﻿1
00:00:13,250 --> 00:00:14,916
ما هذا، ثلاثة أدوار متتالية؟

2
00:00:15,000 --> 00:00:16,875
في الواقع، كانوا أربعة.

3
00:00:16,958 --> 00:00:18,250
- يا إلهي.

4
00:00:16,958 --> 00:00:18,250
- لا عليك.

5
00:00:18,333 --> 00:00:19,666
ما رأيك

6
00:00:18,333 --> 00:00:19,666
في خمسة من أصل تسعة؟

7
00:00:19,750 --> 00:00:21,791
حتى تواصل الفوز علي بكل قسوة؟

8
00:00:19,750 --> 00:00:21,791
لا، شكرًا.

9
00:00:21,875 --> 00:00:23,000
- لقد اكتفيت.

10
00:00:21,875 --> 00:00:23,000
- هيا.

11
00:00:23,083 --> 00:00:24,375
سأترك لك ثلاث نقاط.

12
00:00:24,458 --> 00:00:25,708
لقد انتهى وقت اللعب يا "ويات".

13
00:00:24,458 --> 00:00:25,708
لقد وصلوا.

14
00:00:25,791 --> 00:00:26,916
وصلوا؟

15
00:00:27,000 --> 00:00:28,416
يمكنك أن تجهز نفسك

16
00:00:27,000 --> 00:00:28,416
في غرفة الاجتماعات.

17
00:00:28,500 --> 00:00:29,750
أجل.

18
00:00:28,500 --> 00:00:29,750
أنا فقط--

19
00:00:29,833 --> 00:00:31,333
اذهب لتجهيز كل شيء

20
00:00:29,833 --> 00:00:31,333
في غرفة الاجتماعات.

21
00:00:33,916 --> 00:00:36,125
- لقد تركته يفوز، أليس كذلك؟

22
00:00:33,916 --> 00:00:36,125
- لم يكن الأمر سهلاً.

23
00:00:36,208 --> 00:00:38,041
الفتى لديه رحابة صدر طفل

24
00:00:36,208 --> 00:00:38,041
عمره سنتين.

25
00:00:38,125 --> 00:00:40,541
أعرف هذا في المرة الأخيرة

26
00:00:38,125 --> 00:00:40,541
التي زرانا فيها أصحاب أعمال

27
00:00:40,625 --> 00:00:42,083
أخذته إلى مباراة ملاكمة

28
00:00:40,625 --> 00:00:42,083
لأهدى من روعه.

29
00:00:42,166 --> 00:00:44,291
في الواقع اضطررت للكم نفسي

30
00:00:42,166 --> 00:00:44,291
في الوجه حتى أتركه يفوز.

31
00:00:46,125 --> 00:00:47,958
لا أفهم الأمر.

32
00:00:46,125 --> 00:00:47,958
إذا كان الرجل عبقريًا لهذا الحد

33
00:00:48,041 --> 00:00:49,875
فما الذي يجعله متوترًا إلى هذا الحد

34
00:00:48,041 --> 00:00:49,875
أمام مجموعة من المستثمرين؟

35
00:00:49,958 --> 00:00:51,916
إذا قضيت عامين في العمل

36
00:00:52,000 --> 00:00:53,375
على هاتف قمر صناعي

37
00:00:52,000 --> 00:00:53,375
يناسب الجيب

38
00:00:53,458 --> 00:00:54,666
وأمامك فرصة لتتبناه شركة.

39
00:00:54,750 --> 00:00:56,458
ستكون عصبيًا نوعًا ما

40
00:00:54,750 --> 00:00:56,458
كذلك على ما أعتقد.

41
00:00:56,875 --> 00:00:57,916
النموذج الأولي...

42
00:00:58,416 --> 00:01:00,250
لا أستطيع العثور عليه.

43
00:00:58,416 --> 00:01:00,250
لا أعرف أين--

44
00:01:00,333 --> 00:01:01,333
هل تقصد هذا؟

45
00:01:02,291 --> 00:01:03,666
لا أعرف ما كنت سأفعل بدونك.

46
00:01:03,750 --> 00:01:05,750
- ستخفق بشكل مفزع.

47
00:01:03,750 --> 00:01:05,750
- أوافقك.

48
00:01:06,250 --> 00:01:08,875
- هل هذا هو--

49
00:01:06,250 --> 00:01:08,875
- نموذج أولي بقيمة 20 مليون دولار.

50
00:01:08,958 --> 00:01:10,500
ويجب حتى ألا توجه نظرك

51
00:01:08,958 --> 00:01:10,500
إلى هذا المشاغب

52
00:01:10,583 --> 00:01:12,291
إلا بعد أن ننهي الاتفاق اليوم.

53
00:01:12,375 --> 00:01:14,500
يا إلهي، يبدون مثل أفراد

54
00:01:12,375 --> 00:01:14,500
في القوات العسكرية الخاصة.

55
00:01:14,583 --> 00:01:16,500
لا تعطي القوات الخاصة شيكات.

56
00:01:17,083 --> 00:01:18,875
والآن، كل ما عليك فعله

57
00:01:17,083 --> 00:01:18,875
هو الدخول إلى هناك

58
00:01:18,958 --> 00:01:20,333
وتريهم كيف يعمل الهاتف...

59
00:01:20,416 --> 00:01:23,541
حسنًا، وستكون "سان تيك ديجيتال"

60
00:01:20,416 --> 00:01:23,541
قوة جديدة

61
00:01:23,625 --> 00:01:25,750
- في الاتصالات العالمية.

62
00:01:23,625 --> 00:01:25,750
- فلنوجه لهم الضربة القاضية.

63
00:01:27,833 --> 00:01:28,833
حسنًا.

64
00:01:30,541 --> 00:01:32,000
انتظر، انتظر.

65
00:01:30,541 --> 00:01:32,000
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

66
00:01:32,083 --> 00:01:34,000
إلى الغرفة التي يتواجد بها الناس.

67
00:01:34,083 --> 00:01:36,583
خطأ، هذه طاولة الكبار

68
00:01:34,083 --> 00:01:36,583
هناك.

69
00:01:36,666 --> 00:01:38,333
وأنت لم تحصل على الامتياز

70
00:01:36,666 --> 00:01:38,333
بعد.

71
00:01:38,416 --> 00:01:39,791
لكني لعبت معه "إير هوكي"...

72
00:01:39,875 --> 00:01:41,041
أنت بحاجة للعودة إلى المكتب

73
00:01:41,125 --> 00:01:42,375
وقم بتحضير ملف براءة اختراع

74
00:01:41,125 --> 00:01:42,375
للهاتف.

75
00:01:42,458 --> 00:01:44,375
براءة اختراع؟

76
00:01:42,458 --> 00:01:44,375
لا أعرف كيف أحضر ملف لبراءة اختراع.

77
00:01:44,458 --> 00:01:46,250
- اكتشف ذلك.

78
00:01:44,458 --> 00:01:46,250
- ألا يمكن أن نفعل هذا بعد--

79
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
لا، وإذا واصلت الحديث

80
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
سأبدأ في محاسبتك على الوقت.

81
00:01:48,333 --> 00:01:49,958
ووقتي يقدر بألف دولار

82
00:01:48,333 --> 00:01:49,958
في الساعة.

83
00:01:50,041 --> 00:01:51,958
لكن أليس هذا وقتنا

84
00:01:50,041 --> 00:01:51,958
سيد "هاند"؟

85
00:01:53,791 --> 00:01:54,875
أعترف أني كنت مخطئًا.

86
00:01:55,583 --> 00:01:57,208
اقتباسك من فيلم

87
00:01:55,583 --> 00:01:57,208
"فاست تايمز آت ريدجمونت هاي"

88
00:01:57,291 --> 00:01:59,208
تثبت بأن مكانك

89
00:01:57,291 --> 00:01:59,208
على طاولة الكبار.

90
00:02:00,000 --> 00:02:02,250
لقد كان هذا الفيلم رائعًا.

91
00:02:02,333 --> 00:02:04,000
وعبر عن جيل...

92
00:02:14,958 --> 00:02:16,250
أنت، هل أنت مشغولة؟

93
00:02:21,166 --> 00:02:23,041
حسنًا، هل قمت بإعداد ملف

94
00:02:21,166 --> 00:02:23,041
براءة اختراع من قبل؟

95
00:02:23,416 --> 00:02:24,875
لقد عدت للتو من هذا

96
00:02:23,416 --> 00:02:24,875
الاجتماع مع "هارفي"

97
00:02:24,958 --> 00:02:26,291
ويريدني أن أحضر ملفًا

98
00:02:24,958 --> 00:02:26,291
لبراءة الاختراع

99
00:02:26,375 --> 00:02:28,250
لكن ليس لدي أدنى فكرة

100
00:02:26,375 --> 00:02:28,250
عن شكل العمل الورقي لذلك.

101
00:02:28,333 --> 00:02:31,166
لذا ستكون أي مساعدة في هذا الأمر...

102
00:02:33,500 --> 00:02:34,958
هل اتصل بك "هارفي" وأخبرك

103
00:02:33,500 --> 00:02:34,958
أن تقومي بذلك؟

104
00:02:44,625 --> 00:02:46,750
هذا هو الولد الذهبي على ما أعتقد.

105
00:02:46,833 --> 00:02:48,875
أنت مشروع "هارفي"، أليس كذلك؟

106
00:02:48,958 --> 00:02:51,416
- ما اسمك؟

107
00:02:48,958 --> 00:02:51,416
- "مايك"، "مايك روز".

108
00:02:51,500 --> 00:02:52,875
"جريجوري بون".

109
00:02:52,958 --> 00:02:54,583
ما الذي تفعله هنا؟

110
00:02:54,666 --> 00:02:57,583
ألم تكن في وسط المدينة لتوقيع

111
00:02:54,666 --> 00:02:57,583
اتفاق ضخم؟

112
00:02:57,666 --> 00:02:59,750
من الواضع أنني لم أحصل بعد

113
00:02:57,666 --> 00:02:59,750
على الامتياز للقيام بذلك.

114
00:02:59,833 --> 00:03:01,041
الإدلاء بكلمة على طاولة الكبار؟

115
00:03:04,500 --> 00:03:06,166
نعم، بدلاً من مشاهدة

116
00:03:04,500 --> 00:03:06,166
الاتفاق وهو يتم

117
00:03:06,250 --> 00:03:08,208
أقوم بتحضير ملف براءة اختراع.

118
00:03:08,291 --> 00:03:10,125
أجل

119
00:03:08,291 --> 00:03:10,125
أمر مثير للضيق.

120
00:03:11,916 --> 00:03:14,458
انتظر، هل قمت بتحضير ملف

121
00:03:11,916 --> 00:03:14,458
من هذه الملفات من قبل؟

122
00:03:14,541 --> 00:03:16,625
100 مرة تقريبًا.

123
00:03:14,541 --> 00:03:16,625
لماذا؟

124
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
الآن.

125
00:03:26,625 --> 00:03:28,333
كل شيء على ما يرام

126
00:03:26,625 --> 00:03:28,333
لست مضطرة للاعتذار.

127
00:03:28,416 --> 00:03:29,458
لقد توليت الأمر.

128
00:03:30,333 --> 00:03:31,791
دعوى براءة الاختراع.

129
00:03:31,875 --> 00:03:33,333
لقد عقدت اتفاقًا

130
00:03:31,875 --> 00:03:33,333
لأنجز الأمر.

131
00:03:33,416 --> 00:03:34,625
ما الذي تتحدث عنه؟

132
00:03:34,708 --> 00:03:36,791
"جريجوري".

133
00:03:34,708 --> 00:03:36,791
لقد وافق على تحضير الملف لي.

134
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
وكل ما علي هو مراجعة

135
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
الأوامر القضائية لـ "باينبريدج".

136
00:03:38,958 --> 00:03:41,750
آه. هذا يفسر

137
00:03:38,958 --> 00:03:41,750
لمَ طلب مني إعطاءك ذلك.

138
00:03:41,833 --> 00:03:42,916
"بيرسون هاردمان"

139
00:03:41,833 --> 00:03:42,916
غرفة الطباعة

140
00:03:44,125 --> 00:03:45,708
ولم ناداك باسم المغفل.

141
00:03:47,500 --> 00:03:48,625
بماذا ناداني الآن؟

142
00:03:51,208 --> 00:03:54,416
"مايك روس"، اسمح لي أن أقدم لك

143
00:03:51,208 --> 00:03:54,416
الأوامر القضائية لـ "باينبريدج".

144
00:03:55,666 --> 00:03:57,458
- أي كومة؟

145
00:03:55,666 --> 00:03:57,458
- كلهم.

146
00:03:59,041 --> 00:04:00,375
انتظري لحظة

147
00:03:59,041 --> 00:04:00,375
هل كل هذه

148
00:04:00,458 --> 00:04:02,375
لا تزال تُطبع، أجل.

149
00:04:00,458 --> 00:04:02,375
ستستغرق نصف ساعة تقريبًا.

150
00:04:02,458 --> 00:04:06,333
هذه حوالي ست طابعات

151
00:04:02,458 --> 00:04:06,333
23 صفحة في الدقيقة، في 30 دقيقة.

152
00:04:06,416 --> 00:04:10,041
أي 4140 صفحة.

153
00:04:06,416 --> 00:04:10,041
بالإضافة إلى كل ذلك.

154
00:04:10,125 --> 00:04:12,083
مما يعني أن في المرة القادمة

155
00:04:10,125 --> 00:04:12,083
التي تعقد فيها اتفاقًا

156
00:04:12,166 --> 00:04:13,958
أقترح أن تفهم واقع الأمر.

157
00:04:15,166 --> 00:04:16,625
أنا مغفل.

158
00:04:19,041 --> 00:04:21,208
متى حدث ذلك؟

159
00:04:47,041 --> 00:04:48,958
"سوتس"

160
00:04:56,208 --> 00:04:57,875
كانت مبادرة طيبة منك

161
00:04:56,208 --> 00:04:57,875
الانضمام لهذا في الصباح.

162
00:04:57,958 --> 00:04:59,666
{\an8}لمعلوماتك

163
00:04:57,958 --> 00:04:59,666
{\an8}سيد "صن شاين"

164
00:04:59,750 --> 00:05:00,958
{\an8}لقد قضيت الليل بأكمله هنا

165
00:04:59,750 --> 00:05:00,958
{\an8}أراجع الأوراق.

166
00:05:01,041 --> 00:05:02,083
{\an8}هذا خاص بـ --

167
00:05:02,166 --> 00:05:04,250
- لا عليك.

168
00:05:02,166 --> 00:05:04,250
- أين تأكيدي؟

169
00:05:04,500 --> 00:05:05,541
ماذا؟

170
00:05:05,625 --> 00:05:07,708
{\an8}حقيقة أنك لا تعرف بالفعل

171
00:05:05,625 --> 00:05:07,708
{\an8}تثير قلقي.

172
00:05:07,791 --> 00:05:09,375
{\an8}آه، هل تقصد براءة الاختراع هذه؟

173
00:05:09,458 --> 00:05:12,000
{\an8}"براءة الاختراع هذه"

174
00:05:09,458 --> 00:05:12,000
{\an8}هي الورقة الوحيدة

175
00:05:12,083 --> 00:05:13,708
{\an8}التي تنقصنا

176
00:05:12,083 --> 00:05:13,708
{\an8}لإكمال اتفاقنا ليلة أمس.

177
00:05:14,791 --> 00:05:15,916
{\an8}أين هي؟

178
00:05:16,000 --> 00:05:17,458
{\an8}على مكتبي.

179
00:05:17,541 --> 00:05:19,125
{\an8}حسنًا، إذا لم تكن على مكتبي

180
00:05:17,541 --> 00:05:19,125
{\an8}عندما أعود

181
00:05:19,208 --> 00:05:20,875
{\an8}سأطعمك لـ "لويس".

182
00:05:22,125 --> 00:05:23,500
{\an8}لا مشكلة.

183
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
أرجوك أخبرني

184
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
أنك حضرت ملف

185
00:05:32,000 --> 00:05:33,416
براءة الاختراع؟

186
00:05:32,000 --> 00:05:33,416
لا، ليس بعد.

187
00:05:33,500 --> 00:05:34,916
لقد أعطيتك إياها بالأمس.

188
00:05:35,000 --> 00:05:36,416
في نفس الوقت أعطيتك

189
00:05:35,000 --> 00:05:36,416
الأوامر القضائية لـ "باينبريدج"

190
00:05:36,500 --> 00:05:37,791
ولم تنته منها بعد.

191
00:05:37,875 --> 00:05:39,791
لقد قضيت الليل بالكامل

192
00:05:37,875 --> 00:05:39,791
وبالكاد وصلت إلى نصف الكومة.

193
00:05:39,875 --> 00:05:41,416
وأنا بقيت منتظرًا لمدة

194
00:05:39,875 --> 00:05:41,416
11 دقيقة تقريبًا

195
00:05:41,500 --> 00:05:43,750
قبل أن أترك براءة الاختراع

196
00:05:41,500 --> 00:05:43,750
فما هي وجهة نظرك؟

197
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
{\an8}أقسم لك أني سأنهي

198
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
{\an8}هذه الملفات

199
00:05:45,416 --> 00:05:46,958
{\an8}لكن يجب أن تعطيني

200
00:05:45,416 --> 00:05:46,958
{\an8}تأكيد براءة الاختراع

201
00:05:47,041 --> 00:05:48,125
{\an8}قبل أن يعود "هارفي".

202
00:05:48,666 --> 00:05:51,291
{\an8}عذرًا أيها الفتى الذهبي.

203
00:05:48,666 --> 00:05:51,291
{\an8}الاتفاق لا يتجزأ.

204
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
ما الذي تظن أنك تفعله؟

205
00:06:11,208 --> 00:06:14,291
{\an8}أراجع بعض الأوامر القضائية.

206
00:06:11,208 --> 00:06:14,291
{\an8}لماذا؟

207
00:06:14,375 --> 00:06:15,958
{\an8}- هل هناك مشكلة؟

208
00:06:14,375 --> 00:06:15,958
{\an8}- أجل.

209
00:06:16,041 --> 00:06:18,041
{\an8}هذه مسؤولية "جريجوري"

210
00:06:16,041 --> 00:06:18,041
{\an8}فلمَ تقوم بها؟

211
00:06:18,291 --> 00:06:20,875
آه، لقد تطوعت.

212
00:06:22,083 --> 00:06:23,416
ألم يخدعك لتقوم بها؟

213
00:06:24,041 --> 00:06:25,291
{\an8}لا. لا.

214
00:06:25,375 --> 00:06:27,333
{\an8}أقصد، إنه حتى لم يريدني

215
00:06:25,375 --> 00:06:27,333
{\an8}أن أقوم بها

216
00:06:27,416 --> 00:06:30,708
لكن كما تعرف

217
00:06:27,416 --> 00:06:30,708
لدي بعض الوقت الإضافي.

218
00:06:30,791 --> 00:06:32,458
{\an8}لذا قمت بالإصرار على ذلك.

219
00:06:38,791 --> 00:06:40,166
{\an8}تهانينا.

220
00:06:41,500 --> 00:06:43,416
لقد أظهرت ولاءك

221
00:06:41,500 --> 00:06:43,416
لزملائك في الشركة.

222
00:06:43,500 --> 00:06:45,791
{\an8}أعرف أن "جريجوري" خدعك

223
00:06:43,500 --> 00:06:45,791
{\an8}لتقوم بعمله.

224
00:06:45,875 --> 00:06:47,708
{\an8}لقد أردت أن أرى

225
00:06:45,875 --> 00:06:47,708
{\an8}كيف ستتصرف عندما استفسر.

226
00:06:48,291 --> 00:06:49,791
وأنت لم تفصح عن شيء.

227
00:06:50,333 --> 00:06:51,500
وأنا أحترم ذلك.

228
00:06:52,208 --> 00:06:53,208
شكرًا؟

229
00:06:53,291 --> 00:06:54,708
في الواقع أنا لا أفهم

230
00:06:53,291 --> 00:06:54,708
أي شيء الآن.

231
00:06:54,791 --> 00:06:56,041
إذا لم تكن تعرف كيف تحضر ملفًا

232
00:06:54,791 --> 00:06:56,041
لبراءة اختراع

233
00:06:56,125 --> 00:06:57,416
فلمَ لم تلجأ لـ "هارفي"

234
00:06:56,125 --> 00:06:57,416
فحسب؟

235
00:06:59,375 --> 00:07:00,541
لقد كان مشغولاً.

236
00:07:01,875 --> 00:07:03,958
لكن كما ترى يا "مايك"

237
00:07:01,875 --> 00:07:03,958
هذا هو السبب الذي جعلك تأتي لتراني.

238
00:07:06,875 --> 00:07:11,875
انظر يا "مايك"، أعرف...

239
00:07:06,875 --> 00:07:11,875
أنني قد أكون متذمرًا نوعًا ما...

240
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
بشكل يثير الغضب.

241
00:07:15,416 --> 00:07:16,791
لكننا فريق هنا.

242
00:07:17,750 --> 00:07:19,583
وهذا يعني أنني هنا لأقدم

243
00:07:17,750 --> 00:07:19,583
لك المساعدة.

244
00:07:22,333 --> 00:07:24,541
حسنًا

245
00:07:22,333 --> 00:07:24,541
تمام.

246
00:07:24,625 --> 00:07:26,041
فهل يمكنك أن تساعدني الآن؟

247
00:07:27,958 --> 00:07:29,125
لقد فعلت ذلك بالفعل.

248
00:07:31,625 --> 00:07:32,625
هل أنت--

249
00:07:33,708 --> 00:07:35,208
شكرًا لك يا "لويس".

250
00:07:41,791 --> 00:07:43,791
"دونا"

251
00:07:41,791 --> 00:07:43,791
الأزرق يليق بك.

252
00:07:43,875 --> 00:07:45,250
هل عاد "هارفي"؟

253
00:07:45,333 --> 00:07:47,291
- لا.

254
00:07:45,333 --> 00:07:47,291
- هل من الممكن أن أضع هذا على مكتبه؟

255
00:07:48,125 --> 00:07:49,208
أجل.

256
00:07:49,291 --> 00:07:51,375
هل من الممكن أن تخبريه أني

257
00:07:49,291 --> 00:07:51,375
وضعت هذا منذ عدة ساعات؟

258
00:07:52,875 --> 00:07:54,416
أي وقت تريد أن أخبره؟

259
00:07:55,291 --> 00:07:57,333
- 11 صباحًا؟

260
00:07:55,291 --> 00:07:57,333
- حسنًا.

261
00:07:58,875 --> 00:08:00,958
وبعدها من الممكن أن استخدم صلاحيتي

262
00:07:58,875 --> 00:08:00,958
في الوصول لحساباته البنكية

263
00:08:01,041 --> 00:08:03,250
لأشتري لنفسي

264
00:08:01,041 --> 00:08:03,250
منزلاً في "هيمبتونز".

265
00:08:04,416 --> 00:08:05,416
-12:15؟

266
00:08:04,416 --> 00:08:05,416
- لا.

267
00:08:15,416 --> 00:08:16,916
هل أردت أن تراني؟

268
00:08:20,500 --> 00:08:21,583
اجلس.

269
00:08:28,708 --> 00:08:31,041
لقد عاينت ما قمت به

270
00:08:28,708 --> 00:08:31,041
في الأوامر القضائية لـ "باينبريدج".

271
00:08:36,500 --> 00:08:37,666
عمل رائع.

272
00:08:40,416 --> 00:08:41,708
لقد لاحظت التناقضات

273
00:08:41,791 --> 00:08:43,458
بين الأصول المدرجة

274
00:08:41,791 --> 00:08:43,458
والأصول الكامنة.

275
00:08:43,541 --> 00:08:44,791
لقد كان لذلك تأثيرًا كبيرًا

276
00:08:43,541 --> 00:08:44,791
يا "مايك".

277
00:08:44,875 --> 00:08:46,666
أجل، أعرف.

278
00:08:44,875 --> 00:08:46,666
ملايين.

279
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
لكن بإمكان أي شخص

280
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
أن يلاحظ ذلك، أليس كذلك؟

281
00:08:49,208 --> 00:08:51,458
من بين 50 زميلا تحت إشرافي

282
00:08:51,541 --> 00:08:52,708
ولا أحد فيهم كان

283
00:08:51,541 --> 00:08:52,708
سيلاحظ ذلك.

284
00:08:53,250 --> 00:08:55,166
أنت لديك قدرة ملاحظة التفاصيل

285
00:08:53,250 --> 00:08:55,166
يا "مايك".

286
00:08:55,250 --> 00:08:56,833
أقصد، ليس من الغريب

287
00:08:55,250 --> 00:08:56,833
أن "هارفي" معجب بك جدًا.

288
00:08:56,916 --> 00:08:58,166
هذا أمر رائع.

289
00:08:56,916 --> 00:08:58,166
جدًا في الواقع

290
00:08:58,250 --> 00:08:59,500
حقيقة، بجد

291
00:08:58,250 --> 00:08:59,500
أقدر ذلك.

292
00:08:59,583 --> 00:09:01,458
شكرًا لك يا "لويس".

293
00:09:03,541 --> 00:09:04,583
هذا أمر طيب.

294
00:09:04,833 --> 00:09:06,291
تعلم أنا أختار...

295
00:09:06,666 --> 00:09:08,333
شخص واعد من بين الجميع كل عام

296
00:09:06,666 --> 00:09:08,333
ألا تعرف ذلك؟

297
00:09:08,583 --> 00:09:10,625
- شخص واعد؟

298
00:09:08,583 --> 00:09:10,625
- أجل.

299
00:09:10,708 --> 00:09:12,000
شخص يظهر قدرات كامنة.

300
00:09:12,375 --> 00:09:13,708
وأترك عليه

301
00:09:12,375 --> 00:09:13,708
أثرًا صغيرًا مني.

302
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
فهل أنت هذا الشخص الواعد يا "مايك"؟

303
00:09:22,083 --> 00:09:24,166
أنا أعمل لصالح "هارفي".

304
00:09:25,166 --> 00:09:26,291
وهذا هو المطلوب.

305
00:09:26,708 --> 00:09:27,708
جيد.

306
00:09:27,791 --> 00:09:29,000
حسنًا، اسمع

307
00:09:27,791 --> 00:09:29,000
أمامي بعض العمل لأقوم به.

308
00:09:29,083 --> 00:09:32,375
حسنًا، من الممكن أن نتقابل لتناول

309
00:09:29,083 --> 00:09:32,375
الغداء غدًا في النادي.

310
00:09:32,458 --> 00:09:34,625
- هل يناسبك، الواحدة مساءً؟

311
00:09:32,458 --> 00:09:34,625
- كما تعرف، غدًا--

312
00:09:34,708 --> 00:09:35,958
أعرف لقد طرحت سؤالاً فحسب

313
00:09:36,041 --> 00:09:37,583
لكني لم أقصده

314
00:09:36,041 --> 00:09:37,583
بهذا الشكل.

315
00:09:45,375 --> 00:09:46,625
ما الأخبار؟

316
00:09:46,708 --> 00:09:48,375
لقد تلقيت ردًا للتو من "ويات".

317
00:09:48,666 --> 00:09:50,500
لقد وصل له ردًا

318
00:09:48,666 --> 00:09:50,500
من مكتب تسجيل براءات الاختراع

319
00:09:51,208 --> 00:09:52,208
و؟

320
00:09:53,208 --> 00:09:54,166
تم رفضه.

321
00:09:54,583 --> 00:09:55,500
ماذا؟

322
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
اتضح وجود دعوى مشابهة.

323
00:09:57,833 --> 00:09:59,666
انتظر، ماذا تعني بذلك؟

324
00:09:57,833 --> 00:09:59,666
هل هناك من سبقنا في ذلك؟

325
00:09:59,750 --> 00:10:01,833
لا، هناك من سبقك في ذلك.

326
00:10:01,916 --> 00:10:04,041
لقد قدموا الملف قبلها

327
00:10:01,916 --> 00:10:04,041
بأربعة وعشرين ساعة

328
00:10:04,125 --> 00:10:06,833
مما يعني أنا جهزت الملف

329
00:10:04,125 --> 00:10:06,833
بعد يوم من ميعادك.

330
00:10:06,916 --> 00:10:08,666
لقد حاولت أن أخبرك بذلك

331
00:10:06,916 --> 00:10:08,666
لكني لم أعرف كيف أقوم بهذا الأمر.

332
00:10:08,750 --> 00:10:09,875
وطلبت منك أن تكتشف

333
00:10:08,750 --> 00:10:09,875
هذا بنفسك.

334
00:10:09,958 --> 00:10:11,416
وفعلت، وجهزت الملف.

335
00:10:11,500 --> 00:10:14,291
بعدما كذبت وقلت إنك أكملته.

336
00:10:17,958 --> 00:10:19,041
حسنًا

337
00:10:17,958 --> 00:10:19,041
ماذا سيحدث الآن؟

338
00:10:20,791 --> 00:10:22,125
أقترح بأن تستخدم الهاتف

339
00:10:22,208 --> 00:10:24,541
وتتصل بمكتب تسجيل براءات الاختراع

340
00:10:22,208 --> 00:10:24,541
وتكتشف من سبقنا في ذلك.

341
00:10:24,625 --> 00:10:27,250
وبعدها ستطلب من "دونا" أن تعثر

342
00:10:24,625 --> 00:10:27,250
على أي قاض للاستماع لنا

343
00:10:27,333 --> 00:10:28,458
حتى نحصل على أمر قضائي

344
00:10:28,541 --> 00:10:30,833
ونوقف أي من يحاول

345
00:10:28,541 --> 00:10:30,833
أن ينتج منتجه قبلنا.

346
00:10:30,916 --> 00:10:32,125
حسنًا

347
00:10:30,916 --> 00:10:32,125
فهمت الأمر.

348
00:10:32,208 --> 00:10:33,750
الآن علي أن أتصل بـ "ويات"

349
00:10:32,208 --> 00:10:33,750
واهدأ من روعه.

350
00:10:33,833 --> 00:10:35,583
هل تعتقد أن الأمر سيكون

351
00:10:33,833 --> 00:10:35,583
نزهة؟

352
00:10:37,916 --> 00:10:38,833
بالمناسبة يا "هارفي"...

353
00:10:40,416 --> 00:10:42,166
هل أخبرته أني المسؤول؟

354
00:10:43,500 --> 00:10:45,500
لم قد أفعل ذلك؟

355
00:10:43,500 --> 00:10:45,500
أنا مسؤول عنك.

356
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
أنا من يتحمل المسؤولية.

357
00:11:07,125 --> 00:11:08,833
محكمة "الولايات المتحدة"

358
00:11:09,083 --> 00:11:10,958
لقد وقعوا المراجعة الورقية

359
00:11:09,083 --> 00:11:10,958
يا "ويات".

360
00:11:11,041 --> 00:11:12,083
لا يمكن أن ينسحبوا.

361
00:11:12,583 --> 00:11:14,666
نزاع براءة الاختراع

362
00:11:12,583 --> 00:11:14,666
ليس بمشكلة، حسنًا؟

363
00:11:15,125 --> 00:11:17,750
لا، لقد قطعوا الشيك.

364
00:11:15,125 --> 00:11:17,750
انتهى الأمر.

365
00:11:17,833 --> 00:11:19,583
أنا في المحكمة الآن

366
00:11:17,833 --> 00:11:19,583
سأكلمك لاحقًا.

367
00:11:21,625 --> 00:11:23,458
اتضح الآن أنها

368
00:11:21,625 --> 00:11:23,458
"فيلوستي داتا سولشنز".

369
00:11:23,541 --> 00:11:25,208
هل أخبرتهم

370
00:11:23,541 --> 00:11:25,208
بإخطار الجلسة؟

371
00:11:25,291 --> 00:11:26,541
شركة برأس مال مليار دولار.

372
00:11:26,875 --> 00:11:29,125
كلما كانت الشركة أكبر

373
00:11:26,875 --> 00:11:29,125
كلما كان من الأصعب الإيقاع بها.

374
00:11:31,791 --> 00:11:33,375
ألم ترَ اللافتة بالخارج؟

375
00:11:33,458 --> 00:11:35,041
سأضعه في جيبي فورًا سيادتكم.

376
00:11:35,125 --> 00:11:36,208
كان من المفترض أن يكون

377
00:11:35,125 --> 00:11:36,208
في جيبك بالفعل.

378
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
لكن قدمت متأخرًا

379
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
بالفعل

380
00:11:38,083 --> 00:11:39,750
لذا قد يكون هذا السبب

381
00:11:38,083 --> 00:11:39,750
أنه لم يكن كذلك.

382
00:11:40,333 --> 00:11:42,833
فلتسجل المحكمة

383
00:11:40,333 --> 00:11:42,833
تغريم المحامي ألف دولار

384
00:11:42,916 --> 00:11:44,541
لقصوره في اتباع

385
00:11:42,916 --> 00:11:44,541
القواعد المنشورة بالمحكمة.

386
00:11:44,916 --> 00:11:46,791
- سيادتكم، لم أقصد ذلك--

387
00:11:44,916 --> 00:11:46,791
- وللثرثرة.

388
00:11:46,875 --> 00:11:48,166
الثرثرة؟

389
00:11:48,583 --> 00:11:51,708
أي صوت مرتفع بهذا الشكل مرة أخرى

390
00:11:48,583 --> 00:11:51,708
وسيطلب منك الخروج من المحكمة.

391
00:11:53,875 --> 00:11:54,916
جميل.

392
00:11:57,125 --> 00:11:58,458
السيد "سالنجر"؟

393
00:11:59,083 --> 00:12:00,666
سيادتكم

394
00:11:59,083 --> 00:12:00,666
هذه مضيعة للوقت.

395
00:12:00,750 --> 00:12:02,916
مكتب تسجيل براءات الاختراع الأمريكي

396
00:12:00,750 --> 00:12:02,916
هو الهيئة القضائية الوحيدة

397
00:12:03,000 --> 00:12:05,166
وعليها هي أن تنظر في هذا النزاع.

398
00:12:05,541 --> 00:12:08,458
"فيلوستي داتا سلوشنز" تطلب

399
00:12:05,541 --> 00:12:08,458
الرفض.

400
00:12:09,875 --> 00:12:12,041
سيادتكم

401
00:12:09,875 --> 00:12:12,041
إذا سمحت لي؟

402
00:12:13,416 --> 00:12:15,833
- طلب الإنذار القضائي هذا--

403
00:12:13,416 --> 00:12:15,833
- اقتربا أيها المحاميان.

404
00:12:24,166 --> 00:12:25,833
هذا تقديم الملفات؟

405
00:12:27,375 --> 00:12:28,875
لمَ لم أحصل على نسخة

406
00:12:27,375 --> 00:12:28,875
على سبيل الاحترام؟

407
00:12:29,375 --> 00:12:31,416
بالنظر للطبيعة السريعة

408
00:12:29,375 --> 00:12:31,416
لجلسة الاستماع هذه، أطلب--

409
00:12:31,500 --> 00:12:33,208
مررها لي.

410
00:12:31,500 --> 00:12:33,208
مررها لي.

411
00:12:41,041 --> 00:12:42,916
كنت أعتقد أن المحامي

412
00:12:43,000 --> 00:12:44,833
الذي يمثل أمام القاضي

413
00:12:43,000 --> 00:12:44,833
سيأتي في ميعاده

414
00:12:44,916 --> 00:12:48,291
بدون أن يتفوه كثيرًا

415
00:12:44,916 --> 00:12:48,291
وجاهزًا بمذكرة كتعبير عن الاحترام.

416
00:12:50,958 --> 00:12:53,250
- تقبّل اعتذاري.

417
00:12:50,958 --> 00:12:53,250
- تم رفض الطلب.

418
00:12:53,333 --> 00:12:54,875
تم تأجيل الجلسة للصباح.

419
00:12:56,583 --> 00:12:58,291
حظ أفضل في المرة القادمة يا "هارفي".

420
00:13:02,291 --> 00:13:05,083
بداية من الآن

421
00:13:02,291 --> 00:13:05,083
أريده في أي قضية ضدك.

422
00:13:09,000 --> 00:13:10,208
انتظر هنا.

423
00:13:14,416 --> 00:13:16,250
- سيادتكم، لدي--

424
00:13:14,416 --> 00:13:16,250
- دعيه يدخل.

425
00:13:27,208 --> 00:13:28,208
نعم أيها المحامي؟

426
00:13:28,958 --> 00:13:30,291
لقد طلبت رؤيتي.

427
00:13:30,916 --> 00:13:32,208
لا بد وأن لديك شيئا ما لتقوله.

428
00:13:32,458 --> 00:13:34,458
باستثناء الأصدقاء وزملاء العمل

429
00:13:34,791 --> 00:13:36,000
والعملاء الذين أمثلهم

430
00:13:36,083 --> 00:13:37,083
هناك أشخاص قليلون جدًا

431
00:13:37,166 --> 00:13:38,750
ينادوني باسمي الأول.

432
00:13:38,833 --> 00:13:40,958
ولم يمر علي أبدًا

433
00:13:41,041 --> 00:13:43,000
أي قاضي قابلته على الإطلاق

434
00:13:43,791 --> 00:13:45,916
ناداني باسم "هارفي"

435
00:13:43,791 --> 00:13:45,916
في جلسة محكمة.

436
00:13:46,458 --> 00:13:47,666
لكن إذا كنت ستعاملني

437
00:13:46,458 --> 00:13:47,666
بطريقة غير عادلة

438
00:13:47,750 --> 00:13:50,250
فأعتقد أن من العدل

439
00:13:47,750 --> 00:13:50,250
أن تناديني باسمي.

440
00:13:51,291 --> 00:13:52,416
من الممكن عرضك

441
00:13:51,291 --> 00:13:52,416
على المراجعة القانونية

442
00:13:52,500 --> 00:13:53,666
للتحدث معي بهذه الطريقة.

443
00:13:53,750 --> 00:13:55,375
وقتها سنقدم كل المعلومات.

444
00:13:55,458 --> 00:13:57,541
- تقدم ماذا؟

445
00:13:55,458 --> 00:13:57,541
- أي كان

446
00:13:57,625 --> 00:14:00,166
يبدو وأنك تحمل ضغينة ضدي

447
00:13:57,625 --> 00:14:00,166
بدون سبب واضح.

448
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
لدي حجة قوية لأي قاض عادل

449
00:14:03,250 --> 00:14:06,041
تضمن لي الحصول على أمر قضائي.

450
00:14:03,250 --> 00:14:06,041
قوية لدرجة تجعلني أطرح عليك سؤالاً

451
00:14:06,125 --> 00:14:07,583
لماذا تتعامل معي بمثل هذه الطريقة؟

452
00:14:07,875 --> 00:14:09,583
وأنا حتى لا أعرف اسمك الأول.

453
00:14:09,875 --> 00:14:10,916
حقًا؟

454
00:14:11,750 --> 00:14:13,708
- ألم تذكره زوجتي لك من قبل؟

455
00:14:11,750 --> 00:14:13,708
- زوجتك؟

456
00:14:14,250 --> 00:14:16,500
المرأة التي دخلت معها في علاقة

457
00:14:14,250 --> 00:14:16,500
الشهر الماضي؟

458
00:14:22,125 --> 00:14:23,208
انتظر

459
00:14:22,125 --> 00:14:23,208
ماذا حدث في الداخل؟

460
00:14:23,291 --> 00:14:25,083
"دونا"

461
00:14:23,291 --> 00:14:25,083
أريد منك عنوان حفل جمع التبرعات

462
00:14:25,166 --> 00:14:26,500
الذي عقد في المعرض

463
00:14:25,166 --> 00:14:26,500
الشهر الماضي

464
00:14:26,583 --> 00:14:28,791
أرسليه لي عبر رسالة نصية

465
00:14:26,583 --> 00:14:28,791
وألغي كل ارتباطاتي هذا المساء.

466
00:14:30,541 --> 00:14:31,875
أنت

467
00:14:30,541 --> 00:14:31,875
إلى أين نحن ذاهبان؟

468
00:14:31,958 --> 00:14:33,416
أنت ستعود إلى المكتب

469
00:14:31,958 --> 00:14:33,416
لتحضير ملف

470
00:14:33,500 --> 00:14:36,041
دعوى التضارب

471
00:14:33,500 --> 00:14:36,041
مع مكتب تسجيل براءات الاختراع.

472
00:14:36,125 --> 00:14:37,583
حسنًا.

473
00:14:36,125 --> 00:14:37,583
انتظر، ما هذا؟

474
00:14:38,000 --> 00:14:40,208
إنها الطريقة التي يحددوا بها

475
00:14:38,000 --> 00:14:40,208
الفائز في مثل هذه المواقف.

476
00:14:40,541 --> 00:14:42,375
الأمر لا يتوقف دائمًا على من يوثق

477
00:14:40,541 --> 00:14:42,375
أولاً لذا أمامنا فرصة.

478
00:14:42,458 --> 00:14:43,875
لذا لم نفعل هذا من البداية؟

479
00:14:43,958 --> 00:14:44,958
لأنه يستغرق وقتًا أطول

480
00:14:45,041 --> 00:14:47,250
وأنا أردت أن أعترض الطريق

481
00:14:45,041 --> 00:14:47,250
على "فيلوستي".

482
00:14:47,833 --> 00:14:48,875
إلى أين أنت ذاهب؟

483
00:14:48,958 --> 00:14:50,291
لحل مشكلة ما.

484
00:14:56,833 --> 00:14:59,583
إذا كنت مهتمًا بالفعل

485
00:14:56,833 --> 00:14:59,583
فعد مجددًا يوم غد في حدود الواحدة.

486
00:14:59,666 --> 00:15:02,500
ضوء الظهيرة يجلب الحياة

487
00:14:59,666 --> 00:15:02,500
إلى هذه اللوحة بحق.

488
00:15:02,583 --> 00:15:05,708
اعذريني

489
00:15:02,583 --> 00:15:05,708
هل من الممكن أن أحصل على خصم

490
00:15:05,791 --> 00:15:07,833
لأني الشخص الذي خنتي زوجك معه؟

491
00:15:09,916 --> 00:15:11,333
هل من الممكن أن تعذراني لثانية؟

492
00:15:14,208 --> 00:15:15,625
ماذا تفعل هنا؟

493
00:15:15,708 --> 00:15:17,541
كان لدي جلسة استماع في المحكمة

494
00:15:15,708 --> 00:15:17,541
صباح اليوم

495
00:15:17,625 --> 00:15:19,208
ولم تسر الأمور على ما يرام.

496
00:15:19,291 --> 00:15:21,666
- لماذا كذبتي عليه؟

497
00:15:19,291 --> 00:15:21,666
- أنا آسفة.

498
00:15:21,750 --> 00:15:23,458
أقصد

499
00:15:21,750 --> 00:15:23,458
أتذكر أنك كنت ثملة قليلاً تلك الليلة.

500
00:15:23,541 --> 00:15:24,958
لكن من الصعب أن أصدق

501
00:15:25,041 --> 00:15:26,541
أن ذاكرتك كانت معتمة

502
00:15:26,625 --> 00:15:27,875
لدرجة أنك نسيتين أني أرسلتك

503
00:15:26,625 --> 00:15:27,875
للمنزل في سيارة أجرة.

504
00:15:28,208 --> 00:15:29,458
بعدما قمت بإذلالي.

505
00:15:29,541 --> 00:15:30,958
لقد كنت رجلاً نبيلاً بحق.

506
00:15:31,041 --> 00:15:32,458
نعم

507
00:15:31,041 --> 00:15:32,458
بالضبط.

508
00:15:32,541 --> 00:15:34,500
لقد بذلت الكثير من الجهد

509
00:15:32,541 --> 00:15:34,500
لأغازلك

510
00:15:34,583 --> 00:15:36,875
وأنت فعلت الصواب

511
00:15:34,583 --> 00:15:36,875
وأرسلتني إلى المنزل.

512
00:15:37,333 --> 00:15:38,916
أنا آسف أنك شعرت بالإذلال

513
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
لكني أخبرتك أني لا أقيم

514
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
علاقات مع متزوجات.

515
00:15:40,958 --> 00:15:42,708
صحيح.

516
00:15:40,958 --> 00:15:42,708
المدونة الأخلاقية.

517
00:15:43,625 --> 00:15:45,666
لا.

518
00:15:43,625 --> 00:15:45,666
الأمر يثير الكثير من المشاكل فحسب.

519
00:15:45,750 --> 00:15:47,791
ودليلي على ذلك

520
00:15:45,750 --> 00:15:47,791
تجربتي صباح اليوم في المحكمة.

521
00:15:48,083 --> 00:15:49,083
ماذا تريد مني

522
00:15:48,083 --> 00:15:49,083
يا "هارفي"؟

523
00:15:49,416 --> 00:15:50,791
أريدك أن تخبريه بالحقيقة.

524
00:15:51,208 --> 00:15:52,375
- لا أستطيع.

525
00:15:51,208 --> 00:15:52,375
- بل، تستطيعين.

526
00:15:52,458 --> 00:15:55,041
- لم تخبره فحسب؟

527
00:15:52,458 --> 00:15:55,041
- لن يصدقني أبدًا.

528
00:15:55,125 --> 00:15:56,708
وما الذي يجعلك تظن

529
00:15:55,125 --> 00:15:56,708
أنه سيصدقني؟

530
00:15:59,583 --> 00:16:00,666
لأنه سيرغب في ذلك.

531
00:16:04,250 --> 00:16:06,791
طوال زواجنا

532
00:16:04,250 --> 00:16:06,791
لم يهتم "دونالد" إلا بشيء واحد.

533
00:16:07,166 --> 00:16:08,875
سمعته الطيبة.

534
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
التي لم يشوبها شائبة.

535
00:16:12,291 --> 00:16:16,208
لقد كنت... عندما اكتشف ما بيني

536
00:16:12,291 --> 00:16:16,208
وبينك--

537
00:16:16,625 --> 00:16:17,833
تغير.

538
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
أصبحت أهم ما لديه

539
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
مرة أخرى.

540
00:16:21,791 --> 00:16:23,250
كما لو كان لي أهمية.

541
00:16:25,333 --> 00:16:26,875
أنا آسفة.

542
00:16:25,333 --> 00:16:26,875
لا يمكنني أن أخبره.

543
00:16:32,708 --> 00:16:35,458
لا، هذا طلب

544
00:16:32,708 --> 00:16:35,458
من مقدم طلب لـ --

545
00:16:36,166 --> 00:16:38,708
أجل، لكن أنا أسبقك بعام--

546
00:16:38,791 --> 00:16:40,833
- مرحبًا... لا، لا يمكن أن أنتظر--

547
00:16:38,791 --> 00:16:40,833
- مستعد؟

548
00:16:41,375 --> 00:16:43,708
لا يمكن أن أذهب إلى النادي

549
00:16:41,375 --> 00:16:43,708
يجب أن أقوم بذلك من أجل "هارفي".

550
00:16:43,791 --> 00:16:45,125
أجل، الشخص الذي سبقك

551
00:16:43,791 --> 00:16:45,125
قال أن علي

552
00:16:45,208 --> 00:16:46,750
- أن وثق الوثيقة الزرقاء--

553
00:16:45,208 --> 00:16:46,750
- لا، لا، لا.

554
00:16:46,833 --> 00:16:48,541
هناك ملعب محجوز لنا خلال نصف ساعة

555
00:16:46,833 --> 00:16:48,541
ويجب أن نذهب الآن.

556
00:16:48,625 --> 00:16:50,250
أجل، أنا أحاول أن أوثق

557
00:16:48,625 --> 00:16:50,250
الجلسة الشفهية.

558
00:16:50,333 --> 00:16:52,666
لكن كل ما تفعلونه

559
00:16:50,333 --> 00:16:52,666
هو مواصل نقـ... مرحبًا؟

560
00:16:52,750 --> 00:16:53,875
مرحبًا؟

561
00:16:58,208 --> 00:16:59,458
أنت تعمل لحسابي أيضًا.

562
00:16:59,541 --> 00:17:01,291
وهذا يعني أن عندما

563
00:16:59,541 --> 00:17:01,291
لا يكون "هارفي" هنا

564
00:17:01,375 --> 00:17:03,500
يجب أن تسمع ما أقوله

565
00:17:01,375 --> 00:17:03,500
يا "مايك".

566
00:17:03,583 --> 00:17:05,916
"لويس"، يجب توثيق

567
00:17:03,583 --> 00:17:05,916
هذه الدعوى اليوم.

568
00:17:06,000 --> 00:17:07,083
هذه أوامر "هارفي".

569
00:17:08,166 --> 00:17:09,916
في هذه الحالة...

570
00:17:08,166 --> 00:17:09,916
"جريجوري".

571
00:17:10,000 --> 00:17:11,583
أنا إلى جانبك

572
00:17:10,000 --> 00:17:11,583
أتتذكر ذلك؟

573
00:17:11,666 --> 00:17:13,250
- شاهد هذا.

574
00:17:11,666 --> 00:17:13,250
- أجل؟

575
00:17:13,333 --> 00:17:15,083
مرحبًا.

576
00:17:13,333 --> 00:17:15,083
دعوى تضارب براءة اختراع...

577
00:17:15,166 --> 00:17:16,500
هل من الممكن أن توثقها

578
00:17:15,166 --> 00:17:16,500
قبل أن نعود؟

579
00:17:16,583 --> 00:17:18,333
رائع؟ شكرًا.

580
00:17:16,583 --> 00:17:18,333
فلنذهب.

581
00:17:20,166 --> 00:17:21,333
ماذا يقصد بحركة...؟

582
00:17:40,833 --> 00:17:42,416
من متقدم في النتيجة؟

583
00:17:43,333 --> 00:17:45,291
- هل أنت بحاجة للإحماء؟

584
00:17:43,333 --> 00:17:45,291
- لا، أنا بخير.

585
00:17:45,958 --> 00:17:48,375
أنت من يرسل أولاً.

586
00:17:45,958 --> 00:17:48,375
هيا، اظهر ما لديك.

587
00:17:48,750 --> 00:17:50,083
15-صفر

588
00:17:50,416 --> 00:17:51,625
حسنًا

589
00:17:50,416 --> 00:17:51,625
هل تريد أن تلعب بهذا الشكل؟

590
00:17:51,708 --> 00:17:52,833
فلنفعل ذلك.

591
00:17:51,708 --> 00:17:52,833
هيا.

592
00:18:00,208 --> 00:18:01,333
انتظر

593
00:18:00,208 --> 00:18:01,333
انتظر.

594
00:18:06,166 --> 00:18:07,208
مرحبًا يا "توم".

595
00:18:09,000 --> 00:18:10,291
كسبت مباراة.

596
00:18:09,000 --> 00:18:10,291
مرحبًا يا "توم".

597
00:18:10,375 --> 00:18:11,958
علينا أن نتناول الغداء

598
00:18:10,375 --> 00:18:11,958
معًا لنتحدث حول--

599
00:18:12,041 --> 00:18:13,500
أقصد، لقد رأيت تسديدتك القريبة

600
00:18:12,041 --> 00:18:13,500
يا رجل.

601
00:18:13,583 --> 00:18:14,791
لقد تحسنت كثيرًا.

602
00:18:13,583 --> 00:18:14,791
أنا لا أمازحك.

603
00:18:14,875 --> 00:18:16,125
تعرف

604
00:18:14,875 --> 00:18:16,125
يمكن أن تلعب الآن

605
00:18:16,208 --> 00:18:17,791
أنا وزميلي

606
00:18:16,208 --> 00:18:17,791
بدأنا للتو.

607
00:18:17,875 --> 00:18:19,541
ما رأيك في اثنين ضدي

608
00:18:17,875 --> 00:18:19,541
أنا سألعب وحدي--

609
00:18:20,333 --> 00:18:21,500
توم، أقصد ذلك

610
00:18:20,333 --> 00:18:21,500
سأقوم حتى--

611
00:18:21,583 --> 00:18:22,875
سأترك لكم ثلاث مجموعات.

612
00:18:23,625 --> 00:18:24,833
حسنًا

613
00:18:23,625 --> 00:18:24,833
سأراك في وقت لاحق.

614
00:18:26,625 --> 00:18:28,583
- أليس ذلك--

615
00:18:26,625 --> 00:18:28,583
- إنه "توم كيلر".

616
00:18:28,666 --> 00:18:31,416
أجل، صاحب موقع الرياضة الافتراضية

617
00:18:28,666 --> 00:18:31,416
أليس كذلك؟

618
00:18:32,125 --> 00:18:33,875
نعم، هو.

619
00:18:32,125 --> 00:18:33,875
أجل، لا أفوت عام بدون أن ألعبها.

620
00:18:33,958 --> 00:18:35,958
أجل، أنت وخمسة ملايين آخرين

621
00:18:33,958 --> 00:18:35,958
من لاعبي كرة القدم الافتراضية.

622
00:18:36,333 --> 00:18:39,083
أقصد، يكسب هذا الرجل

623
00:18:36,333 --> 00:18:39,083
200 مليون في العام، أليس كذلك؟

624
00:18:39,166 --> 00:18:42,250
ولا يزال يوظف جمعية أخوية

625
00:18:39,166 --> 00:18:42,250
كمحام عام.

626
00:18:42,625 --> 00:18:44,791
ما أعنيه أن رجل يملك كل هذه

627
00:18:42,625 --> 00:18:44,791
الممتلكات يجعلني أشعر بالاشمئزاز.

628
00:18:45,250 --> 00:18:46,291
حسنًا.

629
00:18:46,666 --> 00:18:48,541
- الآن دوري للإرسال؟

630
00:18:46,666 --> 00:18:48,541
- فلنذهب للاستحمام.

631
00:18:50,750 --> 00:18:51,791
لكن، انتظر--

632
00:18:53,333 --> 00:18:54,250
عذرًا سيدي، لكن--

633
00:18:54,333 --> 00:18:56,541
لا يلزم أي مقدمات

634
00:18:54,333 --> 00:18:56,541
نحن نتعامل بشكل غير رسمي بالفعل.

635
00:18:57,041 --> 00:18:58,375
لقد أحضرت لك هدية.

636
00:18:58,458 --> 00:19:01,041
وستحتفظ بها

637
00:18:58,458 --> 00:19:01,041
بعدما توقع على الأمر القضائي.

638
00:19:01,125 --> 00:19:02,666
- قلم حبر.

639
00:19:01,125 --> 00:19:02,666
- مخصوص.

640
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
فرنسي.

641
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
قلم "بك".

642
00:19:04,791 --> 00:19:07,041
آه، حكمي السابق

643
00:19:04,791 --> 00:19:07,041
لم يكن واضحًا بشكل كاف لك؟

644
00:19:07,125 --> 00:19:09,458
كان واضح جدًا

645
00:19:07,125 --> 00:19:09,458
لكني لا أريدك أن تعاني بسببه.

646
00:19:09,708 --> 00:19:11,625
تعرف

647
00:19:09,708 --> 00:19:11,625
إذا لم توقع الأمر القضائي

648
00:19:11,708 --> 00:19:13,375
سيكون هناك دعوى قضائية.

649
00:19:13,666 --> 00:19:15,250
وعندما يعرف القاضي التالي

650
00:19:13,666 --> 00:19:15,250
كل الحقائق

651
00:19:15,666 --> 00:19:17,250
سيسقط حكمك.

652
00:19:17,333 --> 00:19:18,500
قد تكون محقًا.

653
00:19:18,583 --> 00:19:20,208
لكن حتى حدوث ذلك

654
00:19:18,583 --> 00:19:20,208
سيستغنى عنك موكليك.

655
00:19:20,291 --> 00:19:22,750
قد تكون محقًا

656
00:19:20,291 --> 00:19:22,750
لكن سمعتك النظيفة

657
00:19:22,833 --> 00:19:25,458
التي تقدرها بشكل مبالغ فيه...

658
00:19:22,833 --> 00:19:25,458
ستسقط في التراب.

659
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
كان سيهم ذلك

660
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
باستثناء حقيقة واحدة.

661
00:19:28,041 --> 00:19:29,791
لقد قررت أن استقيل.

662
00:19:31,125 --> 00:19:33,208
وأجرب للمرة الأولى إقامة الدعاوي.

663
00:19:33,916 --> 00:19:35,458
وأنا قضيتك الأخيرة.

664
00:19:35,833 --> 00:19:39,250
الطلاق السبب في ذلك.

665
00:19:35,833 --> 00:19:39,250
يجعلك ترغب في تغيير حياتك.

666
00:19:39,333 --> 00:19:41,833
- هل حضرت نفسك للطلاق؟

667
00:19:39,333 --> 00:19:41,833
- قريبًا جدًا.

668
00:19:42,875 --> 00:19:45,041
من الممكن أن نناقش

669
00:19:45,125 --> 00:19:47,416
تبادل منفعة صغير

670
00:19:45,125 --> 00:19:47,416
قبل أن أفعل ذلك.

671
00:19:48,125 --> 00:19:49,500
كل انتباهي معك.

672
00:19:50,000 --> 00:19:52,375
أنت توقع وثيقة تقر فيها

673
00:19:50,000 --> 00:19:52,375
أنك أقمت علاقة مع زوجتي

674
00:19:52,458 --> 00:19:54,291
وسأمنحك الأمر القضائي الخاص بك.

675
00:19:54,375 --> 00:19:56,083
ولمَ تريد مني أن أقوم بذلك؟

676
00:19:56,166 --> 00:19:58,875
حتى أمنعها من أخذ نصف كل

677
00:19:56,166 --> 00:19:58,875
شيء أملكه.

678
00:19:58,958 --> 00:20:02,583
هذا يعني أنك ترغب

679
00:19:58,958 --> 00:20:02,583
في ابتزازي.

680
00:20:02,666 --> 00:20:05,083
أنا أقصد أن من الممكن

681
00:20:02,666 --> 00:20:05,083
أن ننتفع معًا.

682
00:20:05,458 --> 00:20:07,250
وبما أنك الشخص

683
00:20:05,458 --> 00:20:07,250
الذي ارتكب في حقي خطئًا

684
00:20:07,625 --> 00:20:09,916
يمكن أن أقول أنك مدين لي.

685
00:20:19,333 --> 00:20:20,333
"هارفي سبكتر".

686
00:20:20,416 --> 00:20:21,708
ما الذي تخفيه عني

687
00:20:20,416 --> 00:20:21,708
يا "هارفي"؟

688
00:20:21,791 --> 00:20:22,916
"ويات"

689
00:20:21,791 --> 00:20:22,916
هل تتذكر

690
00:20:23,000 --> 00:20:24,583
منذ ستة أشهر

691
00:20:23,000 --> 00:20:24,583
عندما فقدت أعصابك تمامًا

692
00:20:24,666 --> 00:20:26,375
وظننت أن كل شيء

693
00:20:24,666 --> 00:20:26,375
يخرج عن السيطرة؟

694
00:20:26,458 --> 00:20:27,958
أجل، أجل.

695
00:20:26,458 --> 00:20:27,958
لكن ما يحدث الآن مختلف قليلاً.

696
00:20:28,041 --> 00:20:29,208
هذا ما قلته حينها.

697
00:20:29,291 --> 00:20:31,083
وهذا ما قلته منذ عام

698
00:20:29,291 --> 00:20:31,083
ومنذ عام ونصف.

699
00:20:31,375 --> 00:20:33,375
واتفقنا عندما يحدث ذلك مجددًا

700
00:20:33,458 --> 00:20:35,666
سأذكرك بهذه الأوقات

701
00:20:35,750 --> 00:20:37,416
- وسأغلق السماعة.

702
00:20:35,750 --> 00:20:37,416
- حسنًا يا "هارفي".

703
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
ضع ثقتك في

704
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
هذا الأمر لمصلحتك.

705
00:20:38,583 --> 00:20:40,375
"هارفي"

706
00:20:38,583 --> 00:20:40,375
أرجوك لا تنهي المكالمة...

707
00:20:47,750 --> 00:20:49,791
مرحبًا يا "توم".

708
00:20:47,750 --> 00:20:49,791
لقد فوت للتو مباراة رائعة.

709
00:20:49,875 --> 00:20:51,291
لقد كنا...

710
00:20:49,875 --> 00:20:51,291
لقد كنا نلـ--

711
00:20:51,375 --> 00:20:52,583
كنت أهزمه.

712
00:20:56,750 --> 00:20:57,833
تعرف

713
00:20:56,750 --> 00:20:57,833
منذ عشرة أعوام

714
00:20:58,083 --> 00:21:00,166
قبل ظهور مليونيرات

715
00:20:58,083 --> 00:21:00,166
المواقع الإلكترونية

716
00:21:00,541 --> 00:21:02,041
كان هناك رجال أعمال بحق

717
00:21:00,541 --> 00:21:02,041
في هذا النادي.

718
00:21:02,125 --> 00:21:05,041
تفهم قصد

719
00:21:02,125 --> 00:21:05,041
رجال يعرفون طريقة القيام بالأعمال.

720
00:21:05,291 --> 00:21:07,625
حسنًا، أعتقد أنه ليس مهتمًا

721
00:21:05,291 --> 00:21:07,625
في التحدث في شؤون العمل

722
00:21:07,708 --> 00:21:09,708
- وهو ملتفًا بمنشفة.

723
00:21:07,708 --> 00:21:09,708
- لا، يبدو الأمر كما لو كان غير مهتم

724
00:21:09,791 --> 00:21:11,166
لأنه يعتقد أني لست لطيفًا.

725
00:21:11,666 --> 00:21:12,958
وهو مدخن شره يعتقد

726
00:21:13,083 --> 00:21:15,083
أن أي شخص لا يدخن مجرد شخص كئيب.

727
00:21:15,166 --> 00:21:16,041
أقصد...

728
00:21:17,666 --> 00:21:19,000
أنا أتعامل مع جسدي

729
00:21:17,666 --> 00:21:19,000
كشيء مقدس؟

730
00:21:19,083 --> 00:21:20,958
هل هذا يجعل مني شخصا غير لطيف؟

731
00:21:19,083 --> 00:21:20,958
لا أعتقد ذلك.

732
00:21:22,375 --> 00:21:23,250
لا.

733
00:21:25,166 --> 00:21:26,291
لكن على الجانب الآخر...

734
00:21:27,083 --> 00:21:28,375
أنت تبدو مشابهًا له.

735
00:21:29,666 --> 00:21:31,375
- لمَ تقول ذلك؟

736
00:21:29,666 --> 00:21:31,375
- لأنك شاب.

737
00:21:31,708 --> 00:21:33,333
وأنت ترى نفسك..

738
00:21:33,875 --> 00:21:34,833
كشخص مميز.

739
00:21:34,916 --> 00:21:37,041
على كل، هذا ما أظن.

740
00:21:34,916 --> 00:21:37,041
كما تعرف، أنا متأكد

741
00:21:37,125 --> 00:21:38,791
أنك استمتعت بتدخين المخدرات

742
00:21:37,125 --> 00:21:38,791
من وقت لآخر.

743
00:21:41,250 --> 00:21:43,958
لا. لا. أنا لا أدخن.

744
00:21:47,083 --> 00:21:48,166
هذا غريب نوعًا ما.

745
00:21:48,250 --> 00:21:49,541
ما هو الغريب؟

746
00:21:49,625 --> 00:21:52,000
أقصد، لأن اختبار المخدرات

747
00:21:49,625 --> 00:21:52,000
الذي خضعت له للتو...

748
00:21:52,083 --> 00:21:54,833
حسنًا، الذي جعلتك تخضع له

749
00:21:52,083 --> 00:21:54,833
أظهر غير ذلك.

750
00:22:04,333 --> 00:22:05,750
لن تجادل في ذلك الآن

751
00:22:04,333 --> 00:22:05,750
أليس كذلك؟

752
00:22:07,416 --> 00:22:08,583
استرخ يا "مايك".

753
00:22:09,666 --> 00:22:10,708
استرخ.

754
00:22:10,791 --> 00:22:12,041
أنا غير منزعج.

755
00:22:12,125 --> 00:22:13,500
ولا أشعر بالمفاجأة كذلك.

756
00:22:13,583 --> 00:22:14,875
في الواقع

757
00:22:13,583 --> 00:22:14,875
في هذه الحالة

758
00:22:14,958 --> 00:22:16,583
يمكننا أن نوظف ذلك لصالحنا.

759
00:22:16,666 --> 00:22:18,041
ما الذي تتحدث عنه يا "لويس"؟

760
00:22:18,125 --> 00:22:19,583
ما أقوله كما تعرف

761
00:22:18,125 --> 00:22:19,583
في الماضي

762
00:22:19,666 --> 00:22:21,375
لتثير اهتمام عميل ما

763
00:22:19,666 --> 00:22:21,375
كنت تأخذه لتناول العشاء

764
00:22:21,458 --> 00:22:22,708
وتشتري له شرابًا.

765
00:22:22,791 --> 00:22:24,083
لكن هذا لن يجدي مع "توم".

766
00:22:24,166 --> 00:22:26,708
ولا بعد مليون عامًا.

767
00:22:24,166 --> 00:22:26,708
ومهما حدث، لن أنجح معه.

768
00:22:26,791 --> 00:22:28,583
لكن مع شخص من جيله

769
00:22:28,666 --> 00:22:29,916
يشاركه نفس الميول؟

770
00:22:30,000 --> 00:22:32,333
أنت تطلب مني أن أدخن معه

771
00:22:30,000 --> 00:22:32,333
المخدرات؟

772
00:22:32,416 --> 00:22:34,583
ما أقوله أن من الممكن أن تساعدني

773
00:22:32,416 --> 00:22:34,583
في ضمه كموكل.

774
00:22:37,750 --> 00:22:39,250
هذا السبب الوحيد لوجودي هنا

775
00:22:37,750 --> 00:22:39,250
أليس كذلك؟

776
00:22:39,333 --> 00:22:40,583
لا يا "مايك".

777
00:22:39,333 --> 00:22:40,583
توقف.

778
00:22:40,666 --> 00:22:42,125
توقف فحسب

779
00:22:40,666 --> 00:22:42,125
حسنًا؟

780
00:22:42,208 --> 00:22:44,708
أؤكد لك أنه لم يشعر أي شخص

781
00:22:42,208 --> 00:22:44,708
بالإحباط أكثر مني

782
00:22:44,791 --> 00:22:47,125
عندما عرفت نتائج اختبار

783
00:22:44,791 --> 00:22:47,125
المخدرات الخاص بك، حسنًا؟

784
00:22:47,208 --> 00:22:49,250
وبعدها اضطررت أن أقول لنفسي

785
00:22:47,208 --> 00:22:49,250
"[لويس]، تقبل الأمر

786
00:22:49,333 --> 00:22:50,541
وهدئ من روعك".

787
00:22:52,708 --> 00:22:54,125
وإذا لم أفعل ذلك؟

788
00:22:56,166 --> 00:22:57,333
أنت ولد ذكي.

789
00:22:59,041 --> 00:23:00,625
وأريد بحق أن أراك

790
00:22:59,041 --> 00:23:00,625
وأنت تحقق النجاح.

791
00:23:09,791 --> 00:23:10,833
الكرة في ملعبك.

792
00:23:13,916 --> 00:23:15,791
مرحبًا يا "توم"

793
00:23:13,916 --> 00:23:15,791
كنت سأخبرك

794
00:23:15,875 --> 00:23:17,583
أود أن--

795
00:23:15,875 --> 00:23:17,583
حسنًا.

796
00:23:22,958 --> 00:23:24,416
هذا الشخص يثير ذعري يا رجل.

797
00:23:24,750 --> 00:23:26,625
لا يرتدي منشفة

798
00:23:24,750 --> 00:23:26,625
أبدًا.

799
00:23:26,708 --> 00:23:28,375
أجل

800
00:23:26,708 --> 00:23:28,375
أعرف ما تعنيه.

801
00:23:32,208 --> 00:23:34,250
أعرف أنك بكل تأكيد

802
00:23:32,208 --> 00:23:34,250
تسمع ذلك طوال الوقت

803
00:23:34,333 --> 00:23:36,500
لكني من كبار مدمني

804
00:23:34,333 --> 00:23:36,500
موقعك يا رجل.

805
00:23:37,375 --> 00:23:40,666
حسنًا، من حل سادسًا في تمرير

806
00:23:37,375 --> 00:23:40,666
الكرات الهجومية العام الماضي؟

807
00:23:41,166 --> 00:23:42,500
"كارسون بالمر".

808
00:23:42,583 --> 00:23:44,166
3970.

809
00:23:44,250 --> 00:23:45,833
كم عدد المرات التي قطع

810
00:23:44,250 --> 00:23:45,833
فيها "جيمس هول" الكرة؟

811
00:23:46,458 --> 00:23:47,666
إحدى عشرة؟

812
00:23:48,041 --> 00:23:49,083
عشرة ونصف.

813
00:23:49,833 --> 00:23:52,041
- أجل، أعرف، لقد جمعتها.

814
00:23:49,833 --> 00:23:52,041
- لكن الدوري الخاص بك لم يفعل

815
00:23:52,125 --> 00:23:53,500
وإلا لكنت كنت في مرتبة

816
00:23:52,125 --> 00:23:53,500
أفضل من العشرين.

817
00:23:56,500 --> 00:23:58,666
أنت مهاجم "روس"، أليس كذلك؟

818
00:23:59,250 --> 00:24:00,416
أجل

819
00:23:59,250 --> 00:24:00,416
"مايك روس".

820
00:24:00,500 --> 00:24:02,458
- "توم كيلر".

821
00:24:00,500 --> 00:24:02,458
- سررت للقائك.

822
00:24:02,541 --> 00:24:04,458
تهانينًا يا رجل

823
00:24:02,541 --> 00:24:04,458
لديك فريق صغير رائع.

824
00:24:04,541 --> 00:24:05,416
أجل.

825
00:24:05,916 --> 00:24:07,208
لا، إذا لم يخذلك "روثليسبرجر"

826
00:24:07,291 --> 00:24:08,666
لكنت من ضمن أفضل عشرة بكل تأكيد

827
00:24:07,291 --> 00:24:08,666
أنا واثق من ذلك.

828
00:24:08,750 --> 00:24:09,791
أجل، هذا ما يحدث

829
00:24:09,875 --> 00:24:11,958
عندما تنتشي قبل أن تقوم

830
00:24:09,875 --> 00:24:11,958
بالاختيارات، أليس كذلك؟

831
00:24:12,291 --> 00:24:13,458
هل تنتشي؟

832
00:24:52,250 --> 00:24:53,625
كيف تسير الأمور مع "هارفي"؟

833
00:24:56,416 --> 00:24:57,375
هل تحدثينني؟

834
00:24:59,000 --> 00:25:01,166
الأمور... كما تعرفين

835
00:24:59,000 --> 00:25:01,166
على ما يرام.

836
00:25:01,250 --> 00:25:02,125
أنا أتعلم.

837
00:25:04,291 --> 00:25:06,000
الكثير من التعليم.

838
00:25:04,291 --> 00:25:06,000
إلى اللقاء.

839
00:25:40,750 --> 00:25:43,500
ما هو الشيء الأسود والأبيض

840
00:25:40,750 --> 00:25:43,500
الذي سيكلفك كل ما هو نفيس؟

841
00:25:46,666 --> 00:25:48,708
لقد استغرقت النهار بأكمله

842
00:25:46,666 --> 00:25:48,708
لأوثق ذلك أيها الفتى الذهبي.

843
00:25:48,791 --> 00:25:50,750
أنت مدين لي

844
00:25:48,791 --> 00:25:50,750
ولن أنسى ذلك.

845
00:25:50,833 --> 00:25:52,916
آه يا إلهي!

846
00:25:50,833 --> 00:25:52,916
شكرًا لك.

847
00:25:54,125 --> 00:25:55,250
رائحتك كالورق.

848
00:25:59,333 --> 00:26:01,041
"ويات"

849
00:25:59,333 --> 00:26:01,041
لا تحدث الأمور على الفور.

850
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
الأوراق جاهزة.

851
00:26:03,333 --> 00:26:04,875
لا تقلق حول ذلك

852
00:26:03,333 --> 00:26:04,875
حسنًا؟

853
00:26:04,958 --> 00:26:07,041
بوم.

854
00:26:04,958 --> 00:26:07,041
ها نحن، انظر إلى ذلك.

855
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
"ويات"، سأعاود الاتصال بك

856
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
حسنًا؟

857
00:26:10,083 --> 00:26:12,125
خمس دقائق.

858
00:26:10,083 --> 00:26:12,125
إلى اللقاء.

859
00:26:12,375 --> 00:26:14,583
- ما هذا؟

860
00:26:12,375 --> 00:26:14,583
- ما هذا؟

861
00:26:14,666 --> 00:26:16,458
هذا تأكيد على دعوى التضارب

862
00:26:16,916 --> 00:26:19,125
وقدمت بها الأدلة الدامغة.

863
00:26:19,208 --> 00:26:21,000
هل تظن أنك تعمل

864
00:26:19,208 --> 00:26:21,000
في منظمة أخوية؟

865
00:26:21,083 --> 00:26:22,500
كان يجب ألا تقتحم المكان

866
00:26:21,083 --> 00:26:22,500
هنا وأنا أتحدث على الهاتف.

867
00:26:23,625 --> 00:26:25,125
لماذا وجهك متوردًا؟

868
00:26:25,875 --> 00:26:28,416
- لماذا ماذا؟

869
00:26:25,875 --> 00:26:28,416
- وجهك لونه أحمر.

870
00:26:28,500 --> 00:26:29,875
يبدو كما لو كنت في الشمس.

871
00:26:30,333 --> 00:26:31,708
أجل

872
00:26:30,333 --> 00:26:31,708
أنا...

873
00:26:31,791 --> 00:26:35,791
أنا... هذا الصباح

874
00:26:31,791 --> 00:26:35,791
أخذني "لويس" إلى نادي التنس.

875
00:26:36,125 --> 00:26:39,708
ألم يلق عليك خطبته عن المهور

876
00:26:36,125 --> 00:26:39,708
ألم يفعل؟

877
00:26:39,791 --> 00:26:40,791
آه يا إلهي.

878
00:26:40,875 --> 00:26:42,333
وكيف يحب أن ينتقي أحدًا

879
00:26:40,875 --> 00:26:42,333
من القطيع.

880
00:26:42,416 --> 00:26:43,875
المهور.

881
00:26:43,958 --> 00:26:45,166
هل كان يرتدي عصابة الرأس؟

882
00:26:45,250 --> 00:26:47,416
أنت تعرف عن عصابة الرأس؟

883
00:26:45,250 --> 00:26:47,416
بهذه--

884
00:26:47,500 --> 00:26:49,416
يا إلهي

885
00:26:47,500 --> 00:26:49,416
هل تمازحني يا فتى؟

886
00:26:49,500 --> 00:26:51,500
صحيح، إذا قضيتما النهار

887
00:26:49,500 --> 00:26:51,500
تلعبان التنس

888
00:26:51,583 --> 00:26:53,583
فكيف وجدت الوقت

889
00:26:51,583 --> 00:26:53,583
لتحضر هذا؟

890
00:26:58,583 --> 00:27:00,125
هو...لقد كان هذا الصباح...

891
00:27:00,208 --> 00:27:02,041
في الواقع

892
00:27:00,208 --> 00:27:02,041
لقد كنت معه على الهاتف

893
00:27:02,125 --> 00:27:04,791
- وساعدني "لويس"--

894
00:27:02,125 --> 00:27:04,791
- انظر لي.

895
00:27:04,875 --> 00:27:06,875
وقام بتلك الحركة المفاجئة

896
00:27:04,875 --> 00:27:06,875
و"جريجوري"--

897
00:27:06,958 --> 00:27:07,958
انظر لي.

898
00:27:14,750 --> 00:27:15,833
أنت منتشي.

899
00:27:19,125 --> 00:27:20,166
اخرج.

900
00:27:22,750 --> 00:27:24,250
"هارفي"، أنت لا تفهم الأمر.

901
00:27:22,750 --> 00:27:24,250
"لويس"--

902
00:27:24,333 --> 00:27:25,208
اخرج.

903
00:27:38,625 --> 00:27:40,416
"دونا"؟

904
00:27:40,500 --> 00:27:42,250
هل من الممكن أن تعيدي "ويات"

905
00:27:40,500 --> 00:27:42,250
إلى الخط؟

906
00:27:59,791 --> 00:28:01,375
ماذا تفعلين هنا؟

907
00:28:01,791 --> 00:28:03,208
إنها غرفة السيدات.

908
00:28:06,375 --> 00:28:07,666
أنا آسف.

909
00:28:07,750 --> 00:28:09,875
اسمعي، هل من الممكن أن تسدي لي

910
00:28:07,750 --> 00:28:09,875
معروفًا؟ هل من الممكن...

911
00:28:10,875 --> 00:28:13,083
أن نبقي هذا سرًا صغيرًا

912
00:28:10,875 --> 00:28:13,083
بيننا؟

913
00:28:13,166 --> 00:28:15,291
لماذا عيناك حمراوان جدًا؟

914
00:28:18,708 --> 00:28:19,916
أنا بحاجة لبعض الهواء.

915
00:28:22,458 --> 00:28:24,250
هل أخذت "مايك روس"

916
00:28:22,458 --> 00:28:24,250
في رحلة ميدانية اليوم؟

917
00:28:24,333 --> 00:28:26,208
- أجل.

918
00:28:24,333 --> 00:28:26,208
- بعيدًا عن عرض نفسك

919
00:28:26,291 --> 00:28:27,791
في منشفة أمامه

920
00:28:26,291 --> 00:28:27,791
ماذا حدث؟

921
00:28:27,875 --> 00:28:29,750
حسنًا

922
00:28:27,875 --> 00:28:29,750
هزمته في مجموعات مباشرة

923
00:28:29,833 --> 00:28:31,375
- إذا كان هذا ما تحصل عليه--

924
00:28:29,833 --> 00:28:31,375
- لا تدعي الغباء يا "لويس".

925
00:28:31,458 --> 00:28:32,916
- أخبرني ماذا فعلت به؟

926
00:28:31,458 --> 00:28:32,916
- هل تشعر بالغيرة؟

927
00:28:33,000 --> 00:28:34,958
"هارفي"، الفتى متعطش

928
00:28:33,000 --> 00:28:34,958
ليكون له معلمًا

929
00:28:35,041 --> 00:28:36,333
شخص يوجه له بعض النصائح.

930
00:28:36,416 --> 00:28:37,875
لذا إذا استغرقت

931
00:28:36,416 --> 00:28:37,875
بعض الوقت--

932
00:28:37,958 --> 00:28:40,083
أخبرك الآن أنك تحاول أن تفرض

933
00:28:37,958 --> 00:28:40,083
سيطرتك عليه--

934
00:28:40,166 --> 00:28:41,416
"هارفي"

935
00:28:40,166 --> 00:28:41,416
ما السبب وراء هذا الحديث؟

936
00:28:41,500 --> 00:28:43,166
"هارفي"

937
00:28:41,500 --> 00:28:43,166
لقد وضعت المستشار الخارجي

938
00:28:43,250 --> 00:28:45,958
- لـ "فيلوستي" على الخط.

939
00:28:43,250 --> 00:28:45,958
- حوّلي المكالمة.

940
00:28:53,000 --> 00:28:54,458
ماذا حدث بعدما دخنت

941
00:28:53,000 --> 00:28:54,458
مع ذلك الفتى؟

942
00:28:54,541 --> 00:28:56,458
- هنا.

943
00:28:54,541 --> 00:28:56,458
- لقد شعرت بالريبة.

944
00:28:56,541 --> 00:28:58,666
وشعرت بالأسف لأجله

945
00:28:58,750 --> 00:29:01,958
وأخبرته بأن "لويس"

946
00:28:58,750 --> 00:29:01,958
وضعني في طريقه

947
00:29:02,041 --> 00:29:02,916
وأنه لا يمكن أن يثق فيه.

948
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
وماذا كان رده؟

949
00:29:04,625 --> 00:29:07,083
قال إن "لويس" لا يجعله

950
00:29:04,625 --> 00:29:07,083
يشعر بالراحة عامةً.

951
00:29:07,166 --> 00:29:08,458
كما تعرفين

952
00:29:07,166 --> 00:29:08,458
لن يستعين بخدماته أبدًا.

953
00:29:08,541 --> 00:29:09,750
حسنًا

954
00:29:08,541 --> 00:29:09,750
يجب أن تخبر "هارفي".

955
00:29:11,208 --> 00:29:12,958
لقد حاولت

956
00:29:11,208 --> 00:29:12,958
لكنه لم يسمعني.

957
00:29:13,041 --> 00:29:14,791
حسنًا عد إلى المنزل

958
00:29:13,041 --> 00:29:14,791
وأخبره غدًا.

959
00:29:14,875 --> 00:29:16,958
يا إلهي، كان عليك أن تري وجهه.

960
00:29:17,041 --> 00:29:19,791
- لقد كان بيننا اتفاق.

961
00:29:17,041 --> 00:29:19,791
- أي اتفاق؟

962
00:29:23,791 --> 00:29:25,416
- شكرًا للإنصات لي.

963
00:29:23,791 --> 00:29:25,416
- لا، عن أي اتفاق تتحدث؟

964
00:29:25,500 --> 00:29:26,791
- أي اتفاق؟

965
00:29:25,500 --> 00:29:26,791
- شيء غير مهم.

966
00:29:26,875 --> 00:29:28,333
لقد وعدته أنني لن

967
00:29:29,958 --> 00:29:32,625
أفعل أي شيء غبي وأخذله

968
00:29:29,958 --> 00:29:32,625
وهذا ما فعلته للتو.

969
00:29:32,708 --> 00:29:34,000
انتظر

970
00:29:32,708 --> 00:29:34,000
هل خذلته؟

971
00:29:34,250 --> 00:29:36,250
لا، ما أراه

972
00:29:34,250 --> 00:29:36,250
أنه هو من خذلك.

973
00:29:36,541 --> 00:29:37,541
ماذا؟

974
00:29:37,625 --> 00:29:39,333
عليه أن يعرف ما يقدر

975
00:29:37,625 --> 00:29:39,333
"لويس" على فعله

976
00:29:39,416 --> 00:29:41,000
لذا إذا لم يستمع لما حدث

977
00:29:41,083 --> 00:29:42,583
فهذا لأنه لم يرغب في أن يعرف.

978
00:29:42,833 --> 00:29:44,333
"مايك"

979
00:29:42,833 --> 00:29:44,333
يجب أن تخبره.

980
00:29:44,416 --> 00:29:46,166
لا أعرف مدى تعاملك

981
00:29:44,416 --> 00:29:46,166
مع "هارفي"

982
00:29:46,250 --> 00:29:47,875
لكنه ليس من الأشخاص

983
00:29:46,250 --> 00:29:47,875
الذين ينصتون.

984
00:29:48,625 --> 00:29:49,500
معك حق.

985
00:29:49,791 --> 00:29:52,041
لكنه أول شخص سيخبرك

986
00:29:52,125 --> 00:29:54,916
ألا تقبل بكلمة "لا" كإجابة

987
00:29:52,125 --> 00:29:54,916
من أي شخص كان.

988
00:30:03,250 --> 00:30:05,625
"هارفي"

989
00:30:03,250 --> 00:30:05,625
كيف حالك في هذا اليوم الرائع؟

990
00:30:05,708 --> 00:30:08,666
أنا مستعد لأسمع

991
00:30:05,708 --> 00:30:08,666
عرض التسوية يا "جورج".

992
00:30:08,750 --> 00:30:10,416
للتطرق إلى صلب الموضوع

993
00:30:08,750 --> 00:30:10,416
يعجبني ذلك.

994
00:30:10,500 --> 00:30:11,583
ما هو المبلغ؟

995
00:30:13,916 --> 00:30:15,083
عشرة ملايين.

996
00:30:16,583 --> 00:30:19,208
هذا نصف ما أنفقناه

997
00:30:16,583 --> 00:30:19,208
على تطوير النموذج الأولي.

998
00:30:19,291 --> 00:30:20,750
وعشرة ملايين

999
00:30:19,291 --> 00:30:20,750
أكثر مما ستحصل عليه

1000
00:30:20,833 --> 00:30:23,291
بالطريقة التي تهب بها الرياح.

1001
00:30:20,833 --> 00:30:23,291
أجل، حسنًا، الرياح تغير من مسارها.

1002
00:30:23,375 --> 00:30:24,708
وأنا وأنت نعرف جيدًا

1003
00:30:23,375 --> 00:30:24,708
بأن الأمر القضائي

1004
00:30:24,791 --> 00:30:26,083
سيسقط في الاستئناف.

1005
00:30:26,166 --> 00:30:27,500
أنا لا أعرف أي شيء

1006
00:30:26,166 --> 00:30:27,500
من هذا القبيل.

1007
00:30:27,583 --> 00:30:29,458
إذا كان كذلك

1008
00:30:27,583 --> 00:30:29,458
فلم تتصل لتقدم عرضًا؟

1009
00:30:34,250 --> 00:30:36,250
خمسة عشر

1010
00:30:34,250 --> 00:30:36,250
هذا أقصى ما يمكن أن أعرض.

1011
00:30:36,333 --> 00:30:38,875
- حسنًا، سأغلق الخط الآن.

1012
00:30:36,333 --> 00:30:38,875
- 20 مليوناً، هذا آخر عرض.

1013
00:30:38,958 --> 00:30:41,000
هذا العرض ساري لمدة 24 ساعة.

1014
00:30:41,083 --> 00:30:42,541
وأنا متأكد

1015
00:30:41,083 --> 00:30:42,541
أني لست مضطرًا لأذكرك

1016
00:30:42,625 --> 00:30:44,791
بأنك مطالب قانونيًا

1017
00:30:42,625 --> 00:30:44,791
بتقديم هذا لموكلك.

1018
00:30:56,166 --> 00:30:57,791
هل هو متاح؟

1019
00:30:57,875 --> 00:30:59,583
ليس متاحًا لك.

1020
00:30:59,666 --> 00:31:01,083
بمَ أخبرك؟

1021
00:31:01,166 --> 00:31:03,708
لم يكن عليه أن يخبرني

1022
00:31:01,166 --> 00:31:03,708
لقد فهمت هذا من وجهه.

1023
00:31:04,875 --> 00:31:06,625
- لقد سمعتيه.

1024
00:31:04,875 --> 00:31:06,625
- قد يكون قام بنفس الشيء لي..

1025
00:31:10,916 --> 00:31:11,958
ادخل إلى هناك.

1026
00:31:13,458 --> 00:31:14,416
وتعامل بحذر.

1027
00:31:20,041 --> 00:31:21,166
"هارفي"

1028
00:31:21,833 --> 00:31:24,250
لقد تحدثنا عن هذا الأمر، أليس كذلك؟

1029
00:31:21,833 --> 00:31:24,250
اقتحام مكتبي.

1030
00:31:24,333 --> 00:31:25,750
أنا لن أغادر حتى تسمعني.

1031
00:31:25,833 --> 00:31:27,625
- هل تريد أن تراهن؟

1032
00:31:25,833 --> 00:31:27,625
- يجب أن تسمعني.

1033
00:31:27,708 --> 00:31:29,458
- آه، يجب علي أن أسمعك؟

1034
00:31:27,708 --> 00:31:29,458
- أجل.

1035
00:31:29,708 --> 00:31:31,083
اسمع

1036
00:31:29,708 --> 00:31:31,083
هذا ليس خطأي، حسنًا؟

1037
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
- دفعني "لويس" لذلك.

1038
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
- فعل "لويس" ذلك، تمام.

1039
00:31:32,958 --> 00:31:34,916
صوب مسدسًا إلى رأسك

1040
00:31:32,958 --> 00:31:34,916
وجعلك تدخن المخدرات.

1041
00:31:35,000 --> 00:31:37,125
أجل، فعل ذلك.

1042
00:31:35,000 --> 00:31:37,125
لقد قم اختبار المخدرات...

1043
00:31:37,375 --> 00:31:38,833
وكانت نتيجتي سلبية بالمناسبة.

1044
00:31:38,916 --> 00:31:40,500
وأخبرني بعدها إذا لم أدخن

1045
00:31:38,916 --> 00:31:40,500
المخدرات

1046
00:31:40,583 --> 00:31:43,333
لأساعده في الوصول إلى هذا الموكل

1047
00:31:40,583 --> 00:31:43,333
سيفصلني.

1048
00:31:45,958 --> 00:31:46,833
صدقني.

1049
00:31:46,916 --> 00:31:47,958
لا يختلف الأمر كثير

1050
00:31:46,916 --> 00:31:47,958
عن أن تطلب من شخص ما

1051
00:31:48,041 --> 00:31:50,166
- الخروج لتناول الشراب، أليس كذلك؟

1052
00:31:48,041 --> 00:31:50,166
- كان بيني وبينك اتفاق.

1053
00:31:50,250 --> 00:31:51,458
أنا آسف.

1054
00:31:51,916 --> 00:31:53,708
وإذا طلب منك "لويس" في المرة

1055
00:31:51,916 --> 00:31:53,708
القادمة شيئًا ما

1056
00:31:53,791 --> 00:31:56,125
أخبرتك بألا تفعله

1057
00:31:53,791 --> 00:31:56,125
فماذا ستفعل؟

1058
00:31:56,208 --> 00:31:58,291
لقد أخبرتك

1059
00:31:56,208 --> 00:31:58,291
أنه لم يكن أمامي اختيار.

1060
00:31:58,375 --> 00:31:59,375
آه، وهذا لأنه صوب مسدسًا

1061
00:31:58,375 --> 00:31:59,375
تجاه رأسك.

1062
00:31:59,458 --> 00:32:00,750
- أجل!

1063
00:31:59,458 --> 00:32:00,750
- ما هي اختياراتك

1064
00:32:00,833 --> 00:32:02,166
إذا صوب شخص ما مسدسًا

1065
00:32:00,833 --> 00:32:02,166
تجاه رأسك؟

1066
00:32:02,250 --> 00:32:03,708
ما الذي تتحدث عنه؟

1067
00:32:02,250 --> 00:32:03,708
عليك أن تقوم بما يطلبه منك

1068
00:32:03,791 --> 00:32:05,125
- وإلا سيطلق عليك النار.

1069
00:32:03,791 --> 00:32:05,125
- خطأ.

1070
00:32:05,208 --> 00:32:07,416
تأخذ المسدس

1071
00:32:05,208 --> 00:32:07,416
أو تخرج مسدسًا أكبر حجمًا

1072
00:32:07,500 --> 00:32:08,916
أو تظهر لهم بأنك أقوى منهم.

1073
00:32:09,000 --> 00:32:11,625
أو تقوم بأي شيء آخر من

1074
00:32:09,000 --> 00:32:11,625
بين 146 شيئا آخر.

1075
00:32:11,708 --> 00:32:12,833
إذا لم تكن قادرًا على التفكير لنفسك

1076
00:32:12,916 --> 00:32:14,291
فقد تكون غير مناسب

1077
00:32:12,916 --> 00:32:14,291
لذلك.

1078
00:32:14,375 --> 00:32:16,583
لا، أنا قادر وأنا مناسب.

1079
00:32:14,375 --> 00:32:16,583
اسمع، لقد فعلت ما اضطررت لفعله.

1080
00:32:16,666 --> 00:32:18,416
لقد فعلت أفضل ما يمكن فعله

1081
00:32:16,666 --> 00:32:18,416
من موقف سيء.

1082
00:32:18,500 --> 00:32:19,875
وهذا هو الأمر الذي أجيده.

1083
00:32:19,958 --> 00:32:21,625
وهو السبب الذي جعلك توظفني

1084
00:32:19,958 --> 00:32:21,625
من البداية.

1085
00:32:21,708 --> 00:32:23,833
أجل، لقد وظفتك وأتوقع منك ولاءك.

1086
00:32:23,916 --> 00:32:26,041
لذا إذا طلب منك "لويس" أن تفعل

1087
00:32:23,916 --> 00:32:26,041
شيء ما مثل ذلك.

1088
00:32:26,125 --> 00:32:27,958
- تعال لي أولاً.

1089
00:32:26,125 --> 00:32:27,958
- آه، حسنًا.

1090
00:32:28,041 --> 00:32:30,208
مثلما جئت لك وأخبرتني

1091
00:32:30,291 --> 00:32:31,791
أن ليس من الممكن أن أجلس

1092
00:32:30,291 --> 00:32:31,791
على طاولة الكبار.

1093
00:32:31,875 --> 00:32:33,833
أتذكر ذلك

1094
00:32:31,875 --> 00:32:33,833
أو عندما أخبرتني

1095
00:32:33,916 --> 00:32:35,541
أن أوثق براءة الاختراع بنفس

1096
00:32:33,916 --> 00:32:35,541
بدون أي مساعدة؟

1097
00:32:35,625 --> 00:32:37,458
- اعذرني؟

1098
00:32:35,625 --> 00:32:37,458
- تعرف؟

1099
00:32:37,541 --> 00:32:39,750
ربما قد جاء الوقت أن تظهر

1100
00:32:37,541 --> 00:32:39,750
لي أنت بعض الولاء.

1101
00:32:42,541 --> 00:32:43,875
هل تعرف كم من الوقت استغرقت

1102
00:32:43,958 --> 00:32:45,875
قبل أن أجلس على طاولة الكبار؟

1103
00:32:47,166 --> 00:32:48,541
تم ذلك عندما أحضرت

1104
00:32:47,166 --> 00:32:48,541
موكلي الأول.

1105
00:32:48,625 --> 00:32:50,833
الأمر الذي لا أتذكر

1106
00:32:48,625 --> 00:32:50,833
أنك قمته به.

1107
00:32:51,458 --> 00:32:53,375
وعندما أفسدت أمر براءة الاختراع

1108
00:32:53,458 --> 00:32:55,291
و"ويات" جن جنونه علي.

1109
00:32:55,375 --> 00:32:57,333
لم أحملك الأمر

1110
00:32:55,375 --> 00:32:57,333
وتحملته بنفسي.

1111
00:32:57,416 --> 00:32:58,958
لأن هذه هي وظيفتي.

1112
00:32:59,041 --> 00:33:01,625
ووظيفتك هي أن تقوم

1113
00:32:59,041 --> 00:33:01,625
بما أخبرك به.

1114
00:33:01,708 --> 00:33:03,958
لذا إذا كنت تتحدث عن الولاء

1115
00:33:04,041 --> 00:33:06,166
فمن الأفضل أن تكسبه بنفسك.

1116
00:33:09,666 --> 00:33:10,916
أنت محق.

1117
00:33:13,083 --> 00:33:15,291
لقد قلت آسف

1118
00:33:13,083 --> 00:33:15,291
وعنيت ذلك بالفعل.

1119
00:33:17,833 --> 00:33:19,375
"هارفي"...

1120
00:33:19,458 --> 00:33:22,625
أريد منك أن تـ--

1121
00:33:19,458 --> 00:33:22,625
أريدك أن تثق في، حسنًا؟

1122
00:33:22,708 --> 00:33:24,333
وسأبذل أفضل ما لدي

1123
00:33:24,416 --> 00:33:26,708
مهما تطلب الأمر

1124
00:33:24,416 --> 00:33:26,708
لأجعل هذا الأمر حقيقيًا.

1125
00:33:26,791 --> 00:33:28,041
أقصد

1126
00:33:28,125 --> 00:33:29,458
أنت لست ملزمًا

1127
00:33:28,125 --> 00:33:29,458
بدفع مرتي، حسنًا؟

1128
00:33:29,541 --> 00:33:30,458
سأعمل مجانًا.

1129
00:33:32,875 --> 00:33:33,958
مجانًا.

1130
00:33:34,041 --> 00:33:36,041
ماذا، أقصد...

1131
00:33:34,041 --> 00:33:36,041
لا أقصد إلى الأبد.

1132
00:33:36,125 --> 00:33:37,541
فقط كفترة اختبار.

1133
00:33:37,625 --> 00:33:39,250
"دونا"

1134
00:33:37,625 --> 00:33:39,250
اخبري "ويات" إني في طريقي.

1135
00:33:39,333 --> 00:33:40,583
ألا تأخذ المبادرة أبدًا؟

1136
00:33:40,666 --> 00:33:41,833
عُلم.

1137
00:33:40,666 --> 00:33:41,833
وتريد "جيسيكا" أن ترى

1138
00:33:41,916 --> 00:33:43,500
"مايك" في مكتبها الآن.

1139
00:33:46,208 --> 00:33:47,958
أخبرني "لويس" بما فعلته في النادي.

1140
00:33:49,958 --> 00:33:51,583
أراهن بأنه لم يخبرك بالقصة الكاملة.

1141
00:33:53,083 --> 00:33:55,041
لقد أخبرني بما يكفي

1142
00:33:53,083 --> 00:33:55,041
ليبهرني.

1143
00:33:58,833 --> 00:34:00,458
عملك الجديد صعبًا.

1144
00:34:01,291 --> 00:34:02,875
سيعدك الناس بكل ما في العالم

1145
00:34:02,958 --> 00:34:04,833
لكن حتى يوقعوا خطاب المشاركة

1146
00:34:04,916 --> 00:34:06,083
كل هذه الوعود لا تعني شيئًا.

1147
00:34:08,375 --> 00:34:11,083
الآن، لا أعرف ما الذي قلته

1148
00:34:08,375 --> 00:34:11,083
لـ "توم كيلر"

1149
00:34:11,166 --> 00:34:13,375
لكن أن تجلب موكلاً

1150
00:34:11,166 --> 00:34:13,375
في هذا السن...

1151
00:34:14,250 --> 00:34:15,541
هذا يذكرني بـ "هارفي".

1152
00:34:18,041 --> 00:34:19,625
"جيسيكا"، قبل أن نبدأ

1153
00:34:19,875 --> 00:34:20,875
هناك شيء ما فيما يتعلق بمقدم

1154
00:34:19,875 --> 00:34:20,875
الأتعاب

1155
00:34:20,958 --> 00:34:21,875
الذي أشار له "توم".

1156
00:34:21,958 --> 00:34:23,583
الأمر غير مهم حقيقةً.

1157
00:34:23,666 --> 00:34:24,916
- لقد كنا فقط--

1158
00:34:23,666 --> 00:34:24,916
- لا، لا، لا، لا.

1159
00:34:25,041 --> 00:34:26,666
مثلما قلت

1160
00:34:25,041 --> 00:34:26,666
نحن هنا لنجعلك سعيدًا.

1161
00:34:26,750 --> 00:34:27,625
أليس كذلك؟

1162
00:34:34,000 --> 00:34:35,666
اعتقدت أنك لا تريد أن تتعامل معه؟

1163
00:34:36,041 --> 00:34:38,125
لم أرد بالفعل.

1164
00:34:36,041 --> 00:34:38,125
لكن بعد ذلك فكرت في الأمر.

1165
00:34:38,208 --> 00:34:39,791
قد لا يكون شخصًا جيدًا

1166
00:34:38,208 --> 00:34:39,791
بشكل كبير

1167
00:34:39,875 --> 00:34:41,416
لكن القليل من المراوغة

1168
00:34:41,500 --> 00:34:43,083
من الأمور التي تبحث عنها

1169
00:34:41,500 --> 00:34:43,083
في المحامي الماهر.

1170
00:34:43,416 --> 00:34:45,416
أقصد، الشخص الآخر الذي كنت أتعامل

1171
00:34:43,416 --> 00:34:45,416
معه، كان لطيفًا بشكل مفرط.

1172
00:34:45,500 --> 00:34:48,125
كنا رفقاء

1173
00:34:45,500 --> 00:34:48,125
وذهبنا إلى المدرسة معًا.

1174
00:34:48,208 --> 00:34:49,791
في الوقت الذي وصلت فيه لهذه المكانة

1175
00:34:48,208 --> 00:34:49,791
محتاج لمحام بارع.

1176
00:34:50,208 --> 00:34:51,958
في الواقع لم تكن لدي النية

1177
00:34:52,041 --> 00:34:53,791
أن أسلك هذه الطريقة

1178
00:34:52,041 --> 00:34:53,791
للحصول على عملك.

1179
00:34:53,875 --> 00:34:57,083
وهذا بالضبط السبب الذي جعلني

1180
00:34:53,875 --> 00:34:57,083
أصر أن تكون المسؤول الخاص بي.

1181
00:34:57,166 --> 00:34:59,458
أريد شخصًا مراوغًا لصالحي

1182
00:34:59,541 --> 00:35:00,416
وليس علي.

1183
00:35:03,041 --> 00:35:04,625
- ماذا؟

1184
00:35:03,041 --> 00:35:04,625
- الأمر فقط--

1185
00:35:04,708 --> 00:35:06,958
لم يكن "لويس" ليخبر "جيسيكا"

1186
00:35:04,708 --> 00:35:06,958
بوجودي أبدًا

1187
00:35:07,083 --> 00:35:09,208
بعيدًا عن أني ساعدته

1188
00:35:07,083 --> 00:35:09,208
لو لم تفعل أنت ذلك.

1189
00:35:09,291 --> 00:35:12,125
أنا أرى الأمر

1190
00:35:09,291 --> 00:35:12,125
أن إذا ما تعاونا نحن الثلاثة معًا

1191
00:35:12,208 --> 00:35:13,333
سنشكل فريقًا جيدًا بحق.

1192
00:35:16,875 --> 00:35:18,500
تعرف

1193
00:35:16,875 --> 00:35:18,500
لدي فكرة أفضل.

1194
00:35:18,583 --> 00:35:20,000
20 مليون دولار؟

1195
00:35:20,083 --> 00:35:21,875
يقولون إنه عرضهم النهائي.

1196
00:35:22,583 --> 00:35:24,166
هذا ما كلفه الأمر

1197
00:35:22,583 --> 00:35:24,166
لصنع النموذج الأولي.

1198
00:35:24,250 --> 00:35:28,166
هذا بعيدًا عن مدخراتي الكاملة

1199
00:35:24,250 --> 00:35:28,166
وعامين من حياتي.

1200
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
"ويات"...

1201
00:35:30,208 --> 00:35:32,625
إنهم يعلمون أننا متوقفون

1202
00:35:30,208 --> 00:35:32,625
بسبب تضاربنا.

1203
00:35:32,708 --> 00:35:35,791
مما يعني بالنسبة لهم

1204
00:35:32,708 --> 00:35:35,791
أنهم يمنحونك سعرًا عادلاً

1205
00:35:35,875 --> 00:35:38,458
كسياسة تأمين

1206
00:35:35,875 --> 00:35:38,458
ضد خطر الخسارة

1207
00:35:38,541 --> 00:35:40,625
المحتملة لدعوى التضارب.

1208
00:35:40,708 --> 00:35:42,083
لا يهمني وجهة نظرهم.

1209
00:35:42,791 --> 00:35:43,875
هذا ليس عدلاً.

1210
00:35:46,083 --> 00:35:48,333
عدل أم لا

1211
00:35:46,083 --> 00:35:48,333
هذا عرضهم النهائي.

1212
00:35:53,125 --> 00:35:54,500
هل تعتقد أن من الأفضل أن أقبله؟

1213
00:35:56,625 --> 00:35:59,375
أعتقد أن عليك أن تخبرهم

1214
00:35:56,625 --> 00:35:59,375
بأن يلقونه في سلة قمامة.

1215
00:36:02,750 --> 00:36:05,166
سيداتي سادتي

1216
00:36:02,750 --> 00:36:05,166
أنا آسف جدًا

1217
00:36:05,250 --> 00:36:06,916
لكننا نواجه مشكلة.

1218
00:36:07,291 --> 00:36:08,208
أية مشكلة؟

1219
00:36:08,500 --> 00:36:10,333
لقد جئنا إلى هنا

1220
00:36:08,500 --> 00:36:10,333
لأنك جعلتنا نصدق

1221
00:36:10,416 --> 00:36:11,791
بأن موكلك مستعد لقبول

1222
00:36:11,875 --> 00:36:14,166
- اتفاقية التسوية.

1223
00:36:11,875 --> 00:36:14,166
- وهذا ما ظننته سيفعل.

1224
00:36:14,250 --> 00:36:16,083
اسمع

1225
00:36:14,250 --> 00:36:16,083
لقد قدمت له العرض.

1226
00:36:16,166 --> 00:36:19,333
قدمته له بالتفصيل

1227
00:36:16,166 --> 00:36:19,333
وأوصيته بأن يأخذه.

1228
00:36:19,416 --> 00:36:20,708
في الواقع

1229
00:36:19,416 --> 00:36:20,708
دفعته لقبوله.

1230
00:36:20,791 --> 00:36:22,541
هل تعرف ما أخبرني بأن أفعل؟

1231
00:36:22,625 --> 00:36:24,500
لقد أخبرني بأن تلقيه

1232
00:36:22,625 --> 00:36:24,500
في أقرب سلة قمامة.

1233
00:36:28,541 --> 00:36:30,916
والآن أعرف بأنك لم تجعلني أقطع

1234
00:36:28,541 --> 00:36:30,916
كل الطريق لأصل إلى هنا

1235
00:36:31,000 --> 00:36:32,291
حتى تخبرني بذلك.

1236
00:36:32,375 --> 00:36:34,958
أنت محق.

1237
00:36:32,375 --> 00:36:34,958
فهذا ليس كل ما قاله "ويات".

1238
00:36:35,041 --> 00:36:36,750
لقد قال بدلاً من قضاء

1239
00:36:35,041 --> 00:36:36,750
أعوام

1240
00:36:36,833 --> 00:36:38,000
يكافح في المحاكم

1241
00:36:38,083 --> 00:36:42,708
في غضون 48 ساعة

1242
00:36:38,083 --> 00:36:42,708
سيضع هذا على الإنترنت.

1243
00:36:44,666 --> 00:36:47,250
أعرف أن الأمر قاسي بعض الشيء

1244
00:36:44,666 --> 00:36:47,250
لكنك تفهم الفكرة الآن.

1245
00:36:47,333 --> 00:36:49,625
ما الذي ترينا الآن؟

1246
00:36:47,333 --> 00:36:49,625
هل هذا موقع ويب؟

1247
00:36:49,708 --> 00:36:52,291
متاح على اسم المجال

1248
00:36:49,708 --> 00:36:52,291
"صن تك".

1249
00:36:52,375 --> 00:36:54,541
كل خطط التصميم والحسابات

1250
00:36:52,375 --> 00:36:54,541
تم تحميلها.

1251
00:36:54,625 --> 00:36:56,416
- هل هذا على الإنترنت الآن؟

1252
00:36:54,625 --> 00:36:56,416
- وارد.

1253
00:36:56,500 --> 00:36:58,916
مما يعني بأن العالم بأكمله

1254
00:36:56,500 --> 00:36:58,916
سيكون قادرًا على الوصول لتصميماتي.

1255
00:36:59,000 --> 00:37:01,041
سيكون هناك عشر نسخ

1256
00:36:59,000 --> 00:37:01,041
من ذلك الهاتف

1257
00:37:01,125 --> 00:37:03,041
قبل أن تستقل سيارة أجرة

1258
00:37:01,125 --> 00:37:03,041
لتعود إلى مقر شركتك.

1259
00:37:03,125 --> 00:37:06,041
- من الممكن أن نوثق تضاربًا.

1260
00:37:03,125 --> 00:37:06,041
- ليس قبل الغد.

1261
00:37:06,125 --> 00:37:08,666
وبمجرد توفر التقنية على الإنترنت

1262
00:37:08,750 --> 00:37:10,125
سأتمنى لك حظًا سعيدًا

1263
00:37:08,750 --> 00:37:10,125
في ضبط ذلك الجني.

1264
00:37:10,208 --> 00:37:11,750
حسنًا، وقتها سنرفع دعوى.

1265
00:37:11,833 --> 00:37:13,458
لكن موكلي لن يكون معه

1266
00:37:11,833 --> 00:37:13,458
أي أموال.

1267
00:37:13,541 --> 00:37:16,208
ما سيكون لديه هو رصيد

1268
00:37:13,541 --> 00:37:16,208
للتصميم الأولي.

1269
00:37:16,291 --> 00:37:19,083
وبعدما يصنعه تحت اسم مختلف

1270
00:37:19,166 --> 00:37:21,041
ستكون قيمته الكثير

1271
00:37:19,166 --> 00:37:21,041
والكثير من المال

1272
00:37:21,125 --> 00:37:22,833
أكثر بكثير من العشرين مليون

1273
00:37:21,125 --> 00:37:22,833
التي تعرضها.

1274
00:37:27,000 --> 00:37:29,750
وأنت تخبرني الآن

1275
00:37:27,000 --> 00:37:29,750
أنا كل هذا كان فكرة موكلك.

1276
00:37:33,208 --> 00:37:34,083
أجل.

1277
00:37:34,458 --> 00:37:36,166
هذا ما أقوله.

1278
00:37:51,666 --> 00:37:52,750
ظننتك لن تأتي

1279
00:37:52,833 --> 00:37:54,416
كان علي أن أنظم قضية أولاً.

1280
00:37:56,416 --> 00:37:58,083
معك الأوراق التي تحدث معك عنها؟

1281
00:38:07,916 --> 00:38:09,125
ما هذا؟

1282
00:38:09,416 --> 00:38:11,541
نسخة من مدونة قواعد

1283
00:38:09,416 --> 00:38:11,541
السلوك القضائي.

1284
00:38:11,833 --> 00:38:13,791
يعمل صديق لي في مكتب النائب العام

1285
00:38:13,875 --> 00:38:15,583
أعطاني إياها.

1286
00:38:13,875 --> 00:38:15,583
ودار بيننا حديث ظريف عنك.

1287
00:38:16,041 --> 00:38:18,916
وأخبرته بأنك إذا كنت تملك الرغبة

1288
00:38:16,041 --> 00:38:18,916
في ابتزاز شخص ما

1289
00:38:19,000 --> 00:38:20,500
فهناك احتمالات بأنك

1290
00:38:19,000 --> 00:38:20,500
فعلت هذا مسبقًا.

1291
00:38:21,041 --> 00:38:23,041
أنه متلهف لمقابلتك.

1292
00:38:23,125 --> 00:38:24,916
أنت تعتقد أن بإمكانك أن تفلت

1293
00:38:23,125 --> 00:38:24,916
بفعلتك بعدما أقمت علاقة مع زوجتي

1294
00:38:25,000 --> 00:38:26,291
وبعد ذلك تعرضني للتحقيق؟

1295
00:38:26,375 --> 00:38:28,125
في الواقع أنت لديك فكرة خاطئة.

1296
00:38:28,208 --> 00:38:29,375
فالشيء الوحيد الذي فعلته حتى الآن

1297
00:38:30,291 --> 00:38:31,875
أني سأعرضك للتحقيق.

1298
00:38:32,791 --> 00:38:33,708
ماذا؟

1299
00:38:34,291 --> 00:38:36,000
لم أقم أي علاقة مع زوجتك في الواقع.

1300
00:38:36,625 --> 00:38:38,000
لكني كنت أعلم أنك

1301
00:38:36,625 --> 00:38:38,000
لن تصدقني أبدًا

1302
00:38:38,083 --> 00:38:39,666
لذا لم أتفوه بكلمة.

1303
00:38:39,750 --> 00:38:41,333
لكن الآن بما أنك ستطلقها

1304
00:38:41,416 --> 00:38:43,041
لم تعد سياستي سارية.

1305
00:38:43,375 --> 00:38:46,708
وبكل تأكيد لها كامل الحرية

1306
00:38:43,375 --> 00:38:46,708
أن تواعد من يشعر بالسعادة معها

1307
00:38:47,833 --> 00:38:49,708
وهي تجعلني أشعر بالسعادة.

1308
00:38:50,708 --> 00:38:52,583
أمسية سعيدة يا "دونالد".

1309
00:39:15,750 --> 00:39:17,583
لقد سمعت دائمًا عن هذا المكان.

1310
00:39:18,833 --> 00:39:20,583
أي غرفة دفن فيها "هوفا"؟

1311
00:39:21,291 --> 00:39:22,750
لست متأكدًا

1312
00:39:21,291 --> 00:39:22,750
لكن...

1313
00:39:22,833 --> 00:39:25,041
تابوت العد أسفل القاعة على اليسار.

1314
00:39:27,083 --> 00:39:28,250
عندما تنتهي هنا

1315
00:39:28,333 --> 00:39:29,666
أود منك أن تصعد إلى الأعلى

1316
00:39:29,750 --> 00:39:32,000
وتبدأ في وضع مراجعة التسوية.

1317
00:39:32,958 --> 00:39:35,416
- هل اختاروا هذا؟

1318
00:39:32,958 --> 00:39:35,416
- شكرًا لك على الفكرة.

1319
00:39:35,666 --> 00:39:37,625
أقصد لم تكن فكرتي بحق--

1320
00:39:37,708 --> 00:39:39,041
إنهم يقومون بالتسوية مقابل

1321
00:39:37,708 --> 00:39:39,041
400 مليون.

1322
00:39:39,125 --> 00:39:40,500
آه حسنًا، لقد كانت هذه فكرتي.

1323
00:39:42,958 --> 00:39:44,416
فهل هذا يعني أني سأحافظ

1324
00:39:42,958 --> 00:39:44,416
على وظيفتي؟

1325
00:39:44,500 --> 00:39:45,625
أريد أن أتحدث معك بخصوص ذلك.

1326
00:39:45,708 --> 00:39:47,458
- قبل أن تفعل يا "هارفي"

1327
00:39:45,708 --> 00:39:47,458
- هل علينا في كل مرة

1328
00:39:47,541 --> 00:39:49,000
نخوض حديثًا أن تواصل مقاطعتي؟

1329
00:39:51,375 --> 00:39:54,375
اسمع، في بعض الأحيان

1330
00:39:51,375 --> 00:39:54,375
عندما يصوب شخص ما مسدسًا على رأسك

1331
00:39:54,458 --> 00:39:57,333
بدلاً من أن يكون مليئًا بالرصاص

1332
00:39:54,458 --> 00:39:57,333
يكون مليئًا بطلقات خلبية.

1333
00:39:58,083 --> 00:39:58,958
ما هذا؟

1334
00:39:59,791 --> 00:40:01,333
نسخة من نتائج اختبار المخدرات

1335
00:39:59,791 --> 00:40:01,333
الخاص بك.

1336
00:40:01,833 --> 00:40:03,708
لكن هذه النسخة تقول أني تجاوزته.

1337
00:40:03,791 --> 00:40:04,666
بالفعل.

1338
00:40:06,708 --> 00:40:08,041
هل أراني "لويس" نسخة مزيفة؟

1339
00:40:08,750 --> 00:40:09,958
سأتحدث معه في هذا الأمر.

1340
00:40:12,416 --> 00:40:14,666
تعرف

1341
00:40:12,416 --> 00:40:14,666
لمَ لا تجعلني أقوم أنا بذلك؟

1342
00:40:15,958 --> 00:40:17,375
هل تعتقد أنك مستعد لطاولة الكبار؟

1343
00:40:17,458 --> 00:40:20,333
ماذا، ألم تسمع الأخبار؟

1344
00:40:17,458 --> 00:40:20,333
لقد جلبت موكلي الأول للتو.

1345
00:40:20,416 --> 00:40:22,458
لم تعتقد أني أريك هذا الآن

1346
00:40:22,541 --> 00:40:23,625
ولم أذهب مباشرةً إلى "لويس"؟

1347
00:40:27,666 --> 00:40:29,333
- تعامل معه برفق.

1348
00:40:27,666 --> 00:40:29,333
- لا.

1349
00:40:30,083 --> 00:40:31,125
ولد طيب.

1350
00:40:35,083 --> 00:40:36,000
لقد كذبت.

1351
00:40:36,416 --> 00:40:38,250
اختبار المخدرات الذي أرتني إياه

1352
00:40:36,416 --> 00:40:38,250
كان مزيفًا.

1353
00:40:38,333 --> 00:40:39,583
كيف اكتشفت ذلك؟

1354
00:40:39,666 --> 00:40:41,750
هناك شخص ما أخبرني

1355
00:40:39,666 --> 00:40:41,750
من قبل أن لدي عيناً تكشف التفاصيل

1356
00:40:41,833 --> 00:40:43,375
عندما يتعلق الأمر بالأوراق

1357
00:40:41,833 --> 00:40:43,375
المهمة.

1358
00:40:43,458 --> 00:40:45,208
حسنًا، ربما أنك لست بقدر

1359
00:40:43,458 --> 00:40:45,208
الجودة الذي تظنه

1360
00:40:45,291 --> 00:40:46,750
وإلا كنت اكتشفت ذلك

1361
00:40:45,291 --> 00:40:46,750
في وقت مبكر عن ذلك.

1362
00:40:46,833 --> 00:40:48,791
حسنًا، كان كل هذا مجرد

1363
00:40:46,833 --> 00:40:48,791
اختبار زائف؟

1364
00:40:49,291 --> 00:40:51,541
لقد ابتزيتني وعرّضت وظيفتي للخطر؟

1365
00:40:51,625 --> 00:40:53,250
"مايك"، توقف

1366
00:40:51,625 --> 00:40:53,250
توقف.

1367
00:40:53,333 --> 00:40:55,208
لقد أتممنا الخطة بنجاح

1368
00:40:53,333 --> 00:40:55,208
أليس كذلك؟

1369
00:40:55,291 --> 00:40:57,041
هذا العميل الجديد

1370
00:40:55,291 --> 00:40:57,041
سيجلب لنا الملايين.

1371
00:40:57,125 --> 00:40:58,708
وتعرف "جيسيكا" اسمك الآن.

1372
00:40:58,791 --> 00:41:00,291
كل الأطراف فائزة.

1373
00:41:03,041 --> 00:41:04,000
أنت محق.

1374
00:41:04,958 --> 00:41:06,208
أنها تعرف اسمي.

1375
00:41:07,125 --> 00:41:09,125
ولهذا السبب ستستمع لي

1376
00:41:07,125 --> 00:41:09,125
عندما أخبرها

1377
00:41:09,208 --> 00:41:10,875
بما حدث بالضبط.

1378
00:41:12,791 --> 00:41:14,833
حسنًا، قبل أن تفعل ذلك

1379
00:41:14,916 --> 00:41:17,250
لقد حان وقت هذا مجددًا

1380
00:41:14,916 --> 00:41:17,250
أليس كذلك؟

1381
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
أي وقت؟

1382
00:41:19,750 --> 00:41:20,916
وقت أخذ عينة للتحاليل.

1383
00:41:23,958 --> 00:41:25,416
والآن أنت تعرف أني لن أنجح.

1384
00:41:25,500 --> 00:41:26,666
بكل تأكيد

1385
00:41:25,500 --> 00:41:26,666
يمكنك أن تذهب إلى والدتك

1386
00:41:26,750 --> 00:41:28,250
وتخبرها قصتك وتغامر.

1387
00:41:28,333 --> 00:41:30,583
أو يمكنك أن تأخذ الاختبار وتثق

1388
00:41:30,666 --> 00:41:33,625
أنني سأحتفظ به لنفسي

1389
00:41:30,666 --> 00:41:33,625
كطريقة لتقديم الشكر لك.

1390
00:41:46,125 --> 00:41:48,583
تعرف

1391
00:41:48,666 --> 00:41:51,458
لقد قرأت سياسة المخدرات في

1392
00:41:48,666 --> 00:41:51,458
"بيرسون هارمون" أيضًا.

1393
00:41:51,541 --> 00:41:54,083
وأتضح أن عليك الانتظار

1394
00:41:51,541 --> 00:41:54,083
ثلاثة أشهر

1395
00:41:54,166 --> 00:41:55,875
قبل أن تطلب إجراء اختبار

1396
00:41:54,166 --> 00:41:55,875
مخدرات آخر.

1397
00:41:55,958 --> 00:41:57,833
هل رأيت، تفصيلة صغيرة

1398
00:41:55,958 --> 00:41:57,833
قد تكون فاتتك.

1399
00:41:57,916 --> 00:42:00,000
لذا، اشرب ذلك.

1400
00:42:02,083 --> 00:42:04,458
وبالمناسبة تحدثت مع "توم كيلر".

1401
00:42:04,541 --> 00:42:06,250
وأخبرني أنه يشعر أنه سيتلقى

1402
00:42:04,541 --> 00:42:06,250
خدمة أفضل

1403
00:42:06,333 --> 00:42:08,000
بعمل يجمع بيني وبين "هارفي".

1404
00:42:08,625 --> 00:42:10,416
وأعتقد أنك ستتلقى الاتصال

1405
00:42:08,625 --> 00:42:10,416
في الصباح.

