1
00:01:38,229 --> 00:01:39,920
قرية النمر الأسود أعطتك النبيذ

2
00:01:41,120 --> 00:01:41,640
ليس لديك مال

3
00:01:41,840 --> 00:01:42,920
كيف استرجعت النبيذ؟

4
00:01:43,560 --> 00:01:44,150
سر

5
00:01:46,560 --> 00:01:48,000
حسنًا، لا أريد أن أعرف أيضًا

6
00:01:51,640 --> 00:01:52,120
صحيح

7
00:01:52,789 --> 00:01:53,759
هل فكرت في القائمة؟

8
00:01:54,509 --> 00:01:55,840
يمكننا الاستيلاء على المحل قريبا

9
00:01:56,640 --> 00:01:57,870
إذا كنت تريد أن يعمل المطعم بشكل جيد

10
00:01:58,350 --> 00:01:59,350
يجب أن يكون هناك عدد قليل من الأطباق المميزة

11
00:01:59,789 --> 00:02:01,200
أتذكر أنني كنت في بكين من قبل

12
00:02:04,360 --> 00:02:05,360
أتذكر عندما كنت هناك

13
00:02:05,560 --> 00:02:06,960
هل سبق لك أن أكلت أي شيء لذيذ؟

14
00:02:08,560 --> 00:02:09,190
فهمتها

15
00:02:10,430 --> 00:02:11,030
ماذا

16
00:02:12,280 --> 00:02:12,840
سر

17
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
كل شيء جاهز الآن

18
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
أنا مدين فقط للرياح الشرقية

19
00:02:19,710 --> 00:02:20,240
هل تعتقد هذا

20
00:02:20,400 --> 00:02:21,120
الوردي جميلة

21
00:02:21,400 --> 00:02:22,560
هذا اللون لا يزال لطيفا

22
00:02:23,960 --> 00:02:25,030
أعتقد على أي حال

23
00:02:25,630 --> 00:02:26,590
طالما أنها رسمت من قبلك

24
00:02:27,030 --> 00:02:27,680
كل حسن المظهر

25
00:02:30,590 --> 00:02:31,960
تبدو جيدة بغض النظر عن اللون الذي ترسمه عليه

26
00:02:36,120 --> 00:02:37,360
لقد استأجرت بالفعل العديد من الرجال.

27
00:02:37,630 --> 00:02:38,840
لقد تم بالفعل فرز غرفة المحاسبة.

28
00:02:39,120 --> 00:02:39,800
ذلك رائع

29
00:02:40,630 --> 00:02:42,030
سنذهب إلى المدينة في وقت مبكر من صباح الغد

30
00:02:42,560 --> 00:02:44,190
هدم المحل وفتح مطعم

31
00:02:47,150 --> 00:02:47,710
ماذا

32
00:02:48,030 --> 00:02:48,800
لقد تقرر

33
00:02:49,430 --> 00:02:50,240
لقد اتفقنا بوضوح

34
00:02:50,400 --> 00:02:51,120
ثلاثة ايام

35
00:02:51,470 --> 00:02:52,190
الأيام الثلاثة لم تصل بعد

36
00:02:52,360 --> 00:02:53,630
لماذا قررت الخروج؟

37
00:02:53,960 --> 00:02:55,360
أنتم الإثنان رجال أعمال، أليس كذلك؟

38
00:02:55,590 --> 00:02:56,680
قاعدة من يأتي أولاً يخدم أولاً

39
00:02:56,870 --> 00:02:57,430
أنت تعرف أيضا

40
00:02:57,800 --> 00:02:58,680
علاوة على ذلك، بيننا

41
00:02:59,150 --> 00:02:59,910
لا إيداع

42
00:03:00,240 --> 00:03:01,120
لا يوجد عقد

43
00:03:01,590 --> 00:03:02,280
خلال هذه الفترة لمدة ثلاثة أيام

44
00:03:02,470 --> 00:03:03,520
وكان أيضًا اتفاقًا شفهيًا

45
00:03:03,840 --> 00:03:05,030
ثم لماذا لا يمكن أن يتغير؟

46
00:03:05,310 --> 00:03:06,680
ألا تكذب في كلامك؟

47
00:03:06,870 --> 00:03:08,080
كيف يمكنني أن أقول ذلك؟

48
00:03:08,840 --> 00:03:09,400
مالك

49
00:03:10,280 --> 00:03:11,520
لماذا لا تتخذ خطوة للتحدث؟

50
00:03:12,430 --> 00:03:13,190
جيد

51
00:03:23,190 --> 00:03:23,800
مالك

52
00:03:25,190 --> 00:03:26,360
دعني أخبرك بالحقيقة

53
00:03:28,280 --> 00:03:29,750
أنا وابن عم حبيب الطفولة هذا

54
00:03:30,030 --> 00:03:31,120
لقد تم بالفعل تحديد الزواج

55
00:03:31,960 --> 00:03:32,960
ولكن منذ وقت ليس ببعيد

56
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
قالت الطبيبة

57
00:03:42,079 --> 00:03:43,030
من الصعب وصفها في كلمة واحدة

58
00:03:48,750 --> 00:03:50,870
يبدو أن الأمر ليس سهلاً على السيد الشاب أيضًا.

59
00:03:53,190 --> 00:03:54,560
لكن هذا يختلف عن شراء متجر

60
00:03:54,560 --> 00:03:55,520
ما الدي يهم؟

61
00:03:55,840 --> 00:03:56,910
أنت لا تعرف منزل ابن عمي

62
00:03:56,960 --> 00:03:58,030
أربعة أجيال من تمريرة واحدة

63
00:03:58,470 --> 00:03:59,120
لكن تعال إليها

64
00:03:59,560 --> 00:04:00,680
لقد حدث أنها فتاة

65
00:04:01,120 --> 00:04:02,190
أعظم أمنياتها

66
00:04:03,150 --> 00:04:04,630
مجرد فتح متجر النبيذ مثل هذا

67
00:04:05,400 --> 00:04:06,910
حتى تتمكن من إحضار النبيذ أجدادها

68
00:04:07,120 --> 00:04:07,870
انتشر في كل مكان

69
00:04:08,430 --> 00:04:09,710
لكن لا أستطيع شراء متجر الآن

70
00:04:09,870 --> 00:04:11,000
ماذا تعتقد أنها يجب أن تفعل؟

71
00:04:11,720 --> 00:04:12,240
المعلم الصغير

72
00:04:12,870 --> 00:04:14,070
أنا أفهم الصعوبات التي تواجهك

73
00:04:14,430 --> 00:04:16,000
لكني تلقيت الوديعة من الآخرين؟

74
00:04:16,310 --> 00:04:17,120
إذا ندمت الآن

75
00:04:17,510 --> 00:04:18,070
مجروح

76
00:04:18,310 --> 00:04:19,950
أحتاج إلى مضاعفة مبلغ التعويض ثلاث مرات.

77
00:04:20,360 --> 00:04:21,870
السيد الشاب، هذا

78
00:04:22,240 --> 00:04:24,360
من الأفضل أن تفكر بطريقة أخرى

79
00:04:24,720 --> 00:04:25,510
آسف

80
00:04:26,000 --> 00:04:26,800
آسف

81
00:04:30,240 --> 00:04:30,870
ابن عم

82
00:04:36,000 --> 00:04:36,920
إنه ابن عمي الذي لا فائدة منه

83
00:04:37,950 --> 00:04:38,720
لا يمكن أن تساعدك على تحقيق ذلك

84
00:04:38,920 --> 00:04:40,240
هذه هي رغبتي في فتح متجر للنبيذ

85
00:04:43,240 --> 00:04:44,310
ابن عم

86
00:04:45,000 --> 00:04:46,070
هذا ليس من شأنك

87
00:04:47,310 --> 00:04:49,360
لقد بذلت قصارى جهدك

88
00:04:49,720 --> 00:04:51,070
لكن لا أستطيع شراء متجر الآن

89
00:04:51,870 --> 00:04:53,159
هناك الكثير من النبيذ المتراكم في المنزل

90
00:04:53,870 --> 00:04:54,680
ماذا نستطيع ان نفعل؟

91
00:04:54,920 --> 00:04:56,510
هذه هى حياتي

92
00:04:57,750 --> 00:04:58,720
أنا لا أعرف ما يجب القيام به

93
00:04:59,270 --> 00:05:01,040
الإرث الموروثة من أجدادنا

94
00:05:01,560 --> 00:05:02,600
المضي قدما

95
00:05:03,680 --> 00:05:05,510
بعد ابن عم

96
00:05:05,870 --> 00:05:06,870
دعونا نعود ونقضي وقتًا ممتعًا

97
00:05:07,070 --> 00:05:08,240
أيامنا الخاصة

98
00:05:08,870 --> 00:05:09,830
هذه الاشياء

99
00:05:11,390 --> 00:05:12,630
لا حاجة لذكر ذلك مرة أخرى

100
00:05:13,070 --> 00:05:14,430
لكنني أشعر بعدم الارتياح حقًا

101
00:05:15,190 --> 00:05:16,360
أشعر بعدم الارتياح حقا

102
00:05:17,560 --> 00:05:18,240
أبوك

103
00:05:19,190 --> 00:05:20,310
نعم

104
00:05:20,950 --> 00:05:21,680
هذا الامر

105
00:05:22,310 --> 00:05:24,240
كيف أشرح لأبي عندما نعود؟

106
00:05:25,160 --> 00:05:26,830
لو كان والدي يعلم

107
00:05:27,600 --> 00:05:31,390
بالتأكيد سوف يفرقنا.

108
00:05:33,510 --> 00:05:34,190
ابن عم

109
00:05:35,480 --> 00:05:36,830
ربما غادر هنا اليوم

110
00:05:38,310 --> 00:05:39,120
إنه أنت وأنا

111
00:05:39,310 --> 00:05:40,270
حان الوقت للانفصال

112
00:05:42,000 --> 00:05:42,830
كنت افكر

113
00:05:44,310 --> 00:05:45,830
انتظر حتى يتم فتح متجر النبيذ هذا

114
00:05:47,480 --> 00:05:48,070
يجني المال

115
00:05:49,000 --> 00:05:49,680
دعونا نجد واحدة

116
00:05:49,830 --> 00:05:50,720
حيث توجد بحيرة

117
00:05:52,040 --> 00:05:53,159
هناك جبال بجانب هذه البحيرة

118
00:05:53,720 --> 00:05:54,510
هناك أسماك في البحيرة

119
00:05:55,680 --> 00:05:56,750
دعونا نقطع الأرز معًا

120
00:05:57,510 --> 00:05:58,390
القلقاس المشوي معًا

121
00:05:59,430 --> 00:06:00,560
دعونا نشكل عائلة معًا

122
00:06:03,240 --> 00:06:04,750
دعونا نعمل معًا للحصول على تايل أو تايلين من الفضة

123
00:06:05,240 --> 00:06:06,750
اجعله يحمر خجلا

124
00:06:29,680 --> 00:06:31,560
أنت تأكل كثيرا

125
00:06:31,920 --> 00:06:33,190
لا تفعل شيئا

126
00:06:34,390 --> 00:06:35,720
ما هو الخطأ في تثبيت عدد قليل من أكثر؟

127
00:06:41,750 --> 00:06:42,310
هناك أسماك

128
00:06:43,270 --> 00:06:43,720
سمكة

129
00:06:45,510 --> 00:06:46,390
كذب

130
00:06:52,190 --> 00:06:53,750
لماذا أنت ساخن جدا؟

131
00:07:04,630 --> 00:07:05,310
مانير

132
00:07:07,270 --> 00:07:08,310
هذه الحياة قصيرة

133
00:07:09,510 --> 00:07:10,560
إذا تم تحديد موعد المغادرة

134
00:07:11,800 --> 00:07:13,000
من الأفضل أن تأتي قبل ذلك

135
00:07:14,560 --> 00:07:15,480
نحن لا نتحدث عن الحياة والموت

136
00:07:16,240 --> 00:07:16,870
لا تتحدث عن المستقبل

137
00:07:17,360 --> 00:07:18,480
ابقوا معًا بشكل جيد

138
00:07:20,870 --> 00:07:21,360
حتى

139
00:07:21,800 --> 00:07:22,510
يوم واحد فقط

140
00:07:23,240 --> 00:07:24,830
حتى لو كان مجرد بضع ساعات

141
00:07:26,270 --> 00:07:27,270
نحن جميعا نريد أن نكون الهم

142
00:07:27,360 --> 00:07:28,270
معاً

143
00:07:32,240 --> 00:07:32,920
نعم

144
00:07:34,510 --> 00:07:35,159
ما زلت أريد واحدة

145
00:07:35,310 --> 00:07:36,240
الهوية المحلية

146
00:07:37,310 --> 00:07:38,240
ولحسن الحظ أنني لم أنبه أحداً.

147
00:07:38,430 --> 00:07:39,070
قضية

148
00:07:40,159 --> 00:07:41,830
في انتظار فرصة الاقتراب من Jinyangxing

149
00:07:44,680 --> 00:07:45,310
مانير

150
00:07:49,830 --> 00:07:50,920
أنا حقا بحاجة الى مساعدتكم

151
00:07:50,920 --> 00:07:51,830
أعدك

152
00:08:08,560 --> 00:08:09,160
نعم

153
00:08:12,240 --> 00:08:13,750
يا له من زوجين من الآلهة والإلهات

154
00:08:22,000 --> 00:08:22,750
ثم هل أريد ذلك أيضًا؟

155
00:08:22,950 --> 00:08:24,240
اتصل بي ابن عم

156
00:08:26,600 --> 00:08:27,200
الأخ شين

157
00:08:28,030 --> 00:08:28,840
متى سوف

158
00:08:28,960 --> 00:08:30,270
تمت خطبتها للأخت مانر

159
00:08:30,870 --> 00:08:31,390
هذا

160
00:08:31,750 --> 00:08:32,870
من أي أغنية هذه؟

161
00:08:33,669 --> 00:08:34,390
مذا عن هذه؟

162
00:08:34,390 --> 00:08:37,000
يطلق عليه رجل مفتون يضحي بنفسه لشراء متجر

163
00:08:37,480 --> 00:08:38,750
أخشى أن مانير ربما صدق ذلك.

164
00:08:39,840 --> 00:08:41,150
لقد جئت للتو لشراء متجر مع ابن عمي

165
00:08:41,630 --> 00:08:42,360
رؤية رئيسي في ورطة

166
00:08:42,789 --> 00:08:43,630
الشعور بالحب العميق

167
00:08:44,120 --> 00:08:45,150
قلت بضع كلمات من قلبي

168
00:08:46,270 --> 00:08:47,200
صحيح يا ابن العم؟

169
00:08:51,870 --> 00:08:52,510
سأذهب اولا

170
00:08:57,240 --> 00:08:58,080
نعم

171
00:08:58,480 --> 00:08:59,390
هذه أغنية بالنسبة لي

172
00:08:59,600 --> 00:09:00,390
أين ستارة الخرزة؟

173
00:09:01,080 --> 00:09:02,840
من العبث أن أتأثر بمشاعري الحقيقية تجاهكما.

174
00:09:03,200 --> 00:09:03,960
هذا المحل اليوم

175
00:09:04,630 --> 00:09:06,000
حتى لو قلت شيئا يكسر السماء

176
00:09:06,320 --> 00:09:07,360
لن أبيعه لك أيضاً

177
00:09:08,910 --> 00:09:09,480
سونغ قونغزي

178
00:09:10,150 --> 00:09:11,000
ادعونا إلى المنزل

179
00:09:11,320 --> 00:09:13,080
اليوم سنتحدث عن سند المنزل

180
00:09:13,390 --> 00:09:13,960
تفاوض

181
00:09:14,360 --> 00:09:16,000
لقد كنتما أنتما اللذان اشتريتما المتجر

182
00:09:18,120 --> 00:09:18,670
نعم

183
00:09:19,240 --> 00:09:19,790
ابن عم

184
00:09:20,960 --> 00:09:21,360
عمل

185
00:09:21,550 --> 00:09:22,120
لو سمحت

186
00:09:39,120 --> 00:09:39,550
الآنسة مانير

187
00:09:40,480 --> 00:09:41,870
لماذا عدت وحدك؟

188
00:09:45,320 --> 00:09:47,360
هل عملية شراء هذا المتجر لا تزال تسير بسلاسة؟

189
00:09:49,320 --> 00:09:51,080
إذا لم تشتريه، فسوف يسرقك شخص آخر.

190
00:09:51,480 --> 00:09:52,240
ثم لا يزال بإمكاننا ذلك

191
00:09:52,440 --> 00:09:53,360
انظر إلى المحلات التجارية الأخرى

192
00:09:54,120 --> 00:09:54,750
ليس لدي أي فكرة

193
00:09:55,960 --> 00:09:56,390
لا

194
00:09:57,200 --> 00:09:58,000
هذه المسألة مهمة جدًا بالنسبة إلى Lang Jun

195
00:09:58,150 --> 00:09:58,720
مهم جدا

196
00:09:58,910 --> 00:09:59,320
كيف يمكنك أن تكون مثل

197
00:09:59,480 --> 00:10:00,150
ما هو الخطأ معي

198
00:10:01,360 --> 00:10:01,870
منذ زوجك

199
00:10:02,080 --> 00:10:03,120
تعال إلى Sanli Yingzi للبدء

200
00:10:03,320 --> 00:10:04,510
لقد ساعدته كثيرا

201
00:10:04,960 --> 00:10:05,870
لا أستطيع شراء متجر الآن

202
00:10:06,200 --> 00:10:07,080
هل تريد إلقاء اللوم علي؟

203
00:10:07,480 --> 00:10:07,960
أنا

204
00:10:08,240 --> 00:10:09,030
شارك في تأليفه في قلبك

205
00:10:09,390 --> 00:10:10,320
في قلب زوجك

206
00:10:10,600 --> 00:10:11,390
فقط عملك الخاص

207
00:10:11,550 --> 00:10:12,360
الأهم

208
00:10:13,720 --> 00:10:14,510
متاح خلال

209
00:10:15,150 --> 00:10:16,080
ويمكن أيضا أن يخدع

210
00:10:17,720 --> 00:10:18,240
ما يعتقده الآخرون

211
00:10:18,750 --> 00:10:19,790
أليس كل شيء مهم؟

212
00:10:27,870 --> 00:10:28,630
الآنسة مانير

213
00:10:30,320 --> 00:10:31,080
بالنسبة لانج جون

214
00:10:31,550 --> 00:10:32,870
ما هو الأكثر أهمية

215
00:10:33,670 --> 00:10:35,360
ألا تعرف ذلك بعد؟

216
00:10:39,320 --> 00:10:40,510
قبل العودة من قرية النمر الأسود

217
00:10:41,840 --> 00:10:42,670
لدى لانج جون كل الفرص

218
00:10:42,910 --> 00:10:44,000
يمكنك استعادة كتبك

219
00:10:45,720 --> 00:10:46,480
ولكن عندما يعلم

220
00:10:46,840 --> 00:10:48,200
تلك الخمور لك

221
00:10:49,240 --> 00:10:49,840
هو تكلم

222
00:10:50,030 --> 00:10:51,320
اذهب واطلب اليشم والذهب

223
00:10:51,960 --> 00:10:53,440
اليشم المرصع بالذهب سيجعل الأمور صعبة عليه

224
00:10:53,750 --> 00:10:54,910
دعه يجلس بين الكتب والخمر

225
00:10:55,030 --> 00:10:55,670
صنع القرارات

226
00:10:56,200 --> 00:10:57,630
اختار النبيذ دون تردد

227
00:10:58,910 --> 00:10:59,960
التخلي عن كل العمل الشاق

228
00:11:00,030 --> 00:11:01,000
لمست فقط الأدلة

229
00:11:01,960 --> 00:11:02,550
إذا نحن الآن

230
00:11:02,630 --> 00:11:03,480
حصلت بالفعل على الكتب

231
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
لقد عدنا بالفعل إلى بكين لاستئناف مهامنا.

232
00:11:05,600 --> 00:11:06,270
ليس حتى

233
00:11:06,270 --> 00:11:07,960
لا يزال هناك الكثير من المنعطفات التي يجب اتخاذها الآن.

234
00:11:12,440 --> 00:11:14,870
ولم يخبرني قط بأي من هذا.

235
00:11:16,790 --> 00:11:17,720
لديه أشياء كثيرة

236
00:11:17,790 --> 00:11:18,960
لا توجد وسيلة لنكون صادقين

237
00:11:20,120 --> 00:11:21,630
أعلم أنك تهتم أيضًا

238
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
أنا غاضبة فقط الآن

239
00:11:24,030 --> 00:11:24,750
يمين

240
00:11:27,720 --> 00:11:28,750
ألم تفهم بعد

241
00:11:28,790 --> 00:11:30,080
هل هذه نية لانج جون؟

242
00:11:59,480 --> 00:12:00,080
ليان مانير

243
00:12:03,390 --> 00:12:04,320
ماذا حدث لك الآن؟

244
00:12:05,200 --> 00:12:05,910
مجرد النظر إليها سوف يقنعك

245
00:12:06,080 --> 00:12:06,630
هذا الرئيس

246
00:12:07,360 --> 00:12:08,320
لماذا لا تغادر فحسب؟

247
00:12:11,870 --> 00:12:12,960
لا أستطيع شراء متجر الآن

248
00:12:13,320 --> 00:12:13,790
سي

249
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
فرصة لتكون قريبة من Jinyangxing

250
00:12:15,630 --> 00:12:16,200
دونغشي كله

251
00:12:16,390 --> 00:12:17,390
فقط مثل هذا المحل للبيع

252
00:12:17,390 --> 00:12:18,030
هذه النصف ساعة

253
00:12:45,910 --> 00:12:46,750
ماذا تفعل

254
00:12:53,150 --> 00:12:55,550
يتاجرون بالكتب واليشم المطعم بالذهب مقابل النبيذ

255
00:12:56,320 --> 00:12:57,390
لماذا لا تخبرني

256
00:13:05,030 --> 00:13:05,870
مثلما قلت

257
00:13:08,320 --> 00:13:09,240
إذا تم تحديد موعد المغادرة

258
00:13:12,030 --> 00:13:12,870
فمن الأفضل قبل ذلك

259
00:13:13,840 --> 00:13:14,750
ابقوا معًا بشكل جيد

260
00:14:02,840 --> 00:14:03,360
زلق جدا

261
00:14:03,960 --> 00:14:04,720
تعال إلى يير

262
00:14:06,120 --> 00:14:07,480
تعال وتناول المزيد

263
00:14:09,790 --> 00:14:10,270
مانير

264
00:14:11,120 --> 00:14:12,000
يمكنك تجربة هذا

265
00:14:14,670 --> 00:14:15,240
يأتي

266
00:14:16,320 --> 00:14:16,870
أنت تأكل أكثر

267
00:14:17,720 --> 00:14:19,480
هذا الدجاج لذيذ

268
00:14:19,670 --> 00:14:21,150
تعال كن حذرا

269
00:14:21,840 --> 00:14:22,750
حاول هذا مرة أخرى

270
00:14:22,840 --> 00:14:24,240
هذا الباذنجان هو ما تريد

271
00:14:25,750 --> 00:14:26,510
تناول بعض الخضار

272
00:14:26,870 --> 00:14:27,240
ماذا عنا

273
00:14:27,240 --> 00:14:28,630
دعونا نأكل كل واحد ما لدينا.

274
00:14:36,750 --> 00:14:37,840
استمع إلى والدتك

275
00:14:38,550 --> 00:14:40,030
هل تريد شراء هذا المحل؟

276
00:14:40,360 --> 00:14:41,480
دع الزهور يتم شراؤها

277
00:14:42,960 --> 00:14:43,390
الذي - التي

278
00:14:43,670 --> 00:14:45,150
ماذا يجب أن أفعل عند فتح مطعم؟

279
00:14:45,510 --> 00:14:46,200
دونغشي كله

280
00:14:46,200 --> 00:14:47,630
يتم بيع متجر واحد فقط.

281
00:14:48,150 --> 00:14:49,000
ربما في فترة ونصف

282
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
من الصعب العثور عليه بعد الآن

283
00:14:51,240 --> 00:14:52,270
لم تخبرني في وقت سابق؟

284
00:14:52,600 --> 00:14:53,720
أتذكر منزل Chunzhu

285
00:14:53,720 --> 00:14:55,750
يوجد متجر فارغ في Dongshi

286
00:14:56,150 --> 00:14:57,080
لا ينبغي أن يكون بعيدا

287
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
ما هو حجم هذا المحل؟

288
00:14:59,240 --> 00:15:00,480
هل جميع الطاولات والكراسي والمقاعد متوفرة؟

289
00:15:00,870 --> 00:15:02,240
أنا أعرف عائلتهم فقط

290
00:15:02,240 --> 00:15:03,910
هناك مثل هذا المتجر الفارغ

291
00:15:04,320 --> 00:15:05,360
بغض النظر عن مدى تفصيل الوضع

292
00:15:05,360 --> 00:15:06,200
لا أعرف

293
00:15:06,630 --> 00:15:07,840
لكن الزهور تتفتح

294
00:15:08,080 --> 00:15:09,030
يبدو أنه مطعم أيضًا

295
00:15:09,270 --> 00:15:11,480
أخشى أنه لن يكون جيدًا إذا ذهبوا معًا.

296
00:15:12,510 --> 00:15:13,670
كان هناك علامتان تجاريتان عريقتان

297
00:15:14,200 --> 00:15:14,840
يوكينجتانج

298
00:15:14,840 --> 00:15:15,720
تشينغ يو تانغ

299
00:15:16,240 --> 00:15:17,320
يوجد متجرين قريبين

300
00:15:17,910 --> 00:15:18,550
هذه المائة سنة

301
00:15:18,960 --> 00:15:20,750
كلا الشركتين لا تزال مزدهرة

302
00:15:21,320 --> 00:15:22,200
أعتقد أن ممارسة الأعمال التجارية

303
00:15:22,550 --> 00:15:23,670
لا يمكنك أن تسعى إلى أن تكون وحيدًا في عائلتك

304
00:15:24,000 --> 00:15:25,390
يعتمد ذلك أيضًا على كيفية انطلاق المنزل.

305
00:15:26,030 --> 00:15:26,910
فقط قارن مع بعضها البعض

306
00:15:26,910 --> 00:15:27,480
تتنافس مع بعضها البعض

307
00:15:27,750 --> 00:15:29,030
سوف يصبح هذا العمل أفضل وأفضل

308
00:15:29,600 --> 00:15:30,240
أنا موافق

309
00:15:31,000 --> 00:15:32,360
حتى لو كانت تريد فتح مطعم

310
00:15:32,360 --> 00:15:33,000
لا بد لي من ذلك أيضا

311
00:15:33,000 --> 00:15:33,840
قيادة أفضل منها

312
00:15:34,480 --> 00:15:35,390
بغض النظر عن المتجر

313
00:15:35,750 --> 00:15:37,440
يمكنني أن أكون الأكبر والأقوى

314
00:15:38,200 --> 00:15:38,630
بابي

315
00:15:39,000 --> 00:15:40,150
أين يقع هذا المحل؟

316
00:15:48,750 --> 00:15:49,390
ما زلت أستعيده

317
00:15:49,440 --> 00:15:50,390
ما قلته من قبل

318
00:15:50,870 --> 00:15:51,670
أنا أستعيدها أيضًا

319
00:15:55,630 --> 00:15:55,910
بخير

320
00:15:55,910 --> 00:15:56,630
بخير

321
00:15:56,790 --> 00:15:58,080
الآن متجرنا

322
00:15:58,080 --> 00:15:58,750
احصل عليه بالفعل

323
00:15:59,120 --> 00:15:59,720
فقط بحاجة إلى القوى العاملة

324
00:16:00,750 --> 00:16:02,240
عندما يأتي الرجال، هم

325
00:16:05,080 --> 00:16:05,510
لماذا تذهب؟

326
00:16:05,840 --> 00:16:07,120
آخر واحد فتح محل هنا

327
00:16:07,360 --> 00:16:08,440
تحول إلى اللون الأصفر بعد شهرين.

328
00:16:08,720 --> 00:16:09,630
ولم يتم دفع هذا الراتب بعد

329
00:16:10,070 --> 00:16:11,270
من الأفضل أن تجد شخصًا آخر

330
00:16:14,360 --> 00:16:15,000
ماذا علي أن أفعل؟

331
00:16:16,550 --> 00:16:17,440
بخير

332
00:16:18,080 --> 00:16:19,030
من السهل العثور على هذا الرجل الطيب

333
00:16:19,550 --> 00:16:20,670
جيد السيد المحاسب

334
00:16:20,670 --> 00:16:21,390
ولكن من الصعب العثور عليها

335
00:16:21,870 --> 00:16:22,600
ينظر

336
00:16:22,600 --> 00:16:23,670
محاسبنا الجيد

337
00:16:23,960 --> 00:16:25,320
بدأت بالفعل في اتخاذ الاستعدادات

338
00:16:25,720 --> 00:16:26,360
نعم

339
00:16:26,360 --> 00:16:27,080
حقا ليست سيئة

340
00:16:35,600 --> 00:16:36,080
هذا هو

341
00:16:37,120 --> 00:16:37,840
تحاول الهرب

342
00:16:41,320 --> 00:16:42,440
الآن بعد أن تم إغلاق المحل

343
00:16:43,480 --> 00:16:44,120
هذا عاجل

344
00:16:45,000 --> 00:16:46,360
دعونا نجمع الجميع معًا أولاً.

345
00:16:49,630 --> 00:16:50,630
السيد المحاسب

346
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
لقد سمعت عن ذلك منذ وقت طويل، عمي الثاني

347
00:16:52,840 --> 00:16:54,790
أنت جيد جدًا في حساب المعداد.

348
00:16:55,080 --> 00:16:56,080
على مسافة مائة ميل من هذا

349
00:16:56,360 --> 00:16:57,600
لا أحد يستطيع المقارنة معك

350
00:16:58,270 --> 00:16:59,480
على الرغم من أن الأسرة انفصلت

351
00:16:59,480 --> 00:17:00,440
لقد رأيت ذلك

352
00:17:00,830 --> 00:17:01,640
لكن والدي قال ذلك

353
00:17:01,920 --> 00:17:02,480
أنت

354
00:17:02,480 --> 00:17:03,590
هذا هو الشيء الحقيقي

355
00:17:04,920 --> 00:17:05,829
بالطبع هذا هو

356
00:17:06,680 --> 00:17:08,589
فيما يتعلق بمسألة سحب حبات العداد

357
00:17:09,000 --> 00:17:10,230
يجرؤ عمك الثاني على القول بأنه الثاني

358
00:17:10,230 --> 00:17:11,400
لا أحد يجرؤ على القول أولا

359
00:17:11,680 --> 00:17:12,440
لا أحد يجرؤ على القول أولا

360
00:17:23,200 --> 00:17:23,640
العم الثاني

361
00:17:24,160 --> 00:17:25,109
أفهم الناس ولا أتحدث سرا.

362
00:17:25,829 --> 00:17:27,270
سوف تكون أمين الصندوق الخاص بي

363
00:17:27,640 --> 00:17:28,400
الأشهر الثلاثة الأولى

364
00:17:28,400 --> 00:17:30,030
سأعطيك تايل واحد من الفضة في الشهر

365
00:17:30,480 --> 00:17:31,160
بعد أن تتحسن الأعمال

366
00:17:31,440 --> 00:17:32,240
سأزيده بمقدار عشرة سنتات أخرى

367
00:17:33,030 --> 00:17:34,240
إذا كنت تعتقد أن هذا لا يكفي

368
00:17:34,720 --> 00:17:35,640
يمكنك أن تفعل ذلك في وقت فراغك

369
00:17:35,920 --> 00:17:37,400
اذهب للخارج واحضر بعض الناس

370
00:17:37,400 --> 00:17:38,030
بحلول الوقت

371
00:17:38,270 --> 00:17:39,830
أنا فقط أعتمد على عدد الأشخاص الذين يأتون إلى المتجر.

372
00:17:40,070 --> 00:17:40,750
أعطيك حصة

373
00:17:41,160 --> 00:17:41,790
على أي حال

374
00:17:42,680 --> 00:17:43,790
العمل في هذا المتجر يتحسن

375
00:17:44,200 --> 00:17:45,350
كلما كسبت أكثر

376
00:17:45,750 --> 00:17:46,880
لا تقلق

377
00:17:46,880 --> 00:17:48,000
عمك الثاني في المدينة

378
00:17:48,000 --> 00:17:48,720
العديد من الأصدقاء

379
00:17:49,070 --> 00:17:50,270
دعهم جميعًا يفعلون ذلك عندما يحين الوقت

380
00:17:50,270 --> 00:17:51,400
اذهب إلى مطعمنا لتناول الطعام

381
00:17:51,960 --> 00:17:52,480
جيد

382
00:17:53,240 --> 00:17:54,590
صحيح شويي

383
00:17:54,590 --> 00:17:55,510
حسنا حسنا حسنا

384
00:17:59,400 --> 00:18:00,790
دعه وحده وحسب

385
00:18:00,790 --> 00:18:01,790
تناول بعض بذور البطيخ

386
00:18:06,750 --> 00:18:07,270
العم الثاني

387
00:18:07,960 --> 00:18:08,720
دعونا لا نتحدث عن أي شيء آخر

388
00:18:09,240 --> 00:18:10,880
تخرج من السجن

389
00:18:11,830 --> 00:18:12,920
لقد ساهمت أيضا

390
00:18:13,480 --> 00:18:15,160
هل هذا هو دين الشكر؟

391
00:18:17,790 --> 00:18:18,400
مانير

392
00:18:19,790 --> 00:18:20,960
لأن العم الثاني لا يريد ذلك

393
00:18:21,480 --> 00:18:22,750
ثم دعونا نعود أولا

394
00:18:23,550 --> 00:18:24,510
لدي عدة إخوة

395
00:18:24,510 --> 00:18:25,400
هل تريد متابعتنا؟

396
00:18:26,550 --> 00:18:26,920
دعنا نذهب

397
00:18:26,920 --> 00:18:27,480
أخ

398
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
ثم سأذهب أولا، العمة الثانية

399
00:18:28,920 --> 00:18:29,590
نعود أولا

400
00:18:30,240 --> 00:18:30,880
هذا

401
00:18:32,790 --> 00:18:33,960
لم أقل أنني لا أريد ذلك

402
00:18:33,960 --> 00:18:34,640
هذا هذا هذا

403
00:18:34,920 --> 00:18:35,480
الحفاظ على العدالة

404
00:18:35,790 --> 00:18:36,680
قل بضع كلمات

405
00:18:38,000 --> 00:18:38,960
انظر، انظر، انظر

406
00:18:38,960 --> 00:18:39,680
يأتي

407
00:18:42,590 --> 00:18:43,350
ليس الأمر أنني لن أفعل ذلك

408
00:18:43,830 --> 00:18:45,070
ألن يكون من الحماقة عدم القيام بذلك إذا كان لديك المال؟

409
00:18:45,720 --> 00:18:46,240
حالتنا العائلية

410
00:18:46,240 --> 00:18:47,160
ألا تفهم؟

411
00:18:47,440 --> 00:18:48,750
لقد انفصلت وخرجت

412
00:18:49,270 --> 00:18:50,640
العم والعمه ليسوا هنا مرة أخرى

413
00:18:51,030 --> 00:18:52,160
تماما مثل مزاج والدتك

414
00:18:52,510 --> 00:18:53,680
هل يمكن السماح لنا بالتوقف عن العمل في المنزل؟

415
00:18:53,680 --> 00:18:54,640
ماذا تفعل في المدينة؟

416
00:18:56,480 --> 00:18:57,880
أساسا بسبب ثدييك

417
00:18:58,960 --> 00:18:59,920
ثم يمكنك أن تطمئن

418
00:19:00,880 --> 00:19:02,200
إذا كانت مشكلة جدة ليان

419
00:19:02,720 --> 00:19:04,030
لدي طريقتي الخاصة لحلها

420
00:19:05,200 --> 00:19:06,160
هذه الفرضية هي

421
00:19:06,590 --> 00:19:07,310
بحاجة الى اثنين منكم

422
00:19:07,920 --> 00:19:09,070
العب معي مسرحية

423
00:19:09,960 --> 00:19:10,680
يلعب

424
00:19:12,200 --> 00:19:12,790
Xiu'er

425
00:19:12,790 --> 00:19:13,680
قال أخوك الأكبر

426
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
انتظر في أي مكان

427
00:19:15,070 --> 00:19:16,510
سأجد لك زوجاً صالحاً

428
00:19:17,070 --> 00:19:17,880
هذا السيد للتو

429
00:19:17,880 --> 00:19:19,000
لم تقل أنه كان قريبا؟

430
00:19:19,350 --> 00:19:21,270
انتظر حتى أذهب إلى المدينة وأصبح سيدة

431
00:19:21,550 --> 00:19:22,310
سوف آخذ والدتي

432
00:19:22,310 --> 00:19:23,550
ماذا عن الاستمتاع بنفسك؟

433
00:19:24,160 --> 00:19:25,920
أمي تعرف أن لديك هذه التقوى الأبناء

434
00:19:27,400 --> 00:19:28,000
الأم

435
00:19:29,720 --> 00:19:30,400
الأم

436
00:19:31,000 --> 00:19:31,510
الأم

437
00:19:31,510 --> 00:19:32,070
ساعدني

438
00:19:33,310 --> 00:19:34,200
أنتما مجنونان

439
00:19:34,200 --> 00:19:35,590
أنقذني، أنقذ أمي

440
00:19:35,960 --> 00:19:36,680
يجري

441
00:19:37,070 --> 00:19:37,880
حتى لو ركضت

442
00:19:37,880 --> 00:19:38,920
أين ملك السماء؟

443
00:19:39,160 --> 00:19:40,550
يجب أن أدفع المال الذي أدين به لوالدتي.

444
00:19:40,960 --> 00:19:42,680
من أنت؟

445
00:19:43,070 --> 00:19:43,960
من أكون

446
00:19:45,110 --> 00:19:46,110
اسأل ابنك

447
00:19:46,750 --> 00:19:47,480
الحفاظ على العدالة

448
00:19:49,270 --> 00:19:50,110
لا أجرؤ على قول ذلك، أليس كذلك؟

449
00:19:50,510 --> 00:19:52,350
سأخبرك بذلك

450
00:19:53,240 --> 00:19:55,110
ابنك ليان شويي

451
00:19:55,640 --> 00:19:57,240
أقرضتني مائة تايل من الفضة للمقامرة

452
00:19:58,640 --> 00:20:00,400
هذه خسارة كاملة.

453
00:20:00,830 --> 00:20:01,790
أيها القلب الأسود

454
00:20:02,000 --> 00:20:03,030
لماذا راهنت عليك مرة أخرى؟

455
00:20:03,030 --> 00:20:03,550
الأم

456
00:20:03,550 --> 00:20:04,960
الآن ليس الوقت المناسب للحديث عن هذا

457
00:20:04,960 --> 00:20:05,720
أنت تنقذني

458
00:20:05,720 --> 00:20:06,400
سيدة عجوز

459
00:20:07,070 --> 00:20:09,160
من الطبيعي سداد الديون

460
00:20:09,790 --> 00:20:10,960
أعطنا المال

461
00:20:11,160 --> 00:20:12,240
هذا يحسم الأمر

462
00:20:12,240 --> 00:20:12,830
حلم

463
00:20:13,400 --> 00:20:15,030
حتى لو أكلتنا، فلن يكون لديك أي أموال.

464
00:20:15,030 --> 00:20:15,640
لا يوجد نقود

465
00:20:16,000 --> 00:20:16,720
لا يوجد نقود

466
00:20:18,830 --> 00:20:20,110
ثم امسحه

467
00:20:22,270 --> 00:20:23,350
هذه الفتاة الصغيرة وسيم

468
00:20:23,350 --> 00:20:24,920
ارجعي معي وكوني زوجة يازهاي

469
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
ليس من شأني

470
00:20:27,000 --> 00:20:27,750
ليس من شأني

471
00:20:27,750 --> 00:20:28,680
الأخ الثالث

472
00:20:28,680 --> 00:20:29,310
لم أقل ذلك؟

473
00:20:29,790 --> 00:20:30,480
المنزل لك

474
00:20:30,480 --> 00:20:31,440
أيتها الفتاة الصغيرة، أعطيها لي

475
00:20:31,440 --> 00:20:32,030
الأم

476
00:20:32,030 --> 00:20:33,400
هذه يجب أن تكون زوجتي.

477
00:20:34,000 --> 00:20:34,880
سوف أعاملك بشكل جيد

478
00:20:34,880 --> 00:20:35,550
لا

479
00:20:35,550 --> 00:20:36,510
لا تلمس ابنتي

480
00:20:36,510 --> 00:20:37,070
لا تلمس ابنتي

481
00:20:37,070 --> 00:20:38,270
ثم تسديد المال

482
00:20:39,000 --> 00:20:40,200
لا يوجد نقود

483
00:20:40,200 --> 00:20:42,110
أمي، من فضلك أعطيها المال

484
00:20:43,400 --> 00:20:43,880
هذا كل شيء

485
00:20:44,510 --> 00:20:45,750
يوجد مطعم في مدينتي

486
00:20:45,750 --> 00:20:47,000
إما أن تدع ابنك

487
00:20:47,510 --> 00:20:49,270
اعمل في مطعم وأعد لي المال الذي كسبته

488
00:20:49,790 --> 00:20:50,830
الحفاظ على العدالة أو

489
00:20:51,240 --> 00:20:52,830
فقط أعط ابنتك لإخوتي

490
00:20:52,830 --> 00:20:53,640
كوني سيدة Yazhai

491
00:20:53,640 --> 00:20:54,240
لا تفعل، لا تفعل

492
00:20:54,550 --> 00:20:55,160
سيدة عجوز

493
00:20:55,720 --> 00:20:57,920
ابن أو ابنة، عليك أن تختار واحدا

494
00:20:58,750 --> 00:20:59,240
الأم

495
00:20:59,240 --> 00:21:00,070
كوني سيدة Yazhai

496
00:21:00,070 --> 00:21:00,720
الأم

497
00:21:00,720 --> 00:21:01,640
هل تريدها أن تكون زوجة Yazhai؟

498
00:21:01,640 --> 00:21:02,240
إنها السيدة يازاي

499
00:21:02,240 --> 00:21:02,680
الأم

500
00:21:03,030 --> 00:21:05,160
سيدة يازاي

501
00:21:05,160 --> 00:21:07,510
أمي، كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

502
00:21:07,830 --> 00:21:08,720
لقد فعلت هذا لأمي

503
00:21:09,440 --> 00:21:10,720
أرجوك أنقذيني يا أمي

504
00:21:10,720 --> 00:21:12,310
كيف يمكنك أن تفعل هذا بنا؟

505
00:21:12,310 --> 00:21:12,960
الأم

506
00:21:13,070 --> 00:21:14,310
أمي، سأموت

507
00:21:14,310 --> 00:21:15,440
لا أريد الذهاب إلى مطعم

508
00:21:15,790 --> 00:21:16,310
دعنا نذهب

509
00:21:16,440 --> 00:21:16,960
يمشي

510
00:21:17,880 --> 00:21:18,350
دعنا نذهب

511
00:21:18,440 --> 00:21:19,160
الأم

512
00:21:19,350 --> 00:21:19,680
أسرع - بسرعة

513
00:21:19,680 --> 00:21:20,920
أنقذ والدتنا

514
00:21:21,240 --> 00:21:22,070
الأم

515
00:21:25,000 --> 00:21:26,430
ماذا تفعل الآن

516
00:21:26,830 --> 00:21:27,510
تشين أكاي

517
00:21:27,880 --> 00:21:28,790
من فعل ماذا؟

518
00:21:29,310 --> 00:21:29,960
أشخاص من مدينة تشينغ ليو

519
00:21:30,270 --> 00:21:31,400
عمل طباخًا في بياوكسيانغجو

520
00:21:31,720 --> 00:21:32,750
قام Wanlong Inn بإطعام الخيول

521
00:21:33,070 --> 00:21:34,590
عملت أيضًا كنادل في مبنى Tongchun

522
00:21:35,000 --> 00:21:36,310
أشياء مثل المقاهي والمطاعم والنزل

523
00:21:36,310 --> 00:21:36,830
أنا على دراية بهم جميعا

524
00:21:37,070 --> 00:21:37,960
هذا كثير من العمل

525
00:21:38,880 --> 00:21:39,720
اذهب إلى المطبخ لوزن الملاعق

526
00:21:39,960 --> 00:21:40,480
جيد

527
00:21:44,270 --> 00:21:45,000
مِلكِي

528
00:21:45,680 --> 00:21:46,350
اسمي تشانغ شياور

529
00:21:46,640 --> 00:21:47,750
أنا قوي وأستطيع تحمل الصعوبات

530
00:21:48,030 --> 00:21:49,440
ساقيك وقدميك ذكيتان، فلماذا لا تكون كسولًا؟

531
00:21:50,160 --> 00:21:50,790
ثم اذهب إلى النادل

532
00:21:51,070 --> 00:21:51,640
تمام

533
00:21:52,110 --> 00:21:52,790
تعال تعال تعال

534
00:21:53,110 --> 00:21:53,790
حان دورك أن تقول ذلك

535
00:21:54,070 --> 00:21:54,830
العم دافو

536
00:21:54,830 --> 00:21:55,440
نعم

537
00:21:55,480 --> 00:21:57,480
لقد كنت جزاراً

538
00:21:57,960 --> 00:21:59,240
ماذا عن تقطيع الخضار وتزيينها؟

539
00:21:59,510 --> 00:22:00,070
لا مشكلة على الاطلاق

540
00:22:00,310 --> 00:22:01,440
فعلت هذا عندما كنت صغيرا

541
00:22:01,440 --> 00:22:02,920
حسنا، شكرا لك على عملك الشاق.

542
00:22:03,640 --> 00:22:04,110
مانير

543
00:22:05,270 --> 00:22:06,440
العم الثاني ووالدة العم الثاني

544
00:22:06,720 --> 00:22:07,830
كيف حدث هذا؟

545
00:22:07,960 --> 00:22:09,270
وغني عن القول إذن

546
00:22:09,550 --> 00:22:10,510
أضاءت تلك القلة

547
00:22:11,640 --> 00:22:12,310
سكين مشرق

548
00:22:13,000 --> 00:22:15,240
والدتك كانت خائفة جداً على الفور

549
00:22:15,720 --> 00:22:16,350
حياتي كلها

550
00:22:16,350 --> 00:22:17,920
هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها ثدييك بهذا الشكل

551
00:22:20,310 --> 00:22:20,960
العم الثاني

552
00:22:21,750 --> 00:22:22,480
إعطائها لك

553
00:22:23,720 --> 00:22:24,270
الحفاظ على العدالة

554
00:22:25,200 --> 00:22:25,830
يتولى

555
00:22:30,680 --> 00:22:31,350
تعال تعال تعال

556
00:22:31,510 --> 00:22:32,640
ثم سأترك الأمر لك

557
00:22:32,640 --> 00:22:33,200
العم الثاني

558
00:22:33,200 --> 00:22:33,920
لا تقلق، لا تقلق

559
00:22:33,960 --> 00:22:34,880
عمك الثاني قوي جدا.

560
00:22:34,880 --> 00:22:35,030
عمك الثاني قوي جدا.

561
00:22:35,480 --> 00:22:36,310
ويبدو أنها من اليشم مطعمة بالذهب

562
00:22:36,720 --> 00:22:37,550
سارت الأمور بسلاسة شديدة

563
00:22:37,830 --> 00:22:38,720
هذا ليس هو الحال

564
00:22:39,030 --> 00:22:40,160
ولم تنظر إليها من قبل

565
00:22:40,160 --> 00:22:41,200
أي وعاء من الأرز أكلت؟

566
00:22:42,160 --> 00:22:43,400
يأتي بعد ذلك

567
00:22:43,720 --> 00:22:45,510
قائمة الانتظار، قائمة الانتظار، قائمة الانتظار

568
00:22:45,510 --> 00:22:47,200
هيا، العمة تشانغ

569
00:22:58,310 --> 00:22:58,880
نعم

570
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
انظر، الضوء في غرفتك لا يزال مضاءً

571
00:23:01,160 --> 00:23:02,270
لماذا لا ترتاح في وقت متأخر جدا؟

572
00:23:03,070 --> 00:23:03,720
ثلاثة عشر

573
00:23:04,440 --> 00:23:05,830
ما مدى انشغالك بالتوظيف؟

574
00:23:06,270 --> 00:23:06,830
جيد

575
00:23:07,270 --> 00:23:08,480
وقد تم تجنيد جميع الرجال أيضا.

576
00:23:09,400 --> 00:23:09,880
والديك؟

577
00:23:09,920 --> 00:23:10,750
دع الآنسة مانر

578
00:23:10,750 --> 00:23:12,110
طلب للعمل في المطعم

579
00:23:18,550 --> 00:23:19,110
نعم

580
00:23:19,400 --> 00:23:20,590
أرى أحمرك

581
00:23:20,590 --> 00:23:21,240
كلما فعلت أكثر، كلما كان ذلك أفضل

582
00:23:21,550 --> 00:23:22,400
أكثر وأكثر دقة

583
00:23:24,030 --> 00:23:25,480
يتم إقران كل هذه مع

584
00:23:25,480 --> 00:23:26,550
لون أحمر الشفاه

585
00:23:26,920 --> 00:23:28,750
أعتقد إذا كانت هناك فرصة

586
00:23:29,240 --> 00:23:30,440
يمكن بيعها كمجموعة

587
00:23:31,110 --> 00:23:31,720
جيد

588
00:23:31,720 --> 00:23:32,350
مازلت

589
00:23:32,960 --> 00:23:33,790
أعدت هذا

590
00:23:33,960 --> 00:23:34,790
أكياس ملونة

591
00:23:34,920 --> 00:23:36,750
سيكون من الممكن تجميعهم معًا عندما يحين الوقت

592
00:23:37,200 --> 00:23:37,880
تمام

593
00:23:38,440 --> 00:23:39,400
سأفعل ذلك معك

594
00:23:51,200 --> 00:23:52,310
أليست هذه محفظتك؟

595
00:23:52,310 --> 00:23:52,960
لماذا وضعها هنا؟

596
00:24:00,750 --> 00:24:01,270
هذا

597
00:24:02,270 --> 00:24:05,070
إنها ليست محفظتي، إنها كذلك

598
00:24:13,000 --> 00:24:16,440
صوت الماء عالٍ وصوت الأوتار ضحل

599
00:24:17,160 --> 00:24:20,400
كيف هو الحب شون Fengqian

600
00:24:22,350 --> 00:24:23,790
كيف هو الوضع

601
00:24:28,310 --> 00:24:28,920
نعم

602
00:24:30,030 --> 00:24:31,640
هل من الممكن أن تكون آخر مرة

603
00:24:32,680 --> 00:24:33,960
الأمر لا يتعلق باقتراض المال مني.

604
00:24:35,790 --> 00:24:36,790
القصيدة أعلاه

605
00:24:37,310 --> 00:24:39,030
لقد طرزته حسب الكتاب

606
00:24:40,350 --> 00:24:42,590
ولا أعلم إن كان المعنى مناسبا أم لا

607
00:24:44,200 --> 00:24:44,960
ارسل الي

608
00:24:50,110 --> 00:24:51,200
لقد أعطيت لي حقا

609
00:25:00,720 --> 00:25:01,350
ثلاثة عشر

610
00:25:03,270 --> 00:25:04,680
هل يمكنك فهم ما أعنيه

611
00:25:05,720 --> 00:25:07,270
افهمنى

612
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
بالطبع انا افهم

613
00:25:34,480 --> 00:25:35,030
نعم

614
00:25:38,680 --> 00:25:39,400
هذا كرم منك

615
00:26:25,830 --> 00:26:27,160
ألف مبروك للأخ سونغ

616
00:26:27,160 --> 00:26:27,880
يوم إعادة الافتتاح

617
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
موارد مالية مزدهرة

618
00:26:28,880 --> 00:26:30,000
وراثة الكلمة الطيبة من أخوين

619
00:26:30,350 --> 00:26:31,550
من فضلك ادخل من فضلك ادخل

620
00:26:31,550 --> 00:26:32,030
مرحباً بك

621
00:26:32,510 --> 00:26:33,200
أكل جيدا وشرب جيدا

622
00:26:34,070 --> 00:26:34,750
أين هو اليوم؟

623
00:26:34,750 --> 00:26:35,830
كل أكثر

624
00:26:36,070 --> 00:26:37,680
أن يكون لديك مثل هذا الشخص المتميز

625
00:26:37,680 --> 00:26:38,200
ابنه قانونياً

626
00:26:39,160 --> 00:26:40,270
حسد الآخرين

627
00:26:40,270 --> 00:26:41,720
أين أين أين

628
00:26:42,000 --> 00:26:43,720
كان الرئيس صن معجبًا جدًا

629
00:26:43,720 --> 00:26:46,110
هذه زوجة ابني وصهري

630
00:26:46,110 --> 00:26:47,720
مجرد لقمة عيش صغيرة

631
00:26:48,510 --> 00:26:49,480
سيدتي الشابة

632
00:26:49,480 --> 00:26:50,350
أنظر إلينا هنا

633
00:26:50,350 --> 00:26:51,350
جاء الكثير من الناس

634
00:26:51,750 --> 00:26:53,000
انظر إلى مطعم Lian Man'er مرة أخرى

635
00:26:53,000 --> 00:26:53,960
افتح في تلك الزاوية

636
00:26:54,240 --> 00:26:55,270
سيكون من الغريب أن يذهب شخص ما إلى هناك

637
00:26:55,790 --> 00:26:56,270
كياوير

638
00:26:56,750 --> 00:26:58,070
لا تنجرف

639
00:27:01,350 --> 00:27:02,110
الأخ تشاو الأخ يانغ

640
00:27:02,510 --> 00:27:02,920
تفضل بالدخول

641
00:27:04,310 --> 00:27:05,550
تهانينا للسيد سونغ

642
00:27:06,070 --> 00:27:06,750
ضابط ضيف

643
00:27:06,750 --> 00:27:08,240
إذا كنت ترغب في تناول الطعام، يرجى الحضور إلى Yizhaoxian

644
00:27:08,550 --> 00:27:10,030
أي شخص يشتري النبيذ، يرجى الحضور هنا.

645
00:27:10,110 --> 00:27:11,920
تمر وإلقاء نظرة هنا

646
00:27:22,440 --> 00:27:23,160
حافظ على البر

647
00:27:23,550 --> 00:27:24,790
ما الذي تفعله هنا؟

648
00:27:25,200 --> 00:27:26,400
أين يوجد شخص؟

649
00:27:26,750 --> 00:27:28,030
هل هناك أي دخل؟

650
00:27:39,750 --> 00:27:40,790
ضيفان، يرجى الدخول.

651
00:27:40,880 --> 00:27:42,350
تم افتتاح المتجر للتو مع خصومات

652
00:27:42,350 --> 00:27:42,920
يمين

653
00:27:42,920 --> 00:27:44,200
أستطيع أن أعطيك نصف الخصم

654
00:27:44,640 --> 00:27:45,160
أي خصم على ما يرام

655
00:27:45,720 --> 00:27:46,160
كل شيء هناك

656
00:27:46,440 --> 00:27:46,960
تخفيض 30

657
00:27:46,960 --> 00:27:47,640
تخفيض 30

658
00:27:47,640 --> 00:27:48,070
لا مشكلة

659
00:27:48,350 --> 00:27:49,720
عشرة خصومات على ما يرام

660
00:27:50,550 --> 00:27:52,240
لماذا تركض عندما يكون هناك خصم؟

661
00:27:56,720 --> 00:27:57,920
لقد مر نصف يوم منذ افتتاحنا.

662
00:27:58,400 --> 00:27:59,350
كوب الشاي خاصتى

663
00:27:59,350 --> 00:28:00,160
لم تصب حتى

664
00:28:00,720 --> 00:28:02,000
لقد شربته كله في معدتي

665
00:28:02,000 --> 00:28:02,920
كل شيء في حالة سكر

666
00:28:03,440 --> 00:28:04,480
فقط هذا الجدول

667
00:28:04,480 --> 00:28:05,720
لقد مسحته ثلاثين مرة

668
00:28:05,880 --> 00:28:07,480
حقا لم يبق من الحياة

669
00:28:09,720 --> 00:28:10,790
قل أقل

670
00:28:14,440 --> 00:28:15,000
مانير

671
00:28:15,960 --> 00:28:17,350
لقد وعدتني

672
00:28:17,640 --> 00:28:18,750
لا يهمك كيف هو العمل

673
00:28:19,400 --> 00:28:20,680
هذا واحد أو اثنان في الشهر

674
00:28:20,680 --> 00:28:21,790
لا غنى عنه

675
00:28:22,680 --> 00:28:23,510
سيكون من الأفضل لو كنت أعرف في وقت سابق

676
00:28:23,510 --> 00:28:24,440
الذهاب إلى محل بيع الزهور

677
00:28:24,750 --> 00:28:25,510
بغض النظر

678
00:28:25,510 --> 00:28:26,830
يمكن مزجه مع الطعام اللذيذ.

679
00:28:26,830 --> 00:28:27,270
هذا هذا هذا

680
00:28:27,550 --> 00:28:28,550
قول الحقيقه

681
00:28:31,680 --> 00:28:33,350
لماذا أنا سيئ الحظ؟

682
00:28:33,830 --> 00:28:34,590
لقد حدث ذلك مع الأخت Hua'er

683
00:28:34,590 --> 00:28:35,590
فتح في نفس الوقت

684
00:28:36,590 --> 00:28:37,440
موقفها

685
00:28:37,440 --> 00:28:38,070
أبهتها

686
00:28:38,880 --> 00:28:40,110
كيف يمكنني المقارنة؟

687
00:28:42,070 --> 00:28:43,590
حان الوقت للتفكير في شيء ما

688
00:28:47,590 --> 00:28:48,720
شرائح كبيرة من كرشة لحم الغنم

689
00:28:48,720 --> 00:28:49,400
تسعة عشر سنتا

690
00:28:50,550 --> 00:28:52,200
قصب السكر المسك أربعة عشر سنتا

691
00:28:53,830 --> 00:28:54,720
فاكهة تشنتشو

692
00:28:55,000 --> 00:28:55,550
خمسة عشر دولار

693
00:28:56,240 --> 00:28:57,440
العمل جيد حقًا مؤخرًا

694
00:28:58,160 --> 00:28:59,480
السيدة لا تزال تتمتع بالتمييز

695
00:28:59,790 --> 00:29:00,590
الأم والأخ الأكبر

696
00:29:00,590 --> 00:29:01,790
انظروا إلى أي مدى تسير أعمالنا بشكل جيد

697
00:29:02,000 --> 00:29:03,070
جميعهم يمتدحونني على إنجازاتي.

698
00:29:03,480 --> 00:29:04,070
غداً

699
00:29:04,310 --> 00:29:05,590
لقد قمت بدعوة أشخاص من النقابة بشكل خاص

700
00:29:06,310 --> 00:29:06,680
يمين

701
00:29:07,240 --> 00:29:08,030
اللورد وو

702
00:29:08,350 --> 00:29:09,400
سيأتي الزعيم وو أيضًا

703
00:29:10,750 --> 00:29:11,350
حقًا

704
00:29:12,070 --> 00:29:13,680
متى خدعت زوجتي؟

705
00:29:16,240 --> 00:29:17,720
على الرغم من أن عائلة سونغ لدينا لديها ممتلكات أجداد

706
00:29:17,880 --> 00:29:18,680
لكن أخي

707
00:29:18,790 --> 00:29:20,400
في ذلك الوقت، اعتمدت أيضًا على الرئيس وو.

708
00:29:20,400 --> 00:29:21,000
عندها فقط تم العمل

709
00:29:21,000 --> 00:29:21,830
جعلها أكبر وأكبر

710
00:29:25,480 --> 00:29:26,110
رسمي

711
00:29:27,400 --> 00:29:28,510
لدي كلمة

712
00:29:28,960 --> 00:29:30,310
لا أعرف إذا كنت سأتحدث عن ذلك أم لا

713
00:29:31,640 --> 00:29:32,750
انا فقط كنت افكر

714
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
سوف يأتي الرئيس وو غدا

715
00:29:35,510 --> 00:29:37,480
يجب أن نسليه جيدًا

716
00:29:38,550 --> 00:29:39,110
ثم ماذا

717
00:29:40,240 --> 00:29:41,480
فقط ابحث عن الفرصة

718
00:29:41,790 --> 00:29:42,680
الصعود إلى بوس وو

719
00:29:44,640 --> 00:29:45,750
هذا ليس جيدًا، أليس كذلك؟

720
00:29:47,070 --> 00:29:48,240
ما هذا؟

721
00:29:48,960 --> 00:29:49,960
إذا كنت تستطيع الصعود

722
00:29:49,960 --> 00:29:51,000
كلمات بوس وو

723
00:29:51,110 --> 00:29:52,310
هؤلاء الزعماء في النقابات

724
00:29:52,310 --> 00:29:53,550
بالتأكيد سأعطيك بعض الوجه

725
00:29:54,310 --> 00:29:55,270
لن يكون الأمر ممكنًا فحسب

726
00:29:55,270 --> 00:29:56,720
متكررة مطعمنا

727
00:29:56,790 --> 00:29:57,830
ربما في المستقبل

728
00:29:57,830 --> 00:29:59,160
يمكننا أيضًا أن نتشارك معًا

729
00:30:00,030 --> 00:30:01,350
ابحث عن شيء اخر؟

730
00:30:04,750 --> 00:30:06,550
فقط إذا كان لديك القدرة الحقيقية

731
00:30:06,920 --> 00:30:08,270
عندها فقط يمكننا الحصول على موطئ قدم في المنزل

732
00:30:08,720 --> 00:30:09,750
صعودا وهبوطا في القصر

733
00:30:09,750 --> 00:30:10,750
أستطيع أن أتطلع إليك

734
00:30:15,200 --> 00:30:16,070
السيدة على حق

735
00:30:23,640 --> 00:30:24,790
لقد مرت أيام عديدة

736
00:30:26,640 --> 00:30:27,590
هذا الطبق

737
00:30:27,880 --> 00:30:29,030
لقد غيرت عجلاتي مرتين.

738
00:30:29,790 --> 00:30:31,110
لماذا لا تسير الأعمال بشكل جيد؟

739
00:30:32,550 --> 00:30:33,400
لا تقلق بعد

740
00:30:34,550 --> 00:30:35,240
ماذا جرى؟

741
00:30:35,400 --> 00:30:36,350
هذا مستحيل في نفس واحد

742
00:30:36,350 --> 00:30:37,160
أكل رجل سمين كبير

743
00:30:40,720 --> 00:30:41,550
هذا غريب

744
00:30:42,400 --> 00:30:43,350
إلقاء اللوم على الآباء أيضا

745
00:30:43,790 --> 00:30:44,550
كلهم مزارعون

746
00:30:45,480 --> 00:30:46,310
فترة ونصف

747
00:30:46,310 --> 00:30:47,000
لا أستطيع التفكير في أي شيء بالنسبة لك

748
00:30:47,000 --> 00:30:48,160
ما هي أفضل طريقة؟

749
00:30:48,160 --> 00:30:49,550
أمي، لم أقصد ذلك

750
00:30:50,830 --> 00:30:51,880
انا اريد فقط ان اقول

751
00:30:52,790 --> 00:30:54,110
موقع متجرنا

752
00:30:54,110 --> 00:30:55,240
انها متحيزة للغاية

753
00:30:56,160 --> 00:30:58,640
80% من الأعمال لن تكون جيدة

754
00:31:00,000 --> 00:31:01,160
أمي لا تعتقد ذلك

755
00:31:02,510 --> 00:31:03,240
هل تعرف

756
00:31:04,310 --> 00:31:06,030
أمي، عندما كنتِ صغيرة،

757
00:31:06,030 --> 00:31:07,550
ذهبت إلى المدينة مع والدك

758
00:31:08,310 --> 00:31:09,680
رأيت شخص ما يسمى

759
00:31:10,440 --> 00:31:12,240
متجر وانغ إرنيانغ للمخللات

760
00:31:12,240 --> 00:31:13,270
موقع ذلك المحل

761
00:31:13,270 --> 00:31:14,030
انها متحيزة للغاية

762
00:31:14,350 --> 00:31:15,590
في زقاق

763
00:31:16,960 --> 00:31:18,680
الناس الذين يشترون المخللات الخاصة بهم؟

764
00:31:18,680 --> 00:31:20,480
كان الفريق كله مصطفًا في الشارع.

765
00:31:20,920 --> 00:31:21,480
هذا صحيح

766
00:31:21,480 --> 00:31:23,030
رائحة النبيذ لا تخاف من الأزقة العميقة

767
00:31:23,030 --> 00:31:24,920
طالما أن طعامنا لذيذ

768
00:31:24,920 --> 00:31:26,110
بغض النظر عن مدى الموقف

769
00:31:26,110 --> 00:31:27,720
سيأتي الضيوف إلى هنا بإعجاب

770
00:31:30,830 --> 00:31:32,720
رائحة النبيذ لا تخاف من الأزقة العميقة

771
00:31:34,680 --> 00:31:36,160
عليك أن تتناول بعض النبيذ أولاً

772
00:31:40,160 --> 00:31:40,720
الأم

773
00:31:41,790 --> 00:31:42,920
إذا ابنتك

774
00:31:44,110 --> 00:31:45,790
ماذا يجب أن أفعل إذا فقدت كل أموالي؟

775
00:31:47,830 --> 00:31:49,000
ماذا نستطيع ان نفعل؟

776
00:31:49,310 --> 00:31:50,680
سوف والديك الاعتناء بك

777
00:31:51,270 --> 00:31:52,920
يمكنني أيضًا أن أجعل مانير ليس لديه طعام ليأكله.

778
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
منذ بضعة أيام

779
00:32:01,880 --> 00:32:03,200
جدتك وجدك

780
00:32:04,270 --> 00:32:05,550
اطلب من شخص ما أن يرسل لي رسالة

781
00:32:06,110 --> 00:32:07,270
قال أنه افتقدني

782
00:32:08,750 --> 00:32:09,920
أمي تفكر فقط في ذلك

783
00:32:11,510 --> 00:32:12,160
هذه الرحلة

784
00:32:12,640 --> 00:32:14,000
لا تدعهم يفلتون

785
00:32:14,440 --> 00:32:15,400
أمي، قومي برحلة

786
00:32:15,400 --> 00:32:16,350
ارجع وشاهدهم

787
00:32:17,640 --> 00:32:18,310
لذا

788
00:32:18,750 --> 00:32:20,240
يجب أن أسرع قبل أن أغادر

789
00:32:20,590 --> 00:32:21,720
خذ هذا الفجل

790
00:32:21,720 --> 00:32:22,590
اسحبهم جميعا للخارج

791
00:32:23,310 --> 00:32:24,440
المخلل بسرعة

792
00:32:25,880 --> 00:32:27,270
هذا الشتاء

793
00:32:27,480 --> 00:32:29,000
لا توجد خضروات طازجة أيضًا

794
00:32:29,480 --> 00:32:30,240
والدك

795
00:32:30,680 --> 00:32:32,440
ما زلت أنتظر الفجل المخلل

796
00:32:32,440 --> 00:32:33,680
انه وقت الاكل

797
00:32:36,880 --> 00:32:37,440
الأم

798
00:32:38,720 --> 00:32:39,640
ماذا قلت للتو

799
00:32:40,480 --> 00:32:41,310
قلت والدك

800
00:32:41,550 --> 00:32:42,400
ما زلت أنتظر فجلتي المجففة

801
00:32:42,400 --> 00:32:43,160
انه وقت الاكل

802
00:32:43,640 --> 00:32:44,310
الجملة الأخيرة

803
00:32:44,920 --> 00:32:46,240
قلت إنه الشتاء

804
00:32:46,240 --> 00:32:47,790
لا توجد أي خضروات طازجة أيضًا.

805
00:32:49,480 --> 00:32:50,160
جيد جدًا

806
00:32:51,750 --> 00:32:52,590
أنا أعرف ما هو النبيذ

807
00:32:53,830 --> 00:32:54,750
أرى

808
00:32:54,880 --> 00:32:56,200
أنا أعرف ما هو النبيذ

809
00:32:56,200 --> 00:32:56,790
أنت أنت

810
00:32:58,070 --> 00:32:59,030
ماذا قلت؟

811
00:33:06,480 --> 00:33:08,310
لا عمل ولا عمل

812
00:33:09,720 --> 00:33:11,550
كيف لا يوجد عمل؟

813
00:33:12,920 --> 00:33:13,480
ثلاثة عشر

814
00:33:13,830 --> 00:33:14,590
غدا صباحا

815
00:33:14,590 --> 00:33:16,000
أحضر بعض القرويين إلى أعلى الجبل معي

816
00:33:16,440 --> 00:33:16,920
الأخت يير

817
00:33:17,200 --> 00:33:17,880
سوف تأخذها معك غدا

818
00:33:17,880 --> 00:33:18,640
أحمر الشفاه الخاص بك وأحمر الشفاه

819
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
اذهب معي إلى المطعم

820
00:33:20,880 --> 00:33:21,400
انه الوقت ل

821
00:33:21,960 --> 00:33:23,240
استخدم بطاقتك الرابحة

822
00:33:28,200 --> 00:33:29,160
وأخيرا قاد شخص ما إلى الجنون

823
00:33:41,000 --> 00:33:41,550
آت

824
00:33:42,720 --> 00:33:43,350
يأتي

825
00:34:14,630 --> 00:34:15,360
يأتي

826
00:34:21,510 --> 00:34:22,320
شكرا لك على مساعدتك

827
00:34:22,760 --> 00:34:23,440
بعد الانتهاء من ذلك

828
00:34:23,920 --> 00:34:26,110
قم بدعوة الجميع إلى المطعم لتناول العشاء

829
00:34:26,429 --> 00:34:28,230
حسنا حسنا

830
00:34:54,000 --> 00:34:55,630
من أين تأتي هذه الخضروات الطازجة؟

831
00:34:55,630 --> 00:34:56,360
افسح الطريق

832
00:34:57,070 --> 00:34:59,000
الخضروات الطازجة قادمة

833
00:34:59,000 --> 00:34:59,670
افسح الطريق

834
00:35:00,110 --> 00:35:01,440
الخضروات الطازجة قادمة

835
00:35:02,280 --> 00:35:03,400
تعالوا وألقوا نظرة، الجميع

836
00:35:04,070 --> 00:35:05,280
استسلم، استسلم، استسلم

837
00:35:12,840 --> 00:35:14,000
هذا الخيار الطازج

838
00:35:14,000 --> 00:35:14,760
جيد جداً

839
00:35:15,550 --> 00:35:16,800
يمكن أن تأكل طازجة

840
00:35:17,070 --> 00:35:18,030
وتعالوا نلقي نظرة

841
00:35:18,510 --> 00:35:19,630
الخضروات الطازجة

842
00:35:20,030 --> 00:35:20,960
لم يسمع به

843
00:35:21,320 --> 00:35:21,960
من أين يأتي الشتاء

844
00:35:21,960 --> 00:35:22,510
الكثير من الخضروات الطازجة

845
00:35:22,510 --> 00:35:23,760
اذهب بسرعة وألقي نظرة

846
00:35:24,150 --> 00:35:24,800
منذ الشتاء

847
00:35:24,800 --> 00:35:26,230
عائلتي لم تأكل قط خضروات طازجة

848
00:35:26,750 --> 00:35:27,840
قم بالمشي وإلقاء نظرة

849
00:35:34,840 --> 00:35:35,880
ها نحن

850
00:35:36,400 --> 00:35:37,190
الخضروات الطازجة

851
00:35:37,440 --> 00:35:38,110
افسح الطريق

852
00:35:39,550 --> 00:35:40,760
الخضروات الطازجة

853
00:35:41,480 --> 00:35:42,230
هذه هي

854
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
مرحبا بكم في Yizhaoxian

855
00:35:46,070 --> 00:35:48,110
ضابط الضيوف يرجى الدخول

856
00:35:50,400 --> 00:35:51,920
من فضلك ادخل إلى الداخل من فضلك ادخل إلى الداخل

857
00:35:51,920 --> 00:35:52,670
حسنًا

858
00:35:52,670 --> 00:35:54,000
الأخ تشاو، دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب

859
00:35:54,000 --> 00:35:55,360
الضيوف مدعوون للداخل

860
00:35:55,360 --> 00:35:56,710
تعال واحصل على لوحة رقمك

861
00:35:57,000 --> 00:35:57,840
إذا كان هناك رقم؟

862
00:35:58,150 --> 00:35:59,110
ثلاثة طاولات في يانشون

863
00:35:59,110 --> 00:35:59,710
الجميع

864
00:36:00,070 --> 00:36:00,880
استمع لي

865
00:36:00,880 --> 00:36:02,440
أي سيدة شابة تأتي إلى المطعم لتناول الطعام

866
00:36:02,440 --> 00:36:04,550
مانيكير ومكياج مجاني

867
00:36:04,550 --> 00:36:05,760
الألوان الأكثر شعبية في الوقت الحاضر

868
00:36:05,880 --> 00:36:06,360
والمكياج

869
00:36:06,510 --> 00:36:07,360
دعني أرى، دعني أرى

870
00:36:07,630 --> 00:36:08,440
ما هو مانيكير

871
00:36:08,670 --> 00:36:09,150
ها نحن

872
00:36:09,510 --> 00:36:10,550
مالاتانج

873
00:36:10,550 --> 00:36:11,550
مالاتانج

874
00:36:11,880 --> 00:36:14,190
وعاء من مالاتانج في الشتاء

875
00:36:14,960 --> 00:36:17,710
يدفئ المعدة ويطرد البرد وهو مفيد للجسم.

876
00:36:18,070 --> 00:36:19,030
ما هو مالاتانج؟

877
00:36:20,000 --> 00:36:20,840
هذا الأخ

878
00:36:21,550 --> 00:36:22,320
يتم إطلاق هذا من خلال متجرنا

879
00:36:22,550 --> 00:36:23,190
أطباق خاصة

880
00:36:23,590 --> 00:36:25,070
خضروات الربيع الحار مالاتانج

881
00:36:25,400 --> 00:36:26,360
تشكيلة مميزة غير متوفرة في الموسم الحالي

882
00:36:26,360 --> 00:36:27,030
الخضروات الطازجة

883
00:36:27,030 --> 00:36:27,800
محمص ساخنا

884
00:36:28,150 --> 00:36:29,550
خدر وحار وساخن

885
00:36:30,320 --> 00:36:30,840
الجميع

886
00:36:31,400 --> 00:36:32,760
إذا في الشتاء

887
00:36:32,760 --> 00:36:33,360
أكل وعاء

888
00:36:33,590 --> 00:36:34,510
مالاتانج الساخنة

889
00:36:35,000 --> 00:36:36,440
فهو لا يشبع المعدة فحسب، بل يدفئ المعدة أيضًا

890
00:36:36,710 --> 00:36:38,630
منتج إحماء مثالي لهذا الموسم

891
00:36:39,110 --> 00:36:40,000
ليس فقط هذا

892
00:36:40,000 --> 00:36:40,840
إذا كنت ترغب في ذلك

893
00:36:40,840 --> 00:36:42,190
خضروات الينابيع الساخنة هنا

894
00:36:42,190 --> 00:36:43,030
متاح للطلب الآن

895
00:36:43,400 --> 00:36:44,960
متجرنا سوف يخدم الجميع

896
00:36:44,960 --> 00:36:46,110
تسليم الباب مجانا

897
00:36:46,320 --> 00:36:47,280
حسنًا

898
00:36:47,550 --> 00:36:48,030
شكرًا لك

899
00:36:48,280 --> 00:36:49,550
الكثير من الدعم، الكثير من الدعم

900
00:36:49,880 --> 00:36:50,590
أكل جيدا وشرب جيدا

901
00:36:51,800 --> 00:36:52,760
تناول المزيد من الأطباق

902
00:36:53,190 --> 00:36:54,000
تم افتتاح متجر جديد في الأمام

903
00:36:54,280 --> 00:36:55,190
ويقال أنه ليس سيئا

904
00:36:55,550 --> 00:36:56,510
اذهب بسرعة

905
00:37:22,710 --> 00:37:23,550
أين التحرك الجديد؟

906
00:37:24,320 --> 00:37:24,960
اللورد وو

907
00:37:25,480 --> 00:37:27,150
أمام Chunhuaixuan

908
00:37:27,590 --> 00:37:28,400
سوف يكون هناك في لحظة

909
00:37:28,400 --> 00:37:29,280
اذهب بسرعة، امشي بسرعة

910
00:37:32,070 --> 00:37:33,480
طعامهم مذهل

911
00:37:33,760 --> 00:37:35,480
هناك طابور طويل عند الباب.

912
00:37:36,800 --> 00:37:37,550
ماذا حدث؟

913
00:37:39,230 --> 00:37:40,190
أحتاج إلى تناول المزيد قريبًا.

914
00:37:41,230 --> 00:37:42,230
إذهب! إذهب! إذهب

915
00:37:46,670 --> 00:37:47,760
أنا قادم

916
00:37:49,030 --> 00:37:49,960
مفعمة بالحيوية

917
00:37:52,800 --> 00:37:54,230
هناك الكثير من الناس هنا

918
00:37:56,550 --> 00:37:57,840
سريع، سريع، سريع، سريع

919
00:37:58,670 --> 00:37:59,760
في الأمام؟في الأمام؟

920
00:38:01,110 --> 00:38:01,800
أسرع - بسرعة

921
00:38:03,510 --> 00:38:04,070
الكثير من الناس

922
00:38:04,070 --> 00:38:04,960
كم من الوقت سيستغرق الانتظار في الطابور؟

923
00:38:04,960 --> 00:38:05,590
سيدة

924
00:38:06,760 --> 00:38:07,550
ألم يقل السيد وو نعم؟

925
00:38:07,550 --> 00:38:08,510
هل أتيت إلى مكاننا؟

926
00:38:09,800 --> 00:38:10,630
لماذا تغادر مرة أخرى؟

927
00:38:16,280 --> 00:38:16,960
خرجت عشرة أوز

928
00:38:18,030 --> 00:38:19,480
ثلاثمائة وخمسون دولاراً

929
00:38:20,800 --> 00:38:21,960
ظهرت ستة أرانب

930
00:38:22,760 --> 00:38:23,360
تسعمائة وثمانون دولاراً

931
00:38:23,440 --> 00:38:24,550
هيا، هيا، استسلم.

932
00:38:26,400 --> 00:38:27,000
افسح الطريق

933
00:38:27,920 --> 00:38:29,030
لا يوجد شيء خاطئ في حسابي هنا.

934
00:38:29,510 --> 00:38:30,360
شكرا لمجهودك يا عم

935
00:38:30,480 --> 00:38:31,400
ماذا اقول

936
00:38:39,150 --> 00:38:39,760
اللورد وو

937
00:38:40,510 --> 00:38:41,190
انها صاخبة هنا

938
00:38:41,760 --> 00:38:43,440
دعنا نذهب إلى مطعم سونج

939
00:38:49,920 --> 00:38:50,630
ليست عاجلة

940
00:38:52,840 --> 00:38:54,590
غرفة خاصة

941
00:38:58,030 --> 00:38:59,030
النادل

942
00:39:00,630 --> 00:39:01,190
هذا الرجل

943
00:39:02,320 --> 00:39:03,150
أنا آسف جدا

944
00:39:03,670 --> 00:39:04,550
نحن هنا

945
00:39:04,670 --> 00:39:06,110
لا توجد غرف خاصة، فقط اللوبي

946
00:39:07,590 --> 00:39:08,710
على الرغم من الخام قليلا

947
00:39:08,710 --> 00:39:09,710
ولكن هناك أطباق جديدة

948
00:39:09,710 --> 00:39:10,800
هناك أيضًا خضروات ليست في موسمها

949
00:39:11,190 --> 00:39:12,230
لماذا لا تحاول ذلك أولا؟

950
00:39:13,880 --> 00:39:15,800
اللورد وو، لماذا لا نفعل ذلك؟

951
00:39:17,630 --> 00:39:19,400
للوهلة الأولى، أنتما لستما أشخاصًا عاديين.

952
00:39:19,710 --> 00:39:20,800
يجب أن أعتاد على تناوله في أيام الأسبوع

953
00:39:20,800 --> 00:39:21,440
شهية من الجبال والبحار

954
00:39:21,710 --> 00:39:22,230
اليوم

955
00:39:22,510 --> 00:39:23,710
لماذا لا تبقى في متجرنا؟

956
00:39:23,960 --> 00:39:24,710
جرب شيئًا جديدًا

957
00:39:29,030 --> 00:39:29,550
جيد

958
00:39:30,710 --> 00:39:31,400
ثم حاول ذلك

959
00:39:32,480 --> 00:39:33,000
يرجى تأتي داخل

960
00:39:33,480 --> 00:39:34,840
أدعوكم أيها السادة

961
00:39:50,670 --> 00:39:51,550
اللورد وو

962
00:39:52,190 --> 00:39:52,920
يمكن أن يكون هذا واحد؟

963
00:39:53,230 --> 00:39:55,070
وو تشونغ ليان، رئيس غرفة جينيانغ هانغ التجارية

964
00:39:56,320 --> 00:39:56,920
ممكن

965
00:39:59,550 --> 00:40:00,550
العبها عن طريق الأذن لفترة من الوقت

966
00:40:02,550 --> 00:40:04,000
تعال وجربه

967
00:40:17,630 --> 00:40:18,710
سيدي، من فضلك تعال إلى هنا.

968
00:40:19,760 --> 00:40:20,710
سمعت فقط

969
00:40:21,150 --> 00:40:23,320
توجد طريقة تناول الطعام هذه في سيتشوان وسيتشوان

970
00:40:24,360 --> 00:40:25,510
من يعرف هذا الطعام

971
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
لا بد أنه قرأ الكثير من الشعر

972
00:40:27,000 --> 00:40:27,480
عائلة العلماء

973
00:40:27,800 --> 00:40:28,480
عائلة غنية

974
00:40:29,280 --> 00:40:29,840
لا أعرف

975
00:40:30,320 --> 00:40:31,760
ماذا تسمي هذا الرجل؟

976
00:40:33,670 --> 00:40:36,800
أغنى رجل في جينيانغ، وو تشونغ ليان، وو يي

977
00:40:39,440 --> 00:40:40,280
اتضح أنه بوس وو

978
00:40:41,440 --> 00:40:42,190
اسم معجب منذ فترة طويلة

979
00:40:43,400 --> 00:40:44,360
أنا محظوظ بما فيه الكفاية لمقابلتك اليوم

980
00:40:44,670 --> 00:40:45,960
المتجر مليء بالتألق

981
00:40:46,840 --> 00:40:47,760
حسنًا يا فتى

982
00:40:48,800 --> 00:40:50,630
إنه يعرف بالفعل ربنا وو

983
00:40:51,030 --> 00:40:52,030
السيد وو هنا معنا

984
00:40:52,320 --> 00:40:53,400
لقطة كبيرة

985
00:40:53,550 --> 00:40:54,960
لا أحد يعرف، لا أحد يعرف

986
00:41:00,230 --> 00:41:01,630
على الرغم من أن هذه العائلة الثرية

987
00:41:02,070 --> 00:41:03,550
في القبو خلال فصل الشتاء

988
00:41:03,800 --> 00:41:04,480
احفظ بعض الخضار

989
00:41:05,070 --> 00:41:05,960
ولكن في هذا الوقت

990
00:41:06,440 --> 00:41:07,110
يمكن أن تجعل الناس

991
00:41:07,360 --> 00:41:08,630
تناول الخضروات الطازجة

992
00:41:09,670 --> 00:41:10,440
الأخ الأصغر

993
00:41:11,110 --> 00:41:12,400
لديك بعض المهارات

994
00:41:13,320 --> 00:41:14,070
لقد فاز السيد وو بالجائزة.

995
00:41:14,800 --> 00:41:15,400
أنت تسافر في جميع أنحاء العالم

996
00:41:15,630 --> 00:41:16,630
لم أرى أي شيء في العالم

997
00:41:17,320 --> 00:41:18,440
نحن المحتالون الصغار

998
00:41:18,440 --> 00:41:19,150
أمامك

999
00:41:19,590 --> 00:41:21,000
بمعنى آخر، الأمر يتعلق فقط بفعل ما تريد.

1000
00:41:25,070 --> 00:41:26,510
في هذا الزقاق البعيد

1001
00:41:26,750 --> 00:41:27,840
ممارسة الأعمال التجارية ليست سهلة

1002
00:41:28,320 --> 00:41:29,510
قادر على إدارة الأعمال بشكل جيد

1003
00:41:29,510 --> 00:41:30,320
مزدهرة جدا

1004
00:41:30,630 --> 00:41:31,710
بل إنه أكثر صعوبة

1005
00:41:32,230 --> 00:41:34,190
اجذب الضيوف بالخضروات الطازجة

1006
00:41:35,000 --> 00:41:37,320
استخدم المانيكير والمكياج للاحتفاظ بالعملاء

1007
00:41:38,440 --> 00:41:39,190
اليوم وو

1008
00:41:39,800 --> 00:41:41,320
ما فتحت العين

1009
00:41:46,590 --> 00:41:47,360
لا تقلقوا، أنتما الإثنان

1010
00:41:47,630 --> 00:41:49,840
سأقوم بالتأكيد بزيارة أكثر في المستقبل

1011
00:41:50,670 --> 00:41:51,510
كافأه الرئيس Xie Wu بالمجاملة

1012
00:41:54,030 --> 00:41:54,630
أقل

1013
00:41:55,400 --> 00:41:56,110
لدي شيء لأطلبه

1014
00:41:56,920 --> 00:41:58,670
أخي الصغير، لا بأس أن أقول

1015
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
لقد سمعت عن ذلك منذ وقت طويل

1016
00:42:02,230 --> 00:42:03,480
الرئيس وو هو المسيطر

1017
00:42:03,550 --> 00:42:04,630
النقابة الوحيدة في مقاطعة جينيانغ

1018
00:42:04,960 --> 00:42:05,590
جينيانجكسينج

1019
00:42:06,150 --> 00:42:07,320
هل يمكننا أن نلتقي هنا اليوم؟

1020
00:42:07,800 --> 00:42:08,760
إنه لشرف لي

1021
00:42:09,590 --> 00:42:10,400
ولكن وداعا اليوم

1022
00:42:11,110 --> 00:42:12,510
الرئيس وو مشغول بالعمل

1023
00:42:12,760 --> 00:42:14,230
ربما يكون من الصعب رؤية بعضنا البعض مرة أخرى

1024
00:42:15,000 --> 00:42:15,960
ولكن إذا كانت هناك فرصة

1025
00:42:16,320 --> 00:42:17,150
يمكن الانضمام إلى النقابة

1026
00:42:17,920 --> 00:42:18,880
هناك العديد من الفرص

1027
00:42:18,880 --> 00:42:19,880
اجتمع مع بوس وو

1028
00:42:20,710 --> 00:42:21,440
ما زلت أفكر في ذلك

1029
00:42:21,800 --> 00:42:23,190
دعونا نتعلم المزيد منك

1030
00:42:30,280 --> 00:42:30,840
ولد

1031
00:42:31,880 --> 00:42:33,110
ليس طموحا جدا

1032
00:42:34,000 --> 00:42:35,110
تعال واتبعنا يا لورد وو

1033
00:42:35,400 --> 00:42:36,400
اطلب هذه المكافأة

1034
00:42:37,630 --> 00:42:38,440
لقد أساءت فهم هذا الرجل

1035
00:42:39,320 --> 00:42:40,150
نحن جميعا

1036
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
مزارع مع عائلة صغيرة

1037
00:42:42,150 --> 00:42:43,230
يمكن فتح هذا المطعم

1038
00:42:43,230 --> 00:42:44,070
ليس من السهل أن تكون صحيحا

1039
00:42:44,960 --> 00:42:46,440
منذ أن تم إغلاق هذا المحل

1040
00:42:46,880 --> 00:42:48,030
ليس لدينا أي عمل

1041
00:42:48,710 --> 00:42:49,760
وهذا أيضًا بسبب العجز

1042
00:42:49,920 --> 00:42:50,880
مجرد التفكير في هذه الأساليب

1043
00:42:51,920 --> 00:42:53,360
لكن هذه الأشياء الجديدة

1044
00:42:53,590 --> 00:42:54,280
ليس في كل وقت

1045
00:42:54,280 --> 00:42:55,150
أستطيع أن أفكر في كل شيء

1046
00:42:55,960 --> 00:42:57,190
إذا لم يكن لدي أي دعم في المستقبل،

1047
00:42:58,000 --> 00:42:59,510
ربما ليس من السهل القيام بهذا العمل أيضًا.

1048
00:43:02,150 --> 00:43:04,360
لكن يمكنني مقابلة السيد وو هنا اليوم

1049
00:43:05,030 --> 00:43:06,440
ثم من سيكون لديه مثل هذه المباراة الجيدة؟

1050
00:43:06,760 --> 00:43:07,920
أنت لن تترك، أليس كذلك؟

1051
00:43:11,800 --> 00:43:12,510
الأخ الأصغر

1052
00:43:14,150 --> 00:43:15,360
ماذا تسمونه؟

1053
00:43:16,840 --> 00:43:17,960
في شيا سانلي ينجزي

1054
00:43:18,360 --> 00:43:18,960
شين نو

1055
00:43:19,800 --> 00:43:20,880
شين نو

1056
00:43:29,590 --> 00:43:31,150
أتساءل عما إذا كان السيد وو يستطيع أن يعطيني عنوانه؟

1057
00:43:32,360 --> 00:43:34,150
أختار يومًا لاختيار بعض الخضروات الجيدة

1058
00:43:34,400 --> 00:43:35,360
أرسلها إلى منزلك شخصيًا

1059
00:43:36,030 --> 00:43:36,880
ماذا تعتقد؟

1060
00:43:37,550 --> 00:43:39,590
سأقوم بإعداد بعض الأطباق الطازجة

1061
00:43:39,880 --> 00:43:41,030
أرسلها لكما معًا

1062
00:43:49,280 --> 00:43:50,000
شكرا لك اللورد وو على وجهك

1063
00:43:50,710 --> 00:43:52,670
ثم من فضلك أعطني المزيد من الدعم في المستقبل.

1064
00:43:59,400 --> 00:44:00,150
وداع


