1
00:01:38,120 --> 00:01:38,840
أنت تقود الطريق

2
00:01:38,920 --> 00:01:40,470
اذهب إلى Liu Mansion لرؤية أخت زوجك

3
00:01:44,200 --> 00:01:45,560
إنه ليس أنت، لماذا تقف هناك؟

4
00:01:45,680 --> 00:01:46,750
تمسك بقوة

5
00:01:48,280 --> 00:01:48,840
جدة

6
00:01:49,560 --> 00:01:50,920
لقد كنا جميعا في طريقنا

7
00:01:51,400 --> 00:01:52,640
ماذا عن أخذ قسط من الراحة والذهاب في يوم آخر؟

8
00:01:52,840 --> 00:01:53,280
مستحيل

9
00:01:54,200 --> 00:01:54,840
أخبرني بما في قلبي

10
00:01:54,920 --> 00:01:55,470
لا أعرف لماذا

11
00:01:55,680 --> 00:01:56,470
فقط لا يهدأ

12
00:01:56,640 --> 00:01:58,400
دعنا نتحدث عن اليوم الذي تعود فيه أخت زوجك.

13
00:01:58,640 --> 00:01:59,920
لم أعود أبدًا مع صهري.

14
00:02:00,120 --> 00:02:00,920
إنها لا تعرف الآن

15
00:02:01,120 --> 00:02:02,240
أين انتقلنا؟

16
00:02:02,560 --> 00:02:03,680
يجب أن نذهب

17
00:02:04,120 --> 00:02:05,560
أخبر أخت زوجتك

18
00:02:05,960 --> 00:02:06,800
من السهل قول ذلك

19
00:02:07,360 --> 00:02:08,720
طلبت من شخص ما أن يحضر رسالة إلى أخت زوجي.

20
00:02:09,000 --> 00:02:09,720
دعها وعمه

21
00:02:09,840 --> 00:02:11,160
سأعود للتو وأراك، أليس كذلك؟

22
00:02:12,240 --> 00:02:12,880
قول انت

23
00:02:13,680 --> 00:02:14,280
هذا المكان

24
00:02:14,600 --> 00:02:16,560
أين تريد أن يأتي صهرك الجديد؟

25
00:02:18,000 --> 00:02:19,840
علاوة على ذلك، أريد العثور على زوجة أخيك

26
00:02:20,070 --> 00:02:20,680
أفكر في شيء

27
00:02:20,840 --> 00:02:21,800
إفساح المجال لنا

28
00:02:22,000 --> 00:02:23,280
مكان واسع للعيش فيه

29
00:02:23,680 --> 00:02:26,070
عائلة ليو هي أيضًا عائلة ثرية بعد كل شيء.

30
00:02:26,120 --> 00:02:28,070
ثم يجب أن يكون هناك أكثر من منزل واحد.

31
00:02:28,120 --> 00:02:29,360
يجب أن يكون هناك العديد منهم

32
00:02:29,440 --> 00:02:30,120
جدة

33
00:02:30,880 --> 00:02:32,680
هذه الفتاة الصغيرة تزوجت للتو

34
00:02:33,000 --> 00:02:34,840
اسمح لأصهارك بترتيب مكان للإقامة

35
00:02:35,400 --> 00:02:36,560
عائلة ليو تعرف ذلك

36
00:02:36,680 --> 00:02:37,840
أنا متأكد من أنه سوف يكون النميمة

37
00:02:38,400 --> 00:02:39,520
نعم الثدي

38
00:02:40,120 --> 00:02:40,720
ماذا لو كانت عائلة ليو

39
00:02:40,960 --> 00:02:41,880
لأن هذا الأمر أحرج أخت زوجي.

40
00:02:42,070 --> 00:02:42,680
ما يجب القيام به

41
00:02:43,280 --> 00:02:43,880
الذي - التي

42
00:02:44,120 --> 00:02:44,720
علاوة على ذلك

43
00:02:45,120 --> 00:02:45,680
أنت

44
00:02:45,880 --> 00:02:47,000
حمات السيد الشاب ليو

45
00:02:47,240 --> 00:02:47,680
نعم

46
00:02:47,880 --> 00:02:48,840
مرت بهذه السرعة

47
00:02:49,000 --> 00:02:49,680
كم هذا محرج

48
00:02:50,520 --> 00:02:52,520
اسمحوا لي أن أخبر أخت زوجي أولاً.

49
00:02:52,840 --> 00:02:53,720
دعها تكون مستعدة

50
00:02:54,240 --> 00:02:55,840
لن يفوت الأوان بالنسبة لك للذهاب بحلول ذلك الوقت

51
00:02:57,120 --> 00:02:57,840
ثم اسرع

52
00:02:58,000 --> 00:02:58,560
أنا أنتظر

53
00:02:58,840 --> 00:02:59,360
تمام

54
00:03:05,840 --> 00:03:07,840
لحسن الحظ، سألتك أولا اليوم

55
00:03:08,080 --> 00:03:09,560
إذا ذهبت إلى قصر ليو بنفسها

56
00:03:09,960 --> 00:03:11,840
اكتشفت أنه تم استخدام أخت زوجي كعشيقة.

57
00:03:12,120 --> 00:03:12,440
لا أعرف حتى الآن

58
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
لماذا انت غاضب جدا؟

59
00:03:14,560 --> 00:03:16,000
لكن انظر إلى الثديين بهذه الطريقة

60
00:03:16,400 --> 00:03:17,800
حتى لو لم أذهب اليوم

61
00:03:18,360 --> 00:03:19,680
أخشى أنني لا أستطيع الاحتفاظ بها بعد الآن.

62
00:03:22,800 --> 00:03:23,400
يبدو

63
00:03:24,560 --> 00:03:25,600
بحاجة إلى التصرف الآن

64
00:03:42,120 --> 00:03:43,400
حتى صاحب المتجر عاد هنا مرة أخرى

65
00:03:52,070 --> 00:03:53,160
وحتى صاحب المتجر

66
00:03:54,240 --> 00:03:55,680
كما ترى، أنت متباعد جدًا

67
00:03:55,680 --> 00:03:56,840
فقط تعال وقم بتوصيل الطعام إلينا

68
00:03:57,070 --> 00:03:58,160
إذا تأخر

69
00:03:58,160 --> 00:03:59,240
عمل المرء الخاص

70
00:03:59,280 --> 00:04:00,120
سيكون ذلك سيئا

71
00:04:01,280 --> 00:04:02,400
لقد أرسلت الكثير اليوم

72
00:04:06,000 --> 00:04:07,240
لقد قالها رئيسنا شين

73
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
جينيانجكسينجلي

74
00:04:08,560 --> 00:04:09,680
السيد ليو يعتني به كثيرًا

75
00:04:10,040 --> 00:04:10,920
أخبرنا على وجه التحديد

76
00:04:11,160 --> 00:04:12,800
لا يمكننا إهمال قصر ليو.

77
00:04:13,560 --> 00:04:14,160
و

78
00:04:14,160 --> 00:04:15,040
ما زلت أفكر في ذلك

79
00:04:15,160 --> 00:04:16,480
جلب الطعام للأخ

80
00:04:16,600 --> 00:04:18,240
انظر كم أنا محظوظ

81
00:04:18,269 --> 00:04:19,390
هيا، هيا، من فضلك، من فضلك، من فضلك

82
00:04:25,120 --> 00:04:26,000
تلك القاعدة القديمة

83
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
سأقوم بتسخين الطعام

84
00:04:27,360 --> 00:04:28,680
اذهب وتناول الطعام أولا

85
00:04:28,720 --> 00:04:30,480
حسنًا، ذلك صاحب المتجر

86
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
يمكنك أن تأتي بسرعة

87
00:04:34,800 --> 00:04:35,280
قف

88
00:04:36,120 --> 00:04:37,680
حسنًا، دعهم يدخلون

89
00:04:48,920 --> 00:04:49,600
إنفصل

90
00:04:52,840 --> 00:04:54,000
لقد كنت متعبا حقا في الآونة الأخيرة

91
00:04:54,150 --> 00:04:55,240
تناول مشروبًا لطيفًا في المساء

92
00:04:57,280 --> 00:04:57,720
من السهل القول

93
00:05:23,480 --> 00:05:24,120
تذكر ذلك

94
00:05:25,400 --> 00:05:25,920
صحيح

95
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
تلك اللحية الكبيرة

96
00:05:27,360 --> 00:05:29,000
لقد كانت آخر مرة قمت فيها بحظرك في الميدان.

97
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
اسأل أولئك منكم الذين لديهم ديون القمار

98
00:05:31,040 --> 00:05:32,240
لا تخف عندما تراه لاحقًا

99
00:05:32,480 --> 00:05:33,600
إنه المساعد الذي استأجرته

100
00:05:34,120 --> 00:05:34,920
الدين المستحق على الأخ الثاني

101
00:05:35,040 --> 00:05:35,920
ماذا يحدث هنا

102
00:05:37,000 --> 00:05:38,800
سأشرح لك هذا لاحقا

103
00:05:39,400 --> 00:05:40,000
يتذكر

104
00:05:40,400 --> 00:05:41,240
تأكد من الإسراع

105
00:05:54,280 --> 00:05:55,040
شخص ما قادم

106
00:05:55,040 --> 00:05:56,150
أريد أن أرى السيد

107
00:05:56,150 --> 00:05:57,480
افتح لي الباب بسرعة

108
00:05:57,720 --> 00:05:58,800
افتح الباب بسرعة

109
00:05:58,920 --> 00:06:00,040
أريد أن أرى السيد

110
00:06:00,920 --> 00:06:01,680
شخص ما قادم

111
00:06:02,400 --> 00:06:03,920
الجد، الجد

112
00:06:04,160 --> 00:06:05,600
Lian Xiaoniang يدعو لرؤيتك

113
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
بدا وكأنه استسلم لهجته.

114
00:06:12,280 --> 00:06:14,000
هذه القطة والجرو

115
00:06:14,400 --> 00:06:15,720
لا تزال بحاجة إلى التدريب

116
00:06:15,840 --> 00:06:16,480
إنه

117
00:06:16,800 --> 00:06:18,480
تلك الفتاة هي حقا قصيرة النظر

118
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
لقد عانيت كثيرا عبثا

119
00:06:19,920 --> 00:06:20,840
في النهاية

120
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
ليس من الضروري أن أخدمك بطاعة

121
00:06:27,360 --> 00:06:27,800
يتقن

122
00:06:30,360 --> 00:06:30,800
يذهب

123
00:06:32,150 --> 00:06:35,040
احصل على شخص ما لتنظيف هذه الفتاة

124
00:06:35,150 --> 00:06:36,480
مكافأة اثنين من الملابس الجيدة

125
00:06:36,840 --> 00:06:37,800
اتركه في المنزل وانتظر.

126
00:06:38,400 --> 00:06:39,000
نعم

127
00:06:49,240 --> 00:06:50,120
آت

128
00:06:51,560 --> 00:06:52,800
حتى صاحب المتجر، من فضلك توقف عن الانشغال.

129
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
هيا، هيا، اجلس، اجلس

130
00:06:53,920 --> 00:06:54,600
تناول الطعام وهو ساخن

131
00:06:54,600 --> 00:06:56,040
الطقس حار

132
00:06:57,560 --> 00:06:58,240
إلق نظرة

133
00:06:58,480 --> 00:06:59,720
ما الأشياء الجيدة التي أحضرتها؟

134
00:07:00,920 --> 00:07:02,480
والنبيذ

135
00:07:03,920 --> 00:07:05,240
النبيذ الجيد والطعام الجيد

136
00:07:05,400 --> 00:07:06,240
أو

137
00:07:06,920 --> 00:07:08,240
من فضلك أخي حارس البوابة

138
00:07:08,360 --> 00:07:09,120
دعونا نأكل معا

139
00:07:09,800 --> 00:07:10,480
هذا

140
00:07:13,480 --> 00:07:14,000
هل ترى

141
00:07:14,480 --> 00:07:16,600
هناك المزيد هنا

142
00:07:18,400 --> 00:07:18,920
نعم

143
00:07:19,160 --> 00:07:20,600
ثم دعونا نجعل استثناء اليوم

144
00:07:20,800 --> 00:07:22,000
هيا، Zhuangzi.

145
00:07:22,040 --> 00:07:22,480
أنت مثل هذا

146
00:07:22,480 --> 00:07:23,800
لقد وضعت هذين الرجلين عند الباب

147
00:07:23,800 --> 00:07:24,600
اسحبني هنا أيضًا

148
00:07:24,840 --> 00:07:26,800
اليوم سوف آخذك لممارسة الجنس

149
00:07:26,800 --> 00:07:27,480
تعال، اذهب، اذهب، اذهب

150
00:07:27,480 --> 00:07:27,800
تمام

151
00:07:28,160 --> 00:07:28,720
أسرع - بسرعة

152
00:07:29,840 --> 00:07:31,040
هيا يا صاحب المتجر، هيا

153
00:07:32,040 --> 00:07:33,400
إنها مفعمة بالحيوية مع وجود الكثير من الناس هنا

154
00:07:33,480 --> 00:07:34,040
نعم نعم نعم

155
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
هيا، هيا، أيها الإخوة.

156
00:07:36,240 --> 00:07:36,920
تعال واجلس واجلس

157
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
اذهب إلى الجانب الآخر من سلة الخضار

158
00:07:38,150 --> 00:07:39,150
عرض اللحوم اليوم

159
00:07:39,150 --> 00:07:40,480
أنت تجلس هنا، تجلس هنا

160
00:07:40,600 --> 00:07:41,150
افتح النبيذ

161
00:07:41,560 --> 00:07:42,480
ألن تحصل على وعاء؟

162
00:07:42,480 --> 00:07:43,840
ادخل بسرعة واحصل على وعاء

163
00:07:45,240 --> 00:07:46,040
هناك في المطبخ

164
00:07:51,400 --> 00:07:52,560
لماذا لم يأتي السيد بعد؟

165
00:07:52,920 --> 00:07:53,480
أنا جائع

166
00:07:53,720 --> 00:07:54,600
اذهب وقم ببخار وعاء من عش الطيور من أجلي

167
00:07:54,600 --> 00:07:55,240
خدم وتسليم

168
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
لكن السيد أمر

169
00:07:56,920 --> 00:07:57,800
ولكن ماذا يمكن

170
00:07:57,920 --> 00:07:58,720
أقول لكم

171
00:07:58,800 --> 00:07:59,920
أنا مع السيد الآن

172
00:08:00,040 --> 00:08:00,720
أقرب شخص

173
00:08:01,040 --> 00:08:02,000
كيف تجرؤ على إهمالي

174
00:08:02,360 --> 00:08:03,040
الخادم لا يجرؤ

175
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
ماذا لا تزال تفعل؟

176
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
أخشى أن أهرب

177
00:08:19,800 --> 00:08:21,040
أغلق الباب أغلق الباب

178
00:08:28,760 --> 00:08:30,840
لم أراك منذ وقت طويل يا سيدة يازاي.

179
00:08:32,000 --> 00:08:32,760
رفيع

180
00:08:35,520 --> 00:08:36,760
هذه هي الملابس التي تحتاج إلى التغيير إليها، أليس كذلك؟

181
00:08:38,320 --> 00:08:38,720
سيدة

182
00:08:39,240 --> 00:08:40,000
لا تغير ملابسك بعد

183
00:08:40,520 --> 00:08:41,480
لدينا شيء آخر لنحصل عليه

184
00:08:42,640 --> 00:08:43,320
ماذا

185
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
يأتي

186
00:08:49,600 --> 00:08:50,480
بأي حال من الأحوال، حتى صاحب المتجر

187
00:08:50,600 --> 00:08:51,840
سأقوم بتقسيم هذا إلى قسمين.

188
00:08:52,720 --> 00:08:54,120
أخي عليك أن تستمر

189
00:08:54,200 --> 00:08:54,720
لقد تم الوصول إلى المبلغ

190
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
لا أستطيع الشرب بعد الآن

191
00:08:55,880 --> 00:08:56,520
يجب أن تشرب

192
00:08:57,360 --> 00:08:58,120
سعيد

193
00:08:58,120 --> 00:08:58,720
وحتى صاحب المتجر

194
00:08:58,720 --> 00:09:00,840
سأشرب معك

195
00:09:01,840 --> 00:09:02,600
نزاهه

196
00:09:02,600 --> 00:09:03,480
كن صالحا

197
00:09:03,520 --> 00:09:04,120
يشرب

198
00:09:06,080 --> 00:09:06,520
أنت ممتلئ أيضًا

199
00:09:06,720 --> 00:09:07,640
ممتلىء

200
00:09:08,360 --> 00:09:09,120
تعال وافعل ذلك

201
00:09:09,320 --> 00:09:10,000
وحتى صاحب المتجر

202
00:09:10,360 --> 00:09:11,520
أنا أحترمك

203
00:09:11,600 --> 00:09:11,960
جاف

204
00:09:12,000 --> 00:09:12,480
جاف

205
00:09:18,080 --> 00:09:18,480
نبيذ جيد

206
00:09:25,520 --> 00:09:26,120
بخير

207
00:09:27,440 --> 00:09:28,120
بخير

208
00:09:29,640 --> 00:09:30,480
بخير

209
00:09:45,120 --> 00:09:45,720
انزل

210
00:09:45,880 --> 00:09:47,120
لا حاجة للانتظار الليلة

211
00:09:47,480 --> 00:09:48,600
إنه السيد

212
00:10:12,000 --> 00:10:13,080
سيدتي

213
00:10:13,760 --> 00:10:16,640
لقد كنت أنتظر بشدة لهذه اللحظة

214
00:10:17,520 --> 00:10:19,000
أستاذ أين تتحدث؟

215
00:10:19,320 --> 00:10:21,080
لقد كان من الصعب جدًا بالنسبة لي أن أنتظرك.

216
00:10:21,240 --> 00:10:23,240
عندها سنكون سعداء بعد كل المصاعب

217
00:10:28,880 --> 00:10:30,000
في انتظار سداد هذا المبلغ

218
00:10:41,320 --> 00:10:42,240
جيد هو عليه

219
00:10:46,600 --> 00:10:47,200
ما هذا

220
00:10:47,600 --> 00:10:48,240
مهدئ

221
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
يمكن لهذا الشيء القديم

222
00:10:49,840 --> 00:10:50,880
النوم في ظلام دامس

223
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
لماذا قدمت؟

224
00:11:35,360 --> 00:11:36,640
لقد كنت أشرب لمدة 800 طلقة

225
00:11:37,000 --> 00:11:38,120
ليس بسبب ذلك المنحرف القديم

226
00:11:38,240 --> 00:11:39,480
جلست القرفصاء بجانب السرير حتى خدرت ساقي.

227
00:11:39,840 --> 00:11:40,600
دعنا نذهب الان

228
00:11:45,840 --> 00:11:46,360
من

229
00:11:51,360 --> 00:11:52,640
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن، يا أخي

230
00:11:53,640 --> 00:11:55,080
لا أستطيع الشرب بعد الآن ويجب أن أعود.

231
00:12:38,840 --> 00:12:39,320
سريع

232
00:12:40,240 --> 00:12:40,880
الآنسة مانير

233
00:12:41,600 --> 00:12:42,360
أخيرا خارج

234
00:12:42,760 --> 00:12:43,720
نحن جميعا على استعداد للقتال في

235
00:12:43,720 --> 00:12:45,120
قرب ملكة جمال، قرب ملكة جمال، قرب ملكة جمال، لا تفوت

236
00:12:45,480 --> 00:12:46,000
هذا جيد

237
00:12:46,360 --> 00:12:46,880
ثلاثة عشر أخا

238
00:12:50,240 --> 00:12:51,520
هذا صحيح، هذا هو

239
00:12:52,360 --> 00:12:53,120
الأخ الثالث

240
00:12:53,600 --> 00:12:54,320
هذا لك

241
00:12:54,840 --> 00:12:55,480
البقية

242
00:12:55,840 --> 00:12:56,640
فقط اترك الأمر للأخوة.

243
00:12:57,000 --> 00:12:57,600
لا تقلق

244
00:12:57,600 --> 00:12:58,120
جيد

245
00:12:59,080 --> 00:13:00,360
لقد تأخر الوقت يا مانير

246
00:13:00,480 --> 00:13:01,360
دعونا نعود إلى المنزل بسرعة

247
00:13:01,840 --> 00:13:02,640
ليس بعد

248
00:13:03,080 --> 00:13:04,000
يستيقظ ليو فوجوي

249
00:13:04,080 --> 00:13:04,840
إذا لم تكن هنا

250
00:13:05,200 --> 00:13:06,520
سوف يبحث عنك في جميع أنحاء المدينة

251
00:13:06,760 --> 00:13:07,720
أنت تتبع الأخ الرابع أولا

252
00:13:07,840 --> 00:13:09,240
ارجع إلى قرية النمر الأسود واختبئ لبعض الوقت

253
00:13:09,640 --> 00:13:11,000
انتظر حتى تمر العاصفة خلال يومين

254
00:13:11,240 --> 00:13:12,080
سأذهب لأجدك

255
00:13:13,880 --> 00:13:14,440
نعم

256
00:13:15,480 --> 00:13:16,120
كل شيء هنا

257
00:13:16,240 --> 00:13:16,720
جيد

258
00:13:17,240 --> 00:13:17,640
الأخ الثالث

259
00:13:17,840 --> 00:13:18,600
أسرع ودع الإخوة يرتدونها

260
00:13:18,840 --> 00:13:19,480
دعونا ننكب على العمل

261
00:13:19,600 --> 00:13:20,840
تعال

262
00:13:20,840 --> 00:13:21,240
يمشي

263
00:13:23,240 --> 00:13:23,600
يمشي

264
00:13:30,480 --> 00:13:30,960
الأخ الثالث

265
00:13:31,640 --> 00:13:32,600
هل يستطيع الخروج؟

266
00:13:33,320 --> 00:13:33,960
ليس لدي فكرة

267
00:13:40,360 --> 00:13:41,000
من أنت

268
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
اتصل بي في وقت متأخر جدا

269
00:13:42,840 --> 00:13:43,640
لماذا؟

270
00:13:45,120 --> 00:13:45,840
بوس كاو، يرجى أن يغفر لي.

271
00:13:46,120 --> 00:13:47,520
أنا كبير المرافقين الجديد لعائلة ليو

272
00:13:47,760 --> 00:13:49,720
عهد به السيد ليو لتسليم البضائع إليك

273
00:13:50,480 --> 00:13:51,080
بضائع

274
00:13:57,000 --> 00:13:58,360
لماذا لا تذهب إلى النزل لاستلامه؟

275
00:13:58,840 --> 00:13:59,640
أين السيد ليو؟

276
00:14:00,640 --> 00:14:02,000
السيد ليو مؤخرا

277
00:14:02,000 --> 00:14:03,520
حصلت على محظية جديدة

278
00:14:03,960 --> 00:14:04,360
الآن

279
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
عندما لا تستطيع الابتعاد

280
00:14:05,840 --> 00:14:07,240
وإلا فلن تكون قادرًا على السماح لي

281
00:14:07,480 --> 00:14:09,120
جئت لتعكير صفو حلم رئيسك كاو

282
00:14:09,480 --> 00:14:10,760
أخبرني السيد ليو عن هذه الدفعة من البضائع

283
00:14:11,000 --> 00:14:11,600
غداً

284
00:14:11,840 --> 00:14:13,600
يجب إرسالها إلى مدينة Linshui

285
00:14:14,120 --> 00:14:15,360
مدينة لينشوي

286
00:14:18,120 --> 00:14:19,640
ثم لماذا مكان التسليم

287
00:14:19,960 --> 00:14:20,520
الارض المتغيرة

288
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
من الصعب الاندفاع إلى القمة

289
00:14:22,720 --> 00:14:23,840
لماذا لا تكون هنا

290
00:14:23,880 --> 00:14:25,000
تحدث معي

291
00:14:25,240 --> 00:14:26,600
من الأفضل أن تبدأ بسرعة

292
00:14:26,840 --> 00:14:29,120
إذا لم يتم تسليم هذه البضائع في الوقت المحدد،

293
00:14:29,120 --> 00:14:31,120
لا أنا ولا أنت نستطيع أن نتحمل ذلك.

294
00:14:47,080 --> 00:14:47,640
القواعد القديمة

295
00:14:48,120 --> 00:14:50,600
تذكر عدم فتح الصندوق في حالة وصول البضاعة.

296
00:14:52,640 --> 00:14:54,200
ولكن سيتم تسليمها غدا

297
00:14:54,840 --> 00:14:56,200
حتى لو وصلت إلى الطريق على الفور

298
00:14:56,640 --> 00:14:58,120
أخشى أن هذا غير ممكن أيضًا.

299
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
قبل

300
00:14:59,840 --> 00:15:00,880
لأسباب تتعلق بالسلامة

301
00:15:01,240 --> 00:15:02,720
خريطة الطريق بالنسبة لك

302
00:15:02,960 --> 00:15:03,840
منعطف طويل

303
00:15:04,240 --> 00:15:04,760
لكن الآن

304
00:15:05,000 --> 00:15:06,080
أهالي تلك القرى

305
00:15:06,120 --> 00:15:06,840
تم مسح كل شيء

306
00:15:07,000 --> 00:15:08,640
فقط اذهب بجرأة

307
00:15:09,000 --> 00:15:09,720
رحلة ليلة واحدة

308
00:15:09,960 --> 00:15:11,320
بالتأكيد سيتم تسليمها غدا

309
00:15:13,080 --> 00:15:14,000
وقال السيد ليو أيضا

310
00:15:14,360 --> 00:15:15,600
تم تسليم هذه الشحنة

311
00:15:16,120 --> 00:15:18,000
مضاعفة الفوائد

312
00:15:19,480 --> 00:15:20,080
جيد

313
00:15:21,000 --> 00:15:22,240
ثم سأقوم بتنظيفه الآن

314
00:15:22,520 --> 00:15:23,320
انطلق على الفور

315
00:15:24,240 --> 00:15:24,960
عمل

316
00:15:39,080 --> 00:15:39,600
الأخ الثالث

317
00:15:40,120 --> 00:15:41,080
مدهش

318
00:16:02,240 --> 00:16:02,840
لانج جون

319
00:16:03,760 --> 00:16:04,960
كيف تسير الأمور

320
00:16:05,600 --> 00:16:06,240
أتمنى لك كل خير

321
00:16:06,600 --> 00:16:07,840
تم إنقاذ Xiuer بنجاح

322
00:16:08,200 --> 00:16:08,840
الطفل الرابع سوف يأخذها

323
00:16:09,000 --> 00:16:10,120
تم وضعه مؤقتًا في قرية النمر الأسود

324
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
كما قام الطفل الثالث بتسليم البضائع

325
00:16:11,640 --> 00:16:12,360
أعطها للبوس كاو

326
00:16:12,720 --> 00:16:14,360
ليس لدى Boss Cao أي شك على الإطلاق

327
00:16:16,200 --> 00:16:17,640
لقد تم ترتيب كل شيء في Linshui.

328
00:16:18,640 --> 00:16:19,520
كما تأمر

329
00:16:19,880 --> 00:16:20,640
بالفعل في وقت سابق

330
00:16:20,840 --> 00:16:21,480
الحمام الطائر يرسل رسائل

331
00:16:21,600 --> 00:16:22,440
أعطاه إلى وو ديجي

332
00:16:22,720 --> 00:16:23,600
من فضلك، اللورد تشونغتشنغ

333
00:16:23,880 --> 00:16:25,120
تلعب مسرحية معنا

334
00:16:25,880 --> 00:16:27,200
إذا لم يحدث شيء آخر

335
00:16:27,480 --> 00:16:28,120
اللورد تشونغتشنغ

336
00:16:28,480 --> 00:16:29,840
كان يجب أن نكون قد وصلنا إلى لينشوي الآن

337
00:16:32,480 --> 00:16:33,200
جيد

338
00:16:37,840 --> 00:16:38,840
هل يمكنني شربه مقدما؟

339
00:16:39,000 --> 00:16:40,240
كوب شاي وو تشونغ ليان

340
00:16:41,480 --> 00:16:42,600
ذلك يعتمد على الغد

341
00:16:44,720 --> 00:16:45,840
فقط انتظر وانظر.

342
00:16:49,840 --> 00:16:50,320
اللورد تشونغتشنغ

343
00:16:50,480 --> 00:16:51,640
لقد كانت هذه الرحلة متعبة

344
00:16:52,000 --> 00:16:53,520
يجب أن تأخذ المزيد من الراحة

345
00:16:54,520 --> 00:16:55,840
لكن ترتيبات المرؤوس لم تكن جيدة بما فيه الكفاية.

346
00:16:56,600 --> 00:16:57,720
أرجوك سامحني يا سيدي.

347
00:16:58,560 --> 00:16:59,240
لا مشكلة

348
00:17:00,000 --> 00:17:00,960
في الأعمال الرسمية

349
00:17:01,480 --> 00:17:03,920
ليس الأمر وكأنني هنا في رحلة لمشاهدة معالم المدينة.

350
00:17:05,200 --> 00:17:06,480
زار المبعوث الإمبراطوري الشهر الماضي

351
00:17:06,680 --> 00:17:07,640
لقد قمت بالفعل بالجولة المعتادة

352
00:17:07,920 --> 00:17:08,760
الأمور الكبيرة والصغيرة هنا

353
00:17:08,960 --> 00:17:09,760
لقد تم تقديم كافة

354
00:17:10,480 --> 00:17:12,000
هل يمكن أن يكون هناك بعض الإغفالات؟

355
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
ما زلت بحاجة إلى إزعاجك، السيد لين.

356
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
رحلة أخرى

357
00:17:18,440 --> 00:17:19,069
تفضل

358
00:17:19,960 --> 00:17:22,240
لكن مدينة تشينغتشو الحدودية هي محطة

359
00:17:23,720 --> 00:17:25,760
انظر إلى الناس الذين يأتون ويذهبون إلى هنا

360
00:17:27,000 --> 00:17:29,760
ولا مفر من أن يكون بينهم لصوص وقطاع طرق.

361
00:17:31,280 --> 00:17:33,720
عليك توخي الحذر واتخاذ الاحتياطات اللازمة

362
00:17:34,200 --> 00:17:35,240
ثم من فضلك لا تقلق يا سيدي.

363
00:17:35,760 --> 00:17:36,960
ليس الأمر أن المسؤول يمتدح هايكو

364
00:17:37,440 --> 00:17:38,240
لقد كنت هنا لسنوات عديدة

365
00:17:38,480 --> 00:17:39,240
لا لصوص ولا قطاع طرق

366
00:17:39,640 --> 00:17:40,680
لا أحد يجرؤ على أن يكون في بلدي

367
00:17:40,720 --> 00:17:42,000
ارتكاب شيء ما تحت أنفك

368
00:18:09,240 --> 00:18:09,880
قف

369
00:18:13,160 --> 00:18:13,520
رسمي

370
00:18:14,200 --> 00:18:14,920
يا له من حظ

371
00:18:15,760 --> 00:18:16,240
العودة إلى المسؤول

372
00:18:16,680 --> 00:18:17,240
حصلت عليه هنا

373
00:18:17,400 --> 00:18:18,880
كلها أنواع شاي عالية الجودة

374
00:18:19,640 --> 00:18:22,080
أوراق الشاي مختومة أيضا

375
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
هذا الشاي باهظ الثمن

376
00:18:24,760 --> 00:18:26,240
أخشى أن يقوم شخص ما بتغيير الحزمة الخاصة بي في منتصف الطريق

377
00:18:26,400 --> 00:18:28,200
لذلك من الأفضل توخي الحذر

378
00:18:35,800 --> 00:18:36,400
السيد لين

379
00:18:37,760 --> 00:18:39,200
بعد التفتيش هنا في وقت لاحق

380
00:18:39,440 --> 00:18:40,720
سأرافقك في جميع أنحاء المدينة مرة أخرى

381
00:18:41,160 --> 00:18:41,880
جيد

382
00:18:45,720 --> 00:18:46,800
كن حذرا كن حذرا

383
00:18:47,200 --> 00:18:48,320
ابتعد عن الطريق ابتعد عن الطريق

384
00:19:01,160 --> 00:19:02,400
ألم تقل أوراق الشاي المحظوظة؟

385
00:19:10,200 --> 00:19:12,200
كيف تجرؤ على تهريب خام الهيماتيت؟

386
00:19:13,880 --> 00:19:14,640
احصل عليهم جميعا بالنسبة لي

387
00:19:15,720 --> 00:19:16,240
الكبار

388
00:19:18,000 --> 00:19:18,440
الكبار

389
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
سيد لين، هذا هو

390
00:19:19,800 --> 00:19:20,920
أنا لا أعرف أي شيء

391
00:19:21,680 --> 00:19:23,280
لقد خدعت يا سيدي.

392
00:19:35,280 --> 00:19:36,000
يتقن

393
00:19:38,560 --> 00:19:39,200
يتقن

394
00:19:54,040 --> 00:19:55,000
شخص ما قادم

395
00:19:58,320 --> 00:19:58,920
يتقن

396
00:20:03,880 --> 00:20:05,760
يا معلم، لقد استيقظت أخيرا

397
00:20:06,680 --> 00:20:07,320
أين الفتاة الصغيرة؟

398
00:20:07,680 --> 00:20:09,000
لست دائما معي؟

399
00:20:11,880 --> 00:20:12,400
أين هي؟

400
00:20:13,680 --> 00:20:14,400
أين الناس؟

401
00:20:15,800 --> 00:20:16,680
لا أعرف

402
00:20:16,720 --> 00:20:17,880
الصغير يقرع الباب في الصباح

403
00:20:18,080 --> 00:20:19,720
أراك يا سيدي، أنت لم توافق منذ فترة طويلة.

404
00:20:19,880 --> 00:20:20,760
لا تجرؤ على الإزعاج

405
00:20:23,920 --> 00:20:24,720
أي ساعة؟

406
00:20:25,000 --> 00:20:26,040
لقد حان الوقت بالفعل لتقديم الطلب

407
00:20:44,240 --> 00:20:45,680
تجرؤ على التآمر ضدي

408
00:20:48,000 --> 00:20:48,400
افتح الباب

409
00:20:49,040 --> 00:20:49,440
افتح الباب

410
00:20:49,440 --> 00:20:49,960
من؟

411
00:20:52,440 --> 00:20:53,160
ماذا تفعل؟

412
00:20:53,960 --> 00:20:55,320
ماذا تريد أن تفعل؟

413
00:20:58,000 --> 00:20:58,440
السيد ليو

414
00:20:59,000 --> 00:21:00,680
ما يجري بحق الجحيم؟

415
00:21:01,760 --> 00:21:02,320
تذهب هناك

416
00:21:02,400 --> 00:21:02,720
جيد

417
00:21:05,640 --> 00:21:07,480
ما المشكلة في هذا؟

418
00:21:08,680 --> 00:21:09,560
شيء لعين

419
00:21:10,880 --> 00:21:12,160
يجرؤ على ندف لي

420
00:21:12,720 --> 00:21:15,240
كيف أجرؤ على مضايقتك؟

421
00:21:15,280 --> 00:21:17,040
في بيت العم

422
00:21:18,520 --> 00:21:19,280
ما هو الخطأ

423
00:21:19,560 --> 00:21:20,760
لا اعرف ايضا

424
00:21:21,920 --> 00:21:22,760
أختك

425
00:21:23,080 --> 00:21:24,720
كيف تجرؤ على تخديري

426
00:21:25,320 --> 00:21:26,960
إذا لم تقم بتكوين صداقات اليوم

427
00:21:27,680 --> 00:21:29,040
فقط لا تترك هذه الساحة.

428
00:21:29,400 --> 00:21:30,080
سيد ليو

429
00:21:30,520 --> 00:21:32,200
منذ أن تزوجت من عائلة ليو

430
00:21:32,200 --> 00:21:33,440
لم يرها أحد منا

431
00:21:33,560 --> 00:21:34,040
يمين

432
00:21:34,240 --> 00:21:35,040
Xiuer ليس هنا معنا

433
00:21:35,240 --> 00:21:36,040
انها حقا ليست هنا معنا

434
00:21:36,200 --> 00:21:36,800
يتقن

435
00:21:38,960 --> 00:21:39,320
السيد ليو

436
00:21:39,560 --> 00:21:40,040
لا احد

437
00:21:40,520 --> 00:21:41,240
لا

438
00:21:41,800 --> 00:21:42,720
لا

439
00:21:47,560 --> 00:21:48,080
أرقى

440
00:21:51,800 --> 00:21:52,280
عم

441
00:21:52,560 --> 00:21:53,320
عم

442
00:21:53,400 --> 00:21:54,320
لا تقاتل، لا تقاتل، لا تقاتل

443
00:21:54,320 --> 00:21:55,240
أنا المحاسب الرئيسي

444
00:21:55,280 --> 00:21:56,200
لا أستطيع ضرب إخوتي بعد الآن.

445
00:21:56,240 --> 00:21:57,920
إذا ضربتني، سوف تذهب إلى السجن.

446
00:21:57,920 --> 00:21:58,520
لا أستطيع القتال بعد الآن

447
00:21:58,520 --> 00:21:59,280
انها حقا سوف تقتل شخصا ما.

448
00:21:59,280 --> 00:22:01,440
حتى لو اضطررت للذهاب إلى السجن غدا

449
00:22:01,560 --> 00:22:03,160
سأهزمك اليوم أيضًا

450
00:22:03,240 --> 00:22:06,080
عم، عم

451
00:22:08,640 --> 00:22:09,520
دعني أذهب

452
00:22:09,800 --> 00:22:11,280
عم

453
00:22:12,000 --> 00:22:13,760
سيد ليو، سيد ليو، أتوسل إليك.

454
00:22:13,960 --> 00:22:14,680
لا يمكنك القتال بعد الآن

455
00:22:14,800 --> 00:22:15,960
انها حقا سوف تقتل الناس

456
00:22:16,080 --> 00:22:16,920
السيد ليو

457
00:22:17,960 --> 00:22:20,080
عم

458
00:22:20,080 --> 00:22:21,240
عم

459
00:22:36,320 --> 00:22:36,720
السيد ليو

460
00:22:36,960 --> 00:22:37,920
قال السيد وو أن لدي شيئًا عاجلاً أريد أن أطلبه منك.

461
00:22:38,000 --> 00:22:38,760
دعك تذهب بسرعة

462
00:22:45,000 --> 00:22:45,960
دعني أذهب

463
00:22:46,480 --> 00:22:47,480
عم

464
00:22:48,880 --> 00:22:50,760
يا عم اخرج بسرعة اخرج بسرعة

465
00:22:54,480 --> 00:22:55,200
عم

466
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
هل أنت بخير يا عم؟

467
00:22:59,160 --> 00:22:59,960
عم

468
00:23:00,920 --> 00:23:02,200
انا حقا لا اعلم

469
00:23:02,880 --> 00:23:03,680
عمي، لقد رحلوا

470
00:23:05,160 --> 00:23:06,480
عم، عم، عم

471
00:23:06,640 --> 00:23:08,000
إنه أنا، إنه أنا

472
00:23:08,000 --> 00:23:09,240
لقد رحلوا، لقد رحل الناس

473
00:23:12,000 --> 00:23:12,680
عم

474
00:23:13,080 --> 00:23:14,320
لقد رحل الناس

475
00:23:14,760 --> 00:23:16,640
لقد رحل الناس يا عم

476
00:23:44,720 --> 00:23:45,200
اللورد وو

477
00:23:45,520 --> 00:23:47,000
ما هو الشيء الجيد الذي فعلته

478
00:23:47,680 --> 00:23:48,880
ماذا فعلت؟

479
00:23:49,760 --> 00:23:50,800
بدون طلبي

480
00:23:51,000 --> 00:23:52,520
لماذا سمحت لـ Boss Cao بشحن البضائع؟

481
00:23:53,240 --> 00:23:53,720
يزال يمشى

482
00:23:53,920 --> 00:23:54,720
طريق مزدحم

483
00:23:55,200 --> 00:23:55,960
وهو موجود بالفعل في Linshui الآن

484
00:23:56,080 --> 00:23:57,160
لقد تم القبض عليها ووقعت في مشكلة

485
00:23:58,680 --> 00:24:00,640
بمجرد أن يتم كشف الهيماتيت المهرب

486
00:24:00,720 --> 00:24:02,000
أنت وأنا لا نستطيع حتى إنقاذ رؤوسنا.

487
00:24:02,000 --> 00:24:02,720
هل تعرف

488
00:24:05,040 --> 00:24:07,000
لم أطلب من Boss Cao أن يشحن البضائع

489
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
ثم الهيماتيت الذي نقله

490
00:24:09,000 --> 00:24:09,680
من أين أتى

491
00:24:10,200 --> 00:24:11,000
بدون إذنك

492
00:24:11,040 --> 00:24:12,240
لديه الشجاعة للقيام بذلك

493
00:24:14,000 --> 00:24:15,880
أنا حقا لا أملك ذلك

494
00:24:18,400 --> 00:24:18,960
لا تقلق

495
00:24:19,400 --> 00:24:20,000
هذا بوس تساو

496
00:24:20,160 --> 00:24:21,000
ماذا يحدث الآن

497
00:24:21,320 --> 00:24:22,240
أنا ذاهب إلى لينشوي الآن

498
00:24:22,480 --> 00:24:23,400
تعامل مع

499
00:24:24,720 --> 00:24:26,240
لقد تم القبض على الناس

500
00:24:27,040 --> 00:24:29,040
وكان هناك أيضًا مسؤولون ملكيون يقومون بدوريات هناك.

501
00:24:30,200 --> 00:24:31,760
تعطلت شاحنته

502
00:24:31,920 --> 00:24:32,800
كانت البضائع متناثرة في جميع أنحاء الأرض

503
00:24:32,920 --> 00:24:33,560
بالرؤية الكاملة

504
00:24:33,920 --> 00:24:35,640
حتى الآلهة لا تستطيع مساعدته.

505
00:24:37,400 --> 00:24:37,880
اللورد وو

506
00:24:38,800 --> 00:24:40,480
يجب أن تصدقني في هذا الشأن

507
00:24:41,160 --> 00:24:42,240
أنا أتحدث عن هذا

508
00:24:42,400 --> 00:24:43,920
لا يهم على الإطلاق

509
00:24:47,080 --> 00:24:48,560
لوحة اليشم شحنها

510
00:24:49,080 --> 00:24:51,000
كان دائما لك للحفاظ عليه

511
00:24:51,240 --> 00:24:52,480
هل تجرؤ على القول أن الأمر لا علاقة له بك؟

512
00:24:52,720 --> 00:24:53,160
اللورد وو

513
00:24:53,760 --> 00:24:55,040
لم أعطي بطاقة اليشم من قبل

514
00:24:55,040 --> 00:24:55,960
هذا بوس تساو

515
00:25:02,960 --> 00:25:03,920
أين علامة اليشم؟

516
00:25:10,160 --> 00:25:11,400
أين علامة اليشم؟

517
00:25:14,560 --> 00:25:16,560
دائما هنا

518
00:25:19,000 --> 00:25:19,800
بطاقة اليشم

519
00:25:45,480 --> 00:25:47,920
لقد ارتكب الرئيس وو هذا الخطأ الكبير

520
00:25:49,280 --> 00:25:50,480
كان الماركيز غاضبًا جدًا

521
00:25:56,640 --> 00:25:59,000
هذه المرة كان إهمالي

522
00:25:59,880 --> 00:26:01,040
ولم يهتم بمرؤوسيه

523
00:26:02,240 --> 00:26:02,960
يرجى أيضا

524
00:26:03,560 --> 00:26:04,880
تأكد من إرسال رسالة إلى السيد هوى

525
00:26:05,640 --> 00:26:06,720
أرجوك، أعطني فرصة

526
00:26:07,320 --> 00:26:08,680
دعني أكفر عن خطاياي

527
00:26:10,760 --> 00:26:12,240
نسيان التكفير عن ذنوبك.

528
00:26:13,720 --> 00:26:14,480
بوس وو

529
00:26:15,480 --> 00:26:16,880
من الأفضل أن تضع الفناء الخلفي الخاص بك أولاً

530
00:26:17,000 --> 00:26:18,080
نظفها

531
00:26:19,200 --> 00:26:20,720
لا تصل إلى وقت الوفاة

532
00:26:21,720 --> 00:26:23,760
وما زلت لا أعرف من فعل ذلك

533
00:26:27,440 --> 00:26:28,520
ما الذي تعنيه بهذا؟

534
00:26:30,920 --> 00:26:32,000
الرجل من وود

535
00:26:33,200 --> 00:26:35,680
لقد كنت في مقاطعة جينيانغ لفترة طويلة

536
00:27:00,640 --> 00:27:01,480
الأخ شين

537
00:27:11,040 --> 00:27:12,320
الأخ شين

538
00:27:21,920 --> 00:27:22,720
اللورد وو

539
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
لماذا أنت هنا

540
00:27:34,000 --> 00:27:35,040
سيد وو، ماذا يحدث؟

541
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
تبدو مذعورا جدا

542
00:27:36,520 --> 00:27:38,280
قُتل ليو فوجوي

543
00:27:39,800 --> 00:27:41,000
لقد مات الزعيم ليو

544
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
قتل على يد من

545
00:27:43,520 --> 00:27:45,000
لا يهم من قتل

546
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
المهم هو انا

547
00:27:46,640 --> 00:27:47,960
أنا مستهدف

548
00:27:48,080 --> 00:27:49,480
هناك حريق في الفناء الخلفي لمنزلي

549
00:27:50,400 --> 00:27:52,040
ماذا يعني السيد وو بهذا؟

550
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
فوق

551
00:27:55,240 --> 00:27:55,800
فوق

552
00:27:56,080 --> 00:27:56,880
على أية حال، جملة أو اثنتين

553
00:27:57,040 --> 00:27:57,680
لا أستطيع أن أقول بوضوح

554
00:27:57,880 --> 00:27:58,680
لا تسأل حتى.

555
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
أنا قادم لرؤيتك اليوم

556
00:28:02,960 --> 00:28:04,480
أنا فقط أريد منك أن تفعل لي معروفا

557
00:28:05,240 --> 00:28:06,200
قبل الأخ شين

558
00:28:06,200 --> 00:28:07,880
ساعدني في جمع الأرض

559
00:28:08,880 --> 00:28:10,320
يمكنني الاعتماد عليك الآن

560
00:28:10,960 --> 00:28:12,280
أنت فقط

561
00:28:13,520 --> 00:28:14,920
إذا كان لدى اللورد وو أي تعليمات،

562
00:28:15,280 --> 00:28:16,240
من فضلك لا تتردد في التحدث

563
00:28:17,240 --> 00:28:18,000
جيد

564
00:28:22,560 --> 00:28:23,800
فقط اتبع هذا الطريق

565
00:28:24,280 --> 00:28:25,080
اذهب لالتقاط مجموعة من البضائع

566
00:28:25,760 --> 00:28:27,200
مكان التسليم هو أيضا أعلاه

567
00:28:34,000 --> 00:28:34,480
اللورد وو

568
00:28:34,920 --> 00:28:37,000
نقطة الالتقاء على هذه الخريطة هي

569
00:28:37,320 --> 00:28:38,200
منجم

570
00:28:38,560 --> 00:28:39,240
مِلكِي

571
00:28:42,040 --> 00:28:43,680
أتذكر أن الناس من النقابة قالوا

572
00:28:44,240 --> 00:28:45,160
لقد جعلت الجميع محظوظين

573
00:28:45,480 --> 00:28:47,720
الملح الخاص مجرد غطاء

574
00:28:48,920 --> 00:28:49,440
هذا

575
00:28:49,880 --> 00:28:52,000
هذا هو العمل الحقيقي لكسب المال

576
00:28:54,080 --> 00:28:55,520
كان عليه أن يكون ليو فوجوي

577
00:28:55,720 --> 00:28:56,280
المسؤول عن التعدين

578
00:28:56,720 --> 00:28:57,640
ثم أعطها للأشخاص أدناه

579
00:28:58,000 --> 00:28:59,440
الأشخاص أدناه مسؤولون عن نقل الخام

580
00:29:00,080 --> 00:29:01,320
لكنه الآن مات

581
00:29:01,920 --> 00:29:03,240
ليس لدي حقا طريقة أخرى

582
00:29:03,880 --> 00:29:05,080
لا أستطيع إلا أن أزعج الأخ شين

583
00:29:05,640 --> 00:29:06,680
قم برحلة بنفسك

584
00:29:07,480 --> 00:29:08,240
بعد الانتهاء من ذلك

585
00:29:09,040 --> 00:29:09,920
فائدة

586
00:29:10,400 --> 00:29:12,080
بالطبع لن يكون هناك أقل من ذلك

587
00:29:23,240 --> 00:29:24,080
الأخ شين

588
00:29:25,680 --> 00:29:26,800
لي حتى النهاية

589
00:29:28,000 --> 00:29:29,880
هل يمكنني الوثوق بك

590
00:29:38,760 --> 00:29:39,720
تعليمات اللورد وو

591
00:29:40,720 --> 00:29:42,080
أخي الصغير سوف يبذل قصارى جهده

592
00:29:43,480 --> 00:29:44,440
لا اعذار

593
00:30:00,760 --> 00:30:01,640
يتذكر

594
00:30:02,160 --> 00:30:03,320
تأكد من التصرف سرا

595
00:30:03,960 --> 00:30:05,680
يجب ألا يتم اكتشافك من قبل السلطات.

596
00:30:06,760 --> 00:30:07,800
بعد الانتهاء من ذلك

597
00:30:08,200 --> 00:30:09,240
لن أخلف وعدي أبداً

598
00:30:09,760 --> 00:30:10,800
اللورد وو، يرجى أن تطمئن

599
00:30:13,480 --> 00:30:14,200
امشي ببطء

600
00:30:15,280 --> 00:30:16,200
ارفع كرسي السيدان

601
00:30:35,680 --> 00:30:36,480
ناجح

602
00:30:38,000 --> 00:30:39,040
سأذهب إلى هذا المكان على الخريطة أولاً

603
00:30:39,240 --> 00:30:39,960
تحقق من ذلك

604
00:30:40,320 --> 00:30:42,160
تأكيد ما إذا كان منجم الهيماتيت

605
00:30:42,640 --> 00:30:43,520
أنت تسرع وتعطي الأخبار

606
00:30:43,920 --> 00:30:44,960
يعود الحمام الطائر إلى ووديسي

607
00:30:45,280 --> 00:30:47,680
متى يرحل الزوج الصالح؟

608
00:30:50,240 --> 00:30:50,920
غداً

609
00:31:01,240 --> 00:31:02,800
تعال وجرب هذه الكعكة

610
00:31:03,080 --> 00:31:03,920
هذه الكعكة على ما يرام

611
00:31:05,560 --> 00:31:06,440
انظر إلى روج

612
00:31:07,080 --> 00:31:08,080
أختي، أنظري إلى روج

613
00:31:08,440 --> 00:31:09,240
روج، أليس كذلك؟

614
00:31:09,440 --> 00:31:10,000
نعم

615
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
هذا

616
00:31:12,920 --> 00:31:14,440
كيف تبيع هذا

617
00:31:14,880 --> 00:31:15,640
عشرين مقالة

618
00:31:17,400 --> 00:31:18,280
غالي جدا

619
00:31:19,480 --> 00:31:21,240
هل لديك دنج في هذا؟

620
00:31:22,080 --> 00:31:23,200
هل هناك أوسمانثوس؟

621
00:31:23,520 --> 00:31:24,080
إذهب! إذهب! إذهب

622
00:31:24,400 --> 00:31:25,640
إذا لم تشتريه، فلا تؤخر عملي.

623
00:31:26,200 --> 00:31:28,560
مكلفة للغاية لمثل هذه الصغيرة

624
00:31:29,240 --> 00:31:30,800
يجب أن أخبر يير هذه المرة

625
00:31:31,280 --> 00:31:33,160
لا يمكن بيع منتجاتنا بثمن بخس

626
00:31:33,200 --> 00:31:34,040
أختي، من فضلك اشتري بعض الفواكه المجففة

627
00:31:34,480 --> 00:31:35,000
أنها لا رائحة طيبة؟

628
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
احصل على بعض العطر العطر

629
00:31:37,000 --> 00:31:38,200
وقيل أن الشخص توفي في الصباح الباكر

630
00:31:38,320 --> 00:31:39,960
عائلة ليو بأكملها في حالة من الفوضى.

631
00:31:40,240 --> 00:31:41,320
تلك الفتيات الصغيرات له

632
00:31:41,520 --> 00:31:42,400
إحضار شيء ذي قيمة

633
00:31:42,560 --> 00:31:43,480
جميع تؤخذ بعيدا

634
00:31:43,720 --> 00:31:44,640
تستحقها

635
00:31:45,280 --> 00:31:47,040
عندما كنت أعمل في مهمة في قصر ليو

636
00:31:47,480 --> 00:31:48,760
لم يعطنا هذا أبدًا

637
00:31:48,800 --> 00:31:50,000
تبدو جيدة في العمل

638
00:31:50,480 --> 00:31:51,920
هذا الرسول الذي ضُرب حتى الموت

639
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
لا أعرف كم عددهم

640
00:31:53,080 --> 00:31:53,680
حقيقي

641
00:31:58,880 --> 00:31:59,480
هذا الأخ الأكبر

642
00:31:59,960 --> 00:32:01,920
من قلت للتو مات؟

643
00:32:02,720 --> 00:32:04,520
السيد ليو في بلدة ليو فوجوي

644
00:32:05,040 --> 00:32:06,480
لقد مات السيد ليو

645
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
نعم أنت تعرفه

646
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
صحيح

647
00:32:13,320 --> 00:32:15,920
قلت السيد ليو مات؟

648
00:32:16,080 --> 00:32:17,200
هو ابنه

649
00:32:17,200 --> 00:32:18,080
يمكنك الاعتناء بالأشياء

650
00:32:18,480 --> 00:32:19,880
كيف يمكن لليو فوجوي أن يكون له ولد؟

651
00:32:20,080 --> 00:32:21,800
ليو فوجوي ليس لديه ابن

652
00:32:22,960 --> 00:32:24,920
تزوجت هذه المحظية واحدة تلو الأخرى

653
00:32:25,080 --> 00:32:25,720
النهاية

654
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
لا يوجد اطفال

655
00:32:29,760 --> 00:32:31,080
ثم تعرف عائلته

656
00:32:31,240 --> 00:32:32,160
كيفية الذهاب؟

657
00:32:33,640 --> 00:32:35,000
هنغ الممر الثاني، شيشيكو

658
00:32:35,280 --> 00:32:36,800
لماذا أنت ذاهب؟

659
00:32:37,160 --> 00:32:38,800
أنا فقط سأشارك في المرح

660
00:32:39,680 --> 00:32:40,520
أنت تأكل لك

661
00:32:40,920 --> 00:32:42,000
أكل أكل أكل أكل بينما يكون الجو حارا

662
00:32:42,400 --> 00:32:43,400
هذه الكعكة لذيذة جدا

663
00:32:43,680 --> 00:32:44,640
من الجيد أيضًا تجربة كرات اللحم

664
00:32:45,000 --> 00:32:45,760
هذا

665
00:32:55,000 --> 00:32:55,520
الأم

666
00:32:56,200 --> 00:32:58,200
لقد قمت بإعادة تسخين هذا الطبق ثلاث مرات

667
00:32:58,520 --> 00:32:59,280
تأخذ قضمة

668
00:33:01,480 --> 00:33:02,160
لا تأكل

669
00:33:03,720 --> 00:33:05,760
هذا هو الوقت المناسب لفتح فمك

670
00:33:06,200 --> 00:33:07,480
لا شهية

671
00:33:10,000 --> 00:33:11,160
تحدث مشكلة

672
00:33:11,640 --> 00:33:12,280
تحدث مشكلة

673
00:33:12,520 --> 00:33:13,560
شو يي نيانغ

674
00:33:13,800 --> 00:33:14,400
انت تعال هنا

675
00:33:14,440 --> 00:33:15,240
حدث شيء كبير

676
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
ماذا يمكن أن يحدث لها؟

677
00:33:20,480 --> 00:33:22,320
ليو فونيانغ

678
00:33:22,520 --> 00:33:23,960
حدث شيء كبير في قصر ليو

679
00:33:24,680 --> 00:33:26,520
أي قصر ليو؟أي قصر ليو؟

680
00:33:26,920 --> 00:33:28,440
من آخر يمكن أن يكون من عائلة ليو؟

681
00:33:28,720 --> 00:33:30,040
الشخص الذي تزوجه Xiuer

682
00:33:31,480 --> 00:33:32,320
سيد ليو

683
00:33:33,080 --> 00:33:33,960
مات

684
00:33:34,040 --> 00:33:35,280
لقد مات السيد ليو

685
00:33:36,480 --> 00:33:37,440
هذا صحيح تمامًا

686
00:33:37,560 --> 00:33:38,760
دعنا نذهب لتكريم

687
00:33:38,960 --> 00:33:40,640
بالمناسبة، ألقِ نظرة على Xiuer وصهرها

688
00:33:41,080 --> 00:33:41,800
الحق لا؟

689
00:33:42,240 --> 00:33:42,920
ليست الأم

690
00:33:43,480 --> 00:33:45,000
فقط سمعت الأخبار

691
00:33:45,280 --> 00:33:47,000
لذلك أسرعت إلى قصر ليو.

692
00:33:47,040 --> 00:33:48,240
سأل حولها

693
00:33:48,480 --> 00:33:49,160
وأخيرا برزت بها

694
00:33:49,280 --> 00:33:50,200
ماذا يحدث هنا

695
00:33:50,720 --> 00:33:51,880
أن السيد ليو

696
00:33:52,800 --> 00:33:55,160
إنه السيد ليو الذي تزوجه Xiu'er.

697
00:33:55,720 --> 00:33:57,880
تم خداع Xiu'er لتصبح عشيقة

698
00:33:59,080 --> 00:33:59,880
ماذا

699
00:34:00,720 --> 00:34:01,520
فتاة صغيرة

700
00:34:01,760 --> 00:34:02,600
ماذا عن Xiu'er؟

701
00:34:02,920 --> 00:34:03,520
شيوير

702
00:34:03,680 --> 00:34:04,760
عندما يموت السيد ليو

703
00:34:04,760 --> 00:34:07,040
كان كل شيء في منزل ليو في حالة من الفوضى.

704
00:34:07,200 --> 00:34:08,190
Xiu'er لا يعرف أيضًا

705
00:34:08,280 --> 00:34:09,320
أين ذهبت؟

706
00:34:10,360 --> 00:34:11,040
بلدي Xiu'er

707
00:34:13,360 --> 00:34:15,150
الإمبراطورة، الإمبراطورة

708
00:34:15,190 --> 00:34:16,360
اذهب واتصل بـ لاو سان

709
00:34:16,360 --> 00:34:17,560
لاو سان لاو سان

710
00:34:18,000 --> 00:34:19,520
أغمي على لاو سان لاو سان نيانغ

711
00:34:19,670 --> 00:34:20,520
أين الطفل الثالث؟

712
00:34:21,190 --> 00:34:22,480
الإمبراطورة

713
00:34:22,840 --> 00:34:23,360
استيقظ

714
00:34:23,630 --> 00:34:24,360
الأم

715
00:34:37,360 --> 00:34:37,840
عم

716
00:34:40,630 --> 00:34:41,320
هذا أنا

717
00:34:41,760 --> 00:34:43,120
هذا أنا يا عمي، هذا أنا

718
00:34:43,670 --> 00:34:44,960
يجب عليك شرب الدواء بسرعة.

719
00:34:45,280 --> 00:34:46,560
قال الطبيب أن هذا الدواء جيد جدًا

720
00:34:46,800 --> 00:34:48,000
فقط اشربه وستكون بخير

721
00:34:52,360 --> 00:34:52,960
عم

722
00:34:53,960 --> 00:34:55,120
أن ليو فوجوي؟

723
00:34:55,520 --> 00:34:56,560
هو مات

724
00:34:56,880 --> 00:34:58,480
لن أزعجك مرة أخرى

725
00:35:00,480 --> 00:35:01,200
أنا لم أقتله

726
00:35:01,640 --> 00:35:02,480
أنا لم أقتله

727
00:35:02,880 --> 00:35:03,440
أنا لم أقتله

728
00:35:03,560 --> 00:35:04,880
انا لم اقل انك قتلتني

729
00:35:06,520 --> 00:35:07,280
ليان شورين

730
00:35:07,880 --> 00:35:08,480
نحن نعيد الكَرَّة مرة أخرى

731
00:35:08,560 --> 00:35:09,160
ليان شورين

732
00:35:09,640 --> 00:35:10,600
الأخ الأكبر وأخت الزوج

733
00:35:10,680 --> 00:35:11,600
لا بأس يا عمي

734
00:35:11,680 --> 00:35:13,000
أنه اخي

735
00:35:13,480 --> 00:35:15,200
اقبل اقبل

736
00:35:21,160 --> 00:35:21,560
الأخ الثاني والأخ الثالث

737
00:35:21,800 --> 00:35:22,800
لماذا أنت هنا؟

738
00:35:29,000 --> 00:35:29,680
ليان شورين

739
00:35:35,480 --> 00:35:36,440
لماذا تختبئ؟

740
00:35:37,040 --> 00:35:38,400
هل مازلت إنسانا؟

741
00:35:38,480 --> 00:35:39,840
أنا لم أقتل أخي الثالث

742
00:35:39,960 --> 00:35:40,480
أنا لم أقتل أحدا

743
00:35:40,480 --> 00:35:41,440
هل مازلت إنسانا؟

744
00:35:41,600 --> 00:35:42,360
اترك أخيك

745
00:35:42,480 --> 00:35:43,760
اترك أخيك

746
00:35:43,920 --> 00:35:45,120
أنا لم أقتل أحدا

747
00:35:46,040 --> 00:35:46,880
الأخ الأكبر

748
00:35:47,800 --> 00:35:49,480
هل ما زال يتصرف كالأخ الأكبر؟

749
00:35:52,480 --> 00:35:53,440
في أيام الأسبوع

750
00:35:53,800 --> 00:35:55,880
سأعاملك مثل التنين والعنقاء.

751
00:35:56,440 --> 00:35:57,480
لكنني لم أتوقع

752
00:35:57,960 --> 00:35:59,040
أنت حقا وقح

753
00:35:59,200 --> 00:36:00,120
لهذا السبب

754
00:36:00,440 --> 00:36:01,440
الأخ الثالث، يرجى تهدئة أولا.

755
00:36:01,800 --> 00:36:03,040
هل يمكنك الاستماع إلى شرحي؟

756
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
ماذا هناك لشرح؟

757
00:36:05,360 --> 00:36:06,200
أي الأخ الأكبر

758
00:36:06,480 --> 00:36:07,600
هل يمكنك علاج أختك؟

759
00:36:07,680 --> 00:36:08,480
مُباع

760
00:36:10,120 --> 00:36:11,080
شيوير الآن

761
00:36:11,360 --> 00:36:12,200
مفتقد

762
00:36:12,680 --> 00:36:15,000
لماذا لا تزال تتظاهر بالجنون هنا؟

763
00:36:15,280 --> 00:36:17,040
ماذا تبيع تعال معي.

764
00:36:17,280 --> 00:36:18,960
الأخ الثالث، الأخ الثالث، الأخ الثالث

765
00:36:18,960 --> 00:36:20,120
أخوك مجنون حقا

766
00:36:20,360 --> 00:36:21,480
لم يتظاهر

767
00:36:24,080 --> 00:36:26,160
أعلم أنني كنت مخطئًا يا سيد ليو

768
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
ماذا يحدث هنا

769
00:36:41,000 --> 00:36:42,400
تعرض للضرب من قبل ليو فوجوي

770
00:36:46,280 --> 00:36:47,040
نعم

771
00:36:48,360 --> 00:36:49,480
إنه أخوك الأكبر الذي يتحكم في Xiu'er

772
00:36:49,640 --> 00:36:51,080
لقد تم خداعه وبيعه إلى قصر ليو.

773
00:36:51,760 --> 00:36:53,200
لكنه لا يستطيع مساعدته

774
00:36:53,760 --> 00:36:54,680
أنت لا تعرف

775
00:36:54,960 --> 00:36:56,200
ذلك الرئيس ليو من بنك جينيانغ

776
00:36:56,320 --> 00:36:57,280
يهدده

777
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
إذا لم تطيعه

778
00:36:58,920 --> 00:37:01,200
حتى حياة أخيك الأكبر سوف تضيع.

779
00:37:02,480 --> 00:37:03,360
السيد ليو

780
00:37:05,440 --> 00:37:06,480
ثم انها صفقة كبيرة بالنسبة لك

781
00:37:06,520 --> 00:37:07,000
لماذا لا تبقى مع عائلتك؟

782
00:37:07,120 --> 00:37:07,920
ناقشه

783
00:37:08,120 --> 00:37:09,160
كيفية المناقشة

784
00:37:09,960 --> 00:37:10,880
كم تحب الأم Xiu'er؟

785
00:37:11,000 --> 00:37:11,960
ليس الأمر أنك لا تعرف

786
00:37:12,120 --> 00:37:13,760
دع Xiu'er تكون فتاة صغيرة

787
00:37:14,560 --> 00:37:15,640
هل يمكن لأمي أن توافق على هذا؟

788
00:37:16,600 --> 00:37:17,320
بحلول الوقت

789
00:37:17,800 --> 00:37:18,920
هل تشاهد بلا حول ولا قوة؟

790
00:37:19,280 --> 00:37:20,480
الأسرة بأكملها متورطة معًا

791
00:37:20,560 --> 00:37:21,160
كافٍ

792
00:37:24,520 --> 00:37:25,800
أنت أيضا

793
00:37:26,320 --> 00:37:27,400
متى

794
00:37:27,600 --> 00:37:29,680
لقد فكرت حقًا في عائلة ليان

795
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
كل مرة

796
00:37:32,600 --> 00:37:35,080
كلهم في ورطة ويفتقرون إلى المال.

797
00:37:35,480 --> 00:37:37,320
وعندها فقط سوف تفكر في هذا المنزل

798
00:37:38,120 --> 00:37:38,640
الأم

799
00:37:39,560 --> 00:37:40,960
من أجل Xiu'er

800
00:37:41,840 --> 00:37:43,040
أغمي عليه على الفور

801
00:37:45,640 --> 00:37:46,960
هل ما زال لديك الجرأة لتكون هنا؟

802
00:37:47,480 --> 00:37:48,880
قال أنه كان لصالح عائلة ليان

803
00:37:57,680 --> 00:37:58,400
اتبعوني

804
00:37:59,040 --> 00:37:59,680
تعال معي

805
00:38:00,080 --> 00:38:01,040
حتى لو كنت مجنونا

806
00:38:01,160 --> 00:38:02,320
عليك أن تعود معي أيضاً

807
00:38:02,800 --> 00:38:03,280
يمشي

808
00:38:04,400 --> 00:38:05,080
الأخ الثالث

809
00:38:08,040 --> 00:38:09,600
لقد كان أخوك الأكبر هو الذي فعل شيئًا خاطئًا

810
00:38:12,280 --> 00:38:13,000
لكن انظر

811
00:38:13,000 --> 00:38:14,160
وهو يبدو هكذا الآن

812
00:38:15,840 --> 00:38:17,320
أن ليو فوجي أجبره

813
00:38:17,440 --> 00:38:18,400
تعذيبه

814
00:38:19,080 --> 00:38:21,120
هل من الممكن أن تكونوا إخوة؟

815
00:38:21,600 --> 00:38:23,480
هل ستعذبه وتجبره أيضًا؟

816
00:38:29,000 --> 00:38:29,880
نحن كنا مخطئين

817
00:38:31,400 --> 00:38:32,760
نشعر بالأسف على عائلة ليان

818
00:38:34,360 --> 00:38:35,600
أخت الزوج، من فضلك

819
00:38:51,960 --> 00:38:52,360
الطفل الثالث

820
00:38:52,920 --> 00:38:54,040
العودة أولا

821
00:38:54,640 --> 00:38:55,920
تعال، تعال، اذهب أولاً، اذهب أولاً

822
00:38:56,160 --> 00:38:56,960
إذهب! إذهب! إذهب

823
00:39:06,480 --> 00:39:07,000
ما هو الخطأ

824
00:39:21,800 --> 00:39:22,400
أخت الزوج أو اخت الزوجة

825
00:39:26,800 --> 00:39:28,040
الطفل الثالث أعطاها لي للتو

826
00:39:29,320 --> 00:39:30,920
ابحث عن طبيب جيد لأخيك الأكبر أولاً

827
00:39:32,360 --> 00:39:33,440
استيقظ

828
00:39:42,960 --> 00:39:43,800
أنا لم أقتل أحدا

829
00:39:44,360 --> 00:39:45,040
أنا لم أقتل أحدا

830
00:39:47,880 --> 00:39:48,640
أنا لم أقتل أحدا

831
00:39:50,480 --> 00:39:51,880
أنا لم أقتل أحدا


