1
00:00:03,170 --> 00:00:05,880
يا رجل، ما خطب تلك المجموعة؟

2
00:00:11,290 --> 00:00:13,920
يبدوا كتجمع للجميلات.

3
00:00:14,460 --> 00:00:16,630
إذًا، ما هو السبب؟

4
00:00:16,631 --> 00:00:18,960
نادرًا ما تدعونا للخروج، يا أويوكي.

5
00:00:18,961 --> 00:00:20,710
هل حدث شيء ما؟

6
00:00:22,830 --> 00:00:25,380
حسنًا، هل تتذكرين كوكب القنفذ؟

7
00:00:25,381 --> 00:00:26,750
كوكب القنفذ؟

8
00:00:26,751 --> 00:00:28,710
تقصد الذي به كل تلك الأشواك؟

9
00:00:28,711 --> 00:00:31,000
نعم، ذلك هو.

10
00:00:31,001 --> 00:00:32,880
يبدو أنهم بدأوا في إعادة تطويره.

11
00:00:33,080 --> 00:00:34,330
حقًا؟

12
00:00:34,331 --> 00:00:35,500
لماذا؟

13
00:00:35,501 --> 00:00:38,710
إنه كوكب قاحل لا يوجد به سوى أشواك الكالسيوم.

14
00:00:38,711 --> 00:00:40,000
ما الذي يمكن استخدامه لأجله؟

15
00:00:40,001 --> 00:00:43,630
يتضح أنهم اكتشفوا
تربة مليئة بالأحماض الأمينية عالية البروتين

16
00:00:43,631 --> 00:00:46,380
تحت طبقة الكالسيوم،

17
00:00:46,381 --> 00:00:49,540
لذا هم الآن في منتصف
عملية حفر واسعة النطاق هناك.

18
00:00:50,630 --> 00:00:54,380
لكن ما علاقة كوكب القنفذ
بنا؟

19
00:01:05,420 --> 00:01:06,710
انتظري لحظة!

20
00:01:06,711 --> 00:01:08,960
هل تقولين إن هذا يتعلق بـ CAO-2؟!

21
00:01:08,961 --> 00:01:11,630
مسألة وقت فقط
حتى يتم اكتشافه. على الأرجح.

22
00:01:11,631 --> 00:01:14,210
لماذا لم تبدأ بإخبارنا بذلك؟!

23
00:01:14,211 --> 00:01:16,500
لأنني أردت الاستمتاع بشاي أولاً...

24
00:01:16,501 --> 00:01:18,920
هذا ليس وقت الكسل، اللعنة!

25
00:01:18,921 --> 00:01:20,540
ماذا سنفعل؟!
لا أريد أي مشاكل!

26
00:01:20,541 --> 00:01:21,540
توقفي عن الهلع!

27
00:01:21,541 --> 00:01:22,880
أنت الوحيدة التي تشعر بالهلع!

28
00:01:22,881 --> 00:01:23,880
كل شيء على ما يرام!

29
00:01:23,881 --> 00:01:25,750
لا أحد يهتم بما حدث منذ سنوات!

30
00:01:25,751 --> 00:01:28,670
أوه لا... ليس CAO-2...
اللعنة! لم أكن أرغب في الانجرار إلى هذا!

31
00:01:36,750 --> 00:01:40,830
محاصر في هاوية الحب اللانهائية ومجنونة بك

32
00:01:40,831 --> 00:01:43,580
لا تدع عينيك تتجول بعيدآ يا عزيزي، هذا ممنوع

33
00:01:43,581 --> 00:01:46,960
أيها الألم، طير بعيدًا، حتى يبقى الحب فقط

34
00:01:46,961 --> 00:01:49,750
قلبي يتحرك بالعاطفة

35
00:02:01,000 --> 00:02:03,960
أكره أن أكون وحيدًا، لمسة واحدة منك كافية

36
00:02:03,961 --> 00:02:07,000
عندما نكون متصلين تعرف، إنه شعور جميل

37
00:02:07,001 --> 00:02:10,039
آراء الآخرين السلبية لا تهم

38
00:02:10,040 --> 00:02:13,130
كما يقول المثل، الحب أعمى

39
00:02:13,131 --> 00:02:16,790
لن أمتلك أبدًا حس موضة جيد

40
00:02:16,791 --> 00:02:20,170
هل هو الحسد؟ أم البؤس؟ في هذه القصة

41
00:02:20,171 --> 00:02:22,830
المشاعر المتبادلة في بيننا

42
00:02:22,831 --> 00:02:26,880
هيا، أريدها متبادلة بالكلمات

43
00:02:26,881 --> 00:02:31,000
محاصر في هاوية الحب اللانهائية ومجنون بك

44
00:02:31,001 --> 00:02:33,670
لا تدع عينيك تتجول يا عزيزي، هذا ممنوع

45
00:02:33,671 --> 00:02:37,130
أيها الألم، طير بعيدًا، حتى يبقى الحب فقط

46
00:02:37,131 --> 00:02:39,500
على الرغم من أنه مرهق أيضًا

47
00:02:39,501 --> 00:02:42,710
الخيانة والغرق في الأحلام

48
00:02:42,711 --> 00:02:45,960
لم يعد هناك رومانسية واقعية

49
00:02:46,170 --> 00:02:49,250
محاصرة في فخ الحب ومجنونة بك

50
00:02:49,251 --> 00:02:51,960
قلبي ينبض بالعاطفة

51
00:02:52,170 --> 00:02:53,750
لا لا لا لا لا

52
00:02:53,751 --> 00:02:55,210
أنا مدمنة، أحتاجك

53
00:02:55,211 --> 00:02:56,880
لا لا لا لا لا

54
00:02:56,881 --> 00:02:58,210
الوحدة مرض

55
00:02:58,211 --> 00:02:59,830
لا لا لا لا لا

56
00:02:59,831 --> 00:03:01,380
انا عمياء، أحتاجك

57
00:03:01,381 --> 00:03:04,290
الآن وإلى الأبد، أريد أن أكون مجنونة بك

58
00:03:06,960 --> 00:03:10,630
هذه قصة حدثت
قبل عدة سنوات.

59
00:03:12,500 --> 00:03:14,670
ما ترونه أمامكم
هو مستعمرة المدرسة!

60
00:03:15,130 --> 00:03:17,670
إنها مزيج من مختلف
المؤسسات التعليمية،

61
00:03:17,671 --> 00:03:20,960
حيث يأتي الأطفال من كواكب مختلفة للدراسة.

62
00:03:20,961 --> 00:03:24,500
في قطاع واحد من هذه المستعمرة هو
مدرسة الكوكب الابتدائية.

63
00:03:24,501 --> 00:03:27,460
إنها موطن لمعلم أسطوري.

64
00:03:27,630 --> 00:03:28,080
تكتك، تكتك...

65
00:03:28,081 --> 00:03:32,040
لديه جسم من المعدن الخالص و
عمل لمدة 200 عام متتالية.
تكتك، تكتك...

66
00:03:32,330 --> 00:03:37,130
إنه معلم روبوت معروف بـ
عقليته الحديدية وثقته الفولاذية!

67
00:03:37,670 --> 00:03:39,080
جرب هذا!

68
00:03:39,081 --> 00:03:41,000
أوه؟ أهكذا سنقوم بالأمر؟

69
00:03:41,001 --> 00:03:42,420
تكتك.

70
00:03:42,421 --> 00:03:43,960
واسمه هو...

71
00:03:46,540 --> 00:03:49,670
CAO-2، المعلم الكوني!

72
00:03:50,130 --> 00:03:52,830
فليهدئ الجميع! خذوا مقاعدكم!

73
00:03:56,460 --> 00:03:58,790
حسنًا. حان وقت النداء.

74
00:03:58,791 --> 00:04:00,420
أجل! أنا الفائزة!

75
00:04:00,421 --> 00:04:02,920
هل ترين ذلك، يا ران؟
لقد هزمتها تمامًا!

76
00:04:02,921 --> 00:04:04,170
ليس بهذا الصوت العالي...

77
00:04:04,171 --> 00:04:05,960
هذه المرة لا تحتسب!
لنلعب مرة أخرى! مرة أخرى!

77
00:04:04,171 --> 00:04:05,960
هذه المرة لا تحتسب!
لنلعب مرة أخرى! مرة أخرى!

78
00:04:06,540 --> 00:04:07,540
كفى!

79
00:04:07,541 --> 00:04:09,080
عليكم الاستماع إليّ يا فتيات!

80
00:04:09,710 --> 00:04:11,540
اجلسن في مقاعدكن الآن!

81
00:04:12,880 --> 00:04:15,710
<b>المعلم الكوني</b>

82
00:04:12,880 --> 00:04:15,710
<b>CAO-2</b>

83
00:04:17,959 --> 00:04:18,920
ها ها!

84
00:04:18,921 --> 00:04:20,630
انظروا إلى الخاسرات اللوات وقعن في المشاكل!

85
00:04:22,250 --> 00:04:23,420
تبًا!

86
00:04:23,421 --> 00:04:26,000
ذلك المعلم الأحمق الوقح!

87
00:04:28,380 --> 00:04:29,830
أكره CAO-2.

88
00:04:29,831 --> 00:04:32,750
لا يهمني إذا كان قد عمل هنا
لمدة 200 عام أو ما شابه.

89
00:04:32,751 --> 00:04:33,880
إنه ليس رئيسي!

90
00:04:33,881 --> 00:04:36,080
يجب أن نجعله يتذوق من نفس الكأس!

91
00:04:36,081 --> 00:04:36,880
نعم!

92
00:04:36,881 --> 00:04:38,960
أوه لا. ماذا ستفعلن؟

93
00:04:40,210 --> 00:04:44,000
حسنًا، إنه قوي جدًا لدرجة أنه لن يتزحزح
ما لم نضغط عليه بقوة.

94
00:04:45,880 --> 00:04:48,080
مهلاً. استمعي إلي للحظة.

95
00:04:48,250 --> 00:04:49,170
هاه؟

96
00:04:49,171 --> 00:04:50,170
ماذا؟

97
00:04:50,171 --> 00:04:52,210
أولًا، سنعد الباب للفصل الدراسي...

98
00:04:52,211 --> 00:04:54,710
همس، همس، همس...

99
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
<b>بابابام!</b>

100
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
<b>فرررم!</b>

101
00:05:01,130 --> 00:05:01,920
انتهيت!

102
00:05:02,130 --> 00:05:04,000
ممتاز. ها نحن ذا!

103
00:05:05,380 --> 00:05:08,380
يا إلهي، لست متأكدًا من هذا...

104
00:05:08,381 --> 00:05:09,580
جاهز للانطلاق!

105
00:05:09,581 --> 00:05:10,330
حسنًا.

106
00:05:10,331 --> 00:05:12,040
هيا، لنرفعه!

107
00:05:13,630 --> 00:05:15,960
أنت بخير! أنت بخير!

108
00:05:16,170 --> 00:05:17,420
توقف!

109
00:05:19,460 --> 00:05:21,500
رائع! هذا يكفي!

110
00:05:21,750 --> 00:05:24,170
شباب؟ أعتقد أن هذه ليست فكرة جيدة.

111
00:05:24,171 --> 00:05:25,630
سنواجه المشاكل مرة أخرى!

112
00:05:25,631 --> 00:05:27,630
فات الأوان للتراجع الآن!

113
00:05:29,500 --> 00:05:33,500
استعد لتشعر بالألم، CAO-2!

114
00:05:33,880 --> 00:05:39,170
تكتك، تكتك، تكتك...

115
00:05:41,330 --> 00:05:42,750
أوه نعم، إنه قادم!

116
00:05:45,130 --> 00:05:46,540
افعليها، أيتها الغبية!

117
00:05:49,880 --> 00:05:51,420
<b>بونك</b>

118
00:05:51,540 --> 00:05:54,960
تكتك، تكتك...

119
00:05:55,210 --> 00:05:59,250
تكتك، تكتك...

120
00:06:03,630 --> 00:06:06,250
هذا جميل، يبدو أنكم جميعًا
هادئون بشكل غير عادي اليوم!

121
00:06:06,251 --> 00:06:06,790
يا رجل، ما الذي حدث بحق الجحيم؟

122
00:06:06,791 --> 00:06:07,330
حسنًا، لنبدأ.
يا رجل، ما الذي حدث بحق الجحيم؟

123
00:06:07,331 --> 00:06:09,040
حسنًا، لنبدأ.
لم يشعر بأي شيء على الإطلاق!

124
00:06:09,250 --> 00:06:10,420
جميعكم قفوا.

125
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
إنحناء.

126
00:06:13,040 --> 00:06:14,420
<b>كاوهام!</b>

127
00:06:17,000 --> 00:06:19,830
من المسؤول عن هذا؟!

128
00:06:21,580 --> 00:06:23,500
آه، آه، آه...

129
00:06:23,501 --> 00:06:25,460
لهذا قلت لكن ألا تفعلنها.

130
00:06:25,461 --> 00:06:28,380
متى كان ذلك بحق الجحيم؟!
لم تفعلي شيئًا لإيقافنا!

131
00:06:28,381 --> 00:06:30,380
أوه؟ هذا ليس ما أتذكره...

132
00:06:30,381 --> 00:06:32,750
قلت لكن إنها فكرة سيئة!

133
00:06:32,751 --> 00:06:34,040
آه تبًا!

134
00:06:34,041 --> 00:06:36,670
لماذا لا تستمعون إليّ؟!

135
00:06:38,080 --> 00:06:40,500
من الصعب تصديق أنكن جميعًا
كنتن مشاغبات إلى هذا الحد.

136
00:06:40,501 --> 00:06:41,380
هاه؟

137
00:06:41,381 --> 00:06:42,960
عزيزي؟ متى وصلت إلى هنا؟

138
00:06:42,961 --> 00:06:44,920
واو، هذا مفاجئ.

139
00:06:44,921 --> 00:06:48,000
حتى أنتِ كنتِ شقية صغيرة في
المدرسة الابتدائية، أليس كذلك، يا آنسة لوم؟

140
00:06:48,001 --> 00:06:50,380
يا له من أمر.
من أين خرج؟

141
00:06:50,630 --> 00:06:53,540
تعلمون، كنت في الواقع
فتاة جيدة في ذلك الوقت.

142
00:06:53,541 --> 00:06:55,460
السبب الوحيد الذي جعلني أساعد
في كل تلك المشاغبات

143
00:06:55,461 --> 00:06:57,080
لأن لوم أمرتني بذلك!

144
00:06:57,081 --> 00:06:59,000
لماذا تلقين باللوم دائمًا عليّ؟!

145
00:06:59,001 --> 00:07:00,960
آه! أنقذني، عزيزي!

146
00:07:00,961 --> 00:07:01,960
أنا هنا من أجلك، حبيبتي.

147
00:07:01,961 --> 00:07:03,630
آه آه! آه آه!
توقف! ابتعد عنها!

148
00:07:03,830 --> 00:07:07,170
هيا يا ران. كان عليكِ فقط
أن تتحدثي وتخبريهم بما تشعرين به.

149
00:07:07,171 --> 00:07:08,290
بالتأكيد.

150
00:07:08,291 --> 00:07:11,330
أويوكي كانت الوحيدة من بيننا
التي بقيت يديها نظيفة.

151
00:07:11,331 --> 00:07:13,080
على الرغم من أنها لم تحاول إيقافنا...

152
00:07:13,710 --> 00:07:15,750
لن أتوقف بعد ذلك!

153
00:07:15,751 --> 00:07:17,580
لا تحاولي إيقافي، أويوكي!

154
00:07:18,880 --> 00:07:20,580
هل أنت جاهزة، لوم؟

155
00:07:20,581 --> 00:07:22,330
نعم! أنا مستعدة تمامًا!

156
00:07:22,331 --> 00:07:23,790
يا فتيات، إنه قادم!

157
00:07:23,791 --> 00:07:27,000
تكتك، تكتك...

158
00:07:27,380 --> 00:07:29,130
سيتعطل من هول الصدمة!

159
00:07:29,131 --> 00:07:31,080
يا فتيات؟ ربما يجب ألا نفعل هذا...

160
00:07:31,330 --> 00:07:33,080
لامفر! خذ هذا!

161
00:07:33,960 --> 00:07:35,250
أطلقيها، يا لوم!

162
00:07:35,251 --> 00:07:36,210
حسنًا!

163
00:07:36,380 --> 00:07:38,130
<b>كازازازازازازازازازازازازاب!</b>

164
00:07:39,790 --> 00:07:40,920
أراهن أن ذلك آلمه!

165
00:07:46,540 --> 00:07:48,330
أنظرن! لقد أحرقنا دوائره!

166
00:07:48,331 --> 00:07:49,790
كل شيء يجري حسب الخطة!

167
00:07:49,791 --> 00:07:51,330
كُل التراب، أيها الغبي!

168
00:07:57,750 --> 00:07:59,630
آه، آه، آه!

169
00:07:59,631 --> 00:08:01,630
انظرن! لقد قلت لكن!

170
00:08:01,631 --> 00:08:04,580
واااه! هذا سيء!
ذلك الوجه الغبي! لقد سقط عمدًا!

171
00:08:04,581 --> 00:08:05,830
واااه! هذا سيء!
لا تكوني سخيفة.

172
00:08:05,831 --> 00:08:08,290
لقد تعطل تمامًا.

173
00:08:09,880 --> 00:08:11,750
إنها قصة مثيرة للغاية.

174
00:08:12,040 --> 00:08:14,040
لقد نصحتكن بعدم فعل ذلك.

175
00:08:14,041 --> 00:08:15,960
كلا، لم تفعلي ذلك على الإطلاق!

176
00:08:16,670 --> 00:08:19,830
إذا كان قويًا جدًا، كان يجب عليكن فقط
إطلاق صاروخ أو شيء من هذا القبيل عليه!

177
00:08:19,831 --> 00:08:21,130
لقد فعلنا.

178
00:08:22,130 --> 00:08:22,960
ماذا؟

179
00:08:22,961 --> 00:08:25,420
صاروخ. لقد أطلقنا واحدًا عليه.

180
00:08:26,880 --> 00:08:29,580
سا فتيات! أنا حقًا لا أريد أن أفعل هذا!

181
00:08:29,581 --> 00:08:32,080
لا يمكننا إطلاق الصاروخ ما لم
نحمله ثلاثتنا جميعآ!

182
00:08:33,460 --> 00:08:33,830
محكوم عليه بالموت هذه المرة!

183
00:08:33,831 --> 00:08:35,080
تكتك، تكتك...
محكوم عليه بالموت هذه المرة!

184
00:08:35,081 --> 00:08:35,789
تكتك، تكتك...

185
00:08:35,790 --> 00:08:37,580
تكتك، تكتك...
إنه قادم! استعدوا!

186
00:08:42,630 --> 00:08:46,210
قل وداعًا لمؤخرتك الروبوتية، CAO-2!

187
00:08:47,290 --> 00:08:48,250
أطلقن النار!

188
00:08:49,960 --> 00:08:51,580
<b>كابلووووي!</b>

189
00:08:51,750 --> 00:08:53,330
ضربة مباشرة!

190
00:08:54,500 --> 00:08:55,710
هل قضى عليه ذلك؟

191
00:08:57,580 --> 00:08:59,750
تكتك...

192
00:09:01,750 --> 00:09:04,000
أنتن مرة أخرى!

193
00:09:04,960 --> 00:09:07,960
لقد سئمت من حيلكن؛
لن تفلتن بسهولة اليوم!

194
00:09:08,380 --> 00:09:09,750
إنه أقوى من المسامير!

195
00:09:09,751 --> 00:09:12,130
آه تبًا. لم أفعل شيئًا.

196
00:09:12,131 --> 00:09:14,880
لم أرغب في فعل ذلك! لقد قلت لكن!

197
00:09:14,881 --> 00:09:17,540
تعالَين إلى هنا فورًا!

198
00:09:18,290 --> 00:09:19,330
هيا، انظرن!

199
00:09:20,630 --> 00:09:21,710
إنها دراجة هوائية!

200
00:09:21,711 --> 00:09:22,830
جميعكن، أركبن عليها!

201
00:09:27,290 --> 00:09:29,500
لا يوجد أي طريقة لأن يطاردنا إلى هذا البعد.

202
00:09:29,501 --> 00:09:31,500
ليس بهذه السرعة!

203
00:09:31,501 --> 00:09:32,710
إنه خلفنا!

204
00:09:32,711 --> 00:09:35,080
سأتخلص منه! جميعكن، تمسكن جيدًا!

205
00:09:39,500 --> 00:09:41,750
عدن إلى هنا!

206
00:09:42,170 --> 00:09:43,290
سوف يمسك بنا.

207
00:09:43,291 --> 00:09:45,580
واااه! لن أحتمل المزيد!

208
00:09:45,581 --> 00:09:46,460
لقد قلت لكن إنني لا أريد أن أفعل ذلك!

209
00:09:46,461 --> 00:09:48,750
بينتين! أفعلي شيئًا!
لقد قلت لكم إنني لا أريد أن أفعل ذلك!

210
00:09:48,751 --> 00:09:49,880
آه تبًا!

211
00:09:50,210 --> 00:09:51,500
انظرن إلى هناك!

212
00:09:52,210 --> 00:09:53,580
إنه كوكب القنفذ!

213
00:09:53,581 --> 00:09:56,000
رائع! يمكننا أن نضيعه
في مكان ما هناك!

214
00:09:56,330 --> 00:09:58,670
توقفن!

215
00:10:00,790 --> 00:10:03,250
قلت توقفن!

216
00:10:03,251 --> 00:10:05,750
نحن محكوم علينا بالموت! سوف يصدمنا!

217
00:10:05,751 --> 00:10:07,500
تمسكن!

218
00:10:07,710 --> 00:10:08,750
<b>رامو!</b>

219
00:10:09,460 --> 00:10:11,130
أ-أوه...

220
00:10:13,460 --> 00:10:14,420
لقد نجحنا!

221
00:10:14,421 --> 00:10:15,710
إنه عالق تمامًا!

222
00:10:16,130 --> 00:10:18,000
آرغ! لا أستطيع التحرك!

223
00:10:19,250 --> 00:10:21,460
هذا جزاؤك، CAO-2!

224
00:10:21,461 --> 00:10:23,380
لقد هزمناه هذه المرة!

225
00:10:24,670 --> 00:10:27,540
وداعًا إلى الأبد، CAO-2!

226
00:10:27,541 --> 00:10:29,750
مهلاً! توقفن هناك!

227
00:10:30,540 --> 00:10:32,080
آه اللعنة.

228
00:10:32,081 --> 00:10:34,750
مهلاً! أيها الصغار الأوغاد!

229
00:10:35,040 --> 00:10:36,460
لم تروا كل ما لدي بعد!

230
00:10:36,461 --> 00:10:38,250
أوف، كان الأمر وشيكآ.
لم تروا كل ما لدي بعد!

231
00:10:38,251 --> 00:10:39,000
أوف، كان ذلك وشيكآ.

232
00:10:43,500 --> 00:10:46,630
كوكب القنفذ هو كوكب مهجور
على أطراف الفضاء.

233
00:10:46,631 --> 00:10:49,290
لن يعرف أحد
إذا لم نقل شيئًا.

234
00:10:49,291 --> 00:10:51,920
مهلاً، هل تركتموه هناك هكذا...؟

235
00:10:51,921 --> 00:10:54,210
هو بالتأكيد سيأتي ليعاقبنا.

236
00:10:54,211 --> 00:10:55,710
أتظنين ذلك؟

237
00:10:55,711 --> 00:10:58,330
في الواقع، تذكرت شيئًا...

238
00:10:58,331 --> 00:11:01,460
أيها الصغار الأوغاد!
لم تروا كل ما لدي بعد!

239
00:11:01,461 --> 00:11:04,380
سأتأكد من أنكن ستتلقين العقاب على هذا!

240
00:11:04,381 --> 00:11:06,790
بدا واثقًا جدًا من نفسه.

241
00:11:07,130 --> 00:11:09,540
أرجوك. كان ذلك منذ زمن طويل.

242
00:11:09,541 --> 00:11:11,500
أنا متأكد من أنه نسي كل شيء.

243
00:11:13,710 --> 00:11:15,420
ن-نعم، هذا صحيح!

244
00:11:17,460 --> 00:11:20,250
انتظري! لا يهم إذا كنا نعتقد
أن ذلك حدث في الماضي،

245
00:11:20,251 --> 00:11:22,580
لأنه على الأرجح
لا يزال يتذكرها كما لو كانت البارحة!

246
00:11:22,581 --> 00:11:23,750
وإذا تحرر...

247
00:11:26,500 --> 00:11:28,920
أيها الصغار الأوغاد...

248
00:11:28,921 --> 00:11:30,580
CAO-2!

249
00:11:30,581 --> 00:11:31,670
م-مهلاً!

250
00:11:31,671 --> 00:11:32,250
<b>ضرب!</b>

251
00:11:32,420 --> 00:11:33,210
<b>ضرب!</b>

252
00:11:33,330 --> 00:11:34,330
<b>ضرب!</b>

253
00:11:36,960 --> 00:11:38,790
اللعنة، ما كان ذلك الشيء؟

254
00:11:38,791 --> 00:11:41,290
بدا لي كما لو كان ممحاة سبورة عملاقة...

255
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
ذلك اللعين!

256
00:11:44,750 --> 00:11:47,670
نفس المعلم القديم.
لم يتغير أبدآ.

257
00:11:47,671 --> 00:11:49,290
لماذا أصبت أنا أيضًا...؟

258
00:11:49,880 --> 00:11:51,290
أصابنا جيدًا.

259
00:11:52,380 --> 00:11:56,750
اللعنة! هذا هو السبب في أنني قلت لكن
إنني لا أريد أن أفعل ذلك!

260
00:12:00,750 --> 00:12:02,500
شعرت بالراحة.

261
00:12:23,750 --> 00:12:25,130
انتهى الأمر.

262
00:12:27,420 --> 00:12:28,960
عذرًا لحظة.

263
00:12:29,500 --> 00:12:31,210
آه، السيدة ريوكو!

264
00:12:31,211 --> 00:12:33,540
هل أخي لا يزال مستيقظًا؟

265
00:12:33,541 --> 00:12:34,880
نعم، سيدتي. أعتقد...

266
00:12:34,881 --> 00:12:36,580
أنه يقرأ كتابًا حاليًا.

267
00:12:38,000 --> 00:12:39,290
أخي العزيز!

268
00:12:40,630 --> 00:12:43,500
آه يا إلهي، ريوكو.
ما هذا الزي الجنوني؟

269
00:12:43,501 --> 00:12:45,580
أنا فقط أحاول خلق الجو المناسب.

270
00:12:46,040 --> 00:12:49,040
لأنني، كما ترى، كنت أصنع دمية فودو.

271
00:12:49,041 --> 00:12:52,130
لديك أغرب الهوايات.

272
00:12:52,131 --> 00:12:54,040
انظر، أخي العزيز.

273
00:12:55,290 --> 00:12:56,580
أليست لطيفة؟

274
00:12:58,960 --> 00:13:00,630
ل-لن تجرؤي!

275
00:13:00,960 --> 00:13:05,130
حاد الذهن دائمًا، أخي العزيز.
لا يفوتك شيء!

276
00:13:05,420 --> 00:13:06,460
<b>فرقعة!</b>

277
00:13:08,880 --> 00:13:10,960
ما عليكِ سوى تسليم الدمية بهدوء وسهولة!

278
00:13:10,961 --> 00:13:11,710
يا إلهي!

279
00:13:11,711 --> 00:13:12,750
وإلا- واه!

280
00:13:12,210 --> 00:13:12,750
<b>فرقعة!</b>

281
00:13:13,080 --> 00:13:16,080
كيف تستطيع أن توجه سيفًا
على أختك الصغرى؟!

282
00:13:16,420 --> 00:13:17,710
سوف تدفع الثمن!

283
00:13:17,711 --> 00:13:19,500
كف عن ذلك!

284
00:13:19,501 --> 00:13:22,420
<b>أوه، مخيف! دمية الفودو</b>

285
00:13:23,500 --> 00:13:25,330
لديها الكثير من القوة...

286
00:13:25,960 --> 00:13:27,210
يا له من أمر،

287
00:13:27,211 --> 00:13:31,290
بدأت أشعرف بالخوف من أنني خلقت شيئًا
لم يكن يجب العبث به.

288
00:13:32,040 --> 00:13:34,830
مجرد الجلوس هنا والنظر إليه يجعلني...

289
00:13:35,330 --> 00:13:36,830
أرغب في فعل أشياء مثل هذه!

290
00:13:36,831 --> 00:13:38,420
واه! حار! حار! حار!

291
00:13:38,630 --> 00:13:40,080
وأشياء مثل هذه!

292
00:13:40,830 --> 00:13:41,920
السيد الشاب...؟

293
00:13:42,330 --> 00:13:43,960
و-وحتى أشياء مثل هذه...!

294
00:13:43,961 --> 00:13:45,290
هل أنت بخير؟!
آو! آو! آو!<b></b>

295
00:13:45,291 --> 00:13:45,920
آو! آو! آو!

296
00:13:46,330 --> 00:13:48,460
أنا خائف من أنني لا أستطيع السيطرة على نفسي!

297
00:13:49,380 --> 00:13:51,460
السيد الشاب! السيد الشاب!

298
00:13:53,210 --> 00:13:56,000
أوه! ماذا يجب أن أفعل؟!

299
00:13:56,330 --> 00:13:57,790
أنا في حيرة!

300
00:13:59,250 --> 00:14:01,830
انتظر، أعرف! سأعطيها له.

301
00:14:02,250 --> 00:14:05,130
لن تكون هناك مشاكل
إذا أعطيتها لذلك السيد.

302
00:14:05,131 --> 00:14:07,670
أنا متأكد من أنني أستطيع الوثوق به معها!

303
00:14:07,671 --> 00:14:09,960
لديه قلب صادق جدًا،

304
00:14:09,961 --> 00:14:12,210
ويتصرف دائمًا بلطف كبير!

305
00:14:12,750 --> 00:14:14,830
<b>السيد الكريم</b>

306
00:14:15,210 --> 00:14:17,040
إذًا، كل ما علي فعله هو الاحتفاظ بهذه الدمية؟

307
00:14:17,041 --> 00:14:17,920
نعم سيدي!

308
00:14:17,921 --> 00:14:19,880
لا يمكننا شرح التفاصيل.

309
00:14:19,881 --> 00:14:21,790
فقط اعلم أنها ترغب
في أن تحافظ عليها بأمان

310
00:14:21,791 --> 00:14:23,790
وتحملها معك في كل الأوقات.

311
00:14:24,170 --> 00:14:25,330
حسنًا.

312
00:14:25,830 --> 00:14:28,250
لا أعرف ما الأمر، ولكن فهمت ذلك!

313
00:14:28,251 --> 00:14:30,080
نقدر تعاونك.

314
00:14:30,081 --> 00:14:31,290
اترك الأمر لي!

315
00:14:34,000 --> 00:14:40,380
"إذا تبلل، تحول إلى فتاة."

316
00:14:40,630 --> 00:14:41,290
تلك اللعينة ريوكو.

317
00:14:41,291 --> 00:14:42,080
"ألقِ الماء الساخن عليه..."
تلك اللعينة ريوكو.<b></b>

318
00:14:42,081 --> 00:14:44,420
"ألقِ الماء الساخن عليه..."
إبداعاتها المجنونة دائمًا ما تسبب لي المتاعب.<b></b>

319
00:14:44,920 --> 00:14:46,630
عليك أن تريح بالك!

320
00:14:46,631 --> 00:14:49,460
تركت الدمية في أكثر مكان آمن
يمكنني التفكير فيه.

321
00:14:49,461 --> 00:14:52,330
حاولت أن تتظاهر بأنه لاتعلم شيئآ،
ولكني أعرف ريوكو جيدًا.

322
00:14:52,331 --> 00:14:53,710
الوضع لا يزال خطيرًا.

323
00:14:53,711 --> 00:14:54,580
ميندو!

324
00:14:55,580 --> 00:14:56,880
أ-أجل، سيدي؟

325
00:14:56,881 --> 00:14:58,710
فلتقرأ الجزء التالي.

326
00:14:59,540 --> 00:15:03,000
"عندما يبتل والده،
يتحول إلى باندا..."

327
00:15:02,500 --> 00:15:03,000
<b>طعنة</b>

328
00:15:03,290 --> 00:15:04,460
<b>لسعة...</b>

329
00:15:04,540 --> 00:15:06,500
ما المشكلة، ميندو؟!

330
00:15:08,540 --> 00:15:10,960
لا شيء... أنا بخير...

331
00:15:12,210 --> 00:15:14,130
إحماء بعمل 10 تمرينات ضغط.

332
00:15:14,131 --> 00:15:15,250
ابدأ!

333
00:15:15,380 --> 00:15:18,250
تمرينات الضغط هي الأساس ل
جميع أنواع التمارين.

334
00:15:18,380 --> 00:15:20,130
هذا سيء للغاية.

335
00:15:20,500 --> 00:15:23,210
هناك شيء يحدث بوضوح لتلك الدمية.

336
00:15:23,211 --> 00:15:25,960
ولكن أين وضعتها ريوكو بحق الجحيم؟

337
00:15:27,460 --> 00:15:29,710
مزعج كم يعترض طريقي.

338
00:15:29,711 --> 00:15:32,710
ولكن يجب أن أحتفظ بهذه الدمية من ريوكو معي!

339
00:15:32,711 --> 00:15:34,460
ما المشكلة، موروبوشي؟

340
00:15:34,461 --> 00:15:37,210
لا أرى تلك الأذرع تتحرك.
هل تستسلم؟

341
00:15:37,460 --> 00:15:38,580
لا-لا!

342
00:15:39,210 --> 00:15:40,500
ما أبخسه.

343
00:15:43,250 --> 00:15:44,790
اللعنة، وصلت إلى حدي!

344
00:15:45,830 --> 00:15:48,540
جيد أنني لائق بدنيآ. تدريبي اليومي
يؤتي ثماره في مثل هذه الأوقات-

345
00:15:48,290 --> 00:15:49,540
<b>دوم!</b>

346
00:15:48,670 --> 00:15:49,960
<b>دوم!</b>

347
00:15:49,961 --> 00:15:51,460
آه يا إلهي، يجب أن تمزح!

348
00:15:51,461 --> 00:15:53,380
تماسكا، أنتما الاثنان!

349
00:15:53,790 --> 00:15:55,210
<b>الصف 2-4</b>

350
00:15:57,670 --> 00:16:01,080
لا تقل لي...
موروبوشي لديه الدمية؟!

351
00:16:03,250 --> 00:16:05,580
مرحبا، شينوبو!
تفوح منكِ رائحة جميلة اليوم!

352
00:16:05,581 --> 00:16:08,170
أوه، لاحظت؟
غيرت الشامبو خاصتي!

353
00:16:08,171 --> 00:16:11,540
لديك حواس حادة حقًا
عندما يتعلق الأمر بأشياء من هذا القبيل، أليس كذلك؟

354
00:16:11,541 --> 00:16:14,210
بالطبع! ذلك لأنني معجب
بكِ كثيرًا، يا عزيزتي.

355
00:16:14,211 --> 00:16:16,210
أوه من فضلك! لا تبدأ، أتارو!

356
00:16:16,380 --> 00:16:17,210
<b>صفعة!</b>

357
00:16:20,880 --> 00:16:23,210
ماذا تفعل هناك، ميندو؟

358
00:16:24,420 --> 00:16:26,080
أوه، لا شيء.

359
00:16:28,250 --> 00:16:30,670
أرجوك لا... ليس هو...!

360
00:16:31,250 --> 00:16:32,380
حبيبي!

361
00:16:32,381 --> 00:16:35,290
فقط توقف عن اللهو مع شينوبو
ولن تتأذى هكذا!

362
00:16:36,330 --> 00:16:37,710
ماذا يعني ذلك؟

363
00:16:39,330 --> 00:16:43,000
كازازازازازازازازازازازازاب!

364
00:16:45,130 --> 00:16:48,960
لا شك في ذلك.
موروبوشي لديه دمية الفودو.

365
00:16:48,961 --> 00:16:50,040
وما هو أكثر...

366
00:16:50,330 --> 00:16:53,000
يبدو أنه ليس لديه أي فكرة
عما هي حقًا.

367
00:16:53,001 --> 00:16:55,250
كان سيفعل أشياء أسوأ بكثير لو كان يعرف.

368
00:16:55,540 --> 00:16:57,710
آرغ! الألم!

369
00:16:59,420 --> 00:17:02,380
يجب أن أستعيدها
دون أن يلاحظ.

370
00:17:02,381 --> 00:17:03,790
ريو، حبيبتي!

371
00:17:05,290 --> 00:17:08,380
أوه مرحبا.
هل غيرت شامبوك أيضًا؟

372
00:17:05,290 --> 00:17:10,579
<b>قشعريرة</b>

373
00:17:08,380 --> 00:17:10,579
تفوح منكِ رائحة جميلة.

374
00:17:10,580 --> 00:17:13,630
اللعنة، يا رجل؟!
أنت دائمًا مخيف جدًا!

375
00:17:13,710 --> 00:17:15,380
<b>ضربة!</b>

376
00:17:15,630 --> 00:17:17,170
م-ميندو...؟

377
00:17:17,790 --> 00:17:19,710
<b>آآآآه....</b>

378
00:17:19,170 --> 00:17:20,630
هل ميندو للتو...

379
00:17:20,631 --> 00:17:21,880
...غطى على أتارو؟

380
00:17:22,329 --> 00:17:23,460
موروبوشي.

381
00:17:23,461 --> 00:17:25,829
حاول أن تبقي نفسك
بعيدًا عن الأذى، حسنًا؟

382
00:17:25,830 --> 00:17:26,579
بالتأكيد.

383
00:17:26,580 --> 00:17:27,829
ماذا يعني ذلك اللعنة؟

384
00:17:27,830 --> 00:17:29,630
شكرًا لك، شوتارو!

385
00:17:29,631 --> 00:17:31,380
أنا سعيدة جدًا لأنك حميت حبيبي!

386
00:17:31,381 --> 00:17:32,630
لم يكن شيئًا!

387
00:17:34,130 --> 00:17:37,630
اللعنة. من الخطر جدًا أن أترك موروبوشي
خارج نظري لثانية واحدة.

388
00:17:39,330 --> 00:17:41,040
هاه؟ أين ذهب موروبوشي؟

389
00:17:41,041 --> 00:17:42,420
أوه، لقد غادر للتو.

390
00:17:42,421 --> 00:17:44,290
ذهب إلى السطح ليلعب الكرة الطائرة.

391
00:17:44,291 --> 00:17:46,540
اللعنة! توقف عن القفز
في كل مكان!

392
00:17:46,541 --> 00:17:47,420
هوب!

393
00:17:49,040 --> 00:17:50,670
أمسكتها، أمسكتها!

394
00:17:53,670 --> 00:17:55,080
تعالي إلى بابا!

395
00:17:56,790 --> 00:17:59,250
احذررررررر!

396
00:17:59,540 --> 00:18:01,040
<b>صفعة!</b>

397
00:18:08,170 --> 00:18:09,540
ما الأمر؟!

398
00:18:12,000 --> 00:18:13,080
مرحبًا، ميندو!

399
00:18:13,081 --> 00:18:14,380
هل أنت بخير، يا رجل؟!

400
00:18:15,750 --> 00:18:18,130
يا رجل. لا أصدق أنك فعلت ذلك.

401
00:18:18,131 --> 00:18:20,130
ماذا عن موروبوشي...؟

402
00:18:20,670 --> 00:18:22,540
هل موروبوشي بخير؟

403
00:18:22,541 --> 00:18:24,630
لا داعي للقلق. هو بصحة جيدة.

404
00:18:24,631 --> 00:18:26,420
ذ-ذلك جيد...

405
00:18:26,790 --> 00:18:28,250
ما أريح ذلك.

406
00:18:28,920 --> 00:18:32,040
ميندو... أنت شخص رائع...

407
00:18:32,330 --> 00:18:34,630
<b>آآآآه....</b>

408
00:18:33,540 --> 00:18:35,790
لم أكن أعلم أنك تهتم كثيرًا.

409
00:18:36,040 --> 00:18:38,460
مو... موروبوشي...

410
00:18:39,630 --> 00:18:42,210
<b>تحسس</b>

411
00:18:42,040 --> 00:18:43,880
ماذا تفعل؟ توقف عن تحسسي!

412
00:18:43,040 --> 00:18:43,880
<b>ضربة!</b>

413
00:18:45,460 --> 00:18:47,460
أدركت أنه كان هناك!

414
00:18:47,461 --> 00:18:49,170
يا رجل، أنت صعب الفهم.

415
00:18:49,171 --> 00:18:51,040
أولاً تنقذني،
ثم توجه سيفًا نحوي!

416
00:18:51,041 --> 00:18:52,250
اخرس!

417
00:18:52,251 --> 00:18:54,170
أعطني ما لديك
في جيبك الآن،

418
00:18:54,171 --> 00:18:55,830
إذا أردت أن تعيش لترى يومًا آخر!

419
00:18:55,831 --> 00:18:57,130
حسنًا إذًا.

420
00:18:57,420 --> 00:18:59,460
لا أعرف ما الأمر، ولكن...

421
00:18:59,670 --> 00:19:00,500
ها هو.

422
00:19:00,670 --> 00:19:03,040
لم أقل أي شيء عن
محفظتك، يا غبي!

423
00:19:03,210 --> 00:19:05,500
أريد الدمية القشية التي لديك
المخبأة تحت قميصك!

424
00:19:05,501 --> 00:19:06,710
أعطني إياها الآن!

425
00:19:06,711 --> 00:19:08,000
دمية قشية؟

426
00:19:08,380 --> 00:19:09,380
تقصد هذا الشيء؟

427
00:19:09,381 --> 00:19:11,580
نعم! هذا هو!
هذا بالضبط ما أريده!

428
00:19:11,581 --> 00:19:13,250
أفضل الموت على أن أعطيك هذا!

429
00:19:13,251 --> 00:19:15,630
إنه كنز خاص
أحتفظ به لريوكو!

430
00:19:15,631 --> 00:19:16,920
حقًا؟

431
00:19:16,921 --> 00:19:18,290
حسنًا.

432
00:19:19,380 --> 00:19:21,130
إذًا حان وقت الموت.

433
00:19:21,131 --> 00:19:22,750
واو، لم أقل أبدًا إنني لن أعطيه لك!

434
00:19:22,751 --> 00:19:24,170
فقط أخبرني ما الذي يحدث أولًا...

435
00:19:24,171 --> 00:19:26,790
لو كنت أريد أن أخبرك،
كنت سأفعل ذلك بالفعل، اللعنة!

436
00:19:26,960 --> 00:19:27,920
<b>سوووش!</b>

437
00:19:27,290 --> 00:19:28,250
في الواقع...

438
00:19:28,710 --> 00:19:29,880
همس...

439
00:19:29,881 --> 00:19:31,670
همس، همس.

440
00:19:32,040 --> 00:19:35,080
أرى. إذًا هذا ما يحدث.

441
00:19:35,750 --> 00:19:36,750
ميندو!

442
00:19:37,250 --> 00:19:38,580
أنت حقًا غبي.

443
00:19:38,581 --> 00:19:39,790
هاه؟

444
00:19:39,791 --> 00:19:42,670
لماذا لم تخبرنا بالحقيقة
من البداية؟!

445
00:19:42,671 --> 00:19:44,880
أنت تعلم أننا جميعًا زملاء صف
يحترم بعضهم البعض هنا!

446
00:19:45,540 --> 00:19:47,420
م-موروبوشي...

447
00:19:47,421 --> 00:19:50,130
لو كنت أعرف ما هو حقًا،
كنت سأستطيع...

448
00:19:50,830 --> 00:19:52,420
...أن أفعل هذا أسرع!

449
00:19:58,290 --> 00:20:00,790
هذا جزاء كل الأذى
الذي سببته لي!

450
00:20:04,380 --> 00:20:06,880
موروبوشي!

451
00:20:09,830 --> 00:20:13,130
احفظ كلماتي، ستندم على هذا اليوم!

452
00:20:13,670 --> 00:20:17,670
موروبوشي...!

453
00:20:24,170 --> 00:20:25,790
موروبوشي.

454
00:20:26,710 --> 00:20:30,080
ما الأمر، ميندو؟
هل جئت لتتذوق المزيد من الألم؟

455
00:20:33,540 --> 00:20:34,670
لا-لا بالطبع!

456
00:20:34,671 --> 00:20:37,580
بلى! إنها دمية فودو لك!

457
00:20:37,581 --> 00:20:39,580
الآن دوري! خذ هذا!

458
00:20:39,581 --> 00:20:41,460
هيا! تألم!

459
00:20:41,461 --> 00:20:43,460
إذا كان هذا هو أسلوبك في اللعب...

460
00:20:43,461 --> 00:20:44,630
إذًا خذ هذا!

461
00:20:46,170 --> 00:20:49,460
لسوء الحظ! لقد اعتدت على ذلك بالفعل
بعد فوضى الأمس!

462
00:20:49,960 --> 00:20:52,290
الآن هذه مسابقة لنرى
من يستسلم أولاً!

463
00:20:52,291 --> 00:20:53,420
لا بأس بالنسبة لي!

464
00:20:53,421 --> 00:20:55,920
من فضلك لا، ميندو!
إنه خطير جدًا!

465
00:20:55,921 --> 00:20:57,250
يمكنك فعلها، حبيبي!

466
00:20:57,251 --> 00:20:58,290
خذ هذا!

467
00:21:00,130 --> 00:21:01,250
آوتش!

468
00:21:01,251 --> 00:21:03,880
آووو! هذا يؤلم!

469
00:21:03,881 --> 00:21:05,380
حان وقت الجولة الثانية!

470
00:21:05,381 --> 00:21:07,000
من قال ذلك!

471
00:21:07,960 --> 00:21:09,170
<b>كابووم!</b>

472
00:21:10,830 --> 00:21:11,670
آوتش!

473
00:21:11,671 --> 00:21:13,580
حديث عن معركة لا معنى لها تمامًا.

474
00:21:13,581 --> 00:21:15,080
نعم، بالتأكيد.

475
00:21:15,081 --> 00:21:15,920
الألم!

476
00:21:16,540 --> 00:21:19,460
ليس كافيًا، أريد المزيد من الحب

477
00:21:19,461 --> 00:21:22,460
لا أستطيع تخيل نفسي مع أي شخص غيرك

478
00:21:22,461 --> 00:21:25,210
لذا فلقع في حبي وانظر إلي فقط

479
00:21:25,211 --> 00:21:28,210
أنا بالفعل أحبك حتى النخاع

480
00:21:39,380 --> 00:21:42,380
في أعماق تلك العيون، من تنتظر؟

481
00:21:42,381 --> 00:21:45,330
كل ما أظهرته لي هو وجهك من الجانب

482
00:21:45,331 --> 00:21:46,750
أريد أن أعرف

483
00:21:46,751 --> 00:21:49,080
أعطني حبًا، أعطني حبًا، هذا كل شيء

484
00:21:50,880 --> 00:21:53,960
من بين كل الكواكب جئت إلى الأرض

485
00:21:53,961 --> 00:21:56,790
لأن وجودك جذبني إليها

486
00:21:56,791 --> 00:21:59,000
أريدك أن تستجيب، لحبي

487
00:21:59,001 --> 00:22:00,080
لأنني أحتاجك

488
00:22:00,081 --> 00:22:01,330
أريد حل هذه العقدة

489
00:22:01,331 --> 00:22:02,880
أريد حبًا مشتركًا

490
00:22:02,881 --> 00:22:04,540
هيا هيا، حبيبي حبيبي

491
00:22:04,541 --> 00:22:05,920
حتى لو افترقنا

492
00:22:05,921 --> 00:22:07,420
هيا هيا، حبيبي حبيبي

493
00:22:07,421 --> 00:22:08,710
في أطراف الكون

494
00:22:08,711 --> 00:22:11,210
ساخيط النجوم والقمر معًا

495
00:22:11,211 --> 00:22:13,210
واجعلهم قريبين

496
00:22:13,211 --> 00:22:14,170
بعد كل شيء

497
00:22:14,171 --> 00:22:16,880
ليس كافيًا، أريد المزيد من الحب

498
00:22:16,881 --> 00:22:19,830
لا أستطيع تخيل نفسي مع أي شخص غيرك

499
00:22:19,831 --> 00:22:22,670
لذا فلتقع في حبي وانظر إلي فقط

500
00:22:22,671 --> 00:22:25,500
أنا بالفعل أحبك حتى النخاع

501
00:22:25,501 --> 00:22:28,420
لا طريق لا طريق، للهروب إلى مكان ما

502
00:22:28,421 --> 00:22:31,250
أريد أن أدور حول الكوكب المعروف بك

503
00:22:31,251 --> 00:22:34,170
هيا انظر إلى هذا الاتجاه، ثم انظر إلى ذلك الاتجاه

504
00:22:34,171 --> 00:22:37,290
على الرغم من كل شيء، أنا مغرمة جدًا بك

505
00:22:37,500 --> 00:22:38,960
بالتأكيد، بالتأكيد

506
00:22:38,961 --> 00:22:40,330
سأعطيك صدمة

507
00:22:40,331 --> 00:22:41,880
لايكفي ، لايكفي

508
00:22:41,881 --> 00:22:43,290
هذا القدر من الحب لايكفي

509
00:22:46,000 --> 00:22:50,920
<b>زجاجة كبيرة، زجاجة صغيرة</b>

510
00:22:46,000 --> 00:22:50,920
<b>عندما يضرب الحب</b>

511
00:22:46,750 --> 00:22:48,630
في الحلقة القادمة من "أوروسي ياتسورا"!

512
00:22:48,631 --> 00:22:49,750
كون!