08:10,698
‫فمن السهل أن نرى لماذا
،‫"سكارليت" مثل "الأخطبوط"

85
00:08:10,781 --> 00:08:13,159
‫سيختار أن يكون وحيدًا.

86
00:08:22,084 --> 00:08:26,506
‫لكنها تبدو راضية تمامًا
‫عن التسكع مع "أليكس".

87
00:08:30,218 --> 00:08:32,720
‫يمكنني تكوين رابطة
‫اجتماعية مع "الأخطبوط"، لذا،

88
00:08:32,803 --> 00:08:38,142
‫ربما فكرة أنهم منعزلون
‫تمامًا ليست صحيحة.

89
00:08:43,940 --> 00:08:46,150
‫هناك أدلة متزايدة
،"‫على أن "الأخطبوطات

90
00:08:46,234 --> 00:08:51,239
‫تستخدم ذكائها لتحديد
‫من يجب أن تقترب منه.

91
00:08:53,574 --> 00:08:58,162
‫إنهم ليسوا معادين للمجتمع، بل مميزين فقط!

92
00:08:59,830 --> 00:09:03,334
‫خاصة عندما يتعلق
‫الأمر بالجنس الآخر.

93
00:09:11,008 --> 00:09:13,427
،‫لفهم كيف يختار "الأخطبوط"

94
00:09:13,511 --> 00:09:16,597
‫من يقضي وقته معه،

95
00:09:17,515 --> 00:09:20,810
‫نحن بحاجة إلى إلقاء نظرة
‫على عادات المواعدة الخاصة بهم.

96
00:09:25,022 --> 00:09:30,444
‫في "إندونيسيا"، الحياة
،العاطفية لـ"أخطبوط" واحد

97
00:09:32,822 --> 00:09:36,325
‫يساعد في إعادة كتابة
‫القواعد بشأن علاقاتهم.

98
00:09:40,496 --> 00:09:43,499
‫محاصرًا في عرينه بسبب انخفاض المد،

99
00:09:45,001 --> 00:09:49,338
‫ذكر "أخطبوط الطحالب" هذا لا
‫يطيق الانتظار حتى يصبح حرًا.

100
00:09:56,929 --> 00:10:00,433
‫لأنه عندما يرتفع الماء،

101
00:10:02,268 --> 00:10:05,146
‫يذهب للبحث عن الرومانسية.

102
00:10:12,320 --> 00:10:17,283
‫بما أنه لا يخرج من عرينه
‫إلا بضع ساعات في اليوم،

103
00:10:18,784 --> 00:10:21,287
‫يحتاج إلى تسريع ذلك.

104
00:10:24,624 --> 00:10:28,544
‫لحسن الحظ، الرمز البريدي الخاص
‫به يعني وجود الكثير من الأصدقاء.

105
00:10:34,634 --> 00:10:36,177
،‫لكن جميع "الأخطبوطات" المحلية

106
00:10:36,260 --> 00:10:38,512
‫تحقق أقصى استفادة
‫من المد العالي.

107
00:10:43,976 --> 00:10:46,979
‫إنها المواعدة السريعة "للأخطبوط"!

108
00:11:04,246 --> 00:11:07,583
‫إنها حالة اجتماعية
،‫غير عادية للغاية، عالمة

109
00:11:07,667 --> 00:11:10,378
‫الأحياء البحرية الدكتورة
،‫"كريستين هوفارد"

110
00:11:10,461 --> 00:11:14,507
‫لقد تم دراستها لمدة عقدين من الزمن.

111
00:11:16,467 --> 00:11:18,052
،"‫يتفاعل "أخطبوط الطحالب

112
00:11:18,135 --> 00:11:20,971
‫بشكل متكرر عدة مرات في اليوم.

113
00:11:23,432 --> 00:11:27,561
‫ولكن كلما شاهدت "أخطبوط
،‫الطحالب"، زادت الأسئلة التي

114
00:11:27,645 --> 00:11:32,733
‫تراودني حول ما الذي يدفع
‫هذه التفاعلات الاجتماعية حقًا.

115
00:11:33,984 --> 00:11:37,655
‫هل يمكن أن تكون هذه الساحة
‫المزدحمة هي السبب وراء كسر،

116
00:11:37,738 --> 00:11:42,201
‫"أخطبوطات الطحالب" للقالب عندما
‫يتعلق الأمر بالتواصل الاجتماعي؟

117
00:11:50,584 --> 00:11:53,713
‫لقد اكتشف الشاب أنثى.

118
00:11:54,922 --> 00:11:58,676
‫لكن المنافس المخطط الأكثر
‫خبرة يصل إلى هناك أولاً.

119
00:11:59,927 --> 00:12:03,264
‫ذراعه الممدودة هي
‫دعوة مفتوحة للتزاوج.

120
00:12:07,184 --> 00:12:10,980
‫شابنا مستعد للقتال من أجلها.

121
00:12:18,696 --> 00:12:20,948
،‫يتصارع الذكور، حيث تتحرك كل ذراع

122
00:12:21,031 --> 00:12:24,827
‫من أذرعهم الثمانية بشكل مستقل،

123
00:12:28,414 --> 00:12:31,667
‫إنها المواجهة النهائية.

124
00:12:44,805 --> 00:12:47,683
‫ولكن الأمر أكثر من مجرد قتال جسدي،

125
00:12:47,975 --> 00:12:50,186
‫إنه جمع المعلومات الاستخبارية.

126
00:12:50,978 --> 00:12:55,566
‫ويتعلّم مكانته بين
،‫الجيران الآخرين من حوله

127
00:12:55,649 --> 00:12:58,235
‫ما هي الموارد التي قد
‫تكون قادرة على اتخاذها.

128
00:12:58,319 --> 00:12:59,987
‫ما يمكن أن تفلت من سلوكياً.

129
00:13:00,070 --> 00:13:02,114
‫ما يحتاج للقتال من أجله.

130
00:13:05,284 --> 00:13:08,829
‫هذه "الأخطبوطات" لا
‫تعيش معًا فحسب،

131
00:13:09,413 --> 00:13:12,583
‫لقد أصبحوا أكثر ذكاءً بسبب ذلك.

132
00:13:15,002 --> 00:13:17,963
‫إنه التعلّم الاجتماعي.

133
00:13:21,675 --> 00:13:25,763
"‫لم يعرف العلماء أن "الأخطبوطات
‫البرية يمكنها فعل ذلك.

134
00:13:31,352 --> 00:13:35,064
‫الشاب لا يزال في بحثه عن الحب.

135
00:13:36,273 --> 00:13:39,068
‫لكن الآن، لديه استراتيجية جديدة.

136
00:13:41,153 --> 00:13:45,032
‫من الأفضل أن تذهب
‫لأنثى لم يتم أخذها بالفعل.

137
00:13:47,493 --> 00:13:50,454
‫بدأ المحادثة.

138
00:13:51,747 --> 00:13:55,417
‫لديه عشرات الآلاف من
‫خلايا الجلد المتغيرة الألوان،

139
00:13:56,710 --> 00:13:58,629
‫ارسل رسالة.

140
00:14:02,550 --> 00:14:06,971
‫يطلق العلماء على هذا
‫اسم "عرض السحابة المارة".

141
00:14:17,314 --> 00:14:20,484
‫ردها يبدو واعداً.

142
00:14:25,030 --> 00:14:27,575
‫ينتقل للعيش.

143
00:14:30,828 --> 00:14:33,998
‫يلصق حليماته فوق عينه،

144
00:14:34,081 --> 00:14:37,459
‫وهو بروز لحمي صغير يشبه الإصبع.

145
00:14:37,918 --> 00:14:40,379
‫إنه يبدو كبيراً بقدر ما يمكن أن يكون.

146
00:14:40,462 --> 00:14:42,631
‫لديه خلفية بيضاء
،‫مع شريط أسود كبير

147
00:14:42,715 --> 00:14:46,385
‫مكتوب عليه إما أن
‫أقاتلك أو أتزاوج معك.

148
00:14:48,429 --> 00:14:51,807
‫لقد أدى مجيئه إلى تحقيق الحيلة.

149
00:14:58,981 --> 00:15:02,401
‫يمد ذراعه المتخصصة في التزاوج.

150
00:15:09,617 --> 00:15:13,245
‫سوف يقوم طرفه المعدل
‫بتسليم حزمة من الحيوانات المنوية.

151
00:15:15,789 --> 00:15:19,001
‫إذا تمكن من العثور على المكان الصحيح.

152
00:15:22,254 --> 00:15:24,882
‫كلا، ليس كذلك!

153
00:15:31,889 --> 00:15:35,267
‫لكنها بدأت تنفد صبرها وتجوع.

154
00:15:38,354 --> 00:15:41,941
،‫لقد وصل إلى هذا الحد، لذا إذا

155
00:15:42,024 --> 00:15:44,902
‫أرادت الذهاب للصيد، فسوف يمسكها.

156
00:15:47,029 --> 00:15:50,282
‫التزاوج على هذه الخطوة.

157
00:15:59,041 --> 00:16:03,003
‫لقد كان منحنى التعلّم
‫حادًا لهذا الرجل الصغير.

158
00:16:06,048 --> 00:16:08,592
‫لكن قراره بالتفاعل مع الآخرين،

159
00:16:08,676 --> 00:16:13,764
‫سواء القتال أو
‫التواصل أو التزاوج،

160
00:16:14,640 --> 00:16:17,309
‫جعلته أكثر ذكاءً،

161
00:16:18,227 --> 00:16:21,271
‫وأكثر نجاحاً.

162
00:16:24,900 --> 00:16:27,945
‫لكن هل "أخطبوط الطحالب" هو لمرة واحدة؟

163
00:16:32,241 --> 00:16:35,244
‫"كريستين" لا تعتقد ذلك.

164
00:16:36,036 --> 00:16:38,080
‫قد نتعلّم أن هناك
،‫"أخطبوطات" اجتماعية

165
00:16:38,163 --> 00:16:41,458
‫أخرى، والتي ربما ليست
‫غير شائعة كما نعتقد.

166
00:16:46,380 --> 00:16:49,925
‫تُجبر "أخطبوطات
‫الطحالب" على التفاعل،

167
00:16:53,846 --> 00:16:56,348
،‫لكن هناك أماكن تختار فيها

168
00:16:56,432 --> 00:16:59,560
‫"الأخطبوطات" أن تجتمع معًا.

169
00:17:05,190 --> 00:17:08,610
‫أكثر من 100 ميل
‫قبالة ساحل "كوستاريكا".

170
00:17:15,117 --> 00:17:19,038
‫على بُعد ميلين تقريبًا
‫تحت سطح المحيط،

171
00:17:22,249 --> 00:17:26,170
‫في واحدة من أكثر البيئات
‫قسوة على وجه الأرض،

172
00:17:30,507 --> 00:17:34,511
‫قام فريق من
‫العلماء باكتشاف رائع.

173
00:17:42,269 --> 00:17:45,439
‫نوع جديد تمامًا.

174
00:17:49,443 --> 00:17:52,112
‫يُلقب بـ"أخطبوط دورادو"،

175
00:17:52,196 --> 00:17:53,989
‫ولكنه جديد جدًا على العلم،

176
00:17:54,073 --> 00:17:57,159
‫لم يتم منحهم اسمًا رسميًا بعد.

177
00:18:01,705 --> 00:18:04,708
‫ولم يجدوا سوى القليل،

178
00:18:06,460 --> 00:18:09,588
‫وجدوا أكثر من 100.

179
00:18:18,764 --> 00:18:23,477
‫جميعهم تقريبًا من
‫الإناث، ويعتنين ببيضهن.

180
00:18:26,355 --> 00:18:29,983
‫هذه واحدة من أربع مشاتل
،‫"أخطبوط" في أعماق البحار فقط

181
00:18:30,067 --> 00:18:33,320
‫معروف بوجوده على كوكبنا.

182
00:18:38,033 --> 00:18:42,996
‫ما الذي يجذب الكثير من
‫الأمهات إلى هذا المكان بالذات؟

183
00:18:47,668 --> 00:18:50,003
‫ربيع أعماق البحار،

184
00:18:50,379 --> 00:18:53,757
‫حيث يتدفق الماء الدافئ من
‫الشقوق الموجودة في قاع البحر.

185
00:18:57,261 --> 00:19:00,556
‫تسريع عملية تطوير بيضها.

186
00:19:06,895 --> 00:19:10,691
‫أن تكون قريبين جدًا من بعضهم
‫البعض هو ثمن يستحق أن يدفعوه.

187
00:19:16,780 --> 00:19:20,826
،‫ستبقى هؤلاء الأمهات هنا معًا

188
00:19:20,909 --> 00:19:24,913
‫لمدة عامين تقريبًا،
‫بينما ينمو أطفالهن.

189
00:19:32,212 --> 00:19:36,717
‫كل فقس صغير هو
‫رمز للتسامح المتبادل.

190
00:19:40,554 --> 00:19:45,809
‫يعتقد العلماء أن المزيد من
‫المواقع مثل هذه لا تزال غير مكتشفة.

191
00:19:49,605 --> 00:19:53,567
‫قد يكون هناك الآلاف
‫من "الأخطبوطات" الذين،

192
00:19:53,650 --> 00:19:56,069
‫يضعون خلافاتهم جانباً
‫لتأمين الجيل القادم.

193
00:20:03,702 --> 00:20:08,165
‫لكن ماذا يحدث عندما تلتقي
‫"الأخطبوطات" من الأنواع المختلفة؟

194
00:20:27,935 --> 00:20:33,148
‫لقد سمعت الدكتورة "أليكس شنيل"
‫أنه تحت هذا الرصيف المتواضع،

195
00:20:34,441 --> 00:20:37,527
‫شيء غير عادي للغاية يحدث.

196
00:20:44,243 --> 00:20:47,788
‫العمل يحدث في الليل.

197
00:21:08,183 --> 00:21:11,353
‫ليس لدي سوى ضوء،

198
00:21:11,436 --> 00:21:14,231
‫صغير من شعلتي لإرشادي.

199
00:21:21,822 --> 00:21:24,992
‫ينتابك هذا الشعور الغريب،

200
00:21:25,075 --> 00:21:27,828
‫وأنت تتحرك عبر الماء.

201
00:21:43,302 --> 00:21:47,556
‫لاحظت وجود عينين صغيرتين تخرجان.

202
00:21:51,393 --> 00:21:56,064
‫وهو "أخطبوط شاحب".

203
00:22:00,319 --> 00:22:04,865
،‫لقد خرجت، ولدينا

204
00:22:04,948 --> 00:22:07,451
،‫هذه اللحظة الرائعة حيث

205
00:22:07,534 --> 00:22:11,580
‫مصاصوها يلمسون يدي القفازية.

206
00:22:15,876 --> 00:22:20,047
‫شعرت وكأنها كانت
‫تدعوني للسباحة معها.

207
00:22:25,260 --> 00:22:27,679
‫يقود "الأخطبوط الشاحب"
‫"أليكس" إلى إعادة تدوير،

208
00:22:27,763 --> 00:22:32,059
"‫"الشعاب المرجانية الاصطناعية
‫التي أنشأها الغواصون.

209
00:22:37,397 --> 00:22:41,026
،‫قد لا يبدو الأمر كثيرًا، لكنه

210
00:22:41,109 --> 00:22:43,653
،‫يوفر "للأخطبوطات" كل ما تحتاجه

211
00:22:43,737 --> 00:22:46,782
‫ليشعروا في المنزل.

212
00:22:56,750 --> 00:23:01,171
‫إنهم في كل مكان.

213
00:23:01,588 --> 00:23:05,467
‫إلقاء نظرة خاطفة على
‫"أليكس" من كل حفرة صغيرة.

214
00:23:09,471 --> 00:23:13,141
‫لكن هذا ليس الشيء
‫الوحيد الذي لفت انتباه "أليكس".

215
00:23:15,477 --> 00:23:17,896
‫عادة، أرى حوالي واحد أو اثنين من،

216
00:23:17,979 --> 00:23:20,732
‫"الأخطبوطات" وعادة ما
‫يكونان من نفس النوع.

217
00:23:23,235 --> 00:23:26,738
،‫لكن هنا لديك حوالي 100

218
00:23:26,822 --> 00:23:29,241
‫فرد، من خمسة أنواع مختلفة،

219
00:23:29,866 --> 00:23:32,702
‫وهم جميعاً يعيشون معاً فقط.

220
00:23:35,747 --> 00:23:38,333
‫من "الأخطبوطات" الصغيرة مثل كرة "الغولف"،

221
00:23:40,335 --> 00:23:43,088
‫إلى "أخطبوطات" بحجم كرة الشاطئ.

222
00:23:44,923 --> 00:23:48,260
‫تلك واحة "أخطبوط" غير عادية هناك،

223
00:23:48,343 --> 00:23:51,638
‫مع وجود العديد من الأنواع.

224
00:23:56,143 --> 00:23:58,270
،‫ربما تكون العقارات الرائعة قد

225
00:23:58,353 --> 00:24:01,189
‫اجتذبت الكثير من "الأخطبوطات" هنا.

226
00:24:11,616 --> 00:24:14,578
‫لكنه لا يفسر كيف
‫أن الحيوانات التي،

227
00:24:14,661 --> 00:24:19,583
‫تتقاتل عادة، أو حتى
‫تقتل بعضها البعض،

228
00:24:19,666 --> 00:24:22,169
‫يعيشون في وئام.

229
00:24:31,553 --> 00:24:33,472
،‫لدي نظرية قد تساعد

230
00:24:33,555 --> 00:24:35,265
‫في تفسير ما نراه هنا.

231
00:24:35,348 --> 00:24:36,683
‫لدينا خمسة أنواع مختلفة،

232
00:24:36,766 --> 00:24:39,227
‫بشخصيات مختلفة جدًا.

233
00:24:40,604 --> 00:24:43,440
،‫"الماوري"، أحد أكبر الأنواع

234
00:24:43,523 --> 00:24:46,109
‫في العالم، خجول جدًا.

235
00:24:48,528 --> 00:24:53,158
‫من ثم فإن "الأخطبوط
‫الصغير" جدًا،

236
00:24:53,241 --> 00:24:56,161
‫ ذو العارضة الجنوبية،
‫لديه الكثير من الجرأة.

237
00:24:57,579 --> 00:24:59,372
،‫إنه مزيج مثالي من الشخصيات

238
00:24:59,456 --> 00:25:01,791
‫لكي يتعايشوا جميعًا.

239
00:25:03,001 --> 00:25:07,297
‫لذا ربما، مثلنا تمامًا،
‫في بعض الأحيان تكون،

240
00:25:07,380 --> 00:25:11,801
‫اختلافاتهم هي التي
‫تسمح لهم بالانسجام.

241
00:25:14,721 --> 00:25:17,933
،‫في هذه "الأخطبوطات"

242
00:25:18,016 --> 00:25:21,144
،‫المزدهرة، تعلّموا تحدي غرائزهم

243
00:25:21,895 --> 00:25:25,065
‫والعيش بسلام مع جيرانهم.

244
00:25:37,160 --> 00:25:39,496
،‫"الأخطبوطات" ذكية بما يكفي

245
00:25:39,579 --> 00:25:42,123
‫لاختيار الرفقة عندما
‫يكون ذلك ضروريًا،

246
00:25:45,293 --> 00:25:50,131
‫لكن هل هناك أي حدود
‫لمن سيتعاونون معهم؟

247
00:25:57,764 --> 00:26:01,685
،‫"سكارليت"، الشخص الوحيد المفضل لدى

248
00:26:01,768 --> 00:26:05,105
‫"أليكس"، تخرج للصيد
‫على "الشعاب المرجانية".

249
00:26:08,108 --> 00:26:10,569
‫وهي ليست الوحيدة.

250
00:26:14,364 --> 00:26:16,700
‫"سمك السلمون المرجاني".

251
00:26:19,786 --> 00:26:22,664
،‫يصل طوله إلى ثلاثة أقدام

252
00:26:22,747 --> 00:26:25,584
‫ويزن ثلاثة أضعاف وزن "سكارليت".

253
00:26:28,128 --> 00:26:31,423
‫كبيرة بما يكفي لتكون تهديداً.

254
00:26:34,384 --> 00:26:37,554
‫من المؤكد أن "سكارليت" تراقبه.

255
00:26:40,348 --> 00:26:44,352
‫لكن ليس لأنها خائفة.

256
00:26:48,898 --> 00:26:52,402
،‫عندما تهرب الأسماك الصغيرة

257
00:26:55,280 --> 00:26:57,991
‫إنهم بعيدون عن متناوله.

258
00:27:00,493 --> 00:27:03,496
‫ليست "سكارليت" بالرغم من ذلك!

259
00:27:06,041 --> 00:27:08,460
‫عليه أن يستدعي سلاح الفرسان "الأخطبوط"،

260
00:27:09,169 --> 00:27:13,465
‫ويغير لون جسمه من
‫منقوش إلى شاحب.

261
00:27:17,594 --> 00:27:21,473
‫إنها بداية الإشارة التي
‫كانت "سكارليت" تنتظرها.

262
00:27:23,016 --> 00:27:27,479
"‫لأن هذا "السلمون المرقط
‫أصبح الآن صديقها في الصيد!

263
00:27:33,109 --> 00:27:37,238
‫تراقب "سكارليت" وهو
‫يوضح لها أين تنظر.

264
00:27:44,412 --> 00:27:47,749
‫ثم يبدأ البحث الاجتياح.

265
00:27:52,587 --> 00:27:54,631
‫عندما تكون في
،‫المكان المناسب، يعود

266
00:27:54,714 --> 00:27:57,884
"‫"سمك السلمون المرقط
‫إلى نمطه الطبيعي.

267
00:28:01,971 --> 00:28:05,266
‫يبدو أنهم يستخدمون أجسادهم
‫للتحدث مع بعضهم البعض.

268
00:28:11,439 --> 00:28:14,859
،‫أحد المكونات الأساسية للغة

269
00:28:14,943 --> 00:28:17,404
‫البشرية هو ما يسمى
‫"الإشارة المرجعية".

270
00:28:17,487 --> 00:28:19,155
‫ابنتي الصغيرة عمرها سنة واحدة،

271
00:28:19,239 --> 00:28:21,241
‫وقد بدأت بالفعل
،‫تشير إلى أشياء معينة

272
00:28:21,324 --> 00:28:23,493
‫لذا يمكنني أن
،‫أستنتج أنها قد ترغب في

273
00:28:23,576 --> 00:28:25,036
‫مشروب إذا أشارت إلى
‫زجاجة المياه الخاصة بي،

274
00:28:25,704 --> 00:28:28,331
،‫لكن بالطبع، ليس لدى السمكة يد

275
00:28:28,415 --> 00:28:30,917
‫للإشارة إليها، لذا
‫فهي تقف على رأسها.

276
00:28:31,626 --> 00:28:34,129
‫لدينا هنا تواصل فريد حقًا،

277
00:28:34,212 --> 00:28:37,298
‫يحدث بين الأنواع المختلفة.

278
00:28:40,176 --> 00:28:43,304
‫تحصل "سكارليت" على
‫مساعدة في العثور على الطعام.

279
00:28:48,893 --> 00:28:52,313
،‫فإذا غابت أكثر

280
00:28:52,397 --> 00:28:55,108
‫"سمك السلمون المرقط".

281
00:28:57,068 --> 00:28:59,821
‫إنه من العمل الجماعي.

282
00:29:07,203 --> 00:29:11,374
‫تم إعطاء "أليكس"
‫فكرة لتجربة مرتجلة.

283
00:29:13,710 --> 00:29:15,920
‫غالبًا ما يبدأ العلم بفكرة،

284
00:29:16,004 --> 00:29:18,298
‫حتى لو كانت أفكارًا مجنونة.

285
00:29:18,381 --> 00:29:20,717
‫بعد مشاهدة "الأخطبوط"
،"‫وهو يصطاد مع "السمكة

286
00:29:20,800 --> 00:29:23,428
‫قررت تجربة شيء ما.

287
00:29:27,724 --> 00:29:30,268
‫اليوم "سكارليت" تصطاد بمفردها.

288
00:29:35,648 --> 00:29:37,734
،‫أتبعها وأنتظر حتى تتخلص من

289
00:29:37,817 --> 00:29:41,362
القشريات" من تحت"
‫الأنقاض المرجانية.

290
00:29:42,697 --> 00:29:46,701
‫أستطيع أن أرى أنها تفتقد
‫بعض "السرطانات" هنا وهناك.

291
00:29:56,753 --> 00:29:59,839
‫أبدأ بالإشارة إليهم.

292
00:30:12,060 --> 00:30:14,062
‫ولدهشتي ردت.

293
00:30:19,609 --> 00:30:21,486
‫كان لديها فهم لما،

294
00:30:21,569 --> 00:30:24,364
‫كنت أحاول إيصاله لها.

295
00:30:28,243 --> 00:30:30,620
‫"سكارليت" سريعة
،‫في الإمساك بالفريسة

296
00:30:30,703 --> 00:30:32,956
‫لقد أظهر لها "أليكس".

297
00:30:35,834 --> 00:30:37,418
‫ربما فضلتني كشريك

298
00:30:37,502 --> 00:30:38,962
،في الصيد

299
00:30:39,045 --> 00:30:41,047
‫كنت ألعب دور السمكة،

300
00:30:41,130 --> 00:30:44,467
‫لكنني لم آخذ أيًا من صيدها.

301
00:30:46,469 --> 00:30:49,222
،‫لقد كان شعورًا غريبًا ورائعًا أن

302
00:30:49,305 --> 00:30:52,350
‫يكون هناك هذا
‫التفاعل مع "سكارليت".

303
00:30:55,478 --> 00:31:02,110
‫ها نحن هنا، يفصلنا
،‫ما يزيد عن 550

304
00:31:02,193 --> 00:31:04,988
‫مليون سنة من التطور،
‫لكننا نجري محادثة.

305
00:31:08,950 --> 00:31:12,078
‫لقد شعرت بالسحر.

306
00:31:18,793 --> 00:31:20,795
‫كلما زاد الوقت الذي نقضيه،

307
00:31:20,879 --> 00:31:22,797
‫في الماء مع "الأخطبوطات"،

308
00:31:22,881 --> 00:31:25,884
‫كلما فاجأونا أكثر.

309
00:31:28,177 --> 00:31:31,764
‫كل اكتشاف جديد رائع،

310
00:31:33,600 --> 00:31:35,393
،‫يحطّم معتقداتنا

311
00:31:35,977 --> 00:31:41,149
‫حول ما يمكنهم، أو ما ينبغي عليهم فعله.

312
00:31:45,028 --> 00:31:49,198
‫بعيدًا عن كونهم
‫منعزلين مدى الحياة،

313
00:31:49,282 --> 00:31:53,286
‫يمكنهم أن يكونوا
‫حيوانات اجتماعية،

314
00:31:54,329 --> 00:32:01,002
،‫لكن أولئك الذين يستخدمون

315
00:32:01,085 --> 00:32:03,296
‫مهاراتهم، بشكل
‫انتقائي، للمضي قدمًا.

316
00:32:04,714 --> 00:32:10,136
‫من أمهات "الأخطبوط"، يبذلن
‫قصارى جهدهن من أجل أطفالهن،

317
00:32:12,472 --> 00:32:17,477
‫إلى شراكات بين الأنواع،

318
00:32:17,560 --> 00:32:20,229
‫حتى معنا.

319
00:32:21,522 --> 00:32:25,485
‫طالما أنه يناسبهم.

320
00:32:31,157 --> 00:32:34,786
‫ما هي الأسرار الأخرى
‫التي لم يتم الكشف عنها بعد؟

321
00:32:35,954 --> 00:32:40,291
‫فقط الوقت كفيل بإثبات ذلك.

322
00:32:56,557 --> 00:32:59,644
‫عندما ذهبت مستكشفة
،ناشيونال جيوغرافيك" الدكتورة"

323
00:32:59,727 --> 00:33:02,689
‫"أليكس شنيل" لأول مرة
‫للبحث عن "أخطبوط" يومي،

324
00:33:04,232 --> 00:33:07,402
‫لم تكن تتخيل الرحلة التي بدأتها.

325
00:33:08,903 --> 00:33:11,906
‫أو الصديق الذي ستصنعه.

326
00:33:16,077 --> 00:33:17,787
،‫لذلك هذا مدهش

327
00:33:17,870 --> 00:33:20,415
‫جدًا، إنه مفتون بك حقًا.

328
00:33:20,915 --> 00:33:24,293
‫كما مفتون بي كما أنا بها.

329
00:33:30,133 --> 00:33:31,968
‫لكن ما رأيك، هل تعتقد أن العيون،

330
00:33:32,051 --> 00:33:35,179
‫هي التي تتعرف على كائن مفكر؟

331
00:33:35,263 --> 00:33:38,725
‫حسنًا، أشعر وكأنهم
‫مدفوعون بالكثير من الفضول.

332
00:33:38,808 --> 00:33:40,143
‫نعم.

333
00:33:40,226 --> 00:33:44,272
‫لا، يمكنك حقًا أن
‫تشعر بفضولها تجاهك.

334
00:33:47,525 --> 00:33:50,111
"‫عادة ما يكون "أخطبوط
‫النهار خجولًا، ولكن،

335
00:33:50,194 --> 00:33:53,781
‫يبدو أن هذا "الأخطبوط"
‫يرحب بـ"أليكس" في عالمها.

336
00:33:55,366 --> 00:33:59,203
‫أعتقد أنه من المدهش مدى
‫السرعة التي تجاهلت بها الفكرة،

337
00:33:59,287 --> 00:34:01,414
‫- أنك قد تهدد.
‫- نعم.

338
00:34:01,497 --> 00:34:04,292
‫لقد تغلب الفضول على إشارات الخطر.

339
00:34:04,375 --> 00:34:05,376
‫نعم، نعم.

340
00:34:05,501 --> 00:34:08,254
‫مخلوق أكبر، غير مألوف،
‫يمكن أن يكون أي شيء.

341
00:34:08,337 --> 00:34:09,422
‫- أوه، أنت تعرف.

342
00:34:09,505 --> 00:34:12,341
‫- نعم، بالتأكيد وهي تبدأ...
‫- نعم.

343
00:34:12,425 --> 00:34:15,303
‫اللمس، وهو أمر مهم حقًا.

344
00:34:24,937 --> 00:34:28,566
‫لم تحلم "أليكس" أبدًا أن
‫يكون هناك حيوان غريب جدًا،

345
00:34:28,649 --> 00:34:30,485
‫مختلفة جدًا، ستتواصل معها.

346
00:34:30,568 --> 00:34:33,446
،تريد الوصول لها

347
00:34:35,031 --> 00:34:37,450
‫كيف يمكن أن يكون
،‫لديها أي أساس لذلك، ولم

348
00:34:37,533 --> 00:34:40,787
‫يكن هناك أي نوع من
‫الذاكرة الفطرية لذلك.

349
00:34:42,413 --> 00:34:44,248
‫- أسأل نفسي هذا السؤال طوال الوقت.
‫- نعم.

350
00:34:46,918 --> 00:34:49,712
‫هناك الكثير مما
‫يحدث في هذا الدماغ.

351
00:34:49,796 --> 00:34:52,090
‫نعم.

352
00:34:56,177 --> 00:34:58,763
‫كان الوقت الذي أمضيته مع "سكارليت"،

353
00:34:58,846 --> 00:35:02,725
‫دليلاً آخر على
‫مدى ذكاء "الأخطبوط".

354
00:35:03,059 --> 00:35:06,854
‫إنهم يتعلّمون بسرعة، لأنهم مضطرون لذلك.

355
00:35:08,815 --> 00:35:11,984
،‫ليس لديهم من يتعلّمون منه

356
00:35:12,068 --> 00:35:13,945
‫أوه، لا يعيشون مع إخوة أو أخوات،

357
00:35:14,028 --> 00:35:16,030
‫صحيح، لذلك فهو
‫ليس... لا يتم تناقله،

358
00:35:16,114 --> 00:35:18,866
‫ثقافيًا وتعليمه من
‫قبل الآباء أو كما تعلم.

359
00:35:18,950 --> 00:35:22,286
،‫لا، وأعتقد أن كل شيء

360
00:35:22,370 --> 00:35:23,663
‫يتم تعلّمه من بيئتهم.

361
00:35:23,746 --> 00:35:25,957
‫نعم.

362
00:35:30,545 --> 00:35:33,381
‫ألا تتطور أدمغتهم
،‫بسرعة كبيرة مقارنة

363
00:35:33,464 --> 00:35:35,133
‫بأدمغتنا، فقط من
‫الناحية الفسيولوجية؟

364
00:35:35,216 --> 00:35:37,468
‫نعم، هذه هي الحياة
‫في الخط السريع.

365
00:35:37,552 --> 00:35:38,761
‫الرهانات عالية،

366
00:35:38,845 --> 00:35:40,930
‫- ليس لديهم من يحميهم.
‫- صحيح.

367
00:35:41,013 --> 00:35:42,765
‫لذلك عليهم أن
‫يتعلّموا بسرعة كبيرة.

368
00:35:42,849 --> 00:35:44,725
‫نعم، وليس لديهم أي
‫حماية طبيعية مثل الصدفة،

369
00:35:44,809 --> 00:35:47,270
‫والأسنان، والمخالب، أو
‫أي شيء من هذا القبيل،

370
00:35:47,353 --> 00:35:50,314
‫لذلك، نعم، يمكنهم فقط،
‫يمكنهم الاختباء، يمكنهم،

371
00:35:50,398 --> 00:35:52,400
‫التخطيط، يمكنهم المشاهدة،
‫يمكنهم وضع الاستراتيجيات.

372
00:35:52,483 --> 00:35:53,901
‫بالضبط.

373
00:35:53,985 --> 00:35:55,278
‫عقلهم هو سلاحهم.

374
00:35:55,361 --> 00:35:57,488
‫نعم.

375
00:35:59,490 --> 00:36:01,409
‫إنهم نوع من العلماء.

376
00:36:01,492 --> 00:36:04,036
‫كما تعلمون، مثل الطريقة
‫التي يكون بها الأطفال علماء.

377
00:36:04,120 --> 00:36:05,872
‫الأطفال يريدون فقط أن يعرفوا
‫كيف تعمل الأشياء، أليس كذلك؟

378
00:36:05,955 --> 00:36:08,749
‫إذن، هؤلاء هم هؤلاء
،‫العقول الشابة الفضولية

379
00:36:08,833 --> 00:36:12,879
‫التي تكتشف نظرية حول
‫كيفية عمل عالمهم من حولهم.

380
00:36:12,962 --> 00:36:16,632
،‫مم، نعم، إنه مسار بديل تمامًا

381
00:36:16,716 --> 00:36:18,593
‫- للذكاء، وهذا...
‫- نعم.

382
00:36:18,676 --> 00:36:22,263
‫ما يجذبني لدراسة
‫هذه الحيوانات.

383
00:36:22,346 --> 00:36:25,516
‫وهؤلاء الرجال
‫يكسرون جميع القواعد.

384
00:36:26,017 --> 00:36:29,270
‫بفضل ذكائها وفضولها الرائعين،

385
00:36:29,353 --> 00:36:32,148
‫تتغلب "الأخطبوطات"
،‫على أي عقبة تقريبًا

386
00:36:32,231 --> 00:36:34,275
‫موطنهم يلقي عليهم.

387
00:36:35,318 --> 00:36:38,779
‫العقول المدبرة لحل
‫المشكلات التي لا تتوقف أبدًا.

388
00:36:44,243 --> 00:36:45,620
‫لقد خرجت، وهي نائمة.

389
00:36:45,703 --> 00:36:46,871
‫إنها نائمة، نعم.

390
00:36:46,954 --> 00:36:48,956
‫شخير "الأخطبوط".

391
00:36:49,332 --> 00:36:51,584
،‫إنه أمر مثير للاهتمام حقًا لأنها

392
00:36:51,667 --> 00:36:53,920
‫تمر بدورة النوم الساكنة هنا،

393
00:36:54,003 --> 00:36:56,589
،‫لكن بعد ذلك سيكون لديها

394
00:36:56,672 --> 00:36:58,257
‫لحظة عندما تبدأ
‫في التحرك قليلاً،

395
00:36:58,341 --> 00:37:00,343
‫وهذا ما نسميه "المرحلة
‫النشطة من النوم".

396
00:37:00,426 --> 00:37:01,510
‫نعم، مثل نوم حركة العين السريعة.

397
00:37:01,594 --> 00:37:02,887
‫- قطعاً.
‫- نعم.

398
00:37:02,970 --> 00:37:05,932
‫ماذا يحدث عندما يكون لدى
‫الإنسان مرحلة نشطة من النوم،

399
00:37:06,015 --> 00:37:08,059
‫- هل نحلم.
‫- صحيح.

400
00:37:08,142 --> 00:37:11,729
‫لذا قد يعني ذلك
‫أنها تحلم أيضًا.

401
00:37:11,812 --> 00:37:13,856
‫نعم، أوه، إنها تحلم.

402
00:37:13,940 --> 00:37:15,441
،‫صدقني إنها تحلم

403
00:37:15,524 --> 00:37:16,734
‫هيا، انظر.

404
00:37:16,901 --> 00:37:19,362
‫أعني أن الأمر يشبه
،‫مخالب الكلب، كما

405
00:37:19,445 --> 00:37:20,571
‫تعلمون، عندما يطاردون
‫"الأرانب" في أحلامهم.

406
00:37:20,655 --> 00:37:21,656
‫قطعاً.

407
00:37:21,739 --> 00:37:23,282
‫بالطبع، نحن لا
‫نعرف أن الكلاب تحلم،

408
00:37:23,366 --> 00:37:25,910
‫لكننا نعلم أن الكلاب
‫تحلم، ونحن نعرف ذلك.

409
00:37:27,078 --> 00:37:28,454
‫حسنًا، الحلم مهم جدًا بالنسبة لي،

410
00:37:28,537 --> 00:37:30,790
‫أعني أنني أقوم بالكثير
،من أعمالي الإبداعية

411
00:37:30,873 --> 00:37:32,250
‫أعتقد، في الأحلام.

412
00:37:32,333 --> 00:37:33,459
‫أنت تعرف.

413
00:37:34,043 --> 00:37:35,711
‫أعني أنني قلت دائمًا إنها،

414
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
‫قناة البث الخاصة بي والمجانية.

415
00:37:37,380 --> 00:37:40,383
‫لكن كما تعلمون، كانت الصورة
‫الرمزية مبنية على صور الأحلام،

416
00:37:40,466 --> 00:37:42,468
‫كان فيلم "تيرمونيتر"
،‫مبنيًا على صور الأحلام، بينما

417
00:37:42,551 --> 00:37:46,472
‫كانت المشاهد في كائنات
‫فضائية مبنية على صور الأحلام.

418
00:37:47,223 --> 00:37:50,309
‫يبدو واضحًا جدًا أنها تحلم بالنسبة لي.

419
00:37:50,685 --> 00:37:53,437
‫الآن ما تحلم به لا
‫يمكننا الإجابة عليه.

420
00:37:53,521 --> 00:37:56,315
‫لا، لا يمكننا الإجابة.

421
00:37:57,233 --> 00:37:59,777
،‫ستلاحظ خلال المرحلة

422
00:37:59,860 --> 00:38:01,612
‫النشطة أنها ترتعش وأيضاً...

423
00:38:01,696 --> 00:38:02,697
‫- إنها تفعل ذلك.
‫- تغيير اللون .

424
00:38:02,780 --> 00:38:04,323
‫- إنها تفعل ذلك الآن، نعم.
‫- نعم.

425
00:38:04,407 --> 00:38:07,326
‫قد يعني ذلك أنها
‫تقوم بمعالجة الذاكرة.

426
00:38:07,410 --> 00:38:10,871
‫نعم، قد تكون هذه
‫تجربة، أو موقعًا، أو بناء،

427
00:38:10,955 --> 00:38:14,375
‫كما تعلم، نوعًا ما من
‫الخريطة الجغرافية...

428
00:38:14,458 --> 00:38:15,501
‫- بالضبط.
‫- خريطة الذاكرة.

429
00:38:15,918 --> 00:38:17,253
‫بناء خريطة ذهنية لموطنها،

430
00:38:17,545 --> 00:38:21,340
‫مما قد ينقذ حياتها
‫في لقاء مستقبلي.

431
00:38:21,424 --> 00:38:25,011
،‫حتى بالنظر إلى سلوكياتهم

432
00:38:25,094 --> 00:38:26,929
‫والطريقة التي تتغير بها بشرتهم،

433
00:38:27,013 --> 00:38:29,682
‫وهذا في حد ذاته
‫نافذة على أذهانهم.

434
00:38:30,891 --> 00:38:34,854
‫بينما لا نستطيع التحدث معهم،
‫فإن بشرتهم تحكي القصص.

435
00:38:34,937 --> 00:38:36,480
‫إنها تحكي قصة.

436
00:38:38,316 --> 00:38:40,526
‫إذا كان "الأخطبوط" يحلم،

437
00:38:40,609 --> 00:38:42,028
،‫فهذا أحد الأسرار العديدة

438
00:38:42,111 --> 00:38:45,197
‫التي لم يكتشفها العلماء بعد.

439
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
‫كلما زاد الوقت الذي نقضيه في عالمهم،

440
00:38:49,660 --> 00:38:53,247
‫كلما تعلمنا أكثر عن الطرق الذكية
‫التي تمكنهم من البقاء على قيد الحياة.

441
00:38:56,459 --> 00:39:00,546
‫منذ عشر سنوات
،‫فقط، تم اكتشاف تجمع

442
00:39:00,629 --> 00:39:03,799
"‫كبير لإناث "دورادو
‫على عمق 10000 قدم.

443
00:39:06,010 --> 00:39:07,928
‫لذلك هذه هي منطقتك أكثر.

444
00:39:08,012 --> 00:39:09,597
‫حسنًا، لقد رأيت هؤلاء
،‫الأشخاص مرات عديدة

445
00:39:09,680 --> 00:39:13,100
‫لكنني لم أر هذا النوع
‫من السلوك التجميعي،

446
00:39:13,184 --> 00:39:14,935
‫حيث ترى مجموعة منهم في،

447
00:39:15,019 --> 00:39:17,271
‫مكان واحد، عادة
‫ما يكونون منفردين.

448
00:39:17,355 --> 00:39:19,357
‫من بين 300 نوع من،

449
00:39:19,440 --> 00:39:20,691
‫"الأخطبوط"، معظمهم منعزلون.

450
00:39:20,775 --> 00:39:21,942
‫صحيح.

451
00:39:22,276 --> 00:39:24,904
‫لكن لديك عدد
،‫قليل من الأنواع حيث

452
00:39:24,987 --> 00:39:26,781
‫ستراها تتجمع في
‫هذه المجتمعات الصغيرة.

453
00:39:26,864 --> 00:39:28,908
‫نعم.

454
00:39:30,326 --> 00:39:33,037
‫لقد اجتمعوا هنا بشكل جماعي،

455
00:39:33,120 --> 00:39:35,164
،‫للاستفادة من الماء الساخن

456
00:39:35,247 --> 00:39:36,707
‫الذي يتسرب من فتحة التهوية.

457
00:39:36,791 --> 00:39:41,462
‫صحيح، وأنت تعتقد أن
‫الدفء الناتج عن ذلك،

458
00:39:41,921 --> 00:39:45,132
‫ذلك التدفق الحراري المائي،
‫ذلك الماء الدافئ القادم،

459
00:39:45,216 --> 00:39:47,885
‫- يتسبب في نمو البويضات بشكل أسرع.
‫- نعم.

460
00:39:47,968 --> 00:39:49,512
‫مثل الطير الذي يبقي بيضه دافئاً.

461
00:39:49,595 --> 00:39:50,596
،‫بالضبط، وإلا فسيستغرق

462
00:39:50,679 --> 00:39:52,556
‫الأمر وقتًا طويلاً.

463
00:39:54,517 --> 00:39:57,103
‫ليس لدينا حتى اسم
‫لمجموعة "الأخطبوط".

464
00:39:58,437 --> 00:39:59,730
‫أوه، حسناً، ماذا ستسميه؟

465
00:39:59,814 --> 00:40:01,357
‫قطيع من "الأخطبوطات"؟

466
00:40:01,440 --> 00:40:03,192
‫- نعم.
‫- "فلوكتوبوس"!

467
00:40:03,275 --> 00:40:04,652
‫"فلوكتوبوس".

468
00:40:09,156 --> 00:40:10,699
‫الأمر المذهل هو أنه في
،‫كل مرة تذهب فيها إلى

469
00:40:10,783 --> 00:40:14,995
‫أعماق المحيط، فإنك
‫تكتشف دائمًا شيئًا جديدًا.

470
00:40:15,079 --> 00:40:16,622
‫إذن إلى أي مدى ذهبت بعد ذلك؟

471
00:40:16,705 --> 00:40:19,083
‫حسنًا، لقد ذهبت إلى
‫ما هو أعمق من هذا بكثير.

472
00:40:19,166 --> 00:40:23,003
‫في الواقع، إلى أعمق
،‫مكان في العالم، ولكن بمجرد

473
00:40:23,087 --> 00:40:26,006
‫النزول إلى الأسفل،
‫ستعرف 500 أو 1000 قدم،

474
00:40:26,090 --> 00:40:28,300
‫كل شيء مظلم تمامًا، على طول،

475
00:40:28,384 --> 00:40:30,219
‫الطريق، وأعتقد أننا
‫وصلنا إلى كم 10.000؟

476
00:40:30,302 --> 00:40:32,471
‫- 10.000 قدم.
‫- 10.000 قدم هنا.

477
00:40:32,555 --> 00:40:34,723
،‫نعم، الجو أسود قاتم

478
00:40:34,807 --> 00:40:36,517
‫طوال اليوم، كما تعلم، وبارد.

479
00:40:36,600 --> 00:40:40,438
‫لكنني سمعت أنك
‫رأيت أيضًا "أخطبوط دامبو".

480
00:40:40,521 --> 00:40:42,231
‫- أوه، "دامبو" جميل.
‫- نعم.

481
00:40:42,314 --> 00:40:44,233
،‫رائع للغاية ولديهم زعانف رأسهم

482
00:40:44,316 --> 00:40:46,527
‫الصغيرة، وزعانفهم
‫الرأسية الصغيرة.

483
00:40:47,903 --> 00:40:51,407
‫تبدو مثل آذان "دامبو"
‫لكنها في الواقع زعانف.

484
00:40:51,490 --> 00:40:52,950
‫نعم.

485
00:40:53,033 --> 00:40:54,660
‫لا أعتقد أن أي
،‫نوع آخر لديه زعانف

486
00:40:54,743 --> 00:40:57,413
‫كهذه على رؤوسهم،
‫لكنهم رائعون، إنهم،

487
00:40:57,496 --> 00:40:58,706
،‫فهي شفافة ولديها

488
00:40:58,789 --> 00:41:01,333
‫نوع من الجودة المتقزحة،

489
00:41:01,417 --> 00:41:03,919
‫هم حقاً جميلة جداً.

490
00:41:04,003 --> 00:41:05,838
‫هل تستمد الإلهام الإبداعي،

491
00:41:05,921 --> 00:41:07,381
‫من هذه الاستكشافات؟

492
00:41:07,465 --> 00:41:08,549
‫قطعاً.

493
00:41:08,632 --> 00:41:11,969
‫لدي بعض الشخصيات
،‫المستوحاة من فيلم "أفاتار" القادم

494
00:41:12,052 --> 00:41:14,805
‫بواسطة بعض المخلوقات العميقة،

495
00:41:14,889 --> 00:41:16,140
‫أوه، العميقة، "رأسيات
‫الأرجل" العميقة.

496
00:41:16,223 --> 00:41:18,350
‫- أوه، ممتاز.
‫- شكرًا.

497
00:41:18,434 --> 00:41:20,394
‫لا أستطيع أن أقول أي
‫شيء أكثر عن ذلك الآن.

498
00:41:22,396 --> 00:41:24,148
‫أعني ليس فقط هؤلاء، مثل،

499
00:41:24,231 --> 00:41:27,943
‫وخاصة "الأخطبوط" ذو المظهر الغريب،

500
00:41:28,027 --> 00:41:33,324
‫لكنني أعتقد أن جميع
‫"الأخطبوط"ات كائنات فضائية نوعًا ما.

501
00:41:33,407 --> 00:41:35,576
‫وأعتقد أن هذا هو
‫ما يجذبنا إليهم،

502
00:41:35,659 --> 00:41:39,163
‫لأننا كبشر مفتونون جدًا بالمجهول،

503
00:41:39,246 --> 00:41:42,333
،‫ومن قبل الغرباء، وهنا لدينا

504
00:41:42,416 --> 00:41:44,960
،‫مخلوق غريب جداً

505
00:41:45,044 --> 00:41:47,129
‫لكن بعد ذلك يمكننا
،‫أن نتوافق معهم

506
00:41:47,213 --> 00:41:49,048
‫أيضًا، فهم يظهرون
‫هذه السمات المألوفة،

507
00:41:49,131 --> 00:41:50,883
‫يمكننا حقًا الاتصال به.

508
00:41:50,966 --> 00:41:53,135
‫أعني أن المحيط لا
،‫يزال لديه الكثير ليعلّمنا

509
00:41:53,219 --> 00:41:54,929
‫إياه، حتى في الأماكن
‫التي نعتقد أننا نعرفها.

510
00:41:55,012 --> 00:41:56,305
‫أوه، بالتأكيد.

511
00:41:56,388 --> 00:41:58,182
‫نعم، لا يزال هناك الكثير لنتعلّمه.

512
00:41:58,265 --> 00:42:01,393
‫لدينا عالم فضائي
‫مختلف تمامًا هناك.

513
00:42:01,477 --> 00:42:03,479
‫هذا صحيح.

514
00:42:08,978 --> 00:42:13,521
Wonder Woman © ترجمة

