﻿1
00:00:36,708 --> 00:00:37,708
هل تشعر بالتوتر؟

2
00:00:39,625 --> 00:00:41,083
سأكذب إن قلت إني لست متوتراً

3
00:00:41,166 --> 00:00:42,958
ولا أريدك أن تكذب

4
00:00:44,708 --> 00:00:45,791
إنها تعرف

5
00:00:45,875 --> 00:00:46,958
- هذا مستحيل

6
00:00:45,875 --> 00:00:46,958
- إنها تعرف

7
00:00:47,041 --> 00:00:49,875
- ما سبب تأخير اندماج "سوينتون"؟

8
00:00:47,041 --> 00:00:49,875
- هل تمازحني؟

9
00:00:49,958 --> 00:00:52,541
انتهينا من النقاش، اتفقنا؟

10
00:00:49,958 --> 00:00:52,541
لو كانت ستعرف، فستعرف أنت

11
00:00:52,625 --> 00:00:54,291
أنا أعرف فعلاً

12
00:00:52,625 --> 00:00:54,291
بالكاد تعرف تلك المرأة اسمي

13
00:00:54,375 --> 00:00:57,083
ودعتني للعشاء للتو

14
00:00:54,375 --> 00:00:57,083
ما المضحك لهذه الدرجة؟

15
00:00:57,166 --> 00:00:59,791
"واطسون" و"كلايمان"

16
00:00:57,166 --> 00:00:59,791
و"غالو" و"غولدبيرغ" و"سبكتر"

17
00:00:59,875 --> 00:01:02,375
- لماذا تسمي...

18
00:00:59,875 --> 00:01:02,375
- آخر خمسة شركاء رئيسين؟

19
00:01:02,458 --> 00:01:05,250
دعت "جيسيكا" كل واحد منا

20
00:01:02,458 --> 00:01:05,250
على العشاء بالعام الأول

21
00:01:05,333 --> 00:01:06,791
وقد دعتك الآن، وهذا يعني...

22
00:01:06,875 --> 00:01:08,750
- أن هذا أمر جيد

23
00:01:06,875 --> 00:01:08,750
- بالضبط

24
00:01:09,375 --> 00:01:10,833
- يا إلهي!

25
00:01:09,375 --> 00:01:10,833
- ما مشكلتك الآن؟

26
00:01:10,916 --> 00:01:13,625
ماذا سأرتدي؟ ماذا سأقول؟

27
00:01:10,916 --> 00:01:13,625
ماذا سأرتدي؟

28
00:01:13,708 --> 00:01:15,750
يمكننا مناقشة حفل التخرج

29
00:01:13,708 --> 00:01:15,750
بالاستراحة

30
00:01:16,208 --> 00:01:18,208
أخبرني ما سبب تأخير

31
00:01:16,208 --> 00:01:18,208
اندماج "سوينتين"

32
00:01:18,500 --> 00:01:20,375
مجرد قضية بسيطة مزعجة

33
00:01:18,500 --> 00:01:20,375
علينا التخلص منها

34
00:01:20,458 --> 00:01:22,333
قبل تصفية أموال الضمانة

35
00:01:20,458 --> 00:01:22,333
سأعمل على ذلك

36
00:01:22,416 --> 00:01:23,750
لماذا لم يكن هذا

37
00:01:22,416 --> 00:01:23,750
أول أمر تخبرني به؟

38
00:01:24,166 --> 00:01:26,708
ظننت أن أمري انكشف

39
00:01:24,166 --> 00:01:26,708
هذا أقل أهمية

40
00:01:26,791 --> 00:01:29,666
الاندماج هنا، ونوبة ذعرك هنا

41
00:01:29,750 --> 00:01:32,500
وتعاطفك هنا

42
00:01:29,750 --> 00:01:32,500
ولم تصبني نوبة ذعر

43
00:01:32,583 --> 00:01:34,958
- كان لدي مبرر مشروع للقلق

44
00:01:32,583 --> 00:01:34,958
- حقاً؟

45
00:01:35,041 --> 00:01:36,833
لماذا ستدعوك للعشاء لطردك؟

46
00:01:36,916 --> 00:01:39,208
لا أعرف، ألم تشاهد

47
00:01:36,916 --> 00:01:39,208
فيلم "الرفاق الطيبون"؟

48
00:01:39,916 --> 00:01:41,833
ظن "جوي بيسكي" أنه سيتم تنصيبه

49
00:01:39,916 --> 00:01:41,833
ولكنهم قتلوه

50
00:01:41,916 --> 00:01:43,416
هل هذا هو مبررك المشروع؟

51
00:01:43,500 --> 00:01:45,750
"[كارين]، أين المال يا [كارين]؟"

52
00:01:46,958 --> 00:01:48,041
"[كارين]!"

53
00:01:48,750 --> 00:01:50,166
لم يتحققوا

54
00:01:50,250 --> 00:01:51,666
ماذا تقصدين بأنهم لم يتحققوا؟

55
00:01:51,750 --> 00:01:54,333
لم تكن الإنترنت كما كانت عليه اليوم

56
00:01:55,000 --> 00:01:56,791
لم يكن من السهل

57
00:01:55,000 --> 00:01:56,791
كشف انتحال الشخصية

58
00:01:57,083 --> 00:01:58,500
كم هذا مذهل!

59
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
مهلاً لحظة

60
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
إذا تخرجت من الجامعة آنذاك

61
00:02:02,375 --> 00:02:05,291
- سيجعلك هذا...

62
00:02:02,375 --> 00:02:05,291
- كبيرة بما يكفي لإدارة شركتي

63
00:02:05,375 --> 00:02:06,958
ولكنك تبدين صغيرة السن

64
00:02:07,041 --> 00:02:08,416
تعرف المثل الشهير

65
00:02:09,250 --> 00:02:11,291
- "الجمال الحقيقي أبدي"

66
00:02:09,250 --> 00:02:11,291
- "سود البشرة لا يهرمون"

67
00:02:13,916 --> 00:02:15,000
هذا ما قصدت قوله

68
00:02:18,208 --> 00:02:20,875
يكفي حديثاً عني

69
00:02:18,208 --> 00:02:20,875
أريد معرفة المزيد عنك

70
00:02:21,916 --> 00:02:23,583
كيف كانت "هارفارد"؟

71
00:02:28,333 --> 00:02:32,000
كنت بالثالثة من عمري عندما أدركت

72
00:02:28,333 --> 00:02:32,000
أني مختلف عن بقية الفتيان

73
00:02:32,750 --> 00:02:35,583
عندما دخلت المدرسة

74
00:02:32,750 --> 00:02:35,583
كانت بغاية البساطة

75
00:02:35,666 --> 00:02:37,958
لم أدون ملاحظات أو أدرس

76
00:02:38,041 --> 00:02:43,291
وفي كل عام، كانوا يقولون لي

77
00:02:38,041 --> 00:02:43,291
"العام المقبل سيكون أصعب"

78
00:02:44,250 --> 00:02:46,208
وكنت أنتظر أن يصبح أصعب، ولكن...

79
00:02:46,958 --> 00:02:48,083
لم يحدث ذلك

80
00:02:49,583 --> 00:02:51,708
- ماذا عن "هارفارد"؟

81
00:02:49,583 --> 00:02:51,708
- عرفت أن ثمة نهاية

82
00:02:52,583 --> 00:02:53,666
كان يجب أن ينتهي الأمر

83
00:02:54,000 --> 00:02:57,291
وقلت لنفسي "نعم، وجدت أخيراً

84
00:02:54,000 --> 00:02:57,291
مكاناً سأكون فيه...

85
00:02:58,583 --> 00:02:59,625
مكشوفاً"

86
00:03:00,250 --> 00:03:03,750
ولكن اتضح أنه حتى

87
00:03:00,250 --> 00:03:03,750
في كلية حقوق "هارفارد" العظيمة

88
00:03:03,833 --> 00:03:05,541
كنت مختلفاً عن بقية الفتيان

89
00:03:06,250 --> 00:03:08,166
- أعرف أن كلامي يبدو غروراً

90
00:03:06,250 --> 00:03:08,166
- ليس بالنسبة لي

91
00:03:09,125 --> 00:03:11,166
في الواقع

92
00:03:09,125 --> 00:03:11,166
لا تعتبر نفسك ذكياً

93
00:03:12,458 --> 00:03:14,875
لأنك تمتلك ذاكرتك

94
00:03:12,458 --> 00:03:14,875
التي خُلقت بها

95
00:03:14,958 --> 00:03:16,416
نعم، هذا هو الأمر

96
00:03:16,500 --> 00:03:18,416
لا أعتبر نفسي ذكياً

97
00:03:18,500 --> 00:03:20,416
- ولكني أعتبر بقية الناس...

98
00:03:18,500 --> 00:03:20,416
- أغبياء

99
00:03:20,500 --> 00:03:21,666
غير أذكياء

100
00:03:23,291 --> 00:03:24,708
هذا ما قصدت قوله

101
00:03:28,125 --> 00:03:29,416
لماذا درست القانون؟

102
00:03:30,083 --> 00:03:31,791
الأمر شخصي

103
00:03:31,875 --> 00:03:33,125
ألسنا هنا للتحدث بالأمور الشخصية؟

104
00:03:40,416 --> 00:03:43,666
عندما كنت بالـ11 من عمري

105
00:03:40,416 --> 00:03:43,666
كان والداي عائدين للبيت من العشاء

106
00:03:44,666 --> 00:03:47,916
وتعرضا لحادث سير فظيع

107
00:03:48,500 --> 00:03:49,916
و...

108
00:03:54,208 --> 00:03:55,708
أخذتني جدتي للعيش معها

109
00:03:57,916 --> 00:03:59,750
ولم أدرك إلا...

110
00:04:00,500 --> 00:04:04,083
بعدما أصبحت أكبر سناً

111
00:04:00,500 --> 00:04:04,083
أن قضيتنا كانت قوية

112
00:04:04,958 --> 00:04:06,750
اتضح أن ذلك المطعم

113
00:04:07,541 --> 00:04:12,166
استمروا بتقديم المشروبات

114
00:04:07,541 --> 00:04:12,166
للسيد "فينتون" رغم ثمالته الزائد

115
00:04:16,666 --> 00:04:17,875
لا يهم هذا

116
00:04:18,666 --> 00:04:19,708
ولكني...

117
00:04:21,125 --> 00:04:22,708
شعرت بالعجز

118
00:04:26,041 --> 00:04:29,458
ولم أرغب في أن أشعر

119
00:04:26,041 --> 00:04:29,458
بذلك الإحساس مجدداً أبداً

120
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
كان "هارفي" محقاً

121
00:04:37,625 --> 00:04:39,125
حول ماذا؟

122
00:04:40,000 --> 00:04:41,541
أرجو أنك أحضرت دفتر شيكاتك

123
00:04:42,666 --> 00:04:43,875
العشاء على حسابك

124
00:04:47,083 --> 00:04:48,958
مهلاً، فيمَ كان "هارفي" محقاً؟

125
00:05:05,500 --> 00:05:07,291
- كيف كان العشاء؟

126
00:05:05,500 --> 00:05:07,291
- الكافيار مجاني

127
00:05:07,708 --> 00:05:08,791
لماذا لن يعجبني؟

128
00:05:09,083 --> 00:05:11,750
إذا أردت معرفة أي شيء عني

129
00:05:09,083 --> 00:05:11,750
كان عليك سؤالي مباشرة

130
00:05:12,333 --> 00:05:15,291
لماذا لا أكون أحاول التعرف

131
00:05:12,333 --> 00:05:15,291
على السيد "روس" جيداً كما أعرفك؟

132
00:05:15,375 --> 00:05:17,041
لأنك إن كنت تحاولين

133
00:05:15,375 --> 00:05:17,041
التعرف عليه جيداً

134
00:05:17,125 --> 00:05:18,500
لأخبرتني عن العشاء

135
00:05:18,583 --> 00:05:21,083
ثمة خطب ما

136
00:05:18,583 --> 00:05:21,083
وأريد معرفة ما هو

137
00:05:22,666 --> 00:05:25,458
ثمة مزاعم بأن "مايك روس"

138
00:05:22,666 --> 00:05:25,458
لم يتخرج من "هارفارد"

139
00:05:25,541 --> 00:05:27,416
أو أية كلية حقوق أخرى

140
00:05:28,416 --> 00:05:29,875
لذا تحققت من قصته

141
00:05:31,916 --> 00:05:33,166
واتضح أنها صحيحة

142
00:05:33,833 --> 00:05:35,291
تخرج من أوائل صفه

143
00:05:35,916 --> 00:05:37,250
فدعوته للعشاء

144
00:05:37,750 --> 00:05:40,541
أردت رؤية الميزة التي رأيتها به

145
00:05:37,750 --> 00:05:40,541
وجعلته مميزاً لك

146
00:05:40,625 --> 00:05:41,666
والنتيجة؟

147
00:05:42,708 --> 00:05:43,833
رأيتها

148
00:05:44,666 --> 00:05:48,166
إنه مثالي، ربما حتى

149
00:05:44,666 --> 00:05:48,166
أفضل مزيج من كلينا

150
00:05:49,500 --> 00:05:50,791
أرجو ألا يعني هذا

151
00:05:49,500 --> 00:05:50,791
أنك ستجعلينني

152
00:05:50,875 --> 00:05:51,875
مسؤولاً عن التوظيف

153
00:05:51,958 --> 00:05:53,750
لا داعي للقلق

154
00:05:51,958 --> 00:05:53,750
لن أجبرك على ذلك

155
00:05:57,458 --> 00:05:59,625
"هارفي"، ثمة أمر أخير

156
00:06:02,500 --> 00:06:03,750
ربما اتضح أن قصته صحيحة

157
00:06:04,666 --> 00:06:06,291
ولكني أعرف أن ذلك الفتى مخادع

158
00:06:06,833 --> 00:06:09,916
لأنه قد يكون ثمة سجل

159
00:06:06,833 --> 00:06:09,916
لتخرجه من كلية حقوق "هارفارد"

160
00:06:10,000 --> 00:06:12,333
ولكن ليس ثمة سجل

161
00:06:10,000 --> 00:06:12,333
لتخرجه من أية ثانوية

162
00:06:12,416 --> 00:06:14,291
على وجه الأرض

163
00:06:15,500 --> 00:06:17,416
لذا سأمنحك ميزة الشك

164
00:06:17,958 --> 00:06:19,291
بأنك لم تكن تعرف

165
00:06:19,666 --> 00:06:22,500
لأني لا أريد أن أفعل

166
00:06:19,666 --> 00:06:22,500
ما كنت سأفعله لو كنت تعرف

167
00:06:22,583 --> 00:06:25,916
وما ستفعله أنت

168
00:06:22,583 --> 00:06:25,916
هو طرد ذلك الفتى

169
00:06:54,958 --> 00:06:56,500
"سوتس"

170
00:07:07,291 --> 00:07:09,916
{\an8}"دونا"، قدمي لي خدمة

171
00:07:07,291 --> 00:07:09,916
{\an8}واتصل بالسيد "شيرمان" من فضلك

172
00:07:10,000 --> 00:07:11,083
{\an8}شكراً

173
00:07:13,583 --> 00:07:15,583
- ماذا كان هذا؟

174
00:07:13,583 --> 00:07:15,583
- عذراً؟

175
00:07:16,291 --> 00:07:17,958
{\an8}"قدمي لي خدمة"

176
00:07:16,291 --> 00:07:17,958
{\an8}و"من فضلك" و"شكراً"

177
00:07:18,083 --> 00:07:19,125
{\an8}في جملة واحدة؟

178
00:07:19,208 --> 00:07:20,625
هل ظننت أني لن ألاحظ ذلك؟

179
00:07:20,708 --> 00:07:22,208
- لا وقت لدي لهذا

180
00:07:20,708 --> 00:07:22,208
- بل لديك الوقت

181
00:07:22,291 --> 00:07:23,583
ستجلس أمامي بينما أكتشف

182
00:07:23,666 --> 00:07:25,708
- ما القصة

183
00:07:23,666 --> 00:07:25,708
- ليس ثمة قصة

184
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
العقدة على ربطة عنقك

185
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
منحرفة باتجاه اليسار

186
00:07:28,083 --> 00:07:29,875
مما يعني أنك شارد الذهن

187
00:07:29,958 --> 00:07:33,375
{\an8}اتصل السيد "سيرمان" 136 مرة

188
00:07:29,958 --> 00:07:33,375
{\an8}ولم تعاود الاتصال به

189
00:07:33,458 --> 00:07:36,958
أي أنك تشعر بالذنب

190
00:07:33,458 --> 00:07:36,958
وتحاول التعويض

191
00:07:37,041 --> 00:07:39,250
- لا أحاول...

192
00:07:37,041 --> 00:07:39,250
- لم أقل التعويض بشكل زائد

193
00:07:39,333 --> 00:07:40,625
ما دام هذا الأمر واضحاً

194
00:07:41,291 --> 00:07:42,791
لم أرك ترتدي اللون الأرجواني

195
00:07:42,875 --> 00:07:44,458
إلا عندما كان أخاك في المستشفى

196
00:07:46,666 --> 00:07:48,458
إما أن أمك

197
00:07:46,666 --> 00:07:48,458
ظهرت فجأة في حياتك

198
00:07:48,541 --> 00:07:50,208
وإما أن "جيسيكا" كشفت أمر "مايك"

199
00:07:52,791 --> 00:07:55,333
{\an8}يا إلهي! هل يعرف؟

200
00:08:11,750 --> 00:08:13,125
{\an8}ما الأغنية التي تسمعها؟

201
00:08:13,833 --> 00:08:15,666
"أوديو بوك"

202
00:08:13,833 --> 00:08:15,666
"سقوط الإمبراطورية الرومانية"

203
00:08:17,541 --> 00:08:21,583
{\an8}تبدو مرحاً للغاية

204
00:08:17,541 --> 00:08:21,583
{\an8}هل سمعت خبراً جميلاً؟

205
00:08:22,375 --> 00:08:24,958
{\an8}نعم، قاد إلى عشاء مذهل

206
00:08:22,375 --> 00:08:24,958
{\an8}مع امرأة مذهلة

207
00:08:26,208 --> 00:08:28,541
{\an8}يسرني أن الأمور

208
00:08:26,208 --> 00:08:28,541
{\an8}تسير بشكل جيد بينك وبين "جيني"

209
00:08:28,625 --> 00:08:31,541
{\an8}لا، خرجت مع "جيسيكا" ليلة أمس

210
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
{\an8}أليست كبيرة بالسن عليك؟

211
00:08:35,625 --> 00:08:37,083
تحبني النساء المسنات

212
00:08:37,500 --> 00:08:39,625
هل تدرك أنك تتحدث

213
00:08:37,500 --> 00:08:39,625
عن الشريكة الإدارية لهذه الشركة؟

214
00:08:41,916 --> 00:08:43,500
لا تخبري أحداً أني قلت هذا أرجوك!

215
00:08:45,791 --> 00:08:47,000
ماذا ستفعل؟

216
00:08:47,291 --> 00:08:48,458
سأطرده

217
00:08:48,791 --> 00:08:50,041
كيف الحال يا مذهلين؟

218
00:08:50,125 --> 00:08:52,875
كم هو الطقس جميل اليوم!

219
00:08:58,291 --> 00:09:00,416
ما خطبكما؟ هل مات أحد؟

220
00:09:01,041 --> 00:09:02,625
سأكون في الخارج

221
00:09:03,791 --> 00:09:06,666
"سأكون في الخارج

222
00:09:03,791 --> 00:09:06,666
أنا متجهمة طوال الوقت"

223
00:09:07,166 --> 00:09:09,791
"مايك"، اجلس

224
00:09:09,875 --> 00:09:11,541
لا يمكنني الجلوس

225
00:09:09,875 --> 00:09:11,541
أشعر بحيوية زائدة

226
00:09:11,625 --> 00:09:14,291
أردت المجيء لاطلاعك على المستجدات

227
00:09:11,625 --> 00:09:14,291
حول اندماج "سوينتين"

228
00:09:14,625 --> 00:09:16,291
اتضح أن ثمة امرأة

229
00:09:16,375 --> 00:09:18,916
تعتقد أن شركة النشر

230
00:09:16,375 --> 00:09:18,916
سرقت فكرتها لكتاب، وتقدمت بدعوى

231
00:09:19,000 --> 00:09:21,125
- أصغِ

232
00:09:19,000 --> 00:09:21,125
- كنت لأقترح التسوية عادةً

233
00:09:21,208 --> 00:09:22,666
ولكني فكرت قبل ذلك

234
00:09:23,041 --> 00:09:26,208
"م. ك. هـ. س."

235
00:09:23,041 --> 00:09:26,208
"ماذا كان [هارفي] سيفعل؟"

236
00:09:26,750 --> 00:09:28,166
- إخافتها

237
00:09:26,750 --> 00:09:28,166
- بالضبط

238
00:09:28,250 --> 00:09:29,458
وهذا ما سأفعله

239
00:09:29,541 --> 00:09:32,500
لن تدرك "مايرا هاريسون"

240
00:09:29,541 --> 00:09:32,500
ما أصابها

241
00:09:32,583 --> 00:09:34,458
لماذا تطبق فلسفتي الآن؟

242
00:09:34,916 --> 00:09:37,833
بحقك! اندماجك هنا

243
00:09:34,916 --> 00:09:37,833
و"مايرا هاريسون" هنا

244
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
"مايك"

245
00:09:42,416 --> 00:09:43,625
اجلس

246
00:09:56,666 --> 00:09:57,833
هل أنت بخير؟

247
00:09:58,083 --> 00:09:59,333
لا يمكنني التحدث الآن

248
00:10:02,541 --> 00:10:04,708
حسناً، أخبرني بما حدث

249
00:10:02,541 --> 00:10:04,708
حتى ننتهي من هذا

250
00:10:04,791 --> 00:10:08,458
الحديث والخطة "وماذا سأفعل؟"

251
00:10:04,791 --> 00:10:08,458
وما إلى ذلك

252
00:10:09,291 --> 00:10:12,000
- لم تستطع فعلها

253
00:10:09,291 --> 00:10:12,000
- لم أفعلها

254
00:10:12,083 --> 00:10:14,750
لأن العاطفة تغلبت عليك فجأة

255
00:10:14,833 --> 00:10:16,375
وبكيت، ولم تطرده

256
00:10:16,458 --> 00:10:19,291
لا، فكرت بالعمل الكثير

257
00:10:16,458 --> 00:10:19,291
الذي سأضطر للقيام به لاستبداله

258
00:10:19,375 --> 00:10:20,500
وقررت ألا أطرده

259
00:10:20,583 --> 00:10:22,875
هل رأيت هذا العمل الكثير

260
00:10:20,583 --> 00:10:22,875
وسط الدموع؟

261
00:10:22,958 --> 00:10:24,458
- هل انتهيت؟

262
00:10:22,958 --> 00:10:24,458
- هل أحضر لك شيئاً؟

263
00:10:24,875 --> 00:10:26,833
منديلا أو كوب ماء أو فوطة نسائية؟

264
00:10:27,750 --> 00:10:29,125
حسناً، مهلاً لحظة

265
00:10:29,208 --> 00:10:31,416
تتنصتين على جميع

266
00:10:29,208 --> 00:10:31,416
محادثاتي الشخصية

267
00:10:33,000 --> 00:10:34,458
- ماذا بهذا؟

268
00:10:33,000 --> 00:10:34,458
- لم تفعلي هذه المرة

269
00:10:34,833 --> 00:10:36,875
- نعم، كنت منشغلة

270
00:10:34,833 --> 00:10:36,875
- منشغلة؟

271
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
- هل هذه حجتك؟

272
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
- منشغلة للغاية

273
00:10:39,458 --> 00:10:41,500
لم تتنصتي

274
00:10:39,458 --> 00:10:41,500
لأنك لم ترغبي في سماع المحادثة

275
00:10:41,583 --> 00:10:43,708
لأن العاطفة تغلبت عليك

276
00:10:43,791 --> 00:10:45,500
لست موضوع هذا الحوار

277
00:10:45,583 --> 00:10:48,458
- هل أحضر لك شيئاً؟ منديلا أو ماء؟

278
00:10:45,583 --> 00:10:48,458
- فهمت الفكرة

279
00:10:51,041 --> 00:10:54,500
"هارفي"، قلت إنك إذا لم تطرده

280
00:10:51,041 --> 00:10:54,500
فستطرده "جيسيكا"

281
00:10:55,458 --> 00:10:58,000
- ماذا ستفعل؟

282
00:10:55,458 --> 00:10:58,000
- سأمنح كلانا وقتاً إضافياً

283
00:10:59,500 --> 00:11:02,083
إذا لم تخبره بأنك ستطرده

284
00:11:02,166 --> 00:11:04,166
لماذا بدا مصدوماً

285
00:11:02,166 --> 00:11:04,166
عندما خرج من هنا؟

286
00:11:04,250 --> 00:11:05,625
أخبرته بأني فخور به

287
00:11:06,458 --> 00:11:08,416
عليك تشجيع ذلك الفتى أكثر

288
00:11:14,875 --> 00:11:15,958
- مرحباً

289
00:11:14,875 --> 00:11:15,958
- مرحباً

290
00:11:16,041 --> 00:11:18,500
هلا تخبريني أين أجد نسخة

291
00:11:16,041 --> 00:11:18,500
عن آخر كتاب لـ"جيمس جينكينز"؟

292
00:11:20,000 --> 00:11:22,125
هناك عند الإصدارات الجديدة

293
00:11:22,791 --> 00:11:24,375
هذا غريب

294
00:11:24,458 --> 00:11:26,166
لأن لدي شكوى هنا تقول

295
00:11:26,250 --> 00:11:28,208
أنك تدعين بأنك ألفت

296
00:11:26,250 --> 00:11:28,208
آخر كتاب له

297
00:11:29,625 --> 00:11:31,041
عذراً، من أنت؟

298
00:11:31,125 --> 00:11:33,375
اسمي "مايك روس"

299
00:11:31,125 --> 00:11:33,375
وأمثل "دريكر" للنشر

300
00:11:33,458 --> 00:11:36,458
سأروي لك قصة

301
00:11:33,458 --> 00:11:36,458
عن نتيجة قضيتك التافهة

302
00:11:36,541 --> 00:11:38,750
بأفضل الأحوال

303
00:11:36,541 --> 00:11:38,750
ستثبتين أنهم سرقوا فكرتك

304
00:11:38,833 --> 00:11:40,291
وهل تعرفين؟ لا يهم ذلك

305
00:11:40,375 --> 00:11:43,666
لأنك وقعت على اتفاقية توظيف

306
00:11:43,750 --> 00:11:47,291
تمنح "دريكر" للنشر الحقوق

307
00:11:43,750 --> 00:11:47,291
بكل نتاج أعمال تصدر عنك

308
00:11:47,375 --> 00:11:50,666
لحسن حظك

309
00:11:47,375 --> 00:11:50,666
يصدف أننا وسط عملية اندماج

310
00:11:50,750 --> 00:11:52,375
وأنتِ مصدر إزعاج لنا

311
00:11:52,458 --> 00:11:54,416
لذا سأكون الرجل الطيب

312
00:11:52,458 --> 00:11:54,416
الذي يأتي إلى هنا

313
00:11:54,500 --> 00:11:57,583
وينصحك بشدة

314
00:11:54,500 --> 00:11:57,583
بالتنازل عن القضية الآن

315
00:11:57,666 --> 00:11:59,291
وتوفير الكثير من المال على نفسك

316
00:12:00,208 --> 00:12:01,583
على أي حال، هذا كل شيء

317
00:12:01,666 --> 00:12:04,000
شكراً لك على وقتك

318
00:12:01,666 --> 00:12:04,000
وطاب يومك

319
00:12:06,333 --> 00:12:07,791
مؤكد أن أمك فخورة بك

320
00:12:09,500 --> 00:12:10,958
- عذراً؟

321
00:12:09,500 --> 00:12:10,958
- سمعتني

322
00:12:11,041 --> 00:12:12,416
الإصدارات الجديدة

323
00:12:12,500 --> 00:12:14,541
تقف هنا ببدلتك الفاخرة

324
00:12:14,625 --> 00:12:16,625
وتصف قصتي بالتافهة

325
00:12:14,625 --> 00:12:16,625
حتى أنك لا تعرفها

326
00:12:16,708 --> 00:12:18,166
آنسة "هاريسون"، ليس عملي...

327
00:12:18,250 --> 00:12:22,291
ماذا؟ أن تهتم؟ أن تتصرف كإنسان؟

328
00:12:18,250 --> 00:12:22,291
أن تصغي لثانيتين؟

329
00:12:27,166 --> 00:12:29,791
عملت مساعدة

330
00:12:27,166 --> 00:12:29,791
في "دريكر" لخمس سنوات

331
00:12:29,875 --> 00:12:32,625
وتوصلت أخيراً

332
00:12:29,875 --> 00:12:32,625
لفكرة مناسبة لكتابي

333
00:12:33,125 --> 00:12:37,750
وشجعتني مديرتي، التي حسبتها صديقتي

334
00:12:33,125 --> 00:12:37,750
على اطلاعها على فكرتي

335
00:12:38,000 --> 00:12:41,166
وهذا ما فعلته، ولكنها سرقت فكرتي

336
00:12:38,000 --> 00:12:41,166
وقدمتها إلى "جيمس جينكينز"

337
00:12:41,250 --> 00:12:42,833
واستبعدتني تماماً

338
00:12:45,708 --> 00:12:48,875
"مايرا"، ما الذي تسعين وراءه؟

339
00:12:48,958 --> 00:12:50,625
ليس من السهل

340
00:12:48,958 --> 00:12:50,625
التوصل لمثل هذه الأفكار

341
00:12:50,708 --> 00:12:52,916
قد لا أتوصل إلى فكرة أخرى

342
00:12:50,708 --> 00:12:52,916
في حياتي بأكملها

343
00:12:53,750 --> 00:12:56,000
وأريد تلقي الأجر على فكرتي

344
00:13:04,458 --> 00:13:06,666
هل تمت ترقيتك أخيراً

345
00:13:04,458 --> 00:13:06,666
إلى مصنف ملفات؟

346
00:13:06,750 --> 00:13:09,166
لمعلوماتك، يصدف

347
00:13:06,750 --> 00:13:09,166
أني أجمع قائمة بالزوائد

348
00:13:09,250 --> 00:13:10,291
لاندماج "سوينتين"

349
00:13:10,375 --> 00:13:12,833
بينما تعمل على ذلك

350
00:13:10,375 --> 00:13:12,833
لماذا لا تجمع قائمة بالزوائد

351
00:13:12,916 --> 00:13:14,041
لاندماج "سوينتين"؟

352
00:13:14,125 --> 00:13:17,000
بدلاً من محاولة السخرية

353
00:13:14,125 --> 00:13:17,000
ربما عليك إتمام الاتفاق

354
00:13:17,083 --> 00:13:20,333
حتى أؤدي عملي وأحدد

355
00:13:17,083 --> 00:13:20,333
الأقسام التي سيتم إلغاؤها

356
00:13:20,416 --> 00:13:21,625
هل تقتل حيوانات الفقمة؟

357
00:13:21,708 --> 00:13:24,083
الأمر سيان، قوارض البحر تلك!

358
00:13:24,666 --> 00:13:26,708
أريد منك تخفيف العبء

359
00:13:24,666 --> 00:13:26,708
عن "مايك روس" لبعض الوقت

360
00:13:28,125 --> 00:13:29,333
ما السبب؟

361
00:13:29,416 --> 00:13:30,750
لأنك قد يكون شريكك أنت

362
00:13:30,833 --> 00:13:34,708
ولكن كما قلت لك ألف مرة

363
00:13:30,833 --> 00:13:34,708
أنا المسؤول عن الشركاء

364
00:13:34,791 --> 00:13:35,958
لا أجادل بهذا

365
00:13:36,041 --> 00:13:38,416
ولكن مع اهتمام "جيسيكا"

366
00:13:36,041 --> 00:13:38,416
الزائد به...

367
00:13:40,166 --> 00:13:41,541
- أي اهتمام؟

368
00:13:40,166 --> 00:13:41,541
- ألم تسمع؟

369
00:13:41,625 --> 00:13:42,958
- سمعت ماذا؟

370
00:13:41,625 --> 00:13:42,958
- لا تهتم

371
00:13:43,041 --> 00:13:44,125
لا، أخبرني حالاً

372
00:13:45,208 --> 00:13:47,458
"جيسيكا" اصطحبت "مايك" للعشاء

373
00:13:45,208 --> 00:13:47,458
ليلة أمس، مطعم "إياغو"

374
00:13:47,541 --> 00:13:48,666
"إياغو"؟

375
00:13:51,708 --> 00:13:53,916
- اصطحبتي إلى هناك

376
00:13:51,708 --> 00:13:53,916
- حقاً؟

377
00:13:56,083 --> 00:13:58,166
سأعتبرها خدمة شخصية

378
00:13:58,250 --> 00:14:01,125
إذا خففت عبء العمل عن "مايك"

379
00:13:58,250 --> 00:14:01,125
لبضعة أيام، ولكن القرار لك

380
00:14:12,333 --> 00:14:13,958
مرحباً، شكراً

381
00:14:14,791 --> 00:14:16,041
ماذا تفعلين هنا؟

382
00:14:17,958 --> 00:14:20,000
أود معرفة ما يحدث بينك

383
00:14:17,958 --> 00:14:20,000
وبين "راتشيل"

384
00:14:21,458 --> 00:14:23,208
- لا شيء

385
00:14:21,458 --> 00:14:23,208
- لا شيء؟

386
00:14:23,291 --> 00:14:24,875
"جيني"، كم مرة

387
00:14:23,291 --> 00:14:24,875
عليّ الإجابة عن هذا السؤال؟

388
00:14:24,958 --> 00:14:25,958
عذراً؟

389
00:14:26,041 --> 00:14:27,875
كل يوم هو يوم جديد

390
00:14:26,041 --> 00:14:27,875
لا تثقين بي فيه

391
00:14:27,958 --> 00:14:30,583
لا، كل يوم على نفس الحال

392
00:14:27,958 --> 00:14:30,583
لا أثق بك!

393
00:14:31,583 --> 00:14:32,666
لقد قبلتها

394
00:14:33,833 --> 00:14:35,166
أخبرني أن هذا غير صحيح

395
00:14:35,250 --> 00:14:37,416
لم أقبلها، هي قبلتني

396
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
- وهل ثمة فرق بهذا؟

397
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
- بلى، اتفقنا؟

398
00:14:39,583 --> 00:14:41,208
حدث ذلك، ولكني لم أتابع الأمر

399
00:14:41,291 --> 00:14:43,750
وما تتجاهلينه

400
00:14:41,291 --> 00:14:43,750
أنه حتى بعد ذلك كله

401
00:14:43,833 --> 00:14:45,416
طلبت مني الاختيار، واخترتك

402
00:14:45,500 --> 00:14:48,791
سألتك إن حدث أي شيء بينكما

403
00:14:45,500 --> 00:14:48,791
وكذبت عليّ

404
00:14:48,875 --> 00:14:51,333
عندما سألتني ذلك، لم تكوني

405
00:14:48,875 --> 00:14:51,333
تقصدين قبلة عابرة، وتعرفين ذلك

406
00:14:51,416 --> 00:14:54,291
لم أكذب، بل أجبت

407
00:14:51,416 --> 00:14:54,291
عن سؤالك الحقيقي

408
00:14:54,583 --> 00:14:56,250
إنك ترد كمحامٍ لعين!

409
00:14:57,291 --> 00:14:58,958
مهلاً، ولكنك لست محامياً

410
00:14:59,666 --> 00:15:02,333
حسناً، إذا كان تقبيل

411
00:14:59,666 --> 00:15:02,333
طرف آخر فظيعاً، فماذا عنك؟

412
00:15:02,416 --> 00:15:04,625
أذكر أنك كنت تبادلينني القبل

413
00:15:02,416 --> 00:15:04,625
بينما كنت ما زلت حبيبة "تريفور"

414
00:15:04,708 --> 00:15:06,458
عندما بادلتك القبل

415
00:15:04,708 --> 00:15:06,458
كان ذلك لأنك الشخص

416
00:15:06,541 --> 00:15:08,125
الذي أردت أن أكون برفقته

417
00:15:08,916 --> 00:15:10,958
ومن الواضح

418
00:15:08,916 --> 00:15:10,958
أن هذا شعورك حيال "راتشيل"

419
00:15:11,041 --> 00:15:12,250
لم يكن هذا صحيحاً

420
00:15:13,208 --> 00:15:14,541
بصيغة الماضي؟

421
00:15:18,166 --> 00:15:22,708
أرجو أن تكونا سعيدين معاً

422
00:15:23,708 --> 00:15:25,000
أنا آسف

423
00:15:25,250 --> 00:15:27,625
لم تسألني كيف عرفت

424
00:15:28,833 --> 00:15:31,000
- أخبرني "تريفور"

425
00:15:28,833 --> 00:15:31,000
- ماذا؟

426
00:15:31,083 --> 00:15:32,291
قبل يومين

427
00:15:32,375 --> 00:15:33,833
قبل أن يقول لي

428
00:15:33,916 --> 00:15:36,625
إنه سيخبر "جيسيكا بيرسون"

429
00:15:33,916 --> 00:15:36,625
بأنك محتال

430
00:16:30,166 --> 00:16:32,666
وها هو الرجل المدلل

431
00:16:33,750 --> 00:16:35,041
أين كنت بحق السماء؟

432
00:16:35,916 --> 00:16:38,250
- أشعر بتوعك

433
00:16:35,916 --> 00:16:38,250
- لا يهمني

434
00:16:38,916 --> 00:16:42,125
ولا يهمني أيضاً

435
00:16:38,916 --> 00:16:42,125
كم تحسبك "جيسيكا" مميزاً

436
00:16:42,208 --> 00:16:44,208
لأنك ما زلت مرؤوسي

437
00:16:45,458 --> 00:16:48,041
وستقوم بكل عمل أكلفك به

438
00:16:45,458 --> 00:16:48,041
إلى أن لا تعود كذلك

439
00:16:48,125 --> 00:16:52,000
- نعم، عليّ لقاء "هارفي" أولاً

440
00:16:48,125 --> 00:16:52,000
- لا، لن يساعدك "هارفي"

441
00:16:52,083 --> 00:16:53,833
أريد قائمة تفصيلية

442
00:16:53,916 --> 00:16:55,833
بكل وظيفة زائدة

443
00:16:53,916 --> 00:16:55,833
في اندماج "سوينتين"

444
00:16:55,916 --> 00:16:57,916
وبأسرع ما يمكن، مفهوم؟

445
00:16:59,166 --> 00:17:01,000
وتناول حبة نعناع

446
00:16:59,166 --> 00:17:01,000
لأن أنفاسك كريهة

447
00:17:07,916 --> 00:17:09,333
هل اتصلت به بعدما ثملت؟

448
00:17:09,791 --> 00:17:11,791
لم أتصل به بعدما ثملت

449
00:17:09,791 --> 00:17:11,791
اتصلت به فحسب

450
00:17:11,875 --> 00:17:13,125
نعم، غادرت الغرفة لدقيقتين

451
00:17:13,208 --> 00:17:14,583
واتصلت به بعدما احتسيت

452
00:17:13,208 --> 00:17:14,583
كأس مشروب

453
00:17:14,666 --> 00:17:16,833
- ماذا تسمين هذا؟

454
00:17:14,666 --> 00:17:16,833
- غباءً

455
00:17:17,541 --> 00:17:18,958
ماذا قلت بالرسالة له؟

456
00:17:19,041 --> 00:17:22,625
قلت إنه لا يمكنني

457
00:17:19,041 --> 00:17:22,625
التوقف عن التفكير بقبلتنا

458
00:17:24,791 --> 00:17:26,250
- هل قبلته؟

459
00:17:24,791 --> 00:17:26,250
- نعم

460
00:17:26,333 --> 00:17:28,333
- أين؟

461
00:17:26,333 --> 00:17:28,333
- على فمه

462
00:17:28,958 --> 00:17:31,500
- أقصد في أي مكان؟

463
00:17:28,958 --> 00:17:31,500
- في المكتبة

464
00:17:31,583 --> 00:17:34,208
- مكتبة "بيرسون هاردمان"؟

465
00:17:31,583 --> 00:17:34,208
- لا، مكتبة الكونغرس

466
00:17:34,291 --> 00:17:36,208
- هل كان "جون بينر" هناك؟

467
00:17:34,291 --> 00:17:36,208
- هل ستساعدينني؟

468
00:17:36,291 --> 00:17:38,333
- أم تواصلين الاستهزاء؟

469
00:17:36,291 --> 00:17:38,333
- يمكنني القيام بالأمرين

470
00:17:40,291 --> 00:17:41,708
ما المشكلة؟

471
00:17:41,791 --> 00:17:45,250
المشكلة أني تركت له الرسالة

472
00:17:41,791 --> 00:17:45,250
قبل ثلاثة أيام

473
00:17:45,541 --> 00:17:46,958
ولم يقل شيئاً

474
00:17:47,333 --> 00:17:48,541
لا أعرف ما العمل

475
00:17:49,333 --> 00:17:51,791
عندما تصل رسالة كهذه

476
00:17:49,333 --> 00:17:51,791
لشخص ما

477
00:17:51,875 --> 00:17:53,875
ويتصرف كأنها لم تصله

478
00:17:51,875 --> 00:17:53,875
سيكون أمراً من اثنين

479
00:17:54,375 --> 00:17:56,583
إما وصلته الرسالة

480
00:17:54,375 --> 00:17:56,583
ولا يبادلك الشعور

481
00:17:56,666 --> 00:17:58,166
وإما لم تصله الرسالة

482
00:17:59,875 --> 00:18:02,000
ولكن من لا تصله الرسائل؟

483
00:18:04,708 --> 00:18:06,083
لقد اختار

484
00:18:06,416 --> 00:18:08,583
- يا للعجب!

485
00:18:06,416 --> 00:18:08,583
- ماذا؟

486
00:18:08,666 --> 00:18:11,250
- عليّ الذهاب

487
00:18:08,666 --> 00:18:11,250
- حسناً

488
00:18:11,333 --> 00:18:13,583
مهلاً لحظة، كيف كانت؟

489
00:18:13,666 --> 00:18:15,041
القبلة؟

490
00:18:16,708 --> 00:18:18,541
جيدة بما يكفي

491
00:18:16,708 --> 00:18:18,541
لتجعلني أتصل به بعدما ثملت

492
00:18:25,333 --> 00:18:28,083
عمّ نتحدث؟ "جيريمي لين"؟

493
00:18:28,916 --> 00:18:30,416
نعم، يمكنني إنجاز هذا

494
00:18:34,458 --> 00:18:36,041
- كنت تعرف

495
00:18:34,458 --> 00:18:36,041
- عليّ إنهاء المكالمة

496
00:18:37,916 --> 00:18:39,458
- متى؟

497
00:18:37,916 --> 00:18:39,458
- ليلة أمس

498
00:18:41,333 --> 00:18:43,375
- ماذا سنفعل؟

499
00:18:41,333 --> 00:18:43,375
- ليس أمامنا خيار

500
00:18:45,708 --> 00:18:47,083
علينا مغادرة البلاد

501
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
ماذا؟

502
00:18:48,583 --> 00:18:50,750
يمكنني شراء تذكرتين

503
00:18:48,583 --> 00:18:50,750
إلى "بيونيس آيريس"

504
00:18:50,833 --> 00:18:52,750
واستدعاء المروحة لنقلنا إلى هناك

505
00:18:50,833 --> 00:18:52,750
خلال 10 دقائق

506
00:18:52,833 --> 00:18:54,541
مهلاً، إنها تعرف

507
00:18:52,833 --> 00:18:54,541
وأنت تعرف أنها تعرف

508
00:18:54,625 --> 00:18:56,833
وتلقي الدعابات حول حياتي؟

509
00:18:54,625 --> 00:18:56,833
ما خطبك؟

510
00:18:56,916 --> 00:18:58,791
- هل أنت غاضب مني؟

511
00:18:56,916 --> 00:18:58,791
- لا، أريد قتلك

512
00:18:58,875 --> 00:19:00,916
جيد، لأنك إذا كنت غاضباً

513
00:18:58,875 --> 00:19:00,916
فهذا يعني أنك لست مذعوراً

514
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
عليك تهدئة أعصابك

515
00:19:08,625 --> 00:19:10,125
حسناً، ماذا قالت؟

516
00:19:11,000 --> 00:19:13,958
- طلبت مني طردك

517
00:19:11,000 --> 00:19:13,958
- هذا لا يهدىء أعصابي

518
00:19:14,041 --> 00:19:16,166
ألم أعلمك

519
00:19:14,041 --> 00:19:16,166
أن ثمة أكثر من جواب واحد

520
00:19:16,250 --> 00:19:17,791
عندما يصوب أحدهم

521
00:19:16,250 --> 00:19:17,791
مسدساً إلى رأسك؟

522
00:19:17,875 --> 00:19:19,708
وليس ثمة مسلح هنا الآن

523
00:19:19,791 --> 00:19:22,291
لا، ليس هنا

524
00:19:19,791 --> 00:19:22,291
إنه يجوب الأروقة

525
00:19:22,375 --> 00:19:23,958
وعندما يراني

526
00:19:22,375 --> 00:19:23,958
سيبدأ بإطلاق النار

527
00:19:24,041 --> 00:19:25,625
ألم يكن يفترض بك

528
00:19:24,041 --> 00:19:25,625
معاملة تلك المدعية

529
00:19:25,708 --> 00:19:28,000
- على طريقة "هارفي سبكتر"؟

530
00:19:25,708 --> 00:19:28,000
- نعم

531
00:19:28,083 --> 00:19:30,041
- هل أنهيت الأمر؟

532
00:19:28,083 --> 00:19:30,041
- أعمل على ذلك

533
00:19:30,125 --> 00:19:32,125
هذا يعني أنك لم تعاملها

534
00:19:30,125 --> 00:19:32,125
على طريقة "هارفي سبكتر"

535
00:19:32,208 --> 00:19:33,666
فلماذا لا تذهب لتأدية عملك

536
00:19:33,750 --> 00:19:35,583
وتثق بي لتأدية عملي؟

537
00:19:35,666 --> 00:19:37,375
- ليس الآن "دونا"

538
00:19:35,666 --> 00:19:37,375
- عليك سماع هذا الخبر

539
00:19:37,458 --> 00:19:39,916
- ماذا؟

540
00:19:37,458 --> 00:19:39,916
- ماتت "أليشيا هاردمان" ليلة أمس

541
00:19:40,916 --> 00:19:43,166
- أهي قريبة "هاردمان"؟

542
00:19:40,916 --> 00:19:43,166
- زوجته

543
00:19:43,250 --> 00:19:44,875
- هل انتشر الخبر؟

544
00:19:43,250 --> 00:19:44,875
- لا

545
00:19:44,958 --> 00:19:46,458
متى كنت ستخبرني

546
00:19:44,958 --> 00:19:46,458
بأنها كانت تعرف يا "هارفي"؟

547
00:19:46,541 --> 00:19:47,625
لم أكن سأخبرك

548
00:19:51,833 --> 00:19:52,833
- "جيسيكا"

549
00:19:51,833 --> 00:19:52,833
- "لويس"

550
00:19:52,916 --> 00:19:54,583
- كيف حالك؟

551
00:19:52,916 --> 00:19:54,583
- بأفضل حال، أنت؟

552
00:19:54,666 --> 00:19:55,750
بأروع حال

553
00:19:57,708 --> 00:19:59,208
- هل أردت مني شيئاً؟

554
00:19:57,708 --> 00:19:59,208
- لا

555
00:19:59,708 --> 00:20:02,458
ولكن لدي خبر سيسعدك

556
00:20:02,916 --> 00:20:04,000
انطق به

557
00:20:04,083 --> 00:20:05,291
كما تعرفين، أجمع

558
00:20:05,375 --> 00:20:06,958
قائمة بالأقسام الزائدة

559
00:20:05,375 --> 00:20:06,958
لاندماج "سوينتون"

560
00:20:07,041 --> 00:20:08,458
عليك التفكير أيضاً بجمع

561
00:20:08,541 --> 00:20:10,625
قائمة بالأقسام الزائدة

562
00:20:08,541 --> 00:20:10,625
لاندماج "سوينتون"

563
00:20:11,916 --> 00:20:13,083
هذا مذهل

564
00:20:13,166 --> 00:20:16,625
ظننت أنك ستسرين لمعرفة

565
00:20:13,166 --> 00:20:16,625
أني كلفت "مايك روس" بالأمر

566
00:20:18,250 --> 00:20:20,750
- رائع، متى؟

567
00:20:18,250 --> 00:20:20,750
- قبل قليل

568
00:20:21,125 --> 00:20:23,250
أخبرني "هارفي" بعشاءك معه

569
00:20:21,125 --> 00:20:23,250
وعرفت أن هذا مؤشر

570
00:20:23,333 --> 00:20:24,416
على إعجابك...

571
00:20:24,500 --> 00:20:26,750
"لويس"، هذا ما يعجبني بك

572
00:20:24,500 --> 00:20:26,750
أنك تفهمني جيداً

573
00:20:26,833 --> 00:20:28,500
- بالتأكيد

574
00:20:26,833 --> 00:20:28,500
- نعم

575
00:20:30,416 --> 00:20:32,666
نسيت شيئاً، هلا تسبقني؟

576
00:20:32,750 --> 00:20:35,250
وشكراً لك يا "لويس"

577
00:20:35,333 --> 00:20:36,583
عفواً

578
00:20:43,833 --> 00:20:45,166
ما خطبك؟

579
00:20:45,250 --> 00:20:46,291
ليس هنا

580
00:20:49,833 --> 00:20:50,875
لا

581
00:20:51,916 --> 00:20:53,416
أتعتقد أني لا أعرف ما تفعله؟

582
00:20:53,500 --> 00:20:54,958
أعرف أنك تعرفين ما أفعله

583
00:20:55,041 --> 00:20:57,208
خدعت "لويس"

584
00:20:55,041 --> 00:20:57,208
لجعله يشغل "روس" بالعمل

585
00:20:57,291 --> 00:20:59,916
حتى إذا رحل فجأة

586
00:20:57,291 --> 00:20:59,916
سيبدأ "لويس" بطرح الأسئلة

587
00:21:00,000 --> 00:21:02,208
قلت إني أعرف أنك تعرفين

588
00:21:00,000 --> 00:21:02,208
فلا داعي للتباهي

589
00:21:02,291 --> 00:21:03,625
هل تعتقد أني سأسمح لك

590
00:21:02,291 --> 00:21:03,625
بالإفلات بلا عقاب؟

591
00:21:03,708 --> 00:21:05,416
أعتقد أن لدينا مشكلة أكبر

592
00:21:10,708 --> 00:21:11,833
ماتت "أليشيا هاردمان"

593
00:21:11,916 --> 00:21:13,666
أي أن "دانيال هاردمان"

594
00:21:11,916 --> 00:21:13,666
سيرجع إلى العمل

595
00:21:15,333 --> 00:21:18,166
- لست متأكداً من هذا

596
00:21:15,333 --> 00:21:18,166
- بلى، وأنت كذلك

597
00:21:18,250 --> 00:21:22,291
لا، إنك تستغل هذا الموقف

598
00:21:18,250 --> 00:21:22,291
لإخراج "مايك روس" من ورطته

599
00:21:22,375 --> 00:21:25,208
هلا أذكرك بأن السبب الوحيد

600
00:21:22,375 --> 00:21:25,208
الذي جعلنا نتخلص

601
00:21:25,291 --> 00:21:27,541
من النصف الآخر

602
00:21:25,291 --> 00:21:27,541
من "بيرسون هاردمان" بالأساس

603
00:21:27,625 --> 00:21:30,250
كان تهديده بإخبار زوجته

604
00:21:27,625 --> 00:21:30,250
بأمر علاقته الغرامية؟

605
00:21:30,333 --> 00:21:33,458
كانت وسيلة، وليس غاية

606
00:21:30,333 --> 00:21:33,458
كان لدينا مبرر وجيه، وتعرف ذلك

607
00:21:33,541 --> 00:21:36,708
ليس هذا قصدي، ماتت "أليشيا"

608
00:21:33,541 --> 00:21:36,708
وانتهت أفضليتنا عليه

609
00:21:38,625 --> 00:21:41,250
كان ذلك قبل خمس سنوات

610
00:21:38,625 --> 00:21:41,250
وسيتغير الكثير بهذه الفترة

611
00:21:41,333 --> 00:21:43,916
وما يفعله "دانيال هاردمان"

612
00:21:41,333 --> 00:21:43,916
بتلك السنوات الخمسة

613
00:21:44,000 --> 00:21:48,041
هو الحلم بيوم رجوعه

614
00:21:44,000 --> 00:21:48,041
وطرد كلينا من عمله

615
00:21:50,625 --> 00:21:52,708
- ثمة وسيلة لمعرفة هذا بسهولة

616
00:21:50,625 --> 00:21:52,708
- لنقم بها إذن

617
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
لأني أؤكد لك هذا،

618
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
سيرجع ذلك الحقير

619
00:21:56,291 --> 00:21:58,583
ولن يرجع

620
00:21:56,291 --> 00:21:58,583
لأنه يريد أن يصبح القائد الثاني

621
00:22:06,333 --> 00:22:07,791
عليّ القول إنه يبدو بحال جيد

622
00:22:08,541 --> 00:22:10,291
تحافظ الحقارة على وسامة المرء.

623
00:22:10,791 --> 00:22:12,333
هل تقولين إني وسيم؟

624
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
حقيقة اعتقادك

625
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
أني أقصدك بهذا التعليق

626
00:22:14,541 --> 00:22:16,916
تجعلك أنانياً ومغروراً

627
00:22:14,541 --> 00:22:16,916
في الوقت نفسه

628
00:22:17,000 --> 00:22:19,750
- هذا لا يعني أنك لم تقصديني به

629
00:22:17,000 --> 00:22:19,750
- قصدتك فعلاً

630
00:22:21,166 --> 00:22:24,500
مما يعني أني واسع الحيلة

631
00:22:21,166 --> 00:22:24,500
ووسيم أيضاً

632
00:22:24,583 --> 00:22:26,041
نسيت القول إنك متغطرس

633
00:22:26,500 --> 00:22:28,416
أنت و"دانيال" من الطينة نفسها

634
00:22:28,500 --> 00:22:29,958
لهذا لا أحبه

635
00:22:30,791 --> 00:22:32,333
"ليس لي مثيل سوى واحد"

636
00:22:32,708 --> 00:22:35,166
نحن في جنازة

637
00:22:32,708 --> 00:22:35,166
وتقتبس من فيلم "هايلاندر"؟

638
00:22:35,250 --> 00:22:37,625
نعم، مات الكثيرون به

639
00:22:35,250 --> 00:22:37,625
يبدو هذا مناسباً

640
00:22:38,833 --> 00:22:41,333
هل تعرفين الفرق الرئيسي بيننا؟

641
00:22:41,791 --> 00:22:45,333
إنه مثل أفعى كاذبة متربصة

642
00:22:41,791 --> 00:22:45,333
سيقول أو يفعل أي شيء

643
00:22:56,000 --> 00:22:57,125
سيد "روس"، الحقيقة هي

644
00:22:57,208 --> 00:22:59,500
أني لا أذكر ما مصدر

645
00:22:57,208 --> 00:22:59,500
فكرة كتاب "جيمس جينكينز"

646
00:22:59,583 --> 00:23:00,958
ربما كانت فكرة "مايرا" إذن

647
00:23:01,041 --> 00:23:02,666
هذا محتمل، ولكن لا يهم

648
00:23:02,750 --> 00:23:05,541
حتى لو سرقت فكرتها

649
00:23:02,750 --> 00:23:05,541
وقعت على اتفاقية توظيف

650
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
تمنح "دريكر" للنشر الحقوق

651
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
بنتاج أعمالها، أعرف ذلك

652
00:23:08,708 --> 00:23:10,208
تعرف إذن أني لن ألطخ

653
00:23:10,291 --> 00:23:12,625
سمعة شركتي

654
00:23:10,291 --> 00:23:12,625
لمنح "مايرا" الثناء

655
00:23:12,958 --> 00:23:14,125
لا أطلب منك منحها الثناء

656
00:23:14,208 --> 00:23:15,625
أطلب منك منحها تعويض

657
00:23:15,708 --> 00:23:17,750
مقابل اتفاقية تسوية سرية

658
00:23:17,833 --> 00:23:19,708
تحمي سمعتك

659
00:23:21,125 --> 00:23:22,416
يبدو هذا ابتزازا

660
00:23:24,000 --> 00:23:25,166
آنسة "بيكمان"

661
00:23:26,791 --> 00:23:29,416
هذه القضية هي العائق الوحيد

662
00:23:26,791 --> 00:23:29,416
الذي يؤجل اندماج بمليار دولار

663
00:23:29,500 --> 00:23:32,375
وكل يوم تأخير

664
00:23:29,500 --> 00:23:32,375
يكلف شركتك مال أكثر

665
00:23:32,458 --> 00:23:36,833
ما أتحدث عنه هو منح

666
00:23:32,458 --> 00:23:36,833
"مايرا هاريسون" الفتات

667
00:23:37,333 --> 00:23:40,083
توقفي عن القلق عن المظاهر

668
00:23:37,333 --> 00:23:40,083
وابدئي بكتابة الشيك

669
00:23:42,791 --> 00:23:44,125
كم سيكلفنا هذا؟

670
00:23:44,958 --> 00:23:46,250
هذا ما أردت سماعه

671
00:23:48,125 --> 00:23:49,416
انظر إليهم

672
00:23:49,916 --> 00:23:51,750
أولئك المتملقين يثيرون اشمئزازي

673
00:23:52,083 --> 00:23:53,166
لن أقف في الصف

674
00:23:53,250 --> 00:23:54,666
لنيل شرف تملق "دانيال هاردمان"

675
00:23:54,750 --> 00:23:56,791
- ولا أنت كذلك

676
00:23:54,750 --> 00:23:56,791
- إنها جنازة

677
00:23:56,875 --> 00:23:58,291
كان هذا الرجل مستبداً

678
00:23:58,375 --> 00:24:01,416
لم يكن يفعل سوى الاستهزاء بي

679
00:23:58,375 --> 00:24:01,416
وجعلي أعمل لساعات طويلة

680
00:24:01,875 --> 00:24:03,291
أين الكلمة الرقيقة؟

681
00:24:03,375 --> 00:24:05,208
والمعاملة اللطيفة؟

682
00:24:03,375 --> 00:24:05,208
نعم، لا أعتقد هذا

683
00:24:05,291 --> 00:24:07,083
- للإنصاف، ليس...

684
00:24:05,291 --> 00:24:07,083
- اصمت، أنا أتكلم

685
00:24:07,166 --> 00:24:09,375
ثم رحل فجأة دون مقدمات

686
00:24:09,458 --> 00:24:10,958
لرعاية زوجته التي تحتضر

687
00:24:12,458 --> 00:24:14,958
وإن يكن؟ لن أقف بالصف، اتفقنا؟

688
00:24:15,041 --> 00:24:16,666
لن أمنحه إحساس الرضى ذاك

689
00:24:16,750 --> 00:24:20,791
ما أقصده أنه بعد موتها الآن

690
00:24:16,750 --> 00:24:20,791
هل يعني هذا أنه سيرجع للعمل؟

691
00:24:23,583 --> 00:24:25,250
يبدو أن الصف يسير بسرعة

692
00:24:25,875 --> 00:24:27,958
ولن ترافقني

693
00:24:25,875 --> 00:24:27,958
لا، ما هذا؟

694
00:24:28,375 --> 00:24:31,041
- شريط دعم مرضى السرطان

695
00:24:28,375 --> 00:24:31,041
- أعرف ما هو

696
00:24:31,125 --> 00:24:32,458
لماذا ترتديه؟

697
00:24:32,541 --> 00:24:34,458
أردت إظهار دعمي

698
00:24:32,541 --> 00:24:34,458
للسيدة "هاردمان"

699
00:24:34,541 --> 00:24:38,083
لأنها ماتت بسبب هذا المرض

700
00:24:34,541 --> 00:24:38,083
كما أن خالتي...

701
00:24:46,500 --> 00:24:49,791
- 30 ألف دولار، هذا مبلغ كبير

702
00:24:46,500 --> 00:24:49,791
- بلى

703
00:24:49,875 --> 00:24:52,500
إنه المبلغ الذي يدفعونه

704
00:24:49,875 --> 00:24:52,500
للكاتب غير المتفرغ

705
00:24:52,583 --> 00:24:54,166
ولكنهم حصلوا أيضاً على الثناء

706
00:24:54,250 --> 00:24:56,333
ما سيساعدهم

707
00:24:54,250 --> 00:24:56,333
على بيع فكرتهم التالية بمبلغ أكبر

708
00:24:57,291 --> 00:25:00,041
ألم تقولي إنك تخشين

709
00:24:57,291 --> 00:25:00,041
ألا تخطر ببالك فكرة أخرى؟

710
00:25:01,708 --> 00:25:04,291
"مايرا"، هذا أفضل اتفاق

711
00:25:01,708 --> 00:25:04,291
ستحصلين عليه

712
00:25:04,583 --> 00:25:06,125
لا أعتقد أن هذا صحيح

713
00:25:06,875 --> 00:25:08,708
لا، ثقي بي، إنه صحيح

714
00:25:10,708 --> 00:25:13,875
قلت إنكم وسط اندماج

715
00:25:10,708 --> 00:25:13,875
وبأني مصدر إزعاج

716
00:25:13,958 --> 00:25:16,666
لقد تحريت عن الأمر

717
00:25:13,958 --> 00:25:16,666
إنه اندماج ضخم

718
00:25:16,750 --> 00:25:19,708
- أخبرتك بهذا لمساعدتك

719
00:25:16,750 --> 00:25:19,708
- بل أخبرتني لإخافتي

720
00:25:19,791 --> 00:25:22,083
- لم تحاول المساعدة إلا لاحقاً

721
00:25:19,791 --> 00:25:22,083
- ونجحت بمساعدتك

722
00:25:22,166 --> 00:25:25,125
ولهذا تحملين شيكاً

723
00:25:22,166 --> 00:25:25,125
بثلاثين ألف دولار بين يديك

724
00:25:26,166 --> 00:25:27,958
هل تصدق أنها كانت فكرتي؟

725
00:25:28,500 --> 00:25:30,208
أعرف أنك تصدقني

726
00:25:28,500 --> 00:25:30,208
ولهذا وافقت على مساعدتي

727
00:25:30,291 --> 00:25:32,583
- ما قصدك؟

728
00:25:30,291 --> 00:25:32,583
- قصدي...

729
00:25:33,583 --> 00:25:36,583
أن "ليزلي" كانت مديرتي

730
00:25:33,583 --> 00:25:36,583
ولكني حسبتنا صديقتين

731
00:25:36,666 --> 00:25:39,583
وعندما طلبت مني أن أثق بها

732
00:25:36,666 --> 00:25:39,583
وثقت بها

733
00:25:39,875 --> 00:25:41,541
ولكنها خانتني

734
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
هل يمكنك تصور ذلك الشعور؟

735
00:25:57,000 --> 00:25:58,583
عليّ القول إني أشعر بالأسف عليه

736
00:25:57,000 --> 00:25:58,583
عن قرب

737
00:25:58,666 --> 00:26:00,375
لا تنسي سبب وجودنا هنا

738
00:26:02,833 --> 00:26:06,166
"دانيال"، تعازي على خسارتك

739
00:26:06,250 --> 00:26:08,583
شكراً، "هارفي"

740
00:26:09,250 --> 00:26:11,083
تعازي لك

741
00:26:11,583 --> 00:26:13,625
لا تبدو تعازيك صادقة

742
00:26:13,708 --> 00:26:15,000
أتعاطف معك لموت زوجتك

743
00:26:15,083 --> 00:26:17,375
ولكني لن أتظاهر

744
00:26:15,083 --> 00:26:17,375
بأننا فتحنا صفحة جديدة

745
00:26:18,083 --> 00:26:20,000
مؤكد أنكما تعتقدان أني أكرهكما

746
00:26:20,083 --> 00:26:21,541
ربما لأن هذا كان كلامك

747
00:26:21,625 --> 00:26:23,750
في آخر مرة تحادثنا بها

748
00:26:25,041 --> 00:26:27,625
- كنت غاضباً، صحيح؟

749
00:26:25,041 --> 00:26:27,625
- رميت الهاتف على رأسي

750
00:26:27,708 --> 00:26:30,500
- ولكني أخطأت

751
00:26:27,708 --> 00:26:30,500
- لأنك ترمي مثل فتاة

752
00:26:30,583 --> 00:26:33,250
ما زلت غاضباً، "هارفي"

753
00:26:30,583 --> 00:26:33,250
ولا ألومك

754
00:26:33,875 --> 00:26:35,458
ولكن ما تجهلانه

755
00:26:35,541 --> 00:26:38,916
أن السنوات الخمسة الأخيرة

756
00:26:35,541 --> 00:26:38,916
قد غيرتني كثيراً

757
00:26:39,416 --> 00:26:40,833
كيف؟

758
00:26:42,416 --> 00:26:45,416
أعدت التواصل مع "أليشيا"

759
00:26:42,416 --> 00:26:45,416
واعتنيت بها

760
00:26:46,791 --> 00:26:50,208
فلا يمكن للمرء استعادة

761
00:26:46,791 --> 00:26:50,208
الوقت الذي لا يمضيه مع عائلتك

762
00:26:51,041 --> 00:26:52,333
ولكن يمكن التعويض عنه

763
00:26:55,250 --> 00:26:56,291
انظرا إلى "سارة"

764
00:26:56,833 --> 00:26:59,583
لم تكن علاقتي بها جيدة

765
00:26:56,833 --> 00:26:59,583
ولكني أعرفها جيداً الآن

766
00:26:59,666 --> 00:27:01,833
كانت طفلة صغيرة

767
00:26:59,666 --> 00:27:01,833
عندما رأيتها آخر مرة

768
00:27:02,250 --> 00:27:04,041
تخرجت من الثانوية مؤخراً

769
00:27:04,375 --> 00:27:06,500
وسترتاد "هارفارد" هذا الخريف

770
00:27:08,083 --> 00:27:10,791
الحقيقة هي أن ما فعلتماه بي

771
00:27:10,875 --> 00:27:13,333
كان أفضل شيء

772
00:27:10,875 --> 00:27:13,333
فعله لي أحد في حياتي

773
00:27:13,416 --> 00:27:15,041
هل يعني هذا أنك سترجع؟

774
00:27:16,916 --> 00:27:18,541
إنها جنازة زوجتي، "هارفي"

775
00:27:20,458 --> 00:27:22,833
لم أفكر في الأمر ملياً بعد

776
00:27:26,416 --> 00:27:29,833
أصبحت رجلاً آخر يا "جيسيكا"

777
00:27:26,416 --> 00:27:29,833
ويجب أن أشكركما على ذلك

778
00:27:33,708 --> 00:27:35,791
هل تصدقين كلامه التافه عن الزهد؟

779
00:27:35,875 --> 00:27:38,541
مطلقاً، سيحاول النيل منا

780
00:27:39,166 --> 00:27:41,583
يمكنني منعه

781
00:27:39,166 --> 00:27:41,583
قبل حتى أن يعبر الباب

782
00:27:41,666 --> 00:27:43,208
لا أفهم كيف يمكنك فعل ذلك

783
00:27:43,291 --> 00:27:45,041
سيكون لدي حافز إضافي

784
00:27:46,166 --> 00:27:48,625
- تريد إبقاء الفتى

785
00:27:46,166 --> 00:27:48,625
- نعم

786
00:27:49,125 --> 00:27:51,208
كما قلت، إنكما من الطينة نفسها

787
00:27:51,750 --> 00:27:53,041
افعل ذلك

788
00:27:53,666 --> 00:27:55,291
وسنتوصل إلى اتفاق

789
00:28:05,625 --> 00:28:07,875
لماذا لم يتم إبلاغي

790
00:28:05,625 --> 00:28:07,875
بوقف الاندماج؟

791
00:28:07,958 --> 00:28:10,666
ترفض المدعية التسوية

792
00:28:07,958 --> 00:28:10,666
قبل نيل الثناء

793
00:28:10,750 --> 00:28:12,125
ماذا حدث لمحاولة إخافتها؟

794
00:28:12,208 --> 00:28:14,166
عرفت أنها بوضعية مثالية

795
00:28:14,250 --> 00:28:15,333
لتأجيل الاندماج

796
00:28:15,416 --> 00:28:17,125
كيف عرفت هذا؟

797
00:28:17,208 --> 00:28:19,166
لا، مهلاً، لا تخبرني

798
00:28:19,250 --> 00:28:21,250
وقعت بغرامها، ثم أخبرتها

799
00:28:21,333 --> 00:28:25,541
لا، لم أغرم بها

800
00:28:21,333 --> 00:28:25,541
ولكن نعم، أصدقها

801
00:28:26,083 --> 00:28:28,083
- هل تمازحني؟

802
00:28:26,083 --> 00:28:28,083
- ماذا؟

803
00:28:28,166 --> 00:28:31,125
أنا أكافح من أجل وظيفتك

804
00:28:28,166 --> 00:28:31,125
وأنت ستفسد هذا الاندماج؟

805
00:28:31,208 --> 00:28:33,666
- هل تفعل؟

806
00:28:31,208 --> 00:28:33,666
- ماذا؟

807
00:28:33,750 --> 00:28:34,916
تكافح من أجل وظيفتي

808
00:28:36,375 --> 00:28:38,458
لأنك إذا لم تكن تفعل

809
00:28:36,375 --> 00:28:38,458
قد تكون هذه آخر قضية لي

810
00:28:38,541 --> 00:28:40,666
ولا أريد أن أسقط

811
00:28:38,541 --> 00:28:40,666
وأنا أقاتل بالطرف الخطأ

812
00:28:40,750 --> 00:28:42,166
لماذا تعتقد أني لا أكافح من أجلك؟

813
00:28:42,916 --> 00:28:45,125
لا أعرف، حياتك المهنية هنا

814
00:28:42,916 --> 00:28:45,125
وأي شيء لي هنا

815
00:28:45,416 --> 00:28:47,000
كيف تجرؤ؟

816
00:28:47,083 --> 00:28:48,666
إنك لا تعرف ما أفعله من أجلك

817
00:28:48,750 --> 00:28:50,458
ربما، ولكن كلانا يعرف

818
00:28:50,541 --> 00:28:52,291
أنك كنت ستطردني

819
00:28:50,541 --> 00:28:52,291
ذلك اليوم، صحيح؟

820
00:28:53,666 --> 00:28:55,958
لا تجب عن هذا

821
00:28:53,666 --> 00:28:55,958
أرى النظرة التي تعتلي وجهك

822
00:28:56,625 --> 00:28:59,791
إنها نفس النظرة التي أتذكرها

823
00:28:56,625 --> 00:28:59,791
ذلك الصباح بمنتهى الوضوح

824
00:29:00,208 --> 00:29:03,166
ما كنت سأفعله

825
00:29:00,208 --> 00:29:03,166
وما فعلته أمران مختلفان

826
00:29:03,416 --> 00:29:05,041
مثل أول يوم التقيتك به

827
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
عندما كنت ستروج المخدرات

828
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
ولكنك لم تفعل

829
00:29:07,625 --> 00:29:10,500
لا يمكنني إخبارك

830
00:29:07,625 --> 00:29:10,500
بكل ما يحدث هنا، اتفقنا؟

831
00:29:10,833 --> 00:29:12,291
ولكن عليك الوثوق بي

832
00:29:12,916 --> 00:29:14,958
لن تتعرض للطرد تحت ناظري

833
00:29:19,833 --> 00:29:21,416
"راتشيل"، أأنت متفرغة لدقيقة؟

834
00:29:19,833 --> 00:29:21,416
أريد...

835
00:29:21,500 --> 00:29:23,791
لا، لست متفرغة

836
00:29:21,500 --> 00:29:23,791
وصلتني رسالتك بوضوح

837
00:29:23,875 --> 00:29:26,083
- مهلاً، ماذا؟

838
00:29:23,875 --> 00:29:26,083
- لست غاضبة

839
00:29:26,166 --> 00:29:27,708
ولكني منهمكة بالعمل الآن

840
00:29:27,791 --> 00:29:32,041
وإذا كنت تبحث عن الصداقة

841
00:29:27,791 --> 00:29:32,041
لا وقت لدي لهذا، آسفة

842
00:29:35,791 --> 00:29:37,083
أية رسالة؟

843
00:29:44,416 --> 00:29:48,041
- مؤكد أنك بحاجة إلى الحب

844
00:29:44,416 --> 00:29:48,041
- لماذا تقولين هذا؟

845
00:29:48,375 --> 00:29:51,416
هذا الكعك

846
00:29:48,375 --> 00:29:51,416
من فترة رئاسة "آيزنهاور"

847
00:29:54,291 --> 00:29:57,416
أحياناً...

848
00:29:58,958 --> 00:30:01,875
- أتمنى لو أرجع بالماضي

849
00:29:58,958 --> 00:30:01,875
- إلى متى؟

850
00:30:02,500 --> 00:30:06,000
قبل... الحادث

851
00:30:09,500 --> 00:30:13,541
عندما كنت صغيرة، كنت أجلس

852
00:30:09,500 --> 00:30:13,541
مع جدتي كلما انزعجت

853
00:30:14,208 --> 00:30:18,250
- الأم تحبك، ولكن الجدة...

854
00:30:14,208 --> 00:30:18,250
- تقف بصفك دائماً

855
00:30:18,625 --> 00:30:23,041
هل تذكرين تلك المرة

856
00:30:18,625 --> 00:30:23,041
عندما هربت إلى بيتك؟

857
00:30:23,125 --> 00:30:27,291
كنت غاضباً لأنهما لم يسمحا لك

858
00:30:23,125 --> 00:30:27,291
بمشاهدة "كوزبي شو"

859
00:30:27,375 --> 00:30:30,708
- أعرف، أليس هذا مستغرباً؟

860
00:30:27,375 --> 00:30:30,708
- كنت بالسادسة من عمرك

861
00:30:31,958 --> 00:30:35,666
أدخلتني، ورويت لي قصة

862
00:30:31,958 --> 00:30:35,666
هروبك من والديك

863
00:30:36,125 --> 00:30:39,083
نعم، ووجدني بالنهاية

864
00:30:36,125 --> 00:30:39,083
عمال ميناء

865
00:30:39,166 --> 00:30:42,375
- على بعد 3 أميال من البيت

866
00:30:39,166 --> 00:30:42,375
- نعم، هذه هي القصة

867
00:30:43,750 --> 00:30:46,041
- ليست حقيقية

868
00:30:43,750 --> 00:30:46,041
- ماذا؟

869
00:30:46,125 --> 00:30:49,833
أردت جعلك تفتقد أمك وأبيك

870
00:30:49,916 --> 00:30:52,875
ورويت لك قصة "هانسيل" و"غريتيل"

871
00:30:52,958 --> 00:30:55,250
ماذا؟ لا، النهاية مختلفة

872
00:30:55,333 --> 00:30:57,291
أضفت بعض اللمسات

873
00:30:57,791 --> 00:31:01,583
لم تكن ستصدق

874
00:30:57,791 --> 00:31:01,583
أن عمال الميناء التهموني

875
00:31:01,666 --> 00:31:04,166
كنت بالسادسة من عمرك

876
00:31:01,666 --> 00:31:04,166
ولم تكن غبياً

877
00:31:04,250 --> 00:31:05,708
لا جديد تحت...

878
00:31:07,500 --> 00:31:08,625
تحت الشمس

879
00:31:09,666 --> 00:31:10,791
ماذا؟

880
00:31:11,375 --> 00:31:12,750
أشعر بتحسن فجأة

881
00:31:14,333 --> 00:31:15,375
شكراً

882
00:31:19,541 --> 00:31:21,583
مرحباً، أنا "هارفي سبكتر"

883
00:31:21,666 --> 00:31:23,166
أنا "سارة"

884
00:31:24,041 --> 00:31:26,333
رأيتك تتحدث مع أبي في الجنازة

885
00:31:26,416 --> 00:31:27,625
كنا نعمل معاً

886
00:31:28,208 --> 00:31:29,625
هل كنت تعرف أمي؟

887
00:31:30,000 --> 00:31:31,625
ليس للدرجة التي أحببت

888
00:31:30,000 --> 00:31:31,625
أن أعرفها بها

889
00:31:34,125 --> 00:31:36,541
كنت سأخرج للتنزه

890
00:31:37,208 --> 00:31:38,833
أبي هناك

891
00:31:39,208 --> 00:31:41,041
مؤكد أنه سيسر لرؤيتك

892
00:31:41,500 --> 00:31:43,333
تعازي لك

893
00:31:44,208 --> 00:31:45,416
شكراً

894
00:31:56,750 --> 00:31:59,375
"هارفي"؟ أحضرت الطعام

895
00:31:59,750 --> 00:32:01,333
الأفضل في "نيويورك"

896
00:32:01,416 --> 00:32:04,250
- لم ترغب في أن تأتي خالي الوفاض

897
00:32:01,416 --> 00:32:04,250
- لم أرغب في أن آتي مطلقاً

898
00:32:04,875 --> 00:32:07,500
ولكنك تريد التأكد

899
00:32:04,875 --> 00:32:07,500
أني لن أرجع

900
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
عندما اكتشفنا حيلتك

901
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
أردت نشر الخبر

902
00:32:10,666 --> 00:32:14,041
ولكن "جيسيكا" رفضت

903
00:32:10,666 --> 00:32:14,041
لأنها لا تريد الإضرار بسمعة الشركة

904
00:32:14,125 --> 00:32:16,333
لطالما كانت المخططة الإستراتيجية

905
00:32:16,416 --> 00:32:18,083
ولكنك غبت لزمن طويل

906
00:32:18,666 --> 00:32:20,583
إذا أخبرنا الجميع الآن بما فعلته

907
00:32:20,666 --> 00:32:22,791
فلن تتضرر سمعتنا، بعكس سمعتك

908
00:32:22,875 --> 00:32:26,291
كما قلت من قبل

909
00:32:22,875 --> 00:32:26,291
لم أقرر خطواتي التالية

910
00:32:28,250 --> 00:32:32,541
ولكن تهديداتك

911
00:32:28,250 --> 00:32:32,541
تجعلني أرغب في الرجوع إلى العمل

912
00:32:34,500 --> 00:32:35,666
أثناء نشأتي

913
00:32:35,750 --> 00:32:39,083
كان لدي صديق اكتشف

914
00:32:35,750 --> 00:32:39,083
أنه أمه لم تحب أبيه يوماً

915
00:32:39,625 --> 00:32:41,958
وخانته طوال زواجهما

916
00:32:39,625 --> 00:32:41,958
ثم هجرته

917
00:32:42,041 --> 00:32:43,958
ولم يسامحها قط

918
00:32:44,333 --> 00:32:46,416
إذا رجعت إلى العمل

919
00:32:44,333 --> 00:32:46,416
فهذا ما سيحدث

920
00:32:46,500 --> 00:32:49,458
ستكتشف ابنتك

921
00:32:46,500 --> 00:32:49,458
أي نوع من الرجال أباها

922
00:32:50,000 --> 00:32:51,416
كل شيء

923
00:32:51,500 --> 00:32:53,125
أتعتقد أني لن أفعلها؟

924
00:32:53,708 --> 00:32:55,083
سأفعل

925
00:32:57,750 --> 00:33:00,916
- لماذا تفعل هذا؟

926
00:32:57,750 --> 00:33:00,916
- لحماية ما أملكه

927
00:33:03,708 --> 00:33:06,958
قدم لنا جميعاً خدمة

928
00:33:03,708 --> 00:33:06,958
واذهب للعمل في مكان آخر

929
00:33:14,041 --> 00:33:16,875
أظنني وجدت وسيلة

930
00:33:14,041 --> 00:33:16,875
ليحصل الجميع على ما يريدونه

931
00:33:16,958 --> 00:33:18,416
هذا جيد

932
00:33:20,125 --> 00:33:23,166
- ماذا تفعل هنا؟

933
00:33:20,125 --> 00:33:23,166
- إنها هنا لتحصل على ما تريده

934
00:33:23,250 --> 00:33:25,000
وما هو بالضبط؟

935
00:33:25,083 --> 00:33:27,375
- الثناء

936
00:33:25,083 --> 00:33:27,375
- هذا كل ما تريده "مايرا"

937
00:33:27,875 --> 00:33:31,208
اعترفي أنك تذكرين الفكرة

938
00:33:27,875 --> 00:33:31,208
وأنك تعرفين ما فعلته

939
00:33:31,291 --> 00:33:33,583
لا أنوي فعل ذلك

940
00:33:31,291 --> 00:33:33,583
لأنه غير صحيح

941
00:33:33,666 --> 00:33:36,916
هل أنت مستعدة للخضوع

942
00:33:33,666 --> 00:33:36,916
لاختبار كشف الكذب؟

943
00:33:38,125 --> 00:33:39,875
لن أفعل بكل تأكيد

944
00:33:39,958 --> 00:33:42,666
المشكلة يا "ليزلي"

945
00:33:39,958 --> 00:33:42,666
أن "مايرا" ليست الوحيدة

946
00:33:42,750 --> 00:33:45,875
التي وقعت اتفاقية

947
00:33:42,750 --> 00:33:45,875
مع "دريكر" للنشر، وقعتها أيضاً

948
00:33:45,958 --> 00:33:47,666
وتمنحهم تلك الاتفاقية الحق

949
00:33:45,958 --> 00:33:47,666
بفصلك من العمل

950
00:33:47,750 --> 00:33:49,666
إذا رفضت الخضوع

951
00:33:47,750 --> 00:33:49,666
لاختبار كشف الكذب

952
00:33:50,041 --> 00:33:52,583
ويصدف أني محاميهم، وليس أنت

953
00:33:56,291 --> 00:34:00,416
أخذتها، كنت بوضع حرج

954
00:33:56,291 --> 00:34:00,416
وكانت من حقي، فأخذتها

955
00:34:00,500 --> 00:34:02,750
قدمت لي النصيحة

956
00:34:00,500 --> 00:34:02,750
ووثقت بك

957
00:34:02,833 --> 00:34:06,708
شعرت بالتهديد منك يا "مايرا"

958
00:34:02,833 --> 00:34:06,708
ليست الخيار المناسبة لتكون مرشدتك

959
00:34:06,791 --> 00:34:09,291
حصلتِ على الثناء الذي تريدينه

960
00:34:10,666 --> 00:34:11,875
فوقعي الاتفاق

961
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
لا، أريد الثناء علناً

962
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
وليس هنا

963
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
عرفت أنك ستقولين ذلك

964
00:34:18,250 --> 00:34:21,416
ولهذا أمضيت آخر 24 ساعة

965
00:34:21,500 --> 00:34:24,833
بمراجعة كتيب مؤلفات

966
00:34:21,500 --> 00:34:24,833
"دريكر" للنشر بأكملها

967
00:34:25,708 --> 00:34:28,916
{\an8}"روبرت فالو"، "جوناثين ديكين"

968
00:34:30,500 --> 00:34:32,958
والكتاب المفضل لدي

969
00:34:30,500 --> 00:34:32,958
"ليستر كولينز"

970
00:34:33,916 --> 00:34:36,375
كان يمكن تأليف أي كتاب منها

971
00:34:33,916 --> 00:34:36,375
على أساس فكرتك

972
00:34:36,458 --> 00:34:39,333
ولكن لم يحدث ذلك

973
00:34:36,458 --> 00:34:39,333
لأنه تم تأليفها قبل سنوات منك

974
00:34:39,916 --> 00:34:41,875
هل تقول إني انتحلت أفكارهم؟

975
00:34:43,625 --> 00:34:45,625
ما أقوله هو

976
00:34:43,625 --> 00:34:45,625
"لا جديد تحت الشمس"

977
00:34:45,708 --> 00:34:48,083
أقترح عليك أن توقعي على الاتفاق

978
00:34:45,708 --> 00:34:48,083
وترجعي إلى البيت

979
00:34:48,166 --> 00:34:49,833
وإلا سنرفع قضية مضادة

980
00:34:49,916 --> 00:34:52,708
لانتحال فكرتك

981
00:34:49,916 --> 00:34:52,708
من أعمالنا السابقة

982
00:34:52,791 --> 00:34:54,666
- ولكن هذا غير صحيح

983
00:34:52,791 --> 00:34:54,666
- تماماً مثل ادعائك

984
00:34:54,750 --> 00:34:57,000
بأننا سرقنا فكرة

985
00:34:54,750 --> 00:34:57,000
أعطيتنا الحقوق حولها

986
00:35:09,916 --> 00:35:10,916
"مايرا"

987
00:35:11,541 --> 00:35:14,083
هل تريدين أن تصبحي مؤلفة؟

988
00:35:11,541 --> 00:35:14,083
عليك التأليف

989
00:35:15,125 --> 00:35:17,541
ولكن إياك أن تهدديني

990
00:35:15,125 --> 00:35:17,541
أو تهددي شركتي مجدداً

991
00:35:25,583 --> 00:35:27,416
- تبدو سعيداً

992
00:35:25,583 --> 00:35:27,416
- أنا سعيد

993
00:35:27,500 --> 00:35:30,333
- هل تود إخباري بشيء؟

994
00:35:27,500 --> 00:35:30,333
- أهلاً بك في "بيرسون هاردمان"

995
00:35:31,208 --> 00:35:32,333
هل تود إخباري بشيء؟

996
00:35:33,583 --> 00:35:36,041
قمت بتسوية القضية

997
00:35:33,583 --> 00:35:36,041
ومعاملات الاندماج بالطريق

998
00:35:36,125 --> 00:35:38,208
- هل أخفت المدعية؟

999
00:35:36,125 --> 00:35:38,208
- أخفت الجميع

1000
00:35:38,291 --> 00:35:39,583
هذا ما أود سماعه

1001
00:35:42,666 --> 00:35:44,583
عندما كنت أدير "بيرسون هاردمان"

1002
00:35:46,000 --> 00:35:50,000
كنت جذاباً وذكياً وظريفاً

1003
00:35:52,041 --> 00:35:56,916
ولكني كنت أيضاً عديم الضمير

1004
00:35:52,041 --> 00:35:56,916
ومحب للسلطة وطماع

1005
00:35:57,000 --> 00:36:00,458
وظننت أن بوسعي فعل أي شيء

1006
00:35:57,000 --> 00:36:00,458
بلا عقاب، وهذا ما حاولت فعله

1007
00:36:00,541 --> 00:36:03,750
جازفت بسمعة الشركة

1008
00:36:00,541 --> 00:36:03,750
ووظائف جميع من فيها

1009
00:36:06,291 --> 00:36:09,166
ولكن السنوات الأخيرة علمتني التواضع

1010
00:36:10,375 --> 00:36:11,500
وقررت الرجوع

1011
00:36:11,583 --> 00:36:13,458
وإثبات أن بوسعنا أن نكون

1012
00:36:11,583 --> 00:36:13,458
شركة محاماة ناجحة

1013
00:36:13,541 --> 00:36:14,958
من دون مخالفة القوانين

1014
00:36:16,750 --> 00:36:18,458
للأسف، الوسيلة الوحيدة

1015
00:36:16,750 --> 00:36:18,458
لكي أفعل ذلك

1016
00:36:18,541 --> 00:36:20,458
هي الاعتراف بماضيّ

1017
00:36:21,916 --> 00:36:24,583
لأنه إذا كان المرء منشغلاً

1018
00:36:21,916 --> 00:36:24,583
بإخفاء ما فعله...

1019
00:36:26,458 --> 00:36:30,291
فسيتركه ضعيفاً أمام

1020
00:36:26,458 --> 00:36:30,291
أي شخص يكتشف سره

1021
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
وستستنزفه محاولة إخفاء السر

1022
00:36:35,000 --> 00:36:38,208
وهذا منزلق خطر

1023
00:36:35,000 --> 00:36:38,208
للقيام بأمور أسوأ

1024
00:36:40,041 --> 00:36:41,208
عندما كنت رئيس هذه الشركة

1025
00:36:41,291 --> 00:36:46,416
اقترضت أموالاً

1026
00:36:41,291 --> 00:36:46,416
من عدة حسابات ضمان

1027
00:36:46,958 --> 00:36:49,125
لم يكتشف الموكلين الأمر

1028
00:36:46,958 --> 00:36:49,125
لأني أعدت كل قرش منها

1029
00:36:49,208 --> 00:36:50,333
ولكن تأكدوا

1030
00:36:50,833 --> 00:36:53,791
أنه كان يمكن إدانتي بالسرقة

1031
00:36:50,833 --> 00:36:53,791
بمنتهى البساطة

1032
00:36:54,375 --> 00:36:57,958
أريد أن يعرف الجميع هنا

1033
00:36:54,375 --> 00:36:57,958
أي نوع من الرجال كنت

1034
00:36:59,416 --> 00:37:01,541
وأي نوع من الرجال أصبحت عليه

1035
00:37:02,666 --> 00:37:04,000
شكراً لكم

1036
00:37:09,583 --> 00:37:12,666
اذهب إلى البيت، ولا ترجع

1037
00:37:17,666 --> 00:37:19,416
أنا وأنت علينا أن نتحدث

1038
00:37:22,416 --> 00:37:24,916
أفهم سبب جعلك "هارفي"

1039
00:37:22,416 --> 00:37:24,916
يفعل ما فعله

1040
00:37:25,791 --> 00:37:27,333
ولكني تغيرت

1041
00:37:30,208 --> 00:37:31,416
أخبرت ابنتي بكل شيء

1042
00:37:32,625 --> 00:37:35,000
أرجو أن نجد طريقة للعمل معاً

1043
00:37:44,875 --> 00:37:46,625
لم أحسب بأنك ستمتلك الجرأة

1044
00:37:44,875 --> 00:37:46,625
على الحضور

1045
00:37:46,708 --> 00:37:47,916
- ماذا تريد؟

1046
00:37:46,708 --> 00:37:47,916
- ماذا أريد؟

1047
00:37:48,000 --> 00:37:50,250
أريد أن أعرف

1048
00:37:48,000 --> 00:37:50,250
كيف فعل أعز أصدقائي هذا بي

1049
00:37:50,333 --> 00:37:53,916
فعلت ماذا لك؟

1050
00:37:50,333 --> 00:37:53,916
الخيانة؟ الخداع؟

1051
00:37:54,625 --> 00:37:57,750
وقفت هناك وأنا أمازحك

1052
00:37:54,625 --> 00:37:57,750
أنت يا صديقي

1053
00:37:57,833 --> 00:38:00,791
بينما كانت حبيبتي في الدش

1054
00:37:57,833 --> 00:38:00,791
على بعد 3 أقدام مني

1055
00:38:01,666 --> 00:38:03,458
أتمنى أنكما ضحكتما كثيراً على هذا

1056
00:38:03,958 --> 00:38:06,125
- كنت سأخبرك "تريفور"

1057
00:38:03,958 --> 00:38:06,125
- ولكنك لم تفعل

1058
00:38:07,708 --> 00:38:10,875
ولم أكن سأخبر "جيني"

1059
00:38:07,708 --> 00:38:10,875
عن "راتشيل"، ولكني فعلت

1060
00:38:11,250 --> 00:38:13,000
كيف عرفت بعلاقتي مع "راتشيل"؟

1061
00:38:13,583 --> 00:38:15,083
إنك ذكي، اكتشف كيف عرفت

1062
00:38:15,166 --> 00:38:17,291
حسناً، لقد نلت مني

1063
00:38:15,166 --> 00:38:17,291
انفصلت "جيني" عني

1064
00:38:17,375 --> 00:38:20,458
ولكنك أخبرت مديرتي

1065
00:38:17,375 --> 00:38:20,458
وحاولت إفساد حياتي

1066
00:38:22,375 --> 00:38:23,666
أصبحنا متعادلين

1067
00:38:24,750 --> 00:38:27,875
990367249

1068
00:38:29,791 --> 00:38:31,541
أليس هذا رقم ضمانك الاجتماعي؟

1069
00:38:31,958 --> 00:38:34,541
رأيته على مكتب أبيك

1070
00:38:31,958 --> 00:38:34,541
عندما كنا بالصف السادس

1071
00:38:36,333 --> 00:38:37,958
تعتقد أن بوسعك العبث بحياتي

1072
00:38:38,041 --> 00:38:40,041
ولا يمكنني العبث بحياتك

1073
00:38:38,041 --> 00:38:40,041
ولكن بوسعي ذلك

1074
00:38:41,208 --> 00:38:42,708
الشيء الوحيد الذي منعني حتى الآن

1075
00:38:42,791 --> 00:38:44,500
هو حقيقة أني كنت أكترث لأمرك

1076
00:38:44,583 --> 00:38:47,750
ولكن بعد هذا

1077
00:38:44,583 --> 00:38:47,750
لم أعد أكترث لأمرك

1078
00:38:49,541 --> 00:38:52,333
ربما ذاكرتك ليست قوية كذاكرتي

1079
00:38:49,541 --> 00:38:52,333
ولكن تذكر هذا

1080
00:38:59,291 --> 00:39:01,750
- ماذا قلت لـ"دانيال"؟

1081
00:38:59,291 --> 00:39:01,750
- هل يهم هذا؟

1082
00:39:02,208 --> 00:39:04,791
ما يهم هو أني لا أريد

1083
00:39:02,208 --> 00:39:04,791
رؤية "مايك روس" بهذا المكتب مجدداً

1084
00:39:04,875 --> 00:39:07,291
- لن يحدث هذا

1085
00:39:04,875 --> 00:39:07,291
- عذراً؟

1086
00:39:08,500 --> 00:39:09,833
لن أطرده

1087
00:39:10,458 --> 00:39:11,833
سأطرده أنا إذن

1088
00:39:12,875 --> 00:39:15,708
لا، لن تفعلي

1089
00:39:12,875 --> 00:39:15,708
قلت إنك منحتني ميزة الشك

1090
00:39:15,791 --> 00:39:18,500
بأني لم أكن أعرف بأمر "مايك"

1091
00:39:15,791 --> 00:39:18,500
وإلا كنت ستطردينني

1092
00:39:23,083 --> 00:39:24,208
ولكني كنت أعرف

1093
00:39:25,333 --> 00:39:26,708
هل تحاول ليّ ذراعي؟

1094
00:39:26,791 --> 00:39:29,250
أحاول تقويم ذراعك

1095
00:39:26,791 --> 00:39:29,250
إذا رحل، فسأرحل

1096
00:39:31,875 --> 00:39:34,250
اجمع أغراضك، انتهى أمرك

1097
00:39:34,708 --> 00:39:36,250
ولكن ثمة مشكلة واحدة بهذا

1098
00:39:36,833 --> 00:39:38,416
سيحاول "دانيال" أخذ وظيفتك

1099
00:39:38,500 --> 00:39:40,958
إذا رحلت الآن

1100
00:39:38,500 --> 00:39:40,958
فسيعرف أن ثمة خطباً ما

1101
00:39:41,041 --> 00:39:42,208
وسيكتشفه

1102
00:39:42,291 --> 00:39:44,666
وستبدين متهورة

1103
00:39:42,291 --> 00:39:44,666
للسماح لي بتوظيف فتى

1104
00:39:44,750 --> 00:39:45,875
لا يحمل شهادة

1105
00:39:45,958 --> 00:39:47,500
أو غبية لعدم معرفتك ذلك

1106
00:39:47,583 --> 00:39:49,625
وأي من الصفتين لا تناسب

1107
00:39:47,583 --> 00:39:49,625
الشريك الإداري

1108
00:39:49,708 --> 00:39:51,125
مما يجعلك ضعيفة

1109
00:39:51,208 --> 00:39:54,000
وهذا كله لتوظيفك

1110
00:39:51,208 --> 00:39:54,000
الفتى اللعين بالأساس

1111
00:39:54,083 --> 00:39:57,041
فليكن ما يكن

1112
00:39:54,083 --> 00:39:57,041
سيستغل ذلك ضدك

1113
00:39:57,958 --> 00:39:59,083
إنك تحتاجين إلي

1114
00:39:59,166 --> 00:40:01,333
ولن أبقى من دون "مايك"

1115
00:40:31,166 --> 00:40:33,416
مرحباً "مايك"، أنا "راتشيل"

1116
00:40:33,500 --> 00:40:36,625
أعرف أنه يجب ألا أفعل هذا

1117
00:40:33,500 --> 00:40:36,625
وأنك تواعد "جيني"

1118
00:40:36,708 --> 00:40:39,500
ولكن لا يمكنني التوقف

1119
00:40:36,708 --> 00:40:39,500
عن التفكير بتلك القبلة

1120
00:40:39,583 --> 00:40:42,208
ولا يمكنني الرجوع

1121
00:40:45,916 --> 00:40:47,416
- مرحباً

1122
00:40:45,916 --> 00:40:47,416
- تعال إلى هنا

1123
00:40:48,833 --> 00:40:49,958
أنا قادم

1124
00:41:18,625 --> 00:41:19,916
ظننت...

1125
00:41:22,541 --> 00:41:23,833
قال "هارفي" إنه أراد مقابلتي

1126
00:41:23,916 --> 00:41:25,500
قال "تعال إلى هنا"

1127
00:41:26,708 --> 00:41:28,666
- هل أنا مطرود؟

1128
00:41:26,708 --> 00:41:28,666
- ينبغي أن أطردك

1129
00:41:31,791 --> 00:41:34,291
- هذا يلمح أنك لم تطرديني؟

1130
00:41:31,791 --> 00:41:34,291
- ليس بالضرورة

1131
00:41:34,375 --> 00:41:38,250
ولكن إذا كنت سأقبل هذا الوضع

1132
00:41:39,250 --> 00:41:41,375
أود معرفة كل ما يجب معرفته

1133
00:41:42,375 --> 00:41:45,250
حسناً، أين أبدأ؟

1134
00:41:45,625 --> 00:41:47,916
ابدأ بإخباري

1135
00:41:45,625 --> 00:41:47,916
كيف أقنعت "هارفي"

1136
00:41:48,000 --> 00:41:49,791
بتوظيفك من الأساس

1137
00:41:50,791 --> 00:41:52,625
شغلي ذلك الكمبيوتر المحمول وسأريك

1138
00:41:54,125 --> 00:41:56,166
اسأليني أي سؤال قانوني

1139
00:41:57,083 --> 00:41:58,333
هل هكذا أقنعته؟

1140
00:41:59,791 --> 00:42:00,875
هل هزمته؟

1141
00:42:04,625 --> 00:42:07,208
لست "هارفي"

1142
00:42:12,291 --> 00:42:13,625
ولا أحتاج إلى كمبيوتر

