1
00:00:04,460 --> 00:00:06,920
هذه مدينة توموبيكي.

2
00:00:04,460 --> 00:00:06,920
<b>مدينة توموبيكي</b>

3
00:00:07,290 --> 00:00:10,960
موطن لصبي وُلد في يوم الجمعة الثالث عشر
في أحد أكثر السنوات نحساً،

4
00:00:10,961 --> 00:00:14,420
الذي يُثقل بنجم العذاب الاستثنائي...

5
00:00:14,421 --> 00:00:16,540
أتارو موروبوشي.

6
00:00:16,920 --> 00:00:18,830
هاه! ما الذي يهم في كل ذلك؟

7
00:00:18,831 --> 00:00:21,330
وغازية من الفضاء الخارجي،

8
00:00:21,331 --> 00:00:23,830
ابنة شياطين الأوني
التي يمكنها توجيه الكهرباء...

9
00:00:23,831 --> 00:00:24,880
لوم.

10
00:00:24,881 --> 00:00:26,290
عزيزي!

11
00:00:27,330 --> 00:00:28,960
حان وقت موعدنا!

12
00:00:29,960 --> 00:00:34,210
بعد أن لعب الاثنان لعبة الغميضة
مع مصير الأرض على المحك،

13
00:00:34,211 --> 00:00:36,000
دخلا في زواج حسن النية.

14
00:00:36,001 --> 00:00:38,000
كأنه! لم أوافق على ذلك أبداً!

15
00:00:38,001 --> 00:00:40,250
عزيزي! إلى أين أنت ذاهب؟!

16
00:00:41,790 --> 00:00:43,040
الفرصة تنتظر!

17
00:00:43,460 --> 00:00:46,330
لا يزال هناك الكثير من الفتيات الجميلات
اللواتي يمكنني التواصل معهن!

18
00:00:47,540 --> 00:00:49,330
مرحباً، سيدتي الجميلة!

19
00:00:50,080 --> 00:00:52,040
أعطيني رقمك وعنوانك!

20
00:00:55,250 --> 00:00:56,580
يا إلهي.

21
00:00:57,670 --> 00:01:00,290
لا يمكن أن يكون أكثر وضوحاً من ذلك.

22
00:01:00,291 --> 00:01:03,580
لن أتحمل أي خيانة، لعنة!

23
00:01:05,250 --> 00:01:07,960
لم أفعل أي شيء بعد!

24
00:01:08,420 --> 00:01:12,830
وهكذا، لعبة الغميضة اللانهائية
تستمر حتى يومنا هذا.

25
00:01:12,831 --> 00:01:15,500
الحمد لله.

26
00:01:49,080 --> 00:01:49,960
<b>كوتوبوكي</b>

27
00:02:22,080 --> 00:02:24,420
<b>شاكي-باكي</b>

28
00:02:31,210 --> 00:02:35,710
<b>أوووووغاغاغاغا</b>

29
00:02:59,540 --> 00:03:02,750
<b>سحر أحمر الشفاه الذي لا يُمحى!!</b>

30
00:03:07,880 --> 00:03:08,540
<b>ابتسم</b>

31
00:03:09,290 --> 00:03:11,290
انتهى!

32
00:03:14,250 --> 00:03:18,330
فخ الحب الذي لا يتوقف يجعلني أسيرة ومنغمسة فيه

33
00:03:18,331 --> 00:03:21,080
يا عزيزي، النظرات الجانبية لا لا يا عزيزي

34
00:03:21,081 --> 00:03:24,420
الألم يطير بعيداً ويبقى الحب فقط

35
00:03:24,421 --> 00:03:27,210
قلبي ينبض بشدة بالحب

36
00:03:38,460 --> 00:03:41,420
أكره أن أكون وحيدة، مجرد اللمس يجعلني أشعر

37
00:03:41,421 --> 00:03:44,460
أننا متصلون، هذا الشعور الذي أحبه

38
00:03:44,461 --> 00:03:47,500
لا يهمني رأي الآخرين المزعج

39
00:03:47,501 --> 00:03:50,630
ما يسمى بالعمى

40
00:03:50,631 --> 00:03:54,290
لا يمكنني أن أكون ذات حس أزياء رائع

41
00:03:54,291 --> 00:03:57,670
هل هذا محسود؟ حزين؟ هذه القصة

42
00:03:57,671 --> 00:04:00,330
المشاعر التي أعبر عنها بالإشارة

43
00:04:00,331 --> 00:04:04,330
ها هي الكلمات التي أريد أن تنقلها

44
00:04:04,331 --> 00:04:08,460
فخ الحب الذي لا يتوقف يجعلني أسيرة ومنغمسة فيه

45
00:04:08,461 --> 00:04:11,130
يا عزيزي، النظرات الجانبية لا لا يا عزيزي

46
00:04:11,131 --> 00:04:14,580
الألم يطير بعيداً ويبقى الحب فقط

47
00:04:14,581 --> 00:04:16,959
هذا أيضاً مؤلم لكن

48
00:04:16,960 --> 00:04:20,170
خدعت وغرقت في الأحلام

49
00:04:20,171 --> 00:04:23,420
لم يعد هناك حب عظيم

50
00:04:23,630 --> 00:04:26,710
فخ الحب يجعلني أسيرة ومنغمس

51
00:04:26,711 --> 00:04:29,420
كيون إلى قلبي العاشق

52
00:04:29,630 --> 00:04:31,250
لا لا لا لا لا

53
00:04:31,251 --> 00:04:32,710
بيوتيكي أحتاجك

54
00:04:32,711 --> 00:04:34,380
لا لا لا لا لا

55
00:04:34,381 --> 00:04:35,710
الوحدة مرض

56
00:04:35,711 --> 00:04:37,330
لا لا لا لا لا

57
00:04:37,331 --> 00:04:38,880
موموكو أحتاجك

58
00:04:38,881 --> 00:04:41,790
دائماً أريدك أن تكون في حالة ذهول

59
00:05:00,080 --> 00:05:01,670
واو، واو، واو! ما هذا الجحيم؟!

60
00:05:01,671 --> 00:05:04,130
أنا فقط سأضع بعض
أحمر الشفاه عليك، عزيزي!

61
00:05:04,131 --> 00:05:05,210
هاه؟!

62
00:05:05,211 --> 00:05:07,290
هل فقدت عقلك أم ماذا؟!

63
00:05:07,291 --> 00:05:09,130
هيا، سيكون ممتعاً!

64
00:05:09,670 --> 00:05:11,500
حسناً، أنا لا أحصل إلا على
إحساس سيء هنا...

65
00:05:13,250 --> 00:05:15,130
ستفهم بمجرد أن تضعه!

66
00:05:15,131 --> 00:05:16,750
لا طريقة! لن أستخدم أي أحمر شفاه غبي!

67
00:05:16,751 --> 00:05:17,500
ضعه!

68
00:05:17,501 --> 00:05:18,210
لا!

69
00:05:18,211 --> 00:05:18,960
فقط افعلها!

70
00:05:18,750 --> 00:05:22,540
**تمايل وتدحرج**

71
00:05:18,960 --> 00:05:19,880
لا!

72
00:05:19,881 --> 00:05:20,380
ضعه الآن يا سيدي!

73
00:05:20,381 --> 00:05:21,540
ما كل هذه الضوضاء؟
ضعه الآن يا سيدي!

74
00:05:21,541 --> 00:05:22,540
ما كل هذه الضوضاء؟

75
00:05:22,670 --> 00:05:23,670
افعلها!

76
00:05:23,671 --> 00:05:24,540
لا طريقة!

77
00:05:24,541 --> 00:05:25,790
مهلا، لوم، هل أنت-

78
00:05:29,080 --> 00:05:30,170
هاه؟

79
00:05:31,290 --> 00:05:32,960
**قبلة طويلة!**

80
00:05:33,080 --> 00:05:35,580
انتظري، لوم!
علينا أن نفكر في هذا!

81
00:05:35,581 --> 00:05:37,880
أعني، نحن أبناء عمومة، تذكرين؟!

82
00:05:38,170 --> 00:05:41,130
أنت تعلمين أنني أهتم بك، لوم!
ولكن ليس رومانسياً!

83
00:05:41,131 --> 00:05:42,500
آوتش!

84
00:05:42,501 --> 00:05:42,960
**كابوم!**

85
00:05:43,420 --> 00:05:46,170
مثير للاهتمام.
إذاً هذا ما يفعله أحمر الشفاه.

86
00:05:46,171 --> 00:05:47,670
عما تتحدث؟

87
00:05:47,671 --> 00:05:48,670
لا تتظاهر بالغباء!

88
00:05:48,671 --> 00:05:52,750
تلك الأشياء تجعل من يرتديها
يقفل شفتيه معاً، أليس كذلك؟!

89
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
استمعي يا لوم.

90
00:05:56,541 --> 00:06:00,080
القبلات هي شكل خاص من الاتصال
بين الأولاد والبنات

91
00:06:00,081 --> 00:06:02,290
يجب أن يحدث فقط عندما
يشترك الطرفان فيه!

92
00:06:02,291 --> 00:06:06,000
حسناً، ولكنك أبداً لا تحاول أن تقبلني، عزيزي!

93
00:06:06,001 --> 00:06:09,830
هذا خطأ! لا يجب أن تتبادل القبلات
بمثل هذه الحيل القذرة.

94
00:06:09,831 --> 00:06:11,790
كفى من هذا! اخرج من هنا!

95
00:06:12,790 --> 00:06:13,790
مع السلامة!

96
00:06:13,791 --> 00:06:17,210
آه تبا!
لقد بذلت الكثير من الجهد لصنع ذلك!

97
00:06:17,211 --> 00:06:18,250
لقد كان غباء!

98
00:06:18,251 --> 00:06:19,750
اصمت، عزيزي الغبي!

99
00:06:20,380 --> 00:06:21,500
مهما كان!

100
00:06:21,501 --> 00:06:23,170
يا إلهي، لقد ذهبت!

101
00:06:23,171 --> 00:06:25,630
مرحبا، هل يمكنك أن تخبرني
كيف يبدو وجهي؟

102
00:06:26,710 --> 00:06:30,130
أتارو، يا أحمق!
كل هذا بسبب غبائك!

103
00:06:30,500 --> 00:06:33,540
انتظري، لوم! أنا قادم أيضًا!

104
00:06:34,920 --> 00:06:37,580
فقط انتظروا حتى يكتشفوا
أنني لم أرمها أبدًا.

105
00:06:39,670 --> 00:06:40,960
صباح الخير!

106
00:06:40,961 --> 00:06:42,250
صباح النور!

107
00:06:42,670 --> 00:06:45,920
لا لا لا، لا لا لا!

108
00:06:45,921 --> 00:06:50,960
أي من هؤلاء الفتيات الجميلات يجب أن أختار؟

109
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
ياه.

110
00:06:54,040 --> 00:06:55,420
أوه نعم!

111
00:06:55,421 --> 00:06:56,920
هناك إجابتي.

112
00:06:56,921 --> 00:07:00,500
الاختيار الأفضل هو بالتأكيد فتاة لا
تعرف شيئًا عن القبلات!

113
00:07:02,130 --> 00:07:03,540
ريونوسكي، يا عزيزي!

114
00:07:04,710 --> 00:07:05,790
ماذا؟

115
00:07:05,791 --> 00:07:07,710
هل تعرف ما هذا؟

116
00:07:11,040 --> 00:07:14,040
يا إلهي، هذا أحمر شفاه!

117
00:07:14,041 --> 00:07:16,580
نعم! شيء يجب أن تمتلكه كل سيدة!

118
00:07:16,581 --> 00:07:20,580
يا إلهي، إذًا هكذا يكون
الأمر الحقيقي...

119
00:07:20,581 --> 00:07:21,920
جربي وضعه.

120
00:07:22,580 --> 00:07:24,540
هل أنت متأكدة أنه لا بأس؟

121
00:07:24,541 --> 00:07:26,040
ها هو. لدي مرآة.

122
00:07:26,041 --> 00:07:28,710
حسنًا إذًا، ها أنا ذا...

123
00:07:29,960 --> 00:07:32,290
رجل، أنا متوتر للغاية...

124
00:07:39,750 --> 00:07:40,750
هل انتهيت؟

125
00:07:40,751 --> 00:07:41,750
نعم.

126
00:07:42,710 --> 00:07:45,000
واو، أنا أبدو...

127
00:07:45,001 --> 00:07:47,920
مذهلة بشكل مطلق!

128
00:07:46,750 --> 00:07:48,630
<b>لمعان</b>

129
00:07:48,631 --> 00:07:50,670
أنا سعيدة جدًا لكوني امرأة!

130
00:07:48,630 --> 00:07:50,670
<b>صرير</b>

131
00:07:51,170 --> 00:07:52,380
أه، أتارو؟

132
00:07:52,381 --> 00:07:54,130
انتظر، ماذا تفعل؟

133
00:07:54,131 --> 00:07:55,460
ريو، حبيبتي!

134
00:07:56,330 --> 00:07:57,170
ماذا؟

135
00:08:00,380 --> 00:08:02,500
هيا، حبيبتي!

136
00:08:03,290 --> 00:08:05,130
<b>ضربة...</b>

137
00:08:05,290 --> 00:08:06,750
صباح الخير!

138
00:08:07,540 --> 00:08:09,330
ما الذي يحدث، عزيزي؟

139
00:08:14,330 --> 00:08:16,580
كانت تلك محاولة خطيرة، الآنسة لوم!

140
00:08:16,581 --> 00:08:18,210
لماذا تدخلت في الطريق؟!

141
00:08:18,211 --> 00:08:18,880
هاه؟

142
00:08:18,881 --> 00:08:21,380
عزيزي! ظننت أنك تكره فكرة
استخدام هذا أحمر الشفاه!

143
00:08:21,381 --> 00:08:24,670
على أي حال! لماذا لا تزال
تضعه، اللعنة؟!

144
00:08:24,671 --> 00:08:27,420
مهلا، ما الأمر مع هذا أحمر الشفاه؟

145
00:08:28,420 --> 00:08:31,500
كفى، لوم! أنت تعلمين أنني امرأة!

146
00:08:31,501 --> 00:08:34,250
كيف انتهى بك الأمر
بوضع هذا أحمر الشفاه، ريونوسكي؟!

147
00:08:34,251 --> 00:08:36,539
ما المشكلة في أن
أضع أحمر الشفاه؟!

148
00:08:36,540 --> 00:08:39,130
إنه جزء مهم من
مظهر كل امرأة!

149
00:08:39,131 --> 00:08:40,960
هذا ليس ما قصدته!

150
00:08:40,961 --> 00:08:42,250
موروبوشي!

151
00:08:42,251 --> 00:08:44,080
عليك أن تبدأ بالشرح الآن!

152
00:08:45,790 --> 00:08:47,710
<b>الصف 2-4</b>

153
00:08:48,040 --> 00:08:50,080
هل هو أحمر شفاه يجعل الناس
يقبلون بعضهم البعض؟!

154
00:08:50,081 --> 00:08:50,790
مدهش!

155
00:08:50,791 --> 00:08:52,130
أعطني إياه! أريد أن أجرب!

156
00:08:52,131 --> 00:08:53,460
أرجوك، أتارو!

157
00:08:53,461 --> 00:08:56,080
آه يا للهول! خذوه واحدة تلو الأخرى يا سيدات!

158
00:08:56,330 --> 00:08:58,500
ت-توقف! ماذا تفعلون؟

159
00:08:58,501 --> 00:09:00,080
فقط استمر بالثبات، مندو!

160
00:09:00,081 --> 00:09:02,290
لا تجرؤ! هذا أحمر شفاهي!

161
00:09:02,291 --> 00:09:05,250
أ-أرجوك انتظر لحظة!
لا نحتاج إلى أحمر الشفاه هذا لـ...

162
00:09:05,251 --> 00:09:06,880
لا يمكن! انتظر قليلاً.<b></b>

163
00:09:06,881 --> 00:09:09,130
لعنة مندو! أنت مخادع قذر! سارق القبلات!
كل ما علي فعله هو وضع أحمر الشفاه<b>
</b>والاقتراب من الآنسة لوم... ثم أوبس!<b></b>

164
00:09:09,131 --> 00:09:10,710
مهلا! هل تستمع إلي؟!
كل ما علي فعله هو وضع أحمر الشفاه<b>
</b>والاقتراب من الآنسة لوم... ثم أوبس!<b></b>

165
00:09:10,711 --> 00:09:12,290
مجرد حادث.

166
00:09:12,291 --> 00:09:14,880
هذه فرصتي لقبلة صادقة معها!

167
00:09:12,540 --> 00:09:14,880
<b>صرير</b>

168
00:09:15,250 --> 00:09:17,330
هذه الأشياء مثل المغناطيس اللعين!

169
00:09:17,331 --> 00:09:18,710
إنه قوي جدا!

170
00:09:18,711 --> 00:09:20,000
ريو، حبيبتي!

171
00:09:22,250 --> 00:09:23,330
كفى بالفعل!

172
00:09:23,790 --> 00:09:25,460
لست أنا! إنه فقط أحمر الشفاه!

173
00:09:25,461 --> 00:09:27,250
نعم، بالتأكيد! ابتعد!

174
00:09:27,251 --> 00:09:28,000
عزيزي!

175
00:09:28,001 --> 00:09:29,830
استدر نحوي، لعنة!
أوه لا. لا أستطيع أن أوقف نفسي.<b></b>

176
00:09:29,831 --> 00:09:31,540
جذب أحمر الشفاه قوي جدًا!

177
00:09:31,541 --> 00:09:33,080
دعوني وشأني، أيها الأوغاد!

178
00:09:33,081 --> 00:09:34,830
لقد سئمت!

179
00:09:34,831 --> 00:09:36,380
اختفوا!

180
00:09:37,250 --> 00:09:38,540
دوري لارتدائه!

181
00:09:38,541 --> 00:09:39,710
لا، أنا التالية!

182
00:09:41,130 --> 00:09:42,880
حسنًا. حان وقت الاقتراب من الآنسة لوم!

183
00:09:48,170 --> 00:09:49,380
<b>قبلة!</b>

184
00:09:50,790 --> 00:09:55,540
<b>نعتذر عن المحتوى الجرافيكي المفاجئ.</b>

185
00:09:50,790 --> 00:09:55,540
<b>يرجى الانتظار.</b>

186
00:09:55,630 --> 00:09:57,380
<b>وووووومب....</b>

187
00:10:02,330 --> 00:10:02,960
<b>بوب!</b>

188
00:10:03,790 --> 00:10:07,170
هذا ليس سوى
عقبة بسيطة للغاية...

189
00:10:08,380 --> 00:10:08,880
ريو، حبيبتي!

190
00:10:08,881 --> 00:10:09,670
ابتعد!
ريو، حبيبتي!<b></b>

191
00:10:09,671 --> 00:10:11,170
عزيزي! عد إلى هنا!

192
00:10:11,171 --> 00:10:12,330
يرجى الانتظار، الآنسة لوم!

193
00:10:12,331 --> 00:10:14,000
تعال إلى هنا، مندو!

194
00:10:14,001 --> 00:10:14,750
دعونا نساعدك على نسيان تلك القبلة الأخيرة!

195
00:10:14,751 --> 00:10:15,830
هذه فرصة العمر!
دعونا نساعدك على نسيان تلك القبلة الأخيرة!<b></b>

196
00:10:15,831 --> 00:10:16,420
هذه فرصة العمر!

197
00:10:16,421 --> 00:10:17,790
علينا أن نشارك في الحدث!

198
00:10:17,791 --> 00:10:18,290
<b>صرير</b>

199
00:10:18,291 --> 00:10:19,170
أعطني إياه!

200
00:10:18,790 --> 00:10:19,500
<b>صرير</b>

201
00:10:19,710 --> 00:10:22,250
حسنًا، يا أطفال.
حان وقت بدء الحصة الدراسية.

202
00:10:23,130 --> 00:10:25,080
اجلسوا في مقاعدكم فورًا!

203
00:10:27,540 --> 00:10:28,670
لعنة الأشقياء!

204
00:10:28,671 --> 00:10:30,630
أنتم تعرفون أن هذا النوع من الأشياء
غير مسموح به في المدرسة!

205
00:10:33,670 --> 00:10:34,790
ما-ما اللعنة؟!

206
00:10:34,791 --> 00:10:36,040
لعنة، ليس هو!

207
00:10:36,041 --> 00:10:38,920
يا إلهي، لوم.
مما صُنع أحمر الشفاه هذا؟

208
00:10:38,921 --> 00:10:43,330
لقد حاولت أن أمسحه منذ الأمس،
لكنه لا يزول، آه!

209
00:10:43,331 --> 00:10:45,000
هاه؟ هل وضعته أنت أيضًا؟

210
00:10:45,001 --> 00:10:47,670
أوه! حسنًا، لا، إنه حدث بطريقة ما...

211
00:10:53,210 --> 00:10:55,790
يا للكارثة!
جاذبية هذا الشيء قوية جدًا!

212
00:10:55,791 --> 00:10:56,790
اهربوا في الاتجاه الآخر!

213
00:10:56,791 --> 00:10:58,290
أوه لا! ليس مرة أخرى!

214
00:11:00,460 --> 00:11:01,830
آه، هذا سخيف!

215
00:11:02,290 --> 00:11:03,540
ابتعدوا! ابقوا بعيدًا!

216
00:11:03,541 --> 00:11:04,790
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟!

217
00:11:04,791 --> 00:11:06,290
انتظروني، ريو حبيبتي!

218
00:11:06,291 --> 00:11:07,290
عزيزي!

219
00:11:07,291 --> 00:11:08,170
الآنسة لوم!

220
00:11:08,171 --> 00:11:10,290
ميندووو!

221
00:11:11,500 --> 00:11:12,880
ابتعدوا عني!

222
00:11:12,881 --> 00:11:15,250
أتمنى لو كنا نستطيع، يا معلم!

223
00:11:15,251 --> 00:11:18,040
يا إلهي!
لم أكن أعرف أن أحمر الشفاه مخيف لهذه الدرجة!

224
00:11:18,420 --> 00:11:20,380
لن أضعه مرة أخرى!

225
00:11:20,381 --> 00:11:21,750
أبدًا!

226
00:11:27,920 --> 00:11:29,420
صوت واحد لليامينابي.

227
00:11:27,920 --> 00:11:32,380
<b>الهجمات القاتلة: يامينابي!</b>

228
00:11:29,420 --> 00:11:30,710
صوت واحد للجيتبول.

229
00:11:30,711 --> 00:11:32,380
صوت واحد للسومو.

230
00:11:32,540 --> 00:11:34,040
آخر للسومو.

231
00:11:34,880 --> 00:11:36,830
ثم صوت للعبة ركل العلبة.

232
00:11:36,831 --> 00:11:38,420
هذه كل الأصوات.

233
00:11:38,421 --> 00:11:39,880
ركل العلبة: 3 أصوات.

234
00:11:39,881 --> 00:11:40,880
السومو: 5 أصوات.

235
00:11:40,881 --> 00:11:42,290
اليامينابي: 12 صوتًا.

236
00:11:41,210 --> 00:11:46,920
<b>جيتبول: 2</b>

237
00:11:41,210 --> 00:11:46,920
<b>سومو: 5</b>

238
00:11:41,210 --> 00:11:46,920
<b>ركل العلبة: 3</b>

239
00:11:41,210 --> 00:11:46,920
<b>يامينابي: 12</b>

240
00:11:41,210 --> 00:11:46,920
<b>أشكال الخيوط: 1</b>

241
00:11:41,210 --> 00:11:46,920
<b>الضوء الأحمر الضوء الأخضر: 2</b>

242
00:11:42,290 --> 00:11:43,580
هذا يحسم الأمر.

243
00:11:43,581 --> 00:11:46,920
النشاط الترفيهي لحصة الأسبوع القادم
هو رسميًا: يامينابي!

244
00:11:47,210 --> 00:11:48,580
هل هناك أي أسئلة؟

245
00:11:49,710 --> 00:11:50,920
تفضلي، لوم.

246
00:11:51,290 --> 00:11:53,000
ما هو بالضبط "يامينابي"؟

247
00:11:53,001 --> 00:11:55,040
يامينابي مثل الروليت الروسي للطعام.

248
00:11:55,041 --> 00:11:57,250
الجميع يجلب شيئًا
ليرميه في قدر ساخن،

249
00:11:57,251 --> 00:11:59,130
ثم نأكله في الظلام.

250
00:11:59,131 --> 00:12:00,750
الأمر بهذه البساطة.

251
00:12:01,130 --> 00:12:02,670
هل طعمه جيد...؟

252
00:12:03,920 --> 00:12:06,210
لا أحد يعرف على وجه اليقين
حتى نأكله فعليًا.

253
00:12:06,211 --> 00:12:08,380
التشويق والإثارة من عدم المعرفة

254
00:12:08,381 --> 00:12:10,250
هو ما يجعل اليامينابي ممتعًا!

255
00:12:21,210 --> 00:12:22,710
<b>فشووووت!</b>

256
00:12:21,210 --> 00:12:22,710
<b>كابابابابوم!</b>

257
00:12:21,210 --> 00:12:22,710
<b>انقراض!</b>

258
00:12:24,250 --> 00:12:25,710
وانتهى الأمر!

259
00:12:28,670 --> 00:12:30,630
أنا متأكد أن طعمها رائع!

260
00:12:32,380 --> 00:12:33,670
أوه، حبيبي!

261
00:12:38,130 --> 00:12:39,210
انتظر، حبيبي!

262
00:12:42,960 --> 00:12:43,420
<b>سكرييييتش</b>

263
00:12:43,710 --> 00:12:43,960
<b>ووش!</b>

264
00:12:44,710 --> 00:12:45,080
<b>بوب</b>

265
00:12:45,750 --> 00:12:45,920
<b>ووش!</b>

266
00:12:45,921 --> 00:12:46,080
<b>بوب</b>

267
00:12:46,630 --> 00:12:46,790
<b>ووش!</b>

268
00:12:46,791 --> 00:12:46,960
<b>بوب</b>

269
00:12:47,420 --> 00:12:47,580
<b>ووش!</b>

270
00:12:47,581 --> 00:12:47,750
<b>بوب</b>

271
00:12:50,710 --> 00:12:52,210
واو! حشد من النساء الجميلات!

272
00:12:52,211 --> 00:12:53,250
هاه؟ أين؟!

273
00:12:53,750 --> 00:12:53,920
<b>ووش!</b>

274
00:12:53,921 --> 00:12:54,130
<b>تفادي</b>

275
00:12:55,460 --> 00:12:57,080
تظن أنني ولدت بالأمس؟

276
00:12:57,250 --> 00:12:57,710
<b>بوب</b>

277
00:13:02,290 --> 00:13:02,500
<b>قضم</b>

278
00:13:06,830 --> 00:13:09,170
<b>كابابابابابوم!</b>

279
00:13:11,670 --> 00:13:12,920
كنت أعرف ذلك.

280
00:13:12,921 --> 00:13:14,380
آه! يا للمضيعة!

281
00:13:14,381 --> 00:13:15,130
هي!

282
00:13:15,131 --> 00:13:16,080
عد إلى هنا!

283
00:13:16,081 --> 00:13:16,830
لا طريقة!

284
00:13:16,831 --> 00:13:17,420
خذ هذا!

285
00:13:17,421 --> 00:13:17,880
لا!

286
00:13:17,881 --> 00:13:18,540
خذ هذا!

287
00:13:18,790 --> 00:13:19,380
خذ هذا!

288
00:13:19,381 --> 00:13:19,880
زيب!

289
00:13:21,250 --> 00:13:23,250
آه يا إلهي! الآن هم جميعًا ذهبوا!

290
00:13:24,330 --> 00:13:26,830
أحمق!
لم أكن سأأكل ذلك الطعام الغريب-

291
00:13:30,460 --> 00:13:32,630
<b>كابابابابابوم!</b>

292
00:13:34,960 --> 00:13:38,290
لماذا ثم حفظ درد يوه كورك
دافت سبتف ندا فورست بليرست؟

293
00:13:38,960 --> 00:13:40,580
ماذا قلت؟

294
00:13:40,581 --> 00:13:43,130
موه ريبس روه سكرويد أوب، سوه فيكس ثرم!

295
00:13:43,131 --> 00:13:45,420
ليس لدي أي فكرة عما تحاول قوله.

296
00:13:45,421 --> 00:13:47,540
تيش فرال يوهر فلامبت، ستوبيد!

297
00:13:47,541 --> 00:13:48,710
جرودميت!

298
00:13:50,540 --> 00:13:55,250
<b>لماذا دائمًا</b>

299
00:13:50,540 --> 00:13:55,250
<b>عليك أن تسبب لي</b>

300
00:13:50,540 --> 00:13:55,250
<b>الكثير من المتاعب!!</b>

301
00:13:51,420 --> 00:13:52,790
ما المقصود بهذا؟

302
00:13:52,791 --> 00:13:55,250
أنا أبذل قصارى جهدي لجعل الحياة
أفضل لك، حبيبي!

303
00:13:56,880 --> 00:13:59,460
أردت فقط التأكد
أنك ستأكل شيئًا لذيذًا

304
00:13:59,461 --> 00:14:01,330
عندما يحين وقت
اليامينابي، حبيبي!

305
00:14:01,331 --> 00:14:02,500
إنه مقرف!

306
00:14:04,210 --> 00:14:05,580
كرة أرضية؟

307
00:14:07,670 --> 00:14:08,960
<b>إنه مقرف</b>

308
00:14:12,000 --> 00:14:15,130
أوف. كل هذا الجري وراءك
أرهقني حقًا.

309
00:14:16,920 --> 00:14:18,130
لعنة!

310
00:14:18,131 --> 00:14:20,130
يجب أن أكتشف أي نوع من الطعام تكرهه لوم.

311
00:14:20,131 --> 00:14:21,750
ثم سأتعادل معها!

312
00:14:21,751 --> 00:14:22,670
آه!

313
00:14:22,671 --> 00:14:25,960
صلصة الهابانيرو حقًا هي الأفضل
مباشرة من الزجاجة!

314
00:14:28,710 --> 00:14:31,580
رجل! لقد أصبح الجو باردًا بسرعة، أليس كذلك؟

315
00:14:31,581 --> 00:14:33,420
أنت قلت ذلك.

316
00:14:33,710 --> 00:14:35,170
لدي سؤال، لوم.

317
00:14:35,171 --> 00:14:36,630
ما هو؟

318
00:14:36,631 --> 00:14:38,710
هل هناك أي أطعمة أنت صعب الإرضاء بشأنها؟

319
00:14:38,711 --> 00:14:39,960
بالطبع!

320
00:14:39,961 --> 00:14:41,830
أوه؟ وما هو ذلك؟

321
00:14:41,831 --> 00:14:44,790
هناك خضروات واحدة
لا أستطيع تحملها!

322
00:14:44,791 --> 00:14:46,290
حقًا؟

323
00:14:46,291 --> 00:14:48,170
لماذا لا تخبرني
حتى أتعلم المزيد عنك؟

324
00:14:48,171 --> 00:14:50,500
هل هي الطماطم؟ أو ربما الكرفس؟

325
00:14:50,501 --> 00:14:51,920
ماذا عن الفلفل الأخضر؟

326
00:14:51,921 --> 00:14:53,040
تشومتشومب!

327
00:14:53,041 --> 00:14:54,170
تشوم ماذا؟

328
00:14:55,250 --> 00:14:59,130
إنها تخصص محلي من ذلك الكوكب
المتألق بشدة في السماء هناك!

329
00:14:59,131 --> 00:15:02,000
لا علاقة له بالطعم،
أنا فقط لا أتحمله جيدًا...

330
00:15:02,001 --> 00:15:03,630
حسنًا، ماذا عن ذلك.

331
00:15:06,040 --> 00:15:08,540
تشومتشومب؟ بالطبع أعرفه.

332
00:15:08,541 --> 00:15:10,380
لماذا تسأل؟

333
00:15:10,381 --> 00:15:11,380
أوه، لا شيء.

334
00:15:11,381 --> 00:15:14,580
لا تعطني ذلك!
أنت من أثار الموضوع!

335
00:15:14,581 --> 00:15:17,250
انسى الأمر. إنها مشكلة للبالغين فقط.

336
00:15:17,500 --> 00:15:20,830
رجل، لو استطعت الحصول على بعض تشومتشومب.

337
00:15:20,831 --> 00:15:24,750
ثم يمكنني صنع وجبة رائعة حقًا
لك ولوم لتأكلها.

338
00:15:26,920 --> 00:15:28,540
هل يجب أن أحضر بعضًا لك؟

339
00:15:28,541 --> 00:15:29,750
هل ستفعل؟ حقًا؟

340
00:15:29,751 --> 00:15:31,040
<b>تمايل تمايل</b>

341
00:15:33,580 --> 00:15:35,790
بالتأكيد. سيستغرق الأمر حوالي عشرة أيام أو نحو ذلك!

342
00:15:35,791 --> 00:15:37,210
عشرة أيام؟!

343
00:15:38,170 --> 00:15:40,000
لا أستطيع الانتظار كل هذا الوقت.

344
00:15:40,001 --> 00:15:41,880
لدينا ثلاثة أيام فقط حتى اليامينابي.

345
00:15:41,881 --> 00:15:43,170
سيكون الأمر متأخرًا.

346
00:15:43,171 --> 00:15:45,580
سأضطر إلى التدبر
بطعام الأرض بطريقة ما.

347
00:16:01,920 --> 00:16:03,250
هل هناك شيء خاطئ؟

348
00:16:03,251 --> 00:16:04,380
لا، لا شيء.

349
00:16:04,381 --> 00:16:06,290
<b>رامن</b>

350
00:16:12,210 --> 00:16:14,210
هل يمكنني الحصول على بعض الإضافات، من فضلك؟

351
00:16:14,211 --> 00:16:15,380
بالتأكيد!
لا أصدق هذا!

352
00:16:15,381 --> 00:16:15,880
لا أصدق هذا!

353
00:16:15,881 --> 00:16:18,750
إنها تلتهم كل أنواع
طعام الأرض مثل الحصان اللعين!

354
00:16:19,170 --> 00:16:20,170
لوم.

355
00:16:21,420 --> 00:16:22,830
هل طعمه جيد؟

356
00:16:22,831 --> 00:16:24,210
لا يوجد طعم له!

357
00:16:24,211 --> 00:16:25,210
هاه؟

358
00:16:25,211 --> 00:16:27,580
كل الطعام على هذا الكوكب
له نكهة خفيفة جدًا،

359
00:16:27,581 --> 00:16:29,580
لا أعرف حقًا كيف هي نكهاتها!

360
00:16:29,920 --> 00:16:33,040
لكن، بما أن هذا من ضيافتك، حبيبي...

361
00:16:33,710 --> 00:16:36,210
أعتقد أن كل شيء لذيذ للغاية!

362
00:16:36,420 --> 00:16:39,250
لوم... أنا حقًا بلا كلام...

363
00:16:39,580 --> 00:16:40,790
من قال إنني أدعوك؟!

364
00:16:40,791 --> 00:16:41,630
تفضل، ها هو رامن تشاشو الضخم الآخر.
من قال إنني أدعوك؟!

365
00:16:41,631 --> 00:16:43,250
تفضل، ها هو رامن تشاشو الضخم الآخر.
حسنًا، أنت من دعاني إلى هنا!

366
00:16:43,251 --> 00:16:44,710
هذا يعني أنك تدفع!

367
00:16:44,711 --> 00:16:46,790
توقف عن التهام الطعام
الذي لا تستطيع حتى تذوقه!

368
00:16:46,791 --> 00:16:48,290
هذا غباء!
شكرًا لانتظارك!

369
00:16:48,291 --> 00:16:50,500
ها هو الجيوزا الفاخر مع الثوم الإضافي!

370
00:16:50,501 --> 00:16:52,580
ما زلت بحاجة لإبقاء بطني ممتلئة!

371
00:16:55,960 --> 00:16:57,210
هذا رائع!

372
00:16:57,211 --> 00:16:59,710
أخبرتك! لقد أضافوا هذا
للقائمة مؤخرًا.

373
00:16:59,711 --> 00:17:00,830
لوم؟

374
00:17:02,420 --> 00:17:03,920
ه-هي! عودي!

375
00:17:03,921 --> 00:17:05,130
ادفعي نصيبك!

376
00:17:07,290 --> 00:17:09,040
انتظر لحظة...

377
00:17:10,460 --> 00:17:11,790
جيوزا؟

378
00:17:12,079 --> 00:17:13,329
ه-هذا هو!

379
00:17:14,130 --> 00:17:17,130
لابد أن لوم تكره رائحة الثوم!

380
00:17:21,040 --> 00:17:22,710
ما اللعنة، يا رجل!

381
00:17:25,420 --> 00:17:26,920
كانت تلك لنا...

382
00:17:30,000 --> 00:17:32,500
أكل تلك الـ30 جيوزا يجب أن يعطيني
كل الذخيرة التي أحتاجها ضدها!

383
00:17:32,880 --> 00:17:33,960
هي، لوم!

384
00:17:37,790 --> 00:17:40,960
الرائحة فظيعة! من فضلك لا أكثر!

385
00:17:41,920 --> 00:17:44,790
خذي ذلك! الآن تعرفين كيف أشعر!

386
00:17:44,791 --> 00:17:48,040
أنا آسف! لن أطبخ بعد الآن!

387
00:17:48,670 --> 00:17:50,210
هذا سيعمل بالتأكيد!

388
00:17:50,830 --> 00:17:52,290
أوه مرحبًا!

389
00:17:52,291 --> 00:17:54,420
هل يمكنني الحصول على أرقامك وعنوانك، يا جميلة؟

390
00:17:52,710 --> 00:17:53,750
<b>فوووش!</b>

391
00:17:55,290 --> 00:17:57,000
ابتعدي عني!

392
00:17:57,500 --> 00:17:59,380
هيا! على الأقل أخبريني باسمك!

393
00:17:57,880 --> 00:17:59,000
<b>فوووش!</b>

394
00:17:59,380 --> 00:18:00,540
رائحتك كريهة!

395
00:18:00,920 --> 00:18:03,040
مرحبًا، يا حلوة!
ما رأيك أن نجتمع و-

396
00:18:01,170 --> 00:18:02,670
<b>فوووش!</b>

397
00:18:03,040 --> 00:18:03,880
لاااا!

398
00:18:04,500 --> 00:18:06,380
واو! كيف حالك، يا حبيبتي؟

399
00:18:04,920 --> 00:18:06,170
<b>فوووش!</b>

400
00:18:06,380 --> 00:18:07,330
ابتعد!

401
00:18:07,331 --> 00:18:08,920
مرحبًا يا جميلة!

402
00:18:08,040 --> 00:18:09,130
<b>فوووش!</b>

403
00:18:11,790 --> 00:18:14,330
يا إلهي. هذا ليس الوقت
لمغازلة الفتيات.

404
00:18:14,331 --> 00:18:16,170
عليّ أن أحتفظ بهذه الرائحة الثومية لوقت لاحق!

405
00:18:32,830 --> 00:18:34,790
أليس هذا المعطر الجوي رائعًا؟

406
00:18:34,791 --> 00:18:35,920
ما الأمر؟

407
00:18:35,921 --> 00:18:39,080
فكر في الأمر، لا أحد يحب الرجل
الذي يجول وينشر الرائحة الكريهة.

408
00:18:39,081 --> 00:18:40,580
اهتم بشؤونك الخاصة!

409
00:18:55,580 --> 00:18:56,960
بينغو!

410
00:18:56,961 --> 00:18:58,670
إنها ضعيفة جدًا عند وضعها في الجيوزا.

411
00:18:58,671 --> 00:19:00,250
لذا سأستخدمها نيئة!

412
00:19:00,630 --> 00:19:02,580
ستحصل على فم مليء!

413
00:19:05,040 --> 00:19:06,750
حسنًا، يا جميعًا.

414
00:19:06,751 --> 00:19:09,880
كما قررنا الأسبوع الماضي،
حان وقت مسابقة اليامينابي!

415
00:19:09,881 --> 00:19:13,130
القواعد بسيطة: نضع جميعًا
الطعام الذي جلبناه في القدر.

416
00:19:13,131 --> 00:19:16,580
وأي شيء تمسكه بعيدان الطعام يجب أن يؤكل!

417
00:19:17,000 --> 00:19:18,500
حسنًا، أطفئوا الأنوار!

418
00:19:19,670 --> 00:19:21,960
أفضل أن أضيف شيئًا
على الأقل يكون طعمه جيدًا،

419
00:19:21,961 --> 00:19:23,790
لأن علينا أن نأكله بأنفسنا.

420
00:19:24,080 --> 00:19:27,080
لا أعرف إذا كنت أستطيع تحمل
طعام العامة الذي يأكلونه.

421
00:19:27,081 --> 00:19:29,210
لذا سألعبها بأمان مع:

422
00:19:29,211 --> 00:19:31,540
الكمأة، الفطر، زعانف القرش،
وعش الطائر الصالح للأكل.

423
00:19:31,541 --> 00:19:34,040
حان الوقت! استعدي للمعاناة، لوم!

424
00:19:31,540 --> 00:19:35,960
<b>دووومب</b>

425
00:19:34,040 --> 00:19:35,960
ها هي حصة كبيرة من الثوم النيء!

426
00:19:38,040 --> 00:19:42,460
عليّ فقط تركه بالقرب من شخص آخر،
حتى لا أضطر لأكله...

427
00:19:42,461 --> 00:19:46,420
كرات الأرز، كعك الأرز، حلوى الموغورت،
رقائق الموناكا، الهلام...

428
00:19:46,421 --> 00:19:51,210
بعض الهابانيرو، الفلفل الأسود، زيت الفلفل الحار،
مسحوق الكاري، الفلفل الحار!

429
00:19:46,420 --> 00:19:53,630
<b>سبلاش</b>

430
00:19:46,420 --> 00:19:53,630
<b>سبلاش</b>

431
00:19:51,210 --> 00:19:54,250
لذيذ، لذيذ، وأكثر لذيذ!

432
00:19:54,251 --> 00:19:55,460
أوه، صحيح!

433
00:19:55,461 --> 00:19:57,670
هناك شيء آخر أردت إضافته!

434
00:19:57,671 --> 00:19:59,250
هذا الشيء الصغير هنا!

435
00:19:59,251 --> 00:20:01,250
الآن أصبح مثاليًا!

436
00:20:01,750 --> 00:20:02,630
<b>كيربلونك!</b>

437
00:20:03,000 --> 00:20:04,420
<b>تمايل تمايل</b>

438
00:20:05,500 --> 00:20:07,630
يا لها من ضربة حظ!

439
00:20:07,631 --> 00:20:10,500
لا أصدق أنني صادفت
بائع خضروات متجول!

440
00:20:10,501 --> 00:20:12,710
حسنًا! هل انتهى الجميع؟

441
00:20:12,711 --> 00:20:14,710
حسنًا، حان وقت الغلي لفترة!

442
00:20:14,711 --> 00:20:16,380
إنهم يطبخون شيئًا.

443
00:20:16,710 --> 00:20:18,040
التوقيت مثالي.

444
00:20:22,080 --> 00:20:23,670
حسنًا، يا جميعًا!

445
00:20:23,671 --> 00:20:25,040
جاهزون و...!

446
00:20:25,041 --> 00:20:27,210
لنبدأ الأكل!

447
00:20:28,000 --> 00:20:28,630
<b>قرمش</b>

448
00:20:28,631 --> 00:20:29,290
<b>مضغ</b>

449
00:20:28,630 --> 00:20:29,290
<b>مضغ</b>

450
00:20:29,291 --> 00:20:29,920
<b>تهام</b>

451
00:20:29,290 --> 00:20:29,920
<b>تهام</b>

452
00:20:29,921 --> 00:20:30,500
<b>طحن</b>

453
00:20:32,540 --> 00:20:32,920
<b>طرقعة!</b>

454
00:20:33,040 --> 00:20:33,380
<b>صخب!</b>

455
00:20:33,710 --> 00:20:34,040
<b>صفع!</b>

456
00:20:34,170 --> 00:20:34,670
<b>بلوب!</b>

457
00:20:37,880 --> 00:20:40,500
ما هذه الرائحة الشريرة على الأرض؟

458
00:20:40,501 --> 00:20:43,670
يا للهول! أيها الأطفال اللعينون!

459
00:20:43,671 --> 00:20:45,880
يفترض أن تقوموا
بنشاط ترفيهي الآن!

460
00:20:45,881 --> 00:20:47,380
لا نوم!

461
00:20:47,750 --> 00:20:50,460
مقرف... هذا الفراء الشائع...

462
00:20:51,670 --> 00:20:55,630
أوه. أعتقد أنني وجدت طعامًا آخر
لا أحبه حقًا...

463
00:20:51,670 --> 00:20:55,630
<b>نقر</b>

464
00:20:56,380 --> 00:20:57,630
هيا. صغير.

465
00:20:57,631 --> 00:20:59,130
ما هذا؟

466
00:20:59,131 --> 00:21:01,920
أنت الذي قلت
إنك تريد بعض الشومشوم!

467
00:21:01,921 --> 00:21:03,790
هذا هو الشومشوم؟!

468
00:21:04,630 --> 00:21:06,170
واو، ما هذا على الأرض؟!

469
00:21:11,500 --> 00:21:13,880
كونوا حذرين عندما تلعبون
اليامينابي في المنزل، أيها الأطفال!

470
00:21:16,170 --> 00:21:19,080
ما زلت بحاجة إلى المزيد من الحب يايايا

471
00:21:19,081 --> 00:21:22,080
لا أستطيع التفكير في غيرك يا

472
00:21:22,081 --> 00:21:24,830
اتبعني، انظر إلي فقط

473
00:21:24,831 --> 00:21:27,830
أنا أحبك حتى نهاية وجودك

474
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
في أعماق عينيك، من تنتظر؟

475
00:21:42,001 --> 00:21:44,960
أنت لا تظهر سوى ملامح جانبية

476
00:21:44,961 --> 00:21:46,380
أريد أن تخبرني

477
00:21:46,381 --> 00:21:48,710
أعطني الحب، أعطني الحب فقط

478
00:21:50,500 --> 00:21:53,580
أكثر من أي نجمة على هذه الأرض

479
00:21:53,581 --> 00:21:56,420
لأنك هنا، سقطت هنا

480
00:21:56,421 --> 00:21:58,630
أريد إجابة على الغموض

481
00:21:58,631 --> 00:21:59,710
أحتاجك أوه

482
00:21:59,711 --> 00:22:00,960
أريد لقاءك، أريد أن أفعل ذلك مرات عديدة

483
00:22:00,961 --> 00:22:02,500
أريد أن نحب بعضنا

484
00:22:02,501 --> 00:22:04,170
هيا هيا حبيبي حبيبي

485
00:22:04,171 --> 00:22:05,540
حتى نهاية الكون

486
00:22:05,541 --> 00:22:07,040
هيا هيا حبيبي حبيبي

487
00:22:07,041 --> 00:22:08,330
حتى الحب البعيد

488
00:22:08,331 --> 00:22:10,830
يتدفق مع النجوم والقمر

489
00:22:10,831 --> 00:22:12,830
احضنني

490
00:22:12,831 --> 00:22:13,790
لأن

491
00:22:13,791 --> 00:22:16,500
ما زلت بحاجة إلى المزيد من الحب يايايا

492
00:22:16,501 --> 00:22:19,460
لا أستطيع التفكير في غيرك يا

493
00:22:19,461 --> 00:22:22,290
اتبعني، انظر إلي فقط

494
00:22:22,291 --> 00:22:25,130
أنا أحبك حتى نهاية وجودك

495
00:22:25,131 --> 00:22:28,040
لا يمكنني الهروب إلى أي مكان، لا يمكنني

496
00:22:28,041 --> 00:22:30,880
أريد أن أدور حول النجم الذي يسمى أنت

497
00:22:30,881 --> 00:22:33,750
هيا انظر إلي، ثم تنظر بعيدًا

498
00:22:33,751 --> 00:22:36,920
لكنني ما زلت أحبك فقط لهذا السبب

499
00:22:37,130 --> 00:22:38,580
بالتأكيد بالتأكيد

500
00:22:38,581 --> 00:22:39,960
سأصاب بالتنميل

501
00:22:39,961 --> 00:22:41,500
الحد الأقصى الحد الأقصى

502
00:22:41,501 --> 00:22:42,920
الحب غير كافٍ

503
00:22:45,580 --> 00:22:50,330
<b>عالم السحر!</b>

504
00:22:45,580 --> 00:22:50,330
<b>غابة الرعب المخللة</b>

505
00:22:46,290 --> 00:22:48,290
في الحلقة القادمة من "أوروسي ياتسورا"!


