1
00:02:06,880 --> 00:02:07,560
تمام

2
00:02:08,960 --> 00:02:10,280
السيدة الثالثة عادت

3
00:02:10,280 --> 00:02:10,960
نعم

4
00:02:12,080 --> 00:02:12,720
العودة أولا

5
00:02:14,800 --> 00:02:16,280
سانيانجزي، هناك الكثير من العنب

6
00:02:38,400 --> 00:02:38,840
يمين

7
00:02:39,400 --> 00:02:40,120
اضف المزيد

8
00:02:51,680 --> 00:02:53,000
شين نو، من فضلك أحضر دلوًا آخر من الماء.

9
00:03:09,240 --> 00:03:09,800
الأم

10
00:03:11,120 --> 00:03:11,960
أين كان أبي؟

11
00:03:12,120 --> 00:03:13,160
لماذا لم تره؟

12
00:03:13,880 --> 00:03:14,520
انه ليس

13
00:03:15,080 --> 00:03:15,960
ادعوك بذلك

14
00:03:16,600 --> 00:03:17,400
للمشروبات المقطرة

15
00:03:17,400 --> 00:03:18,440
أين ذهب هذا الرجل؟

16
00:03:20,000 --> 00:03:20,880
لقد كنت مشغولاً ونسيت

17
00:03:22,120 --> 00:03:22,600
بخير

18
00:03:23,680 --> 00:03:26,070
شياو تشي، هيا، دعونا نعصرها بسرعة

19
00:03:26,520 --> 00:03:27,360
حتى تتمكن من ذلك، الأخ Youheng

20
00:03:27,360 --> 00:03:28,280
خذها لتتخمر أكثر

21
00:03:34,440 --> 00:03:35,000
دعني افعلها

22
00:03:44,560 --> 00:03:45,000
يأتي

23
00:03:59,400 --> 00:04:00,000
مانير

24
00:04:00,880 --> 00:04:01,600
لقد رحل شين نو

25
00:04:02,400 --> 00:04:03,680
ما هي خططك المستقبلية؟

26
00:04:06,680 --> 00:04:07,880
ماهي خططك؟

27
00:04:08,560 --> 00:04:10,160
أليس الأمر مجرد أن هناك عدد قليل من الناس للتحدث معهم؟

28
00:04:10,480 --> 00:04:11,280
قليل من الناس لديهم أفكار

29
00:04:11,600 --> 00:04:12,680
ليس لديك ما يكفي من الأشخاص لمناقشة الأعمال معهم.

30
00:04:13,160 --> 00:04:14,120
لا مشكلة

31
00:04:18,160 --> 00:04:19,040
أستطيع مساعدتك

32
00:04:21,160 --> 00:04:22,240
لقد تم مساعدتي

33
00:04:23,240 --> 00:04:24,040
أعني

34
00:04:24,680 --> 00:04:25,800
يمكنني مساعدتك أكثر

35
00:04:28,360 --> 00:04:28,920
يختار

36
00:04:29,480 --> 00:04:30,000
يضعط

37
00:04:30,560 --> 00:04:31,040
التخمير

38
00:04:31,680 --> 00:04:32,720
ألا يحتاجون جميعًا إلى القوى العاملة؟

39
00:04:35,040 --> 00:04:35,920
شكرا لك، الأخ هنغ

40
00:04:38,150 --> 00:04:39,840
لكنك غير مناسب لهذا

41
00:04:41,040 --> 00:04:41,480
أنت

42
00:04:41,800 --> 00:04:43,400
فقط ادرس كتبك الطبية بعناية

43
00:04:44,040 --> 00:04:44,840
إذا كنت حقا في حاجة إليها

44
00:04:45,360 --> 00:04:46,240
سوف اتحدث اليك

45
00:04:49,150 --> 00:04:50,560
كيف تعرف أنني غير مناسب؟

46
00:04:51,120 --> 00:04:52,920
أستطيع أن أفعل كل ما يستطيع شين نو القيام به.

47
00:04:56,150 --> 00:04:56,800
حسنًا

48
00:04:57,720 --> 00:04:59,360
سآخذك إلى مكان ما غدًا

49
00:06:02,480 --> 00:06:04,120
فإن كان صحيحا كما قال جامع الأعشاب،

50
00:06:04,480 --> 00:06:05,840
هناك معسكر لقطاع الطرق مختبئ بالقرب من هنا

51
00:06:06,600 --> 00:06:08,120
لا ينبغي أن يكون بعيدًا

52
00:06:09,280 --> 00:06:10,000
دعونا نلقي نظرة على الوضع في الداخل

53
00:06:10,160 --> 00:06:10,800
لست متأكدا تماما بعد

54
00:06:11,600 --> 00:06:12,680
مرت بهذه السرعة

55
00:06:13,160 --> 00:06:14,000
أخشى أنه لن يكون من السهل الحصول عليه

56
00:06:14,720 --> 00:06:15,600
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟

57
00:06:16,720 --> 00:06:17,280
ليست عاجلة

58
00:06:18,120 --> 00:06:19,280
صفة اليشم المطعم بالذهب

59
00:06:20,560 --> 00:06:21,280
لا تقاتل وجها لوجه

60
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
لقد خطفت هذا الكتاب

61
00:06:23,720 --> 00:06:24,240
فقط أفكر

62
00:06:24,400 --> 00:06:25,360
هذا الكتاب مربح

63
00:06:25,840 --> 00:06:26,800
ما الذي يمكنني استبداله؟

64
00:06:28,160 --> 00:06:28,840
دعنا نذهب للاستكشاف أولاً.

65
00:06:30,120 --> 00:06:30,600
ربما هذا صحيح

66
00:06:30,800 --> 00:06:31,720
التفاوض على صفقة معها

67
00:06:32,240 --> 00:06:32,720
يمشي

68
00:06:45,280 --> 00:06:46,240
ينبغي أن يكون هنا

69
00:06:49,800 --> 00:06:50,720
هناك العديد من حراس البوابة هنا

70
00:06:52,480 --> 00:06:53,560
دعونا نتجول ونلقي نظرة على الوضع أولاً

71
00:06:54,240 --> 00:06:54,840
دعونا تقسيم

72
00:06:55,150 --> 00:06:55,840
جيد

73
00:07:23,480 --> 00:07:24,920
أليس هذا الأخ الثالث والأخ الرابع؟

74
00:07:25,240 --> 00:07:25,840
أنظر، لقد قلت أننا

75
00:07:26,040 --> 00:07:26,600
مصيري جدا

76
00:07:26,800 --> 00:07:27,720
نراكم قريبا

77
00:07:27,920 --> 00:07:28,480
نعم أو لا

78
00:07:29,000 --> 00:07:30,400
يجب أن تكون أقل ماكرة وقريبة

79
00:07:30,920 --> 00:07:32,360
إذا لم تكونوا في الطريق يا رفاق،

80
00:07:32,600 --> 00:07:33,560
تلك الخطوط واللوحات الذهبية والفضية لعائلة سونغ

81
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
لقد عدنا منذ فترة طويلة

82
00:07:35,400 --> 00:07:36,480
كيف قلت هذا؟

83
00:07:36,600 --> 00:07:37,720
لم نحصل عليه أيضا

84
00:07:37,920 --> 00:07:39,240
أغراضنا، أليس كذلك؟

85
00:07:39,480 --> 00:07:40,360
انظر إلى موقفك

86
00:07:41,150 --> 00:07:42,480
إنهم ينتظروننا هنا.

87
00:07:42,920 --> 00:07:44,000
قالها رئيسنا

88
00:07:44,600 --> 00:07:45,720
لقد أخذت أغراضك

89
00:07:46,040 --> 00:07:47,150
سوف تأتي لها بالتأكيد

90
00:07:47,680 --> 00:07:48,800
أما إذا كان يمكن العثور عليها؟

91
00:07:49,120 --> 00:07:50,360
كل هذا يتوقف على قدرة طفلك

92
00:07:51,040 --> 00:07:51,720
لم أكن أتوقع

93
00:07:53,040 --> 00:07:54,360
يمكنك حقًا لمس قرية النمر الأسود

94
00:07:54,920 --> 00:07:56,040
حسنا دعنا نذهب

95
00:07:57,400 --> 00:07:58,120
لو سمحت

96
00:09:09,480 --> 00:09:10,000
دعنا نذهب

97
00:09:10,360 --> 00:09:11,720
الرئيس أمامك مباشرة

98
00:09:17,360 --> 00:09:17,960
تعال بسرعة

99
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
تعال

100
00:09:20,600 --> 00:09:21,760
أبطئ، أبطئ

101
00:09:26,840 --> 00:09:27,600
اركض ببطء

102
00:09:28,120 --> 00:09:28,840
لا تسقط

103
00:09:31,200 --> 00:09:31,960
جميلة مرة أخرى

104
00:09:38,240 --> 00:09:38,840
الرئيس

105
00:09:39,880 --> 00:09:40,360
الأخ الثاني

106
00:09:42,200 --> 00:09:42,880
الأخت الكبرى والأخ الثاني

107
00:09:44,120 --> 00:09:44,840
الأخ الثاني

108
00:09:47,720 --> 00:09:48,600
لقد وجدت ذلك حقا

109
00:09:51,480 --> 00:09:52,360
القائد يو مهذب

110
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
شقيقان

111
00:09:55,240 --> 00:09:56,360
كيف وجدتها؟

112
00:10:02,960 --> 00:10:03,880
ذكي جدا

113
00:10:04,720 --> 00:10:05,240
الزعيم يو

114
00:10:05,760 --> 00:10:07,000
لماذا يوجد الكثير من كبار السن والضعفاء والنساء والأطفال؟

115
00:10:07,320 --> 00:10:07,880
في القرية

116
00:10:08,360 --> 00:10:08,760
كيف

117
00:10:09,240 --> 00:10:10,480
هل تعتقد حقا

118
00:10:10,840 --> 00:10:12,440
ما لدينا هنا هو وكر قطاع الطرق.

119
00:10:19,000 --> 00:10:20,120
معظم الناس هنا

120
00:10:20,640 --> 00:10:21,600
الجميع بلا مأوى

121
00:10:21,760 --> 00:10:22,600
الناس العاديين

122
00:10:23,480 --> 00:10:25,240
تم القبض على البعض من قبل السادة الأغنياء

123
00:10:25,480 --> 00:10:26,200
سرقوا الميدان

124
00:10:27,440 --> 00:10:28,720
وعانت بعض العائلات من كارثة

125
00:10:29,000 --> 00:10:29,760
الهوية المفقودة

126
00:10:30,080 --> 00:10:30,960
لا يوجد تسجيل الأسرة

127
00:10:31,480 --> 00:10:33,120
الجبل الذي تتسلقه عندما لا يكون لديك مكان تذهب إليه

128
00:10:34,360 --> 00:10:34,960
متأخر , بعد فوات الوقت

129
00:10:35,320 --> 00:10:36,600
الجميع يتجمع هنا

130
00:10:37,000 --> 00:10:37,480
هذا كل شيء

131
00:10:37,640 --> 00:10:39,080
ما تراه الآن

132
00:10:39,720 --> 00:10:40,360
قرية النمر الأسود

133
00:10:41,120 --> 00:10:41,600
الذي - التي

134
00:10:42,480 --> 00:10:43,360
لماذا يا رفاق

135
00:10:43,520 --> 00:10:44,600
هل تريد ارتداء ملابس فرقة لسرقة الطريق؟

136
00:10:45,240 --> 00:10:46,000
ماذا حدث للسرقة؟

137
00:10:46,520 --> 00:10:47,480
لقد سرقنا

138
00:10:47,640 --> 00:10:48,720
كلهم رجال أعمال أثرياء ومصاصون للدماء

139
00:10:48,880 --> 00:10:49,480
والمسؤولين الفاسدين

140
00:10:49,600 --> 00:10:50,440
أيها الناس العاديون، نحن واحد

141
00:10:50,480 --> 00:10:51,200
لم تتعرض للسرقة قط

142
00:10:52,000 --> 00:10:52,360
انظروا بأنفسكم

143
00:10:52,440 --> 00:10:53,000
ما هذا المكان

144
00:10:53,520 --> 00:10:54,720
مكان لا تتغوط فيه الطيور

145
00:10:55,360 --> 00:10:56,640
أختنا الكبرى لن تساعدنا بعد الآن

146
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
النزول إلى الجبل إلى نقطة السرقة

147
00:10:58,600 --> 00:10:59,360
هناك الكثير من الأفواه التي يجب فتحها

148
00:10:59,480 --> 00:11:00,240
مرحبًا

149
00:11:09,960 --> 00:11:10,720
جاء في الوقت المناسب

150
00:11:11,960 --> 00:11:13,120
دعونا نجتمع معًا، شقيقان صغيران

151
00:11:18,880 --> 00:11:19,960
لنقول أن هذا الأمر سهل التعامل معه

152
00:11:20,240 --> 00:11:21,600
فقط افعل ذلك بمجرد أن يأتي

153
00:11:23,480 --> 00:11:24,000
أين هذا

154
00:11:24,480 --> 00:11:25,200
هذا رسمي

155
00:11:25,880 --> 00:11:27,240
هناك دائما ضباط وجنود يحرسون

156
00:11:27,840 --> 00:11:28,720
وهناك أيضا ضباط وجنود يقومون بدوريات

157
00:11:29,360 --> 00:11:30,840
أخبرك أنه من الخطر جدًا ممارسة الجنس معك

158
00:11:31,240 --> 00:11:31,880
يمين

159
00:11:32,360 --> 00:11:33,200
ثم دعونا ننتظر الضباط والجنود

160
00:11:33,360 --> 00:11:34,720
افعل ذلك مرة أخرى عندما لا تقوم بدوريات

161
00:11:34,960 --> 00:11:35,840
ثم سيتم ذلك

162
00:11:36,320 --> 00:11:37,440
ما زلت خائفا من مسؤولي حكومته.

163
00:11:37,880 --> 00:11:39,360
ما فعلته كان من أجل حكومته.

164
00:11:39,600 --> 00:11:40,360
رئيس هذه القافلة

165
00:11:40,600 --> 00:11:41,520
لقد قمت بإدارة وكالة مرافقة من قبل

166
00:11:41,720 --> 00:11:42,360
الشخص الذي تم اخراجه

167
00:11:42,600 --> 00:11:43,840
أنا متأكد من أن الجميع قادرون على التغلب عليهم.

168
00:11:44,000 --> 00:11:44,360
الأخ الثالث

169
00:11:44,480 --> 00:11:45,320
دعونا نضيف كل ذلك

170
00:11:45,600 --> 00:11:46,960
أنت الأمتعة

171
00:11:47,200 --> 00:11:47,720
من الذي تخاف منه قرية النمر الأسود؟

172
00:11:47,880 --> 00:11:49,000
إنها أنت فقط، حقيبة من البضائع

173
00:11:49,120 --> 00:11:50,200
هل ما زلنا في قرية النمر الأسود خائفين منه؟

174
00:11:50,200 --> 00:11:50,960
اذهب جانبا

175
00:11:51,200 --> 00:11:51,640
ما مشكلتك؟

176
00:11:51,640 --> 00:11:52,600
أنت شيء بلا عقل

177
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
من برأيك بلا عقل؟

178
00:11:53,760 --> 00:11:54,440
قلت ليس لديك عقل

179
00:11:54,760 --> 00:11:55,480
ليس لديك عقل

180
00:12:00,000 --> 00:12:00,640
اصمتوا جميعا

181
00:12:10,520 --> 00:12:11,120
الأخ الثاني

182
00:12:12,360 --> 00:12:12,840
هنا

183
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
إنه مكان جيد للبدء

184
00:12:14,960 --> 00:12:15,440
جيد

185
00:12:15,960 --> 00:12:16,640
عيون تعطيني الضوء

186
00:12:16,840 --> 00:12:17,360
جيد

187
00:12:17,600 --> 00:12:18,480
انتظر ذلك الرئيس هو

188
00:12:18,720 --> 00:12:20,320
أظهر وجهك من هذا الجانب

189
00:12:21,200 --> 00:12:21,880
لاو سي لاو وو

190
00:12:22,200 --> 00:12:22,600
يخرج

191
00:12:22,600 --> 00:12:23,640
أنت من الخلف الأيمن

192
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
سد مخارجهم

193
00:12:25,440 --> 00:12:26,080
حسنا حسنا

194
00:12:26,240 --> 00:12:26,840
ستة أبناء

195
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
سوف تكون هنا بعد ذلك

196
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
اتركه لي

197
00:12:30,440 --> 00:12:31,360
هذا اليشم مطعم بالذهب

198
00:12:31,640 --> 00:12:32,080
مع العلم أن

199
00:12:32,240 --> 00:12:33,120
نحن هنا للحصول على الكتب

200
00:12:33,640 --> 00:12:34,720
لكنه لم يقل شيئا

201
00:12:35,520 --> 00:12:36,480
لكن دعونا نستمع هنا

202
00:12:36,480 --> 00:12:37,360
لقد سرقوا

203
00:12:37,880 --> 00:12:38,720
هل تعرف لماذا؟

204
00:12:39,480 --> 00:12:40,000
بالتأكيد

205
00:12:40,240 --> 00:12:42,240
يجب أن يتباهى بقوته لنا.

206
00:12:44,720 --> 00:12:45,760
انها تمس موقفنا

207
00:12:46,240 --> 00:12:47,520
معرفة ما إذا كنا في نفس المجموعة

208
00:12:48,080 --> 00:12:49,000
هل فهم الجميع؟

209
00:12:49,320 --> 00:12:50,200
يفهم

210
00:12:50,440 --> 00:12:51,760
أعطني بعض الطاقة عندما يحين الوقت

211
00:12:52,000 --> 00:12:52,960
تمام

212
00:12:54,640 --> 00:12:55,320
الطفل الثالث

213
00:12:56,480 --> 00:12:58,440
هذا المستفيد كان هو من البداية

214
00:12:58,600 --> 00:12:59,840
اختلاس ضار للممتلكات الخاصة بك

215
00:13:00,320 --> 00:13:01,720
الشخص الذي دمر عائلتك

216
00:13:02,360 --> 00:13:04,480
سيكون الأمر متروكًا لك في غضون أيام قليلة

217
00:13:05,000 --> 00:13:05,720
قيادة حزمة

218
00:13:06,120 --> 00:13:06,640
لا

219
00:13:18,600 --> 00:13:19,360
الاخوة الاعزاء

220
00:13:20,360 --> 00:13:21,200
اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات

221
00:13:22,840 --> 00:13:23,520
كم يوما سوف يستغرق منك؟

222
00:13:23,720 --> 00:13:24,960
سوف يتعرض هذا الرئيس هو للسرقة

223
00:13:25,320 --> 00:13:26,080
عملت في وكالة مرافقة

224
00:13:26,520 --> 00:13:27,720
لدي بعض المهارات الحقيقية بين يدي

225
00:13:28,520 --> 00:13:29,600
إذا كان حقا وجها لوجه

226
00:13:30,600 --> 00:13:31,720
لن أقول ما إذا كان بإمكاني سرقة البضائع أم لا.

227
00:13:32,480 --> 00:13:33,120
بالعكس الأمر سهل

228
00:13:33,320 --> 00:13:34,360
لقد فقدت زوجتي وخسرت قواتي

229
00:13:35,120 --> 00:13:35,840
هذا النوع من الأشياء يؤذي العدو ألف مرة

230
00:13:36,000 --> 00:13:36,960
طريقة لتخسر نفسك ثمانمائة دولار

231
00:13:37,480 --> 00:13:38,240
قرأت

232
00:13:39,840 --> 00:13:40,480
عديم الفائدة

233
00:13:40,880 --> 00:13:42,600
قلت أن أختي الكبرى عديمة الفائدة

234
00:13:42,880 --> 00:13:44,320
سوف أمزق فمك إرباً

235
00:13:46,720 --> 00:13:47,520
دعه يقول

236
00:13:50,480 --> 00:13:51,240
أستطيع مساعدتك

237
00:13:52,360 --> 00:13:53,440
دون إنفاق جندي واحد

238
00:13:54,640 --> 00:13:55,480
افعل هذا

239
00:13:58,000 --> 00:13:59,760
حقا يا أخي؟

240
00:14:00,960 --> 00:14:02,080
لا تتحدث هراء

241
00:14:06,360 --> 00:14:07,200
الزعيم يو

242
00:14:07,760 --> 00:14:09,720
أنت تعلم أننا سنأتي من أجلك

243
00:14:10,240 --> 00:14:11,520
ودعنا نستمع إلى سرقتك

244
00:14:12,440 --> 00:14:13,640
مجرد اختبار موقفنا

245
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
انظر إلى اثنين منا أيضًا

246
00:14:16,360 --> 00:14:17,600
وأستطيع أن أعطي لكم بعض النصائح؟

247
00:14:18,080 --> 00:14:18,960
هذه هي القضية

248
00:14:19,640 --> 00:14:20,880
ثم لن أخفي ذلك بعد الآن.

249
00:14:22,480 --> 00:14:23,840
أنا أيضا أكره المسؤولين الفاسدين

250
00:14:24,200 --> 00:14:25,480
ورجل الأعمال الثري ذو العقول السمينة

251
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
أنا على استعداد لبذل قصارى جهدي لمساعدة قائد الفريق يو

252
00:14:28,440 --> 00:14:29,200
أما بالنسبة للطريقة؟

253
00:14:29,960 --> 00:14:31,120
عندي فكرة جيدة

254
00:14:32,000 --> 00:14:33,480
الفرضية هي أنه بعد الانتهاء من كل شيء

255
00:14:34,000 --> 00:14:35,480
أريد استعادة كتبي

256
00:14:39,240 --> 00:14:39,840
الزعيم يو

257
00:14:40,840 --> 00:14:41,480
المدير الكبير، المدير الاعلى

258
00:14:42,440 --> 00:14:43,360
ماذا تعتقد؟

259
00:14:59,840 --> 00:15:00,360
رب الاسرة

260
00:15:01,120 --> 00:15:02,520
أصول هذين الصبيان غير معروفة.

261
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
اترك مثل هذا الشيء الكبير لهم

262
00:15:05,360 --> 00:15:06,240
ليست آمنة، أليس كذلك؟

263
00:15:08,720 --> 00:15:09,840
لقد رتب خصيصًا لثلاثة عشر

264
00:15:10,000 --> 00:15:11,200
في فرقتنا

265
00:15:11,880 --> 00:15:13,720
كما قدم لي السيد سونغ

266
00:15:14,480 --> 00:15:16,840
حتى نتمكن من الذهاب إلى عائلة سونغ لإقامة حفل في الكنيسة

267
00:15:17,520 --> 00:15:19,000
ساعده على التسلل إلى عائلة سونغ

268
00:15:20,480 --> 00:15:21,960
بعد التسلل إلى عائلة سونغ

269
00:15:22,840 --> 00:15:23,760
ولم يأخذ أي أموال

270
00:15:24,720 --> 00:15:26,000
فقط خذ الكتب

271
00:15:27,840 --> 00:15:29,320
ليس من السهل التفكير فيه

272
00:15:31,720 --> 00:15:33,320
فقط اغتنم هذه الفرصة

273
00:15:34,000 --> 00:15:35,520
دعونا استكشاف خلفيته

274
00:15:58,360 --> 00:15:59,760
لقد قمت بجمع الأعشاب في الجبال لفترة طويلة

275
00:16:00,080 --> 00:16:00,600
لا شيء وجد

276
00:16:00,600 --> 00:16:01,760
يوجد أيضًا كهف ينبوع ساخن هنا

277
00:16:05,720 --> 00:16:06,240
مانير

278
00:16:06,760 --> 00:16:08,360
نحن نزرع الخضار الورقية الخضراء

279
00:16:08,840 --> 00:16:10,200
ولكن يبدو أن الشتاء قادم

280
00:16:10,840 --> 00:16:11,600
ويمكن أن يتم ذلك؟

281
00:16:12,760 --> 00:16:14,600
فقط درجة الحرارة والرطوبة المناسبة

282
00:16:16,000 --> 00:16:17,720
لا أعرف إذا كان من الممكن القيام بذلك.

283
00:16:18,480 --> 00:16:19,120
جربها

284
00:16:20,320 --> 00:16:21,600
من الجيد المحاولة

285
00:16:28,600 --> 00:16:29,360
الأخت الأكبر سنا

286
00:16:30,840 --> 00:16:31,480
أخت

287
00:16:33,440 --> 00:16:33,880
ماذا جرى

288
00:16:34,320 --> 00:16:34,840
لاو جين

289
00:16:35,440 --> 00:16:36,360
وقال العم القديم جين

290
00:16:36,840 --> 00:16:37,480
تكلم ببطء

291
00:16:38,240 --> 00:16:39,120
وقال العم القديم جين

292
00:16:39,600 --> 00:16:41,840
لقد أخبرت الناس في القرية للتو

293
00:16:42,320 --> 00:16:43,440
أنت والأخ Youheng

294
00:16:43,720 --> 00:16:44,760
الزواج

295
00:16:46,440 --> 00:16:47,120
أي شيء آخر

296
00:16:47,440 --> 00:16:49,480
وقال تم تحديد الموعد

297
00:16:49,840 --> 00:16:52,000
أنا فقط أنتظر منك أن تعانقني مرتين خلال ثلاث سنوات.

298
00:16:54,240 --> 00:16:54,960
أخت

299
00:16:55,480 --> 00:16:57,240
ما هو العناق في ثلاث سنوات؟

300
00:17:01,960 --> 00:17:03,000
واحد فقط دعا ثلاثة

301
00:17:03,680 --> 00:17:04,480
شخص يدعى ليانغ

302
00:17:05,069 --> 00:17:06,000
عناق معا

303
00:17:07,920 --> 00:17:09,400
ماذا بعد أن نعانق بعضنا البعض؟

304
00:17:11,720 --> 00:17:12,160
ثم

305
00:17:12,310 --> 00:17:13,000
شياو تشي

306
00:17:13,920 --> 00:17:15,560
يبدو أن هناك صراصير الليل هناك

307
00:17:15,960 --> 00:17:16,880
اذهب والعثور عليه

308
00:17:21,760 --> 00:17:22,280
مانير

309
00:17:23,069 --> 00:17:24,000
أنا آسف حقا

310
00:17:24,800 --> 00:17:26,440
والدي يخاف من ذلك هذه الأيام

311
00:17:26,680 --> 00:17:27,720
شاهدني دائما معك

312
00:17:28,160 --> 00:17:29,080
قال هذا للتو

313
00:17:29,880 --> 00:17:30,640
ولكن هذا الأمر

314
00:17:31,200 --> 00:17:32,320
إذا انتشر في القرية

315
00:17:32,680 --> 00:17:33,440
تدمر سمعتك

316
00:17:34,240 --> 00:17:35,960
سأذهب لأجده الآن وأوضح الأمر

317
00:17:36,200 --> 00:17:36,720
الأخ هنغ

318
00:17:37,440 --> 00:17:39,400
ما هي مساحة أرض Shisanli Yingzi؟

319
00:17:39,760 --> 00:17:41,280
الجانب الشرقي طويل والجانب الغربي قصير.

320
00:17:42,000 --> 00:17:44,080
وفي غضون ساعة، كان الجميع قد نشروا الكلمة

321
00:17:44,960 --> 00:17:45,720
دعهم يتكلمون

322
00:17:46,480 --> 00:17:47,240
لا تفعل ذلك بسبب هذا

323
00:17:47,440 --> 00:17:48,480
دعونا نغضب من العم جين

324
00:17:49,720 --> 00:17:50,440
أنت لا تمانع

325
00:17:51,240 --> 00:17:51,720
لا شئ

326
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
لماذا يجب أن أمانع؟

327
00:18:05,280 --> 00:18:06,240
الأخ هنغ

328
00:18:07,720 --> 00:18:09,200
لقد واجهت دائما مشكلة

329
00:18:11,240 --> 00:18:11,920
العم جين

330
00:18:12,560 --> 00:18:14,000
لماذا لا تسمح لك بدراسة الطب؟

331
00:18:16,960 --> 00:18:17,760
لست متأكدا كذلك

332
00:18:19,200 --> 00:18:21,480
لقد سألته عدة مرات من قبل

333
00:18:22,320 --> 00:18:23,040
وقال فقط

334
00:18:23,760 --> 00:18:24,240
كن طبيبا

335
00:18:24,960 --> 00:18:26,320
من الأفضل أن تذهب إلى البنك وتكسب المزيد

336
00:18:27,400 --> 00:18:28,080
متأخر , بعد فوات الوقت

337
00:18:28,720 --> 00:18:29,960
لن أجادل معه

338
00:18:30,560 --> 00:18:32,240
فقط اقرأ الكتب الطبية على انفراد

339
00:18:32,520 --> 00:18:34,240
البحث عن المرض لأهالي القرية

340
00:18:35,040 --> 00:18:35,920
ماذا لو كان العم جين القديم

341
00:18:36,160 --> 00:18:36,960
لا أتفق أبدا

342
00:18:37,720 --> 00:18:38,560
تستطيع فقط

343
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
دائما متستر

344
00:18:40,560 --> 00:18:42,160
لا تريد أن يكون لديك عيادة طبية خاصة بك؟

345
00:18:46,000 --> 00:18:46,680
بالطبع أريد أن

346
00:18:47,880 --> 00:18:49,680
ولكن ما تعلمته الآن

347
00:18:50,240 --> 00:18:51,480
انها مجرد بعض الفراء

348
00:18:52,640 --> 00:18:53,320
تقف وحدها

349
00:18:53,720 --> 00:18:54,920
لا يزال هناك طريق طويل لنقطعه

350
00:18:56,960 --> 00:18:57,720
لو في يوم من الأيام

351
00:18:58,800 --> 00:18:59,720
قادرة على الانفتاح

352
00:19:00,520 --> 00:19:01,320
متدرب من عائلة مشهورة

353
00:19:02,240 --> 00:19:03,240
دراسة الطب بجدية

354
00:19:03,960 --> 00:19:04,800
هذا جيد

355
00:19:07,240 --> 00:19:07,720
صوت

356
00:19:08,160 --> 00:19:08,800
أخينا هنغ

357
00:19:09,000 --> 00:19:10,520
لدي بالفعل سيد أنا معجب به

358
00:19:12,040 --> 00:19:12,800
(جاويانغ في بيتشوان).

359
00:19:13,320 --> 00:19:14,480
هو Zhixiang من Lingnan

360
00:19:15,480 --> 00:19:16,520
الجميع مشهور

361
00:19:17,200 --> 00:19:18,960
والدكتور هو من مستشفى تاي

362
00:19:19,240 --> 00:19:20,720
وهو أيضًا أستاذ في الطب الصيني التقليدي

363
00:19:21,480 --> 00:19:23,240
لكن الأطباء المشهورين يحبونهم

364
00:19:23,680 --> 00:19:24,480
إذا لم يوصي أحد

365
00:19:24,960 --> 00:19:25,880
من الصعب حتى أن نلتقي

366
00:19:26,800 --> 00:19:27,720
ناهيك عن أخذ تلميذ.

367
00:19:29,080 --> 00:19:29,880
وبما أن هناك هدفا

368
00:19:30,800 --> 00:19:31,560
ثم إعطائها

369
00:19:32,800 --> 00:19:34,160
ربما يمكن القيام بذلك

370
00:19:37,000 --> 00:19:37,720
هذا كل شيء، الأخ هنغ

371
00:19:38,320 --> 00:19:38,880
وأنت

372
00:19:39,280 --> 00:19:40,960
اقرأ فقط في هذا الكهف

373
00:19:41,280 --> 00:19:42,200
لا أحد يزعجك هنا

374
00:19:42,720 --> 00:19:44,200
وهي مدعومة بالجبال

375
00:19:44,480 --> 00:19:45,400
ربما يمكنك العثور عليه

376
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
هناك الكثير من الأدوية العشبية الصينية

377
00:19:48,160 --> 00:19:48,680
جيد

378
00:19:49,240 --> 00:19:50,000
القراءة هنا

379
00:19:50,520 --> 00:19:51,680
يمكن أن يساعدك أيضًا في العناية بالخضروات

380
00:19:52,000 --> 00:19:52,800
ضرب عصفورين بحجر واحد

381
00:19:54,320 --> 00:19:55,200
شكرا لك، الأخ هنغ

382
00:20:07,000 --> 00:20:07,520
هذا الكهف

383
00:20:07,880 --> 00:20:09,000
لا بد لي من الاستفادة منه بشكل جيد أيضا

384
00:20:09,880 --> 00:20:10,520
لديك لمساعدتي

385
00:20:13,320 --> 00:20:13,960
انها صفقة

386
00:20:17,720 --> 00:20:18,480
هوك معلق

387
00:20:18,720 --> 00:20:19,640
لا يسمح بالتغيير لمدة مائة عام

388
00:20:19,960 --> 00:20:21,240
إذا تغيرت، سوف تكون أحمق كبير

389
00:20:43,720 --> 00:20:44,800
تعال للعشاء

390
00:20:54,280 --> 00:20:55,160
تذكرت شياو تشي

391
00:20:55,720 --> 00:20:56,560
دعونا نتناول العشاء في منزلنا في وقت لاحق

392
00:20:56,960 --> 00:20:57,640
هناك أربعة أشخاص فقط

393
00:20:58,240 --> 00:20:58,680
أخت

394
00:20:58,960 --> 00:21:00,920
أين ذهب الأخ شين نو؟

395
00:21:01,920 --> 00:21:02,560
الأخت لا تعرف

396
00:21:03,400 --> 00:21:04,160
دعونا نأكل

397
00:21:06,960 --> 00:21:07,480
مانير

398
00:21:08,440 --> 00:21:09,160
الأم في الواقع

399
00:21:09,640 --> 00:21:10,560
لقد أردت أن أسألك لفترة طويلة

400
00:21:11,080 --> 00:21:11,880
هذا شين نوو

401
00:21:12,240 --> 00:21:13,880
لقد غادر دون حتى أن يقول مرحباً.

402
00:21:14,520 --> 00:21:15,760
لكن ماذا حدث؟

403
00:21:17,240 --> 00:21:18,000
إنه رجل كبير

404
00:21:18,000 --> 00:21:18,920
ما يمكن أن يحدث؟

405
00:21:19,280 --> 00:21:19,960
علاوة على ذلك

406
00:21:20,480 --> 00:21:21,720
الناس ليسوا أقارب لي.

407
00:21:22,080 --> 00:21:23,480
لا يهمنا أين نذهب.

408
00:21:26,640 --> 00:21:27,720
لا يمكنك قول ذلك

409
00:21:28,720 --> 00:21:30,800
هذا شين نو، بالاسم فقط

410
00:21:31,480 --> 00:21:33,160
أو ابن أخ والدتك؟

411
00:21:33,480 --> 00:21:34,160
حتى جدتك

412
00:21:34,560 --> 00:21:35,520
سألت عدة مرات

413
00:21:36,000 --> 00:21:36,960
اين ذهب؟

414
00:21:38,000 --> 00:21:39,160
لقد عاش معنا لفترة طويلة

415
00:21:39,800 --> 00:21:41,680
يمكن اعتباره نصف عائلة.

416
00:22:02,960 --> 00:22:03,320
أب

417
00:22:04,440 --> 00:22:05,000
الأم

418
00:22:05,640 --> 00:22:06,240
آسف

419
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
ماذا حدث لرحيل شين نو؟

420
00:22:10,040 --> 00:22:11,000
دعك تقلق

421
00:22:13,480 --> 00:22:14,000
مانير

422
00:22:15,000 --> 00:22:16,720
في الواقع، الآباء

423
00:22:17,000 --> 00:22:17,920
ليس لأن شين نو غادر

424
00:22:18,040 --> 00:22:18,720
فقط تقلق

425
00:22:19,720 --> 00:22:20,440
بسبب

426
00:22:21,560 --> 00:22:22,400
بعد ان غادر

427
00:22:23,040 --> 00:22:23,880
لقد أصبح طولي أطول لفترة طويلة

428
00:22:23,920 --> 00:22:25,000
لا مزيد من الوجوه المبتسمة

429
00:22:31,440 --> 00:22:32,640
حياة هذا الشخص كلها

430
00:22:34,040 --> 00:22:34,720
هذا في قلبي

431
00:22:35,240 --> 00:22:36,400
سيكون هناك دائما بعض

432
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
العقبات التي لا يمكن فهمها والتغلب عليها

433
00:22:39,800 --> 00:22:40,480
لكن

434
00:22:41,880 --> 00:22:43,480
ما دام هناك دخن ينمو في هذه الأرض

435
00:22:43,880 --> 00:22:44,480
هذا اليوم

436
00:22:44,960 --> 00:22:46,480
عليك أن تستمر في العيش كالمعتاد

437
00:22:47,000 --> 00:22:47,720
ثلاث وجبات يوميا

438
00:22:48,040 --> 00:22:49,880
لا يزال عليك أن تأكل، أليس كذلك؟

439
00:22:50,200 --> 00:22:51,240
فقط تحدث عن نبيذنا

440
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
ألا يجب عليك الاستمرار في فعل ذلك؟

441
00:22:52,880 --> 00:22:53,480
يمين

442
00:22:53,920 --> 00:22:54,400
نعم

443
00:22:54,680 --> 00:22:56,960
إذن ما الأمر؟

444
00:22:57,480 --> 00:22:58,440
على الجميع أن يتطلعوا إلى الأمام

445
00:23:04,440 --> 00:23:05,240
ما هو الخطأ

446
00:23:11,320 --> 00:23:12,160
بخير

447
00:23:13,520 --> 00:23:14,440
أنا فقط لم أتوقع ذلك

448
00:23:14,920 --> 00:23:15,400
ابي

449
00:23:15,800 --> 00:23:17,560
يمكن أن أقول الكثير من الحقائق العظيمة

450
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
تعال، تعال، تناول وجبة

451
00:23:25,800 --> 00:23:26,560
كل أكثر

452
00:23:26,720 --> 00:23:27,160
شكرا لك يا أمي

453
00:23:27,640 --> 00:23:28,720
وأخيرا رأيتك تبتسم

454
00:23:34,760 --> 00:23:35,320
كافٍ

455
00:23:37,880 --> 00:23:38,960
تناول المزيد، شياو تشي

456
00:24:07,440 --> 00:24:07,800
من

457
00:24:18,760 --> 00:24:19,240
الأخ الثاني

458
00:24:20,760 --> 00:24:22,280
ما الذي تفعله هنا

459
00:24:24,720 --> 00:24:25,240
ثم أنا

460
00:24:28,240 --> 00:24:28,800
مرورا

461
00:24:30,000 --> 00:24:30,640
مرورا

462
00:24:31,880 --> 00:24:32,240
لا

463
00:24:33,000 --> 00:24:33,720
جناح شرقي

464
00:24:34,160 --> 00:24:35,000
جناح غربي

465
00:24:35,800 --> 00:24:37,040
يمكنك المرور بهذا

466
00:24:40,320 --> 00:24:40,880
مرورا

467
00:24:41,680 --> 00:24:42,440
مرورا

468
00:24:49,640 --> 00:24:50,320
يبدو

469
00:24:50,960 --> 00:24:51,520
لاحقاً

470
00:24:52,280 --> 00:24:53,640
علينا أن نكون حذرين

471
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
هذا الشخص يفكر في النبيذ لدينا

472
00:24:55,240 --> 00:24:55,960
كثيرا نوعا ما

473
00:24:56,560 --> 00:24:57,000
بخير

474
00:24:57,440 --> 00:24:57,960
تلك القليلة

475
00:24:58,200 --> 00:24:59,280
مجرد خزان تخمير للنبيذ

476
00:24:59,520 --> 00:25:00,440
التخمير لم ينته بعد

477
00:25:00,760 --> 00:25:02,160
هذه العملية السرية الأخيرة

478
00:25:06,800 --> 00:25:07,240
لا

479
00:25:07,480 --> 00:25:08,320
لماذا تهرب بعيدا؟

480
00:25:11,400 --> 00:25:11,800
له

481
00:25:12,200 --> 00:25:12,720
خائف من المعرفة

482
00:25:12,760 --> 00:25:13,920
ماذا تفعل بعد الشرب

483
00:25:14,000 --> 00:25:14,920
لا أستطيع أن أبقي فمي مغلقا

484
00:25:15,240 --> 00:25:16,880
لقد قلتها بمجرد أن أجبرتني على ثدييك

485
00:25:17,400 --> 00:25:18,560
من الأفضل ألا تعرف

486
00:25:26,240 --> 00:25:27,680
ثم لا تخبره

487
00:25:28,040 --> 00:25:29,000
نعم

488
00:25:32,480 --> 00:25:34,240
فسألته لماذا قفز بهذه السرعة؟

489
00:26:54,320 --> 00:26:56,000
المقطر أخيرا

490
00:26:56,480 --> 00:26:56,800
يأتي

491
00:26:57,280 --> 00:26:58,480
تحقق من برميل والدك الثابت

492
00:26:58,560 --> 00:26:59,560
ما هو التأثير

493
00:27:23,920 --> 00:27:24,480
أول المخمرة

494
00:27:24,680 --> 00:27:25,400
الوقت قصير جدًا

495
00:27:26,040 --> 00:27:27,000
تؤثر على الذوق

496
00:27:27,800 --> 00:27:28,480
سأحاول ذلك

497
00:27:34,200 --> 00:27:34,680
بنت

498
00:27:35,040 --> 00:27:36,080
كيف أتذوق هذا النبيذ؟

499
00:27:36,280 --> 00:27:36,880
انها عطرة جدا

500
00:27:37,280 --> 00:27:38,000
سأحاول ذلك

501
00:27:43,240 --> 00:27:43,800
كيف هذا

502
00:27:45,280 --> 00:27:46,080
أمي لا تفهم تماما

503
00:27:46,560 --> 00:27:48,200
لكن والدتي تعتقد أن مذاقها جيد.

504
00:27:48,720 --> 00:27:49,400
هذا كل شيء

505
00:27:50,720 --> 00:27:51,560
ربما حصلت عليه

506
00:27:51,760 --> 00:27:52,800
وقت تخمير هذا النبيذ

507
00:27:53,640 --> 00:27:54,240
هذه الدفعة من النبيذ

508
00:27:54,720 --> 00:27:56,000
يمكن تقطيره بسرعة

509
00:27:56,560 --> 00:27:57,280
حسنا حسنا

510
00:27:57,480 --> 00:27:58,720
أمي، أريد أن أحاول ذلك أيضا

511
00:28:00,160 --> 00:28:01,720
شياو تشي، فقط أشمه

512
00:28:05,480 --> 00:28:06,920
أشعر بالدوار عندما أشم هذه الرائحة.

513
00:28:07,720 --> 00:28:08,240
محتوى الكحول

514
00:28:08,520 --> 00:28:09,240
يبدو أنه في مكانه

515
00:28:10,000 --> 00:28:10,280
بنت

516
00:28:10,640 --> 00:28:12,680
هل سميت هذا المشروب؟

517
00:28:12,920 --> 00:28:14,240
الخمور المقطرة من العنب

518
00:28:14,760 --> 00:28:15,440
لا ينبغي أن يسمى ذلك

519
00:28:15,640 --> 00:28:16,480
النبيذ المقطر العنب؟

520
00:28:16,960 --> 00:28:18,080
هذا لن ينجح

521
00:28:18,400 --> 00:28:19,040
ماذا تعتقد؟

522
00:28:19,240 --> 00:28:21,320
هذه العالمة الأولى حمراء وابنتها حمراء

523
00:28:21,720 --> 00:28:22,560
كل من هذه الأسماء

524
00:28:22,720 --> 00:28:23,480
كيف بصوت عال

525
00:28:24,040 --> 00:28:24,520
لذا

526
00:28:24,560 --> 00:28:26,040
إذا كنت تريد أن يتم بيع هذا النبيذ بشكل جيد

527
00:28:26,560 --> 00:28:28,240
فقط تستحق الاسم الجيد

528
00:28:29,480 --> 00:28:30,400
من المنطقي

529
00:28:31,240 --> 00:28:31,720
يمين

530
00:28:32,440 --> 00:28:33,480
ماذا ينبغي أن يسمى؟

531
00:28:35,240 --> 00:28:36,640
براندي

532
00:28:50,480 --> 00:28:51,240
كيف تجري الامور

533
00:28:57,000 --> 00:28:57,560
هناك شيء خاطئ مع النبيذ

534
00:28:58,560 --> 00:28:59,240
لديه مشكلة

535
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
وهناك مشكلة كبيرة

536
00:29:04,000 --> 00:29:05,480
لذيذ جدا

537
00:29:07,240 --> 00:29:08,280
ذلك رائع

538
00:29:08,440 --> 00:29:11,160
هذا النبيذ طعمه جيد حقا

539
00:29:11,960 --> 00:29:14,200
لكنها هذه الأميال العشرة والقرى الثماني

540
00:29:14,480 --> 00:29:15,640
لم يكن لديه أي شيء

541
00:29:15,880 --> 00:29:16,720
براندي

542
00:29:17,240 --> 00:29:17,920
أنا خائف

543
00:29:18,720 --> 00:29:19,520
ليس من السهل بيعها

544
00:29:20,480 --> 00:29:21,080
هذا الشيء المتعلق ببيع الكحول

545
00:29:21,280 --> 00:29:21,880
لقد فكرت في كل شيء

546
00:29:22,400 --> 00:29:23,000
استمع

547
00:29:25,480 --> 00:29:27,040
الآن حان الوقت للامتحان الإقليمي

548
00:29:27,880 --> 00:29:29,720
دعونا نسمي هذا النبيذ

549
00:29:30,000 --> 00:29:31,320
Zhuangyuan براندي أحمر

550
00:29:31,720 --> 00:29:32,480
أعطه إسما

551
00:29:33,000 --> 00:29:33,920
لقد فكرت بالفعل في الشعار.

552
00:29:34,560 --> 00:29:35,760
شرب النبيذ البطل

553
00:29:36,040 --> 00:29:37,280
لا تقلق إذا حصلت على الجائزة الكبرى

554
00:29:37,640 --> 00:29:38,720
هذه فكرة جيدة

555
00:29:39,160 --> 00:29:40,080
يحدث هذا في كل مرة في الامتحان الإقليمي

556
00:29:40,440 --> 00:29:41,160
الجميع يتنافسون

557
00:29:41,280 --> 00:29:42,640
ما نوع العصيدة التي يجب أن أشتريها؟

558
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
أقدام الخنازير أو شيء من هذا

559
00:29:44,080 --> 00:29:45,720
فقط للحصول على الحظ السعيد

560
00:29:46,000 --> 00:29:46,720
بالضبط

561
00:29:47,000 --> 00:29:48,040
اشترينا النبيذ Zhuangyuan

562
00:29:48,200 --> 00:29:48,960
أعطني كعكة البطل

563
00:29:48,960 --> 00:29:50,200
وهذا يعني أن الأشياء الجيدة تأتي في أزواج

564
00:29:50,200 --> 00:29:51,440
شراء ثلاثة كبيرة

565
00:29:51,520 --> 00:29:52,680
أعطني جرة صغيرة أخرى كهدية

566
00:29:52,680 --> 00:29:54,480
دعونا نعطي منحة دراسية أخرى

567
00:29:54,520 --> 00:29:56,320
سأعطيك وعاء آخر من عصيدة الجيدي

568
00:29:56,480 --> 00:29:58,240
يأتي مع عدد قليل من الأطباق الجانبية وما إلى ذلك

569
00:29:58,400 --> 00:29:59,040
دعونا نعطي واحدة أخرى

570
00:29:59,200 --> 00:30:00,280
ما الأطباق والأطباق؟

571
00:30:00,320 --> 00:30:01,280
بدلة أو شيء من هذا

572
00:30:03,200 --> 00:30:04,040
بيعت أخيرا

573
00:30:04,480 --> 00:30:05,720
ألف قطعة ذهبية قاب قوسين أو أدنى

574
00:30:30,160 --> 00:30:31,480
أشعر أن هناك خطأ ما

575
00:30:32,040 --> 00:30:32,560
يتقن

576
00:30:33,000 --> 00:30:33,920
انعطف يسارًا على الطريق الرسمي

577
00:30:34,240 --> 00:30:35,400
هناك ضباط وجنود يقومون بدوريات على طول الطريق

578
00:30:35,640 --> 00:30:36,400
آمنة نسبيا

579
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
القدرة على تسلق الجبال والتلال

580
00:30:37,960 --> 00:30:39,000
حتى لو قلت أقل، فسوف يستغرق الأمر يومًا وليلة

581
00:30:39,240 --> 00:30:40,520
المضي قدما مباشرة ويمكنك أن تأخذ الدرب

582
00:30:40,960 --> 00:30:41,560
مسافة قريبة

583
00:30:42,040 --> 00:30:43,240
يمكن التقاط صور من الماضي

584
00:30:43,480 --> 00:30:44,480
غالبًا ما يظهر قطاع الطرق

585
00:30:44,960 --> 00:30:46,280
ما الذي يجب أن نخافه عندما يكون لدينا عدد كبير من الناس؟

586
00:30:46,640 --> 00:30:47,160
إنه

587
00:30:47,720 --> 00:30:48,280
في هذا المجال

588
00:30:48,560 --> 00:30:49,800
من لا يعطينا بعض الوجه؟

589
00:30:50,280 --> 00:30:51,000
في ذلك الوقت

590
00:30:51,080 --> 00:30:51,960
عصابتنا من قضاة المقاطعة

591
00:30:51,960 --> 00:30:53,000
قمعت القرية سبع أو ثماني مرات

592
00:30:53,680 --> 00:30:54,880
في ذلك الوقت، كنا سيفاً واحداً

593
00:30:54,880 --> 00:30:57,440
النجدة النجدة النجدة

594
00:31:02,160 --> 00:31:03,640
ماذا حدث من قبل؟

595
00:31:04,000 --> 00:31:05,320
هناك لصوص على الطريق الرسمي

596
00:31:05,480 --> 00:31:07,040
من الأفضل أن تهرب بسرعة

597
00:31:07,280 --> 00:31:07,800
دعنا نذهب

598
00:31:07,800 --> 00:31:09,480
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق

599
00:31:10,160 --> 00:31:11,680
ماذا عن أن نأخذ الدرب؟

600
00:31:15,040 --> 00:31:15,760
الذئب ذو العيون البيضاء

601
00:31:16,440 --> 00:31:17,240
لقد رفعتك عبثا

602
00:31:17,480 --> 00:31:18,200
حفنة من القمامة

603
00:31:18,800 --> 00:31:19,520
عليك أن تأخذ الطريق الرسمي

604
00:31:20,240 --> 00:31:21,680
إذا رأيت قاطع طريق، أوقفه

605
00:31:22,040 --> 00:31:22,720
يا رفاق اذهبوا أيضا

606
00:31:23,240 --> 00:31:24,240
أحضر الباقي معك

607
00:31:25,400 --> 00:31:26,280
اتبعني على الطريق

608
00:31:28,720 --> 00:31:29,960
لماذا أنت خائف من أنني هنا؟

609
00:31:30,160 --> 00:31:31,200
اتبعني بسرعة

610
00:31:42,160 --> 00:31:43,040
أسرع، استمر، استمر

611
00:32:07,920 --> 00:32:08,560
وقعت في الفخ

612
00:32:24,400 --> 00:32:25,240
هذا الأخ

613
00:32:25,640 --> 00:32:27,720
اذا حكمنا من خلال وجهك، أنت شخص لطيف.

614
00:32:29,160 --> 00:32:30,560
هل يمكنك وضعه على الحصان التالي؟

615
00:32:31,240 --> 00:32:33,720
وأنا على استعداد لإعطائك هذا الرقم

616
00:32:37,680 --> 00:32:39,920
صفقة صفقة

617
00:32:42,920 --> 00:32:43,480
أرقى

618
00:32:45,000 --> 00:32:45,720
أخ

619
00:32:46,480 --> 00:32:48,040
لا تركض، لا تركض

620
00:32:49,680 --> 00:32:51,240
الاخوة الاخوة

621
00:32:51,760 --> 00:32:52,480
كن صادقا

622
00:32:54,240 --> 00:32:56,040
اسمحوا لي أن أذهب وأكون صادقا

623
00:32:56,640 --> 00:32:57,760
قلت للاخوة

624
00:32:58,160 --> 00:32:59,320
حان الوقت لأخذها، حان الوقت لأخذها

625
00:33:01,520 --> 00:33:02,040
أخ

626
00:33:02,920 --> 00:33:04,200
هل أنت مخطئ؟

627
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
بوس هو عديم الفائدة للغاية

628
00:33:13,280 --> 00:33:14,280
دعونا نلمّع سيوفنا

629
00:33:14,560 --> 00:33:16,240
لقد كان خائفًا جدًا لدرجة أنه تبول

630
00:33:18,040 --> 00:33:19,400
أقول لكم

631
00:33:19,440 --> 00:33:21,920
هذا لا يزال الأخ شين

632
00:33:22,720 --> 00:33:24,760
أخي شين، أنت فتى جميل

633
00:33:25,000 --> 00:33:25,760
حسنا انت

634
00:33:26,240 --> 00:33:27,480
ضعها هناك وقم بإيماءة

635
00:33:27,720 --> 00:33:29,200
لا يزال لديك خمسة أصابع؟

636
00:33:29,520 --> 00:33:30,760
يعتقد بوس هو

637
00:33:30,760 --> 00:33:31,960
نجح

638
00:33:32,280 --> 00:33:34,040
سيئة للغاية تقول

639
00:33:34,880 --> 00:33:35,760
ويا لها من خسارة

640
00:33:38,680 --> 00:33:40,080
أنت لا تنظر حتى إلى زوجي

641
00:33:40,080 --> 00:33:43,080
من هو الأخ لانج؟

642
00:33:44,200 --> 00:33:46,000
ما عليك سوى استخدام خدعة واحدة لجذب الثعبان إلى جحره

643
00:33:46,200 --> 00:33:47,800
خطوة أخرى لمهاجمة الشرق والغرب

644
00:33:48,520 --> 00:33:49,040
أخيرا

645
00:33:49,480 --> 00:33:50,480
اصطياد سلحفاة في جرة

646
00:33:50,480 --> 00:33:51,320
دون إنفاق جندي واحد

647
00:33:51,400 --> 00:33:53,080
إنزال الخصم

648
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
غاية في الروعة

649
00:33:55,040 --> 00:33:56,000
دعونا نرفع الكأس معًا

650
00:33:56,040 --> 00:33:56,800
دعونا نرفع الكأس معًا

651
00:33:57,000 --> 00:33:57,720
تعال تعال تعال

652
00:33:57,960 --> 00:33:58,440
سعيد

653
00:33:58,560 --> 00:34:00,400
تعال، تعال، اشرب، اشرب

654
00:34:00,480 --> 00:34:02,200
تعال بسرعة

655
00:34:04,480 --> 00:34:05,320
تعال تعال تعال

656
00:34:07,000 --> 00:34:08,400
يا فتى هو قطعة من المواد

657
00:34:08,760 --> 00:34:10,670
لم نكن نعرف بعضنا البعض من قبل.

658
00:34:11,280 --> 00:34:13,400
سنكون إخوة من الآن فصاعدا

659
00:34:13,630 --> 00:34:14,400
أخ

660
00:34:20,880 --> 00:34:22,120
يمكن أن يكون موضع تقدير من قبل رئيسه

661
00:34:22,630 --> 00:34:23,760
إنه لشرف لي

662
00:34:25,560 --> 00:34:26,920
ما وعدت به من قبل

663
00:34:30,150 --> 00:34:32,000
هذه القرية لها قواعدها الخاصة.

664
00:34:32,920 --> 00:34:34,360
الأخ شين، هذه الرحلة

665
00:34:34,800 --> 00:34:36,360
إنها هدية اجتماع بالنسبة لنا

666
00:34:37,120 --> 00:34:38,560
مجرد تصويت صغير

667
00:34:39,630 --> 00:34:41,400
لا يكفي ليحل محل رئيسي

668
00:34:42,000 --> 00:34:43,120
خذ ما تريد

669
00:34:45,880 --> 00:34:46,880
ماذا يعني الأخ الثاني؟

670
00:34:48,150 --> 00:34:49,150
أنا ذاهب لكسر وعدي

671
00:34:50,040 --> 00:34:51,520
رئيسنا لديه وجه رقيق

672
00:34:52,080 --> 00:34:53,440
هناك بعض الأشياء التي من غير المناسب أن أقولها

673
00:34:54,190 --> 00:34:55,480
ثم دعني أخبرك

674
00:34:59,120 --> 00:35:00,280
تريد هذا الشيء

675
00:35:01,440 --> 00:35:02,640
ما هو الاستخدام

676
00:35:08,040 --> 00:35:08,920
استخدم هذا الشيء

677
00:35:09,520 --> 00:35:10,760
مجرد ذبح الخروف السمين

678
00:35:11,360 --> 00:35:12,160
قرأت

679
00:35:13,640 --> 00:35:15,480
الأمر ليس بهذه البساطة، أليس كذلك؟

680
00:35:38,600 --> 00:35:39,560
تعال تعال تعال

681
00:35:40,120 --> 00:35:41,000
سعيد اليوم

682
00:35:41,080 --> 00:35:43,480
دعونا نشرب فقط ولا نتحدث عن أي شيء آخر

683
00:35:44,280 --> 00:35:44,880
يأتي

684
00:35:47,000 --> 00:35:47,680
الأخ شين

685
00:35:48,320 --> 00:35:50,960
شخص شجاع مثلك

686
00:35:51,280 --> 00:35:52,320
أقدر ذلك كثيرا جدا

687
00:35:53,880 --> 00:35:54,440
ليس بجودة

688
00:35:55,000 --> 00:35:55,960
كم يوما آخر تريد البقاء؟

689
00:35:56,560 --> 00:35:58,520
دعونا نشرب ونتحدث

690
00:35:58,640 --> 00:36:00,480
لقد حدث أن بعض رؤسائي

691
00:36:00,560 --> 00:36:02,360
يمكنني أيضًا أن أطلب منك النصيحة.

692
00:36:03,280 --> 00:36:04,480
تعال وافعل واحدة

693
00:36:05,600 --> 00:36:06,560
تعال تعال تعال

694
00:36:07,920 --> 00:36:09,320
تعال إلى شين براذرز

695
00:36:10,000 --> 00:36:10,600
ثلاثة عشر أخا

696
00:36:11,160 --> 00:36:12,320
مجرد البقاء، حسنا؟

697
00:36:12,880 --> 00:36:14,120
تعال إليّ غدًا يا أخي

698
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
سآخذك لتجربة Yue Feng Ji's

699
00:36:15,360 --> 00:36:16,040
كوع صلصة

700
00:36:16,640 --> 00:36:17,320
تلك السمينة

701
00:36:17,640 --> 00:36:19,160
يكفي أن أبقيك تتحدث عنه لمدة ثلاثة أيام

702
00:36:20,000 --> 00:36:21,040
أنا لا أقول لك ما يجب القيام به

703
00:36:21,200 --> 00:36:21,880
نعم

704
00:36:24,160 --> 00:36:25,040
تعال تعال تعال

705
00:36:25,040 --> 00:36:25,960
تعال واشرب

706
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
جاف جاف جاف

707
00:36:29,760 --> 00:36:31,000
تفضل

708
00:36:31,160 --> 00:36:32,520
اشرب اشرب اشرب

709
00:36:35,000 --> 00:36:36,320
تعال اشرب اشرب اشرب

710
00:36:36,760 --> 00:36:38,200
وما زلت لا أعرف أين الكتب

711
00:36:38,520 --> 00:36:39,800
فقط انتظر وانظر.

712
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
اقبل اقبل

713
00:36:44,520 --> 00:36:45,080
يأتي

714
00:36:46,480 --> 00:36:47,400
تعال

715
00:36:50,440 --> 00:36:52,280
اقبل اقبل

716
00:36:52,640 --> 00:36:53,360
يشرب

717
00:36:59,480 --> 00:37:02,680
يتدفق النهر شرقا

718
00:37:02,800 --> 00:37:06,760
النجوم في السماء تنضم إلى بيدو

719
00:37:08,480 --> 00:37:09,520
بيدو

720
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
لا تنظر إلى الوراء

721
00:37:32,880 --> 00:37:34,000
لا تزال تفكر في ذلك

722
00:37:35,920 --> 00:37:37,000
فكر في الأمر ببطء

723
00:37:39,080 --> 00:37:40,800
إذا شربت كثيرًا، فارجع إلى منزلك ونم.

724
00:37:41,000 --> 00:37:42,280
لا

725
00:37:45,920 --> 00:37:46,920
أنا مغادر

726
00:37:51,960 --> 00:37:53,120
أنا أشرب

727
00:37:54,320 --> 00:37:55,400
أنا أشرب

728
00:38:16,480 --> 00:38:17,400
أخيرا الحصول على المال

729
00:40:40,960 --> 00:40:42,360
تعال وشاهد

730
00:40:42,680 --> 00:40:44,920
ألف سنة بركة التنين على البخار العنبر

731
00:40:45,480 --> 00:40:47,360
وبعد عشر سنوات من الدراسة الشاقة، أصبح مشهورًا أخيرًا

732
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
عزيزي المرشحين

733
00:40:48,640 --> 00:40:49,680
شربت هذا من منزلنا

734
00:40:49,880 --> 00:40:51,120
Zhuangyuan براندي أحمر

735
00:40:51,280 --> 00:40:53,120
دع اسمك في القائمة الذهبية

736
00:40:53,200 --> 00:40:54,760
Toad Palace يفوز باللقب

737
00:40:54,880 --> 00:40:56,320
هذه العائلة الفقيرة

738
00:40:56,360 --> 00:40:57,480
إذا قمت بشراء هذا واحد منا

739
00:40:57,480 --> 00:40:59,400
جرة من البراندي الأحمر Zhuangyuan

740
00:40:59,760 --> 00:41:02,080
إذا كان هناك اسم في القائمة بعد إصدار القائمة،

741
00:41:02,280 --> 00:41:03,000
سأعطيك اياه

742
00:41:03,000 --> 00:41:04,640
تلك المنحة

743
00:41:05,320 --> 00:41:07,440
تنقسم هذه المنحة إلى ثلاثة مستويات.

744
00:41:07,640 --> 00:41:09,760
الجائزة الأولى: خمسة طوابع من الفضة

745
00:41:09,760 --> 00:41:10,680
خمسة تيلات من الفضة

746
00:41:10,760 --> 00:41:12,000
الجائزة الثانية تيلتين

747
00:41:12,000 --> 00:41:12,440
اثنين من التايل

748
00:41:12,520 --> 00:41:14,000
جائزتان للثلث أو الثلثين

749
00:41:14,080 --> 00:41:14,760
تايل واحد

750
00:41:14,760 --> 00:41:15,640
لحسن الحظ

751
00:41:15,640 --> 00:41:17,000
لا بد لي من الحصول على واحدة أيضا

752
00:41:17,160 --> 00:41:18,320
أنا قادم أيضًا أنا قادم أيضًا

753
00:41:18,320 --> 00:41:19,880
أريد ذلك أيضًا أريده أيضًا

754
00:41:19,880 --> 00:41:20,440
قف في الخط

755
00:41:20,440 --> 00:41:21,360
لا تكن فوضويًا، لا تكن فوضويًا

756
00:41:21,960 --> 00:41:22,520
أعطني جرة

757
00:41:22,520 --> 00:41:23,480
أعطني جرة وشكرا

758
00:41:27,480 --> 00:41:28,600
هذا النبيذ الجيد

759
00:41:30,280 --> 00:41:31,440
حرك عدد قليل من الجرار المزيد من الجرار القليلة

760
00:41:53,480 --> 00:41:54,360
أنا قادم

761
00:41:54,360 --> 00:41:55,360
الناس من عائلة سونغ موجودون هنا

762
00:41:55,880 --> 00:41:56,440
يمشي

763
00:41:56,640 --> 00:41:58,040
أنظر إلى مهر العروس هذا.

764
00:42:04,360 --> 00:42:05,760
الكثير من الهدايا

765
00:42:08,960 --> 00:42:10,120
كل ما تحتاجه

766
00:42:11,560 --> 00:42:13,080
يا لها من نعمة

767
00:42:13,320 --> 00:42:14,080
إنه

768
00:42:14,480 --> 00:42:16,040
هناك عالم في الأسرة

769
00:42:16,120 --> 00:42:16,600
الآن خذ الحفيدة

770
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
لقد تزوجوا جميعًا من عائلة سونغ

771
00:42:18,160 --> 00:42:19,880
سوف يزدهر بالتأكيد في المستقبل

772
00:42:20,560 --> 00:42:21,680
ليس هذا الحق


