﻿1
00:00:14,500 --> 00:00:15,750
مرحبًا؟

2
00:00:17,833 --> 00:00:19,708
أنا مسلح...

3
00:00:21,583 --> 00:00:24,500
...بمسدس كبير.

4
00:00:25,833 --> 00:00:26,958
آه، يا--

5
00:00:27,041 --> 00:00:28,833
آه، يا إلهي!

6
00:00:28,916 --> 00:00:29,958
يا إلهي!

7
00:00:31,666 --> 00:00:34,166
على الأقل

8
00:00:31,666 --> 00:00:34,166
قم بالأمر بالقليل من الثقة.

9
00:00:34,250 --> 00:00:36,125
سيعتقد الجميع أنني أنشأت

10
00:00:34,250 --> 00:00:36,125
جبانًا.

11
00:00:37,166 --> 00:00:38,833
لقد أثرتي خوفي بطريقة بشعة.

12
00:00:39,291 --> 00:00:40,541
كيف وصلت إلى هنا؟

13
00:00:40,625 --> 00:00:43,541
أنا أعيش في دار رعاية

14
00:00:40,625 --> 00:00:43,541
ولا أعيش في السجن.

15
00:00:43,791 --> 00:00:45,500
ولديهم خدمة تنقل

16
00:00:45,750 --> 00:00:48,583
وسائق مفتول العضلات

17
00:00:45,750 --> 00:00:48,583
اسمه "دونالد".

18
00:00:48,666 --> 00:00:50,291
جدتي، أنا أكسب

19
00:00:48,666 --> 00:00:50,291
الكثير من المال الآن.

20
00:00:50,375 --> 00:00:51,750
كان من الممكن أن أرسل لك سيارة.

21
00:00:51,833 --> 00:00:55,208
وحينها لن أكون مضطرة لأرى السائق

22
00:00:51,833 --> 00:00:55,208
مفتول العضلات "دونالد".

23
00:00:56,791 --> 00:00:58,875
لماذا لم تتصلي؟

24
00:00:56,791 --> 00:00:58,875
كان من الممكن أن أنتظرك لحين وصولك.

25
00:01:03,916 --> 00:01:05,375
آه

26
00:01:03,916 --> 00:01:05,375
يا إلهي.

27
00:01:08,041 --> 00:01:09,250
عشاؤنا.

28
00:01:10,958 --> 00:01:14,333
لقد عملت بجد لدرجة أنني نسيت

29
00:01:10,958 --> 00:01:14,333
في أي يوم نحن.

30
00:01:17,416 --> 00:01:19,166
كان هذا أمرًا معتادًا

31
00:01:17,416 --> 00:01:19,166
بالنسبة لأبي.

32
00:01:22,375 --> 00:01:24,833
هذا ما يحدث عندما تهتم بعملك.

33
00:01:26,916 --> 00:01:29,500
ولا تهتم البتة بجدتك.

34
00:01:30,625 --> 00:01:32,583
حسنًا، هذا السبب

35
00:01:30,625 --> 00:01:32,583
الذي جعلني أدخلك الدار.

36
00:01:37,666 --> 00:01:38,708
صباح الخير على الجميع.

37
00:01:39,250 --> 00:01:41,583
قبل أن نبدأ بمناقشة الأعمال

38
00:01:39,250 --> 00:01:41,583
أود أن أقدم

39
00:01:41,666 --> 00:01:44,208
ترحيبًا كبيرًا بعودة

40
00:01:41,666 --> 00:01:44,208
"دانيال هاردمان".

41
00:01:48,833 --> 00:01:49,916
نحن متشوقون لوجودك معنا في بيتك.

42
00:01:50,000 --> 00:01:51,625
- الآن نمضي قدمًا--

43
00:01:50,000 --> 00:01:51,625
- آسف يا "جيسيكا".

44
00:01:51,708 --> 00:01:53,458
قبل أن نفعل ذلك

45
00:01:51,708 --> 00:01:53,458
أريد أن أقول شيئًا واحدًا.

46
00:01:53,541 --> 00:01:55,666
في الوقت الذي أشعر فيه بالسعادة

47
00:01:53,541 --> 00:01:55,666
لعودتي

48
00:01:55,750 --> 00:01:57,291
أريد أن أكون واضحًا.

49
00:01:55,750 --> 00:01:57,291
لم يتغير شيء.

50
00:01:57,375 --> 00:01:58,708
لا تزال "جيسيكا"

51
00:01:57,375 --> 00:01:58,708
المسؤولية بالشركة.

52
00:01:58,958 --> 00:02:01,333
وأنا هنا الرجل الثاني في الإدارة.

53
00:02:01,416 --> 00:02:04,791
فكروا في كمستشار لوضع

54
00:02:01,416 --> 00:02:04,791
الأمور في نصابها.

55
00:02:04,875 --> 00:02:07,250
مثل "بيل" بالنسبة لـ "هيلاري"

56
00:02:04,875 --> 00:02:07,250
إذا فازت بالانتخابات.

57
00:02:09,291 --> 00:02:11,750
شكرًا لك يا "دانيال".

58
00:02:09,291 --> 00:02:11,750
فلنمض قدمًا.

59
00:02:12,083 --> 00:02:15,875
مفاوضات مستشفيات "بريسكوت"

60
00:02:12,083 --> 00:02:15,875
مع جمعية الممرضات الخاصة بها.

61
00:02:16,541 --> 00:02:17,958
لا أحد يرغب في وقوع الإضراب.

62
00:02:18,041 --> 00:02:19,916
سأحتاج إلى شخص ما

63
00:02:18,041 --> 00:02:19,916
سيجلب

64
00:02:20,000 --> 00:02:21,375
- لذا--

65
00:02:20,000 --> 00:02:21,375
- حتى لا نتخطى الأمر سريًعا هنا

66
00:02:21,458 --> 00:02:23,458
لكني أحضرت "بريسكوت"

67
00:02:21,458 --> 00:02:23,458
إلى الشركة.

68
00:02:23,541 --> 00:02:24,750
يمكنك الاعتماد علي.

69
00:02:25,041 --> 00:02:26,666
ما كنت سأقوله أني جعلت

70
00:02:25,041 --> 00:02:26,666
"هارفي" يعمل على ذلك بأقصى سرعة

71
00:02:26,750 --> 00:02:27,916
الليلة الماضية.

72
00:02:28,416 --> 00:02:30,750
- وقام بتوفير كل شيء.

73
00:02:28,416 --> 00:02:30,750
- لقد عملت طوال الصباح لتحضيره.

74
00:02:30,833 --> 00:02:31,833
حقًا؟ طوال الصباح؟

75
00:02:32,375 --> 00:02:34,166
- أتعلم سريعًا.

76
00:02:32,375 --> 00:02:34,166
- قد لا يزال بمقدوري تقديم المساعدة.

77
00:02:34,250 --> 00:02:35,625
- هل تمانع إذا ألقيت نظرة؟

78
00:02:34,250 --> 00:02:35,625
- لاحقًا.

79
00:02:35,916 --> 00:02:38,291
ترغب "جيسيكا" في إبقاء الاجتماعات

80
00:02:35,916 --> 00:02:38,291
للعناوين الرئيسية فقط.

81
00:02:38,375 --> 00:02:39,583
سأمر على مكتبك.

82
00:02:39,958 --> 00:02:42,833
- تبدو خطة مناسبة.

83
00:02:39,958 --> 00:02:42,833
- أمر العمل التالي.

84
00:02:46,625 --> 00:02:48,416
هل تم تخصيص إضراب الممرضات

85
00:02:46,625 --> 00:02:48,416
لي الليلة الماضية؟

86
00:02:49,083 --> 00:02:50,250
"دانيال" اللعين.

87
00:02:50,541 --> 00:02:51,958
عاد إلى النقطة

88
00:02:50,541 --> 00:02:51,958
التي توقف عندها بالضبط.

89
00:02:52,041 --> 00:02:53,208
يحاول أن يسحب البساط من تحتي.

90
00:02:54,875 --> 00:02:55,958
لماذا تبتسم؟

91
00:02:56,041 --> 00:02:57,750
أنا سعيد لأن هناك شخصاً في المكان

92
00:02:57,833 --> 00:02:59,083
يغضبك أكثر مما أفعل.

93
00:02:59,583 --> 00:03:00,666
تعرف السبب الذي جعلني أختارك

94
00:02:59,583 --> 00:03:00,666
أليس كذلك؟

95
00:03:00,750 --> 00:03:02,041
لأنك كنت تعرفين

96
00:03:00,750 --> 00:03:02,041
أني سأتماشى مع موقعك.

97
00:03:02,125 --> 00:03:04,250
لأنك بحاجة إلى فرصة

98
00:03:02,125 --> 00:03:04,250
لتحسين موقفك.

99
00:03:05,291 --> 00:03:07,166
لقد جلبت لك طقم الشاي الخاص بك.

100
00:03:07,458 --> 00:03:08,875
هل تظن بأن هذا سيحسن وضعك؟

101
00:03:08,958 --> 00:03:11,375
- ماذا تريدينني أن أفعل؟

102
00:03:08,958 --> 00:03:11,375
- أوقفه عند حده.

103
00:03:15,416 --> 00:03:16,750
إنها فتاحة علب.

104
00:03:15,416 --> 00:03:16,750
ماذا؟

105
00:03:16,833 --> 00:03:18,250
تتوب عن الذنوب التي ارتكبتها

106
00:03:16,833 --> 00:03:18,250
الليلة الماضية؟

107
00:03:20,166 --> 00:03:22,041
- أتمنى لو لم تقل ذلك.

108
00:03:20,166 --> 00:03:22,041
- لم لا؟

109
00:03:22,125 --> 00:03:23,791
لأني قضيت الليلة مع جدتي.

110
00:03:24,875 --> 00:03:26,833
- هل هي مثيرة؟

111
00:03:24,875 --> 00:03:26,833
- ماذا بك؟

112
00:03:26,916 --> 00:03:29,208
- أنت من بدأ هذا.

113
00:03:26,916 --> 00:03:29,208
- بكل تأكيد لم أفعل.

114
00:03:29,291 --> 00:03:31,291
مستشفى "بريسكوت".

115
00:03:29,291 --> 00:03:31,291
أريد ملخصًا كاملاً

116
00:03:31,375 --> 00:03:33,083
عن مفاوضات جمعية الممرضات

117
00:03:31,375 --> 00:03:33,083
الخاصة بها.

118
00:03:33,500 --> 00:03:34,541
ممن؟

119
00:03:38,250 --> 00:03:41,125
"راتشيل"؟

120
00:03:38,250 --> 00:03:41,125
لا، هذا باكر جدًا

121
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
لقد انفصلت عنها قبل حتى أن نبدأ.

122
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
لا.

123
00:03:43,500 --> 00:03:45,916
أخبرها عن الليلة المثيرة التي قضيتها

124
00:03:43,500 --> 00:03:45,916
مع جدتك.

125
00:03:46,000 --> 00:03:48,208
ثق في. ستدرك أنها تفادت

126
00:03:46,000 --> 00:03:48,208
مشكلة كبيرة.

127
00:03:49,250 --> 00:03:51,916
وأنا أحتاج إلى أربع قضايا

128
00:03:49,250 --> 00:03:51,916
تطوعية الآن.

129
00:03:52,708 --> 00:03:54,000
ليس لدي أي ملفات تطوعية.

130
00:03:54,083 --> 00:03:56,333
أنا محامي شركات.

131
00:03:54,083 --> 00:03:56,333
وهذه وظيفتي هنا.

132
00:04:00,833 --> 00:04:02,000
أقوم بذلك من وقتي الخاص.

133
00:04:02,083 --> 00:04:04,166
- شكرًا يا "راتشيل".

134
00:04:02,083 --> 00:04:04,166
- انتظري لحظة.

135
00:04:04,541 --> 00:04:06,833
لم تطلبين مني

136
00:04:04,541 --> 00:04:06,833
ملفات القضية؟

137
00:04:07,625 --> 00:04:08,916
لا يسمح لي بأن أخبرك.

138
00:04:09,000 --> 00:04:10,750
"هارفي" سأل "مايك"

139
00:04:09,000 --> 00:04:10,750
وكان خائفًا جدًا؟

140
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
مثل طفلة صغيرة.

141
00:04:13,541 --> 00:04:14,750
- هل أنت على ما يرام؟

142
00:04:13,541 --> 00:04:14,750
- لا.

143
00:04:14,833 --> 00:04:16,125
لكني مشغولة جدًا لأقوم بأي شيء

144
00:04:16,208 --> 00:04:18,625
آخر غير أن أنهمك في كوم العمل

145
00:04:16,208 --> 00:04:18,625
الذي يجب أن أنتهي منه بأي طريقة.

146
00:04:19,041 --> 00:04:21,541
حسنًا، ستحققين ذلك طالما تقومين

147
00:04:19,041 --> 00:04:21,541
باختيارات صائبة.

148
00:04:21,625 --> 00:04:22,750
أجل.

149
00:04:26,208 --> 00:04:27,333
تعامل كما لو كنت في بيتك.

150
00:04:27,416 --> 00:04:28,916
تعرف، أستطيع أن أرى انعكاس

151
00:04:27,416 --> 00:04:28,916
صورتي في هذا الشيء.

152
00:04:29,541 --> 00:04:32,083
أجد هذا مشتتًا للانتباه جدًا

153
00:04:29,541 --> 00:04:32,083
بكل تأكيد.

154
00:04:32,750 --> 00:04:34,250
أشعر بالإعياء.

155
00:04:34,500 --> 00:04:36,250
اعتقدت أن الخطة كانت أن نتقابل

156
00:04:34,500 --> 00:04:36,250
في مكتبك.

157
00:04:36,541 --> 00:04:38,083
فكرت في أن أوفر بعض الوقت.

158
00:04:40,333 --> 00:04:41,750
هذا نزاع على وصاية طفل.

159
00:04:41,833 --> 00:04:43,666
"ليني" الصغير.

160
00:04:41,833 --> 00:04:43,666
أمر محزن جدًا.

161
00:04:43,916 --> 00:04:45,625
أنت بحاجة لتقديم سندات

162
00:04:43,916 --> 00:04:45,625
لتوضيح وجهة نظرك؟

163
00:04:45,708 --> 00:04:46,833
لقد قلت أنك تغيرت.

164
00:04:46,916 --> 00:04:48,500
فلم لا تثبت ذلك بالقيام

165
00:04:46,916 --> 00:04:48,500
بشيء طيب؟

166
00:04:48,583 --> 00:04:50,083
"هارفي"

167
00:04:48,583 --> 00:04:50,083
لقد تغيرت.

168
00:04:50,333 --> 00:04:53,500
لكني غير ملزم أن أثبت

169
00:04:50,333 --> 00:04:53,500
أي شيء لك.

170
00:04:53,583 --> 00:04:56,041
ليس في الوقت

171
00:04:53,583 --> 00:04:56,041
الذي تجلس فيه بهذا المكتب

172
00:04:56,125 --> 00:04:57,833
وتتظاهر أنك تزاول القانون.

173
00:04:57,916 --> 00:05:01,541
لكن عندما تحشر أنفك في القضايا

174
00:04:57,916 --> 00:05:01,541
الخاصة بي، فهذه قصة أخرى.

175
00:05:01,625 --> 00:05:03,958
إذا لاحظت

176
00:05:01,625 --> 00:05:03,958
اسمي على الباب.

177
00:05:04,041 --> 00:05:05,333
جميعها القضايا الخاصة بي.

178
00:05:05,416 --> 00:05:07,291
اسم هذه الشركة هو

179
00:05:05,416 --> 00:05:07,291
"بيرسون هاردمان".

180
00:05:07,750 --> 00:05:09,041
لقد قلتها بنفسك

181
00:05:07,750 --> 00:05:09,041
أنت رقم اثنين.

182
00:05:09,125 --> 00:05:10,458
وأنا أمارس دور رقم واحد.

183
00:05:10,541 --> 00:05:13,416
بغض النظر عن الدور الذي تمارسه

184
00:05:10,541 --> 00:05:13,416
بشكل أو بآخر

185
00:05:14,291 --> 00:05:17,541
ستتعلم أن تعاملني باحترام.

186
00:05:17,625 --> 00:05:18,833
جيد.

187
00:05:20,333 --> 00:05:23,250
أنا أحترمك

188
00:05:20,333 --> 00:05:23,250
لكني لا أعمل لحسابك.

189
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
وبكل تأكيد لا أعمل معك.

190
00:05:25,583 --> 00:05:28,250
اسمع نداء الواجب.

191
00:05:25,583 --> 00:05:28,250
يستحق "ليني الصغير" الأفضل.

192
00:06:00,625 --> 00:06:02,708
"سوتس"

193
00:06:12,541 --> 00:06:13,625
أنت تعرف رئيسة

194
00:06:12,541 --> 00:06:13,625
جمعية الممرضات

195
00:06:13,708 --> 00:06:15,333
{\an8}أنها ليست محامية لكنها ممرضة

196
00:06:13,708 --> 00:06:15,333
{\an8}أليس كذلك؟

197
00:06:15,416 --> 00:06:16,583
{\an8}ماذا تقصد؟

198
00:06:16,666 --> 00:06:18,041
{\an8}ماذا لو دللتك ممرضة مثيرة؟

199
00:06:18,291 --> 00:06:19,625
{\an8}كم عمرك؟

200
00:06:18,291 --> 00:06:19,625
{\an8}12؟

201
00:06:19,708 --> 00:06:21,208
{\an8}ماذا، يمكنك التحدث عن جدتي

202
00:06:21,291 --> 00:06:23,083
{\an8}- لكن لا يمكن أن أمزح عن الممرضات.

203
00:06:21,291 --> 00:06:23,083
{\an8}- أجل.

204
00:06:24,083 --> 00:06:26,625
{\an8}في الواقع، عندما كان عمري 12

205
00:06:24,083 --> 00:06:26,625
{\an8}خطر ببالي أولى خيالات الممرضات.

206
00:06:26,708 --> 00:06:28,000
{\an8}دعني أخمن.

207
00:06:26,708 --> 00:06:28,000
{\an8}الممرضة "راتشيل".

208
00:06:28,083 --> 00:06:30,125
{\an8}قل ما شئت.

209
00:06:28,083 --> 00:06:30,125
{\an8}لكنها كانت مثيرة جدًا.

210
00:06:30,208 --> 00:06:32,375
{\an8}اسمع، هدفنا هو الوصول

211
00:06:30,208 --> 00:06:32,375
{\an8}إلى اتفاق عادل

212
00:06:32,458 --> 00:06:34,041
{\an8}بين المستشفى

213
00:06:32,458 --> 00:06:34,041
{\an8}والممرضات.

214
00:06:34,125 --> 00:06:35,166
{\an8}لا يوجد طرف فائز هنا.

215
00:06:35,708 --> 00:06:37,875
هل تعرضت لجلطة دماغية؟

216
00:06:35,708 --> 00:06:37,875
هناك فائز في كل الأحوال.

217
00:06:38,583 --> 00:06:39,875
{\an8}بكل تأكيد هناك فائز.

218
00:06:40,625 --> 00:06:42,750
{\an8}كل ما أردته هو التأكد أنك جاهزًا

219
00:06:40,625 --> 00:06:42,750
{\an8}للقضاء على الممرضات.

220
00:06:43,791 --> 00:06:44,958
لا تنكر ذلك.

221
00:06:49,708 --> 00:06:51,958
{\an8}المفاوض الخامس.

222
00:06:52,416 --> 00:06:55,083
{\an8}قابل الرئيسة الجديدة.

223
00:06:52,416 --> 00:06:55,083
{\an8}هي نفسها الرئيسة القديمة.

224
00:06:55,166 --> 00:06:57,500
كان "جيمسون" آخر مفاوض من طرفنا.

225
00:06:55,166 --> 00:06:57,500
ثقي في كلامي.

226
00:06:57,583 --> 00:06:58,833
أنا لست "جيمسون".

227
00:06:58,916 --> 00:07:00,458
هذا ما قاله عن المفاوض

228
00:06:58,916 --> 00:07:00,458
الذي سبقه.

229
00:07:00,541 --> 00:07:01,875
كلكم نفس الشخص بالنسبة لي.

230
00:07:01,958 --> 00:07:04,125
أنا في هذا المكان

231
00:07:01,958 --> 00:07:04,125
وأنت في ذلك المكان.

232
00:07:04,208 --> 00:07:05,625
حسنًا، فلنرى إذا ما لم يكن بمقدورنا

233
00:07:07,291 --> 00:07:09,708
{\an8}سيكون عليك أن تدعوني

234
00:07:07,291 --> 00:07:09,708
{\an8}إلى العشاء أولاً.

235
00:07:09,791 --> 00:07:11,125
{\an8}يمكنني أن أقدم ما هو أفضل.

236
00:07:11,458 --> 00:07:13,458
{\an8}أنت تتوقعين مني أن أقدم هذا.

237
00:07:13,958 --> 00:07:15,500
وأنت تنوين التسوية على هذا.

238
00:07:15,916 --> 00:07:16,916
وتدعين لهذا.

239
00:07:17,291 --> 00:07:19,416
حسنًا، تمت الاستجابة

240
00:07:17,291 --> 00:07:19,416
لدعواتك.

241
00:07:21,958 --> 00:07:23,583
{\an8}تعرفين، سأشتري لك وجبة الإفطار

242
00:07:21,958 --> 00:07:23,583
{\an8}هذا الصباح.

243
00:07:24,208 --> 00:07:25,708
{\an8}ليس بهذه السرعة

244
00:07:24,208 --> 00:07:25,708
{\an8}أيها الأشقر.

245
00:07:26,250 --> 00:07:28,875
تتضرر مستشفيات "بريسكوت"

246
00:07:26,250 --> 00:07:28,875
بنفس القدر الذي يتضرر به الجميع.

247
00:07:28,958 --> 00:07:30,291
{\an8}وإذا قمت بالضغط أكثر

248
00:07:30,375 --> 00:07:31,958
{\an8}سيتوقفون عن العمل

249
00:07:30,375 --> 00:07:31,958
{\an8}ولن يفز أي طرف.

250
00:07:32,041 --> 00:07:33,375
{\an8}هذا أفضل شيء ستقومين به.

251
00:07:33,666 --> 00:07:35,250
{\an8}وأنت جاهزة

252
00:07:33,666 --> 00:07:35,250
{\an8}لقبول هذه الصفقة.

253
00:07:37,833 --> 00:07:39,083
كنا جاهزين.

254
00:07:39,333 --> 00:07:41,791
لكن ماذا عن الحساب الجديد

255
00:07:39,333 --> 00:07:41,791
الذي قمت بتمويله بالأمس؟

256
00:07:42,500 --> 00:07:44,083
أجل، هذا صحيح.

257
00:07:42,500 --> 00:07:44,083
أنا أعرف عن الأمر.

258
00:07:44,166 --> 00:07:45,750
هذه ليست المبارزة الأولى لي.

259
00:07:45,833 --> 00:07:47,708
حسنًا أنت تعرفين أيضًا

260
00:07:45,833 --> 00:07:47,708
أن هذه الأموال ليست محل تفاوض.

261
00:07:47,791 --> 00:07:50,125
المال يمكن استبداله.

262
00:07:47,791 --> 00:07:50,125
كل شيء محل تفاوض.

263
00:07:50,208 --> 00:07:53,875
أنا آسف لكن ذلك الحساب

264
00:07:50,208 --> 00:07:53,875
تم تمويله من قبل المتبرعين بشكل خاص

265
00:07:53,958 --> 00:07:55,916
لتطوير تقنيات جديدة

266
00:07:53,958 --> 00:07:55,916
للعمليات الجراحية.

267
00:07:56,166 --> 00:07:58,500
لقد أعتدت على تغيير الحفاضات

268
00:07:56,166 --> 00:07:58,500
للأحياء أيها الصغير.

269
00:07:58,875 --> 00:08:01,125
وأعرف رائحة الهراء.

270
00:08:01,208 --> 00:08:03,250
هذا ليس بهراء.

271
00:08:01,208 --> 00:08:03,250
حتى وإن أرادت "بريسكوت"

272
00:08:03,333 --> 00:08:04,750
أن تمنح هذا المال

273
00:08:03,333 --> 00:08:04,750
إلى الممرضات

274
00:08:05,125 --> 00:08:06,666
فليس بمقدورهم ذلك

275
00:08:05,125 --> 00:08:06,666
من الناحية القانونية.

276
00:08:06,750 --> 00:08:09,708
هذا يعني أنهم ينوون زيادة المال

277
00:08:06,750 --> 00:08:09,708
للمعدات وليس للممرضات؟

278
00:08:10,041 --> 00:08:11,541
فهمت.

279
00:08:11,625 --> 00:08:14,333
الممرضات مثيرات

280
00:08:11,625 --> 00:08:14,333
لكن في واقع الأمر هن غير مثيرات.

281
00:08:14,750 --> 00:08:17,625
حسنًا، أنت بحاجة لإيجاد طريقة

282
00:08:14,750 --> 00:08:17,625
للنفاذ إلى ذلك المال

283
00:08:17,708 --> 00:08:19,250
وإلا لن يكون بيننا اتفاق.

284
00:08:19,541 --> 00:08:21,333
- لن يحدث ذلك.

285
00:08:19,541 --> 00:08:21,333
- حسنًا، انتهينا.

286
00:08:22,916 --> 00:08:25,125
إذا غادرت هذه الطاولة

287
00:08:22,916 --> 00:08:25,125
فهذا يعني شيئًا واحدًا فقط.

288
00:08:25,208 --> 00:08:26,875
أعرف جيدًا ما يعنيه.

289
00:08:27,208 --> 00:08:29,291
لدينا صندوق أموال مكتظًا بالمال

290
00:08:27,208 --> 00:08:29,291
لتمويل هذا الإضراب

291
00:08:29,375 --> 00:08:30,708
وسنستخدمه.

292
00:08:31,125 --> 00:08:32,708
نحن نرفض عرضك.

293
00:08:39,375 --> 00:08:42,333
مذكرة:

294
00:08:39,375 --> 00:08:42,333
اطلب من "هارولد" أن يصبغ شعره.

295
00:08:43,833 --> 00:08:45,291
البرتقالي لون المهرجين.

296
00:08:45,583 --> 00:08:47,708
لا، امسح ذلك.

297
00:08:45,583 --> 00:08:47,708
"هارولد" مهرج.

298
00:08:52,541 --> 00:08:54,500
صدر الاستبيان السنوي للمساعدين.

299
00:08:54,791 --> 00:08:57,875
"بيرسون هاردمان" مصنفة في المركز

300
00:08:54,791 --> 00:08:57,875
قبل الأخير في جودة الحياة.

301
00:08:57,958 --> 00:08:59,166
من تغلب علينا؟

302
00:08:59,541 --> 00:09:01,166
"لويس"، أعرف أنك تبذل

303
00:08:59,541 --> 00:09:01,166
أقصى ما بوسعك

304
00:09:01,250 --> 00:09:03,000
لتجعل حياة المساعدين مأساة--

305
00:09:03,250 --> 00:09:05,500
حسنًا، كنت كذلك

306
00:09:03,250 --> 00:09:05,500
حتى ذكر الاستبيان إني الثاني.

307
00:09:05,583 --> 00:09:08,083
أنت لا تفهم الفكرة.

308
00:09:05,583 --> 00:09:08,083
تريد "هارفارد" أن تلغي

309
00:09:08,166 --> 00:09:09,916
امتيازاتنا بالتوظيف من داخل

310
00:09:08,166 --> 00:09:09,916
الحرم الجامعي.

311
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
ماذا؟

312
00:09:14,083 --> 00:09:16,041
انتظري.

313
00:09:14,083 --> 00:09:16,041
"بيرسون هاردمان" هي "هارفارد".

314
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
و"هارفارد" هي "بيرسون هاردمان".

315
00:09:18,375 --> 00:09:20,041
لا يمكن لأي منهما أن ينجو بدون الآخر.

316
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
لم يعد هناك حاجة للسلوك المسرحي.

317
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
سلوك مسرحي؟

318
00:09:24,208 --> 00:09:25,708
هذا أخطر يوم مر علي

319
00:09:24,208 --> 00:09:25,708
على الإطلاق.

320
00:09:25,791 --> 00:09:28,000
"جيسيكا"

321
00:09:25,791 --> 00:09:28,000
سأعتني أنا بهذا الأمر.

322
00:09:29,541 --> 00:09:31,166
لمَ تظنني هنا من الأساس؟

323
00:09:32,583 --> 00:09:33,875
اللعنة عليك.

324
00:09:35,583 --> 00:09:37,041
يحب أن يوبخ جهازي أيضًا.

325
00:09:37,416 --> 00:09:39,083
أتلقى طوال الوقت الإعلانات

326
00:09:37,416 --> 00:09:39,083
المنبثقة لمواقع المواعدة.

327
00:09:39,166 --> 00:09:41,708
كما لو كان الكمبيوتر يتهمني

328
00:09:39,166 --> 00:09:41,708
بأني وحيدة.

329
00:09:42,041 --> 00:09:43,375
هل تعرفين لم يقوم بذلك؟

330
00:09:43,791 --> 00:09:44,875
هل تتصرفين كوالدتي؟

331
00:09:44,958 --> 00:09:46,083
هل بحثت عن موقع مواعدة؟

332
00:09:46,166 --> 00:09:47,291
- لا.

333
00:09:46,166 --> 00:09:47,291
- متى؟

334
00:09:47,791 --> 00:09:48,875
الأسبوع الماضي.

335
00:09:48,958 --> 00:09:52,166
أنت وأنا وساعة المرح

336
00:09:48,958 --> 00:09:52,166
وبطاقة شركة "هارفي".

337
00:09:52,666 --> 00:09:55,041
هل أنت مجنونة؟ أتريدين مني

338
00:09:52,666 --> 00:09:55,041
أن أغادر المكتب في الخامسة؟

339
00:09:55,125 --> 00:09:57,666
لا تكوني سخيفة.

340
00:09:55,125 --> 00:09:57,666
تبدأ ساعة المرح في الرابعة.

341
00:09:59,583 --> 00:10:01,291
هذه فكرة سيئة.

342
00:09:59,583 --> 00:10:01,291
لن تحصل أبدًا على

343
00:10:01,375 --> 00:10:02,833
أمر لإيقاف الإضراب على الفور.

344
00:10:03,291 --> 00:10:04,416
هل قرأت هذا في كتاب

345
00:10:04,500 --> 00:10:07,083
أم هذا ما يقوله دليل تعلم المحاماة

346
00:10:04,500 --> 00:10:07,083
في خمس دقائق الذي تحمله معك؟

347
00:10:07,166 --> 00:10:09,125
ليس كتابًا

348
00:10:07,166 --> 00:10:09,125
لكن كل قرار خاص بالعمل

349
00:10:09,208 --> 00:10:10,458
في آخر عشر سنوات.

350
00:10:10,541 --> 00:10:12,500
لكني أخبرك

351
00:10:10,541 --> 00:10:12,500
أن الرهان المضمون

352
00:10:12,583 --> 00:10:14,125
هو التخاصم للحصول على

353
00:10:12,583 --> 00:10:14,125
أمر قضائي مؤقت.

354
00:10:14,416 --> 00:10:16,750
أولاً

355
00:10:14,416 --> 00:10:16,750
الأمر القضائي المؤقت يؤخر الإضراب.

356
00:10:16,833 --> 00:10:18,791
والأمر يوقفه

357
00:10:16,833 --> 00:10:18,791
وأنا أريد أن أوقفه.

358
00:10:19,250 --> 00:10:21,833
ثانيًا، لا تستخدم أبدًا

359
00:10:19,250 --> 00:10:21,833
"الرهان المضمون" معي مرة أخرى.

360
00:10:23,250 --> 00:10:24,875
- رهان مضمون.

361
00:10:23,250 --> 00:10:24,875
- تعرف؟

362
00:10:25,541 --> 00:10:27,500
أنت لا تستحق الامتياز لتشاهدني

363
00:10:25,541 --> 00:10:27,500
وأنا انتصر.

364
00:10:31,166 --> 00:10:33,583
لقد جمعتكم جميعًا هنا

365
00:10:31,166 --> 00:10:33,583
لأطرح عليكم

366
00:10:33,666 --> 00:10:35,041
سؤالاً بسيطًا فحسب.

367
00:10:35,708 --> 00:10:37,625
هل لدى أي منكم الرغبة

368
00:10:37,708 --> 00:10:40,125
في خلع الملابس الداخلية

369
00:10:37,708 --> 00:10:40,125
واستبدالها مع الآخر؟

370
00:10:41,708 --> 00:10:43,041
أي منكم يتقبل ذلك؟

371
00:10:43,625 --> 00:10:44,750
لا؟

372
00:10:44,833 --> 00:10:46,083
حسنًا، هذا بكل تأكيد

373
00:10:44,833 --> 00:10:46,083
لأنكم لا ترغبون

374
00:10:46,166 --> 00:10:48,083
في غسل ملابسكم المتسخة

375
00:10:46,166 --> 00:10:48,083
أمام العامة، أليس كذلك؟

376
00:10:48,333 --> 00:10:49,958
لكن من الواضح أنكم فعلتم ذلك.

377
00:10:50,958 --> 00:10:52,958
في الوقت الذي أشعر فيه بالفخر

378
00:10:50,958 --> 00:10:52,958
على المستوى الشخصي بحقيقة

379
00:10:53,041 --> 00:10:55,041
أنكم جميعًا غير سعداء،

380
00:10:53,041 --> 00:10:55,041
لا تشعر "هارفارد" بذلك.

381
00:10:55,666 --> 00:10:58,291
لذا دعوت ممثلة من كلية الحقوق

382
00:10:58,375 --> 00:11:01,250
لترى بشكل مباشر

383
00:10:58,375 --> 00:11:01,250
مدى السعادة التي تشعرون بها جميعًا

384
00:11:01,333 --> 00:11:02,583
تحت وصايتي.

385
00:11:02,666 --> 00:11:06,166
- أتقصد أنك تريدنا أن نكذب؟

386
00:11:02,666 --> 00:11:06,166
- لا.

387
00:11:07,541 --> 00:11:09,291
أريدكم أن تقنعوا هذه السيدة

388
00:11:09,375 --> 00:11:12,583
بأن "بيرسون هاردمان"

389
00:11:09,375 --> 00:11:12,583
تجعلكم في قمة السعادة.

390
00:11:14,708 --> 00:11:16,416
- هل هذا واضح؟

391
00:11:14,708 --> 00:11:16,416
- أجل.

392
00:11:16,500 --> 00:11:18,291
- متأكدة؟ حسنًا.

393
00:11:16,500 --> 00:11:18,291
- أجل.

394
00:11:19,041 --> 00:11:21,916
هل لدى أي أحد آخر

395
00:11:19,041 --> 00:11:21,916
المزيد من الأسئلة الغبية؟

396
00:11:24,458 --> 00:11:25,708
يبدو معقولاً.

397
00:11:40,958 --> 00:11:42,208
ما الذي تفعله هنا؟

398
00:11:42,625 --> 00:11:44,458
أنا هنا بالنيابة عن

399
00:11:42,625 --> 00:11:44,458
"بيرسون هاردمان".

400
00:11:44,875 --> 00:11:46,666
على الرغم من تقديري الشديد

401
00:11:44,875 --> 00:11:46,666
لكل المعجبين

402
00:11:46,750 --> 00:11:48,208
إلا أن هذه الجلسة ستبدأ

403
00:11:46,750 --> 00:11:48,208
في غضون خمس دقائق

404
00:11:48,291 --> 00:11:50,250
مما يعني أن أمامك أربع دقائق

405
00:11:48,291 --> 00:11:50,250
لتغادر من هنا.

406
00:11:50,333 --> 00:11:53,375
"دانيال"، أنا جاهز للبت

407
00:11:50,333 --> 00:11:53,375
في مذكرتك.

408
00:11:53,916 --> 00:11:55,166
ما الحكم الذي تتوقعه؟

409
00:11:56,916 --> 00:11:58,750
{\an8}تم منحك الأمر القضائي المؤقت.

410
00:11:59,000 --> 00:12:00,500
{\an8}أخيرًا، ستحكم لصالحي.

411
00:12:00,583 --> 00:12:02,625
لا تلومني أبدًا على قضية

412
00:12:00,583 --> 00:12:02,625
"فاينبرج".

413
00:12:02,875 --> 00:12:06,500
{\an8}كانت القضايا السابقة لك بائسة.

414
00:12:02,875 --> 00:12:06,500
{\an8}لكن هذه القضية مشروعة.

415
00:12:06,583 --> 00:12:08,458
من الرائع عودتك يا "دانيال".

416
00:12:08,541 --> 00:12:10,583
شكرًا لتصعيدي في الجدول،

417
00:12:08,541 --> 00:12:10,583
حضرة القاضي.

418
00:12:18,708 --> 00:12:21,166
- ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

419
00:12:18,708 --> 00:12:21,166
- أعتقد أنه كان نصرًا.

420
00:12:21,250 --> 00:12:23,291
لا يحق لك أن تعيد جدولة

421
00:12:21,250 --> 00:12:23,291
جلساتي.

422
00:12:23,375 --> 00:12:25,833
هل كنت بالداخل؟

423
00:12:23,375 --> 00:12:25,833
لأني كنت هناك.

424
00:12:26,458 --> 00:12:27,708
الواقع أن عليك أن توجه

425
00:12:26,458 --> 00:12:27,708
لي الشكر.

426
00:12:27,791 --> 00:12:29,916
حسنًا، هل تحب أن أشكرك بلكمة

427
00:12:27,791 --> 00:12:29,916
في وجهك؟

428
00:12:30,166 --> 00:12:32,041
إذا كنت تشاورت معي أولاً

429
00:12:32,125 --> 00:12:34,291
مثلما عرضت عليك،

430
00:12:32,125 --> 00:12:34,291
كنت سأخبرك

431
00:12:34,375 --> 00:12:37,083
بأن "جارفين ستاينر" لن يمنح

432
00:12:34,375 --> 00:12:37,083
أمرًا قضائيًا مهما حدث.

433
00:12:37,166 --> 00:12:38,875
ليس في وجود رفيقه في لعبة الجولف

434
00:12:37,166 --> 00:12:38,875
أيام الأربعاء

435
00:12:38,958 --> 00:12:40,166
ويخطف الأنظار في قاعة المحكمة.

436
00:12:40,541 --> 00:12:41,791
قل ما شئت.

437
00:12:40,541 --> 00:12:41,791
فأنا أعرف الرجل.

438
00:12:41,875 --> 00:12:43,500
بنسبة صفر بالمائة

439
00:12:41,875 --> 00:12:43,500
سيمنحك ما تريد.

440
00:12:43,583 --> 00:12:45,083
"دانيال"، على الأرجح

441
00:12:43,583 --> 00:12:45,083
أنك لا تعرف

442
00:12:45,166 --> 00:12:46,458
كيف تسير الأمور هذه الأيام.

443
00:12:46,541 --> 00:12:47,750
عندما أتولى أمر قضية

444
00:12:47,833 --> 00:12:50,958
فنسبة الصفر بالمائة الوحيدة

445
00:12:47,833 --> 00:12:50,958
هي خسارة القضية.

446
00:12:51,041 --> 00:12:53,083
"هارفي"،

447
00:12:51,041 --> 00:12:53,083
لقد قلت أني تغيرت.

448
00:12:53,333 --> 00:12:55,083
فلا تخطئ هذا وتعتبره ضعفًا.

449
00:12:55,666 --> 00:12:57,250
لقد أخبرتك أن اسمي

450
00:12:55,666 --> 00:12:57,250
على الباب.

451
00:12:58,208 --> 00:13:00,791
ولم أصل إلى هذه المكانة بتقبل

452
00:12:58,208 --> 00:13:00,791
الترهات من أمثالك.

453
00:13:01,416 --> 00:13:03,541
إذا كنت ترغب في العمل معًا على

454
00:13:01,416 --> 00:13:03,541
هذه القضية، فأنا أتفهم ذلك.

455
00:13:03,916 --> 00:13:06,250
وإذا كنت لا تريد ذلك،

456
00:13:03,916 --> 00:13:06,250
فهذه الطريقة التي ستسير بها الأمور.

457
00:13:20,541 --> 00:13:22,291
دعني أستوضح هذا الأمر.

458
00:13:22,375 --> 00:13:24,416
حكم القاضي ضد فكرتك

459
00:13:24,500 --> 00:13:26,000
وحينها استخدمت فكرتي؟

460
00:13:26,083 --> 00:13:28,625
ليس بالضبط. حصل "هاردمان"

461
00:13:26,083 --> 00:13:28,625
على الأمر القضائي المؤقت.

462
00:13:28,958 --> 00:13:31,500
حسنًا، لقد أخبرتني أنني

463
00:13:28,958 --> 00:13:31,500
كنت مخطئًا

464
00:13:31,583 --> 00:13:34,166
وأنا كان لدي نفس فكرة

465
00:13:31,583 --> 00:13:34,166
الشريك الإداري.

466
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
هذا مضحك،

467
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
لدرجة إنه يجعلني أتساءل

468
00:13:36,125 --> 00:13:37,125
أي أمور أخرى

469
00:13:36,125 --> 00:13:37,125
كنت مخطئاً بشأنها.

470
00:13:37,208 --> 00:13:38,333
تعيينك؟

471
00:13:38,416 --> 00:13:40,250
لا نريد أنا و"دانيال" الخوض في ذلك.

472
00:13:40,833 --> 00:13:41,875
مرحبًا أيها الوسيم.

473
00:13:41,958 --> 00:13:43,958
كان صديقك ذو اللحية هنا بالفعل.

474
00:13:44,791 --> 00:13:46,416
يمكنك أن تمنعنا لمدة 48 ساعة

475
00:13:46,500 --> 00:13:48,250
لكن لا يزال بمقدورنا أن نحضر للإضراب.

476
00:13:48,500 --> 00:13:51,250
في الواقع، جئت إلى هنا

477
00:13:48,500 --> 00:13:51,250
لأمد لك غصن الزيتون.

478
00:13:53,291 --> 00:13:55,083
لم لا تستمري وتبدئين

479
00:13:53,291 --> 00:13:55,083
إضرابك الآن؟

480
00:13:55,458 --> 00:13:58,041
لقد تحققت من مواردي المالية

481
00:13:55,458 --> 00:13:58,041
وأنا فعلت نفس الشيء.

482
00:13:58,125 --> 00:14:00,083
تمويل الإضراب الخاص بك

483
00:13:58,125 --> 00:14:00,083
لديه ما يكفي لأسبوع.

484
00:14:00,166 --> 00:14:02,416
ولن نتقابل بخصوص هذا الشأن

485
00:14:00,166 --> 00:14:02,416
لمدة شهر.

486
00:14:02,500 --> 00:14:04,041
نحن نعرف ما نخوضه.

487
00:14:04,125 --> 00:14:05,500
ونحن جاهزون.

488
00:14:05,583 --> 00:14:06,958
حسنًا، جهزي نفسك لهذا:

489
00:14:07,041 --> 00:14:08,916
آخر عرض قدمناه لم يعد ساريًا.

490
00:14:09,000 --> 00:14:11,375
والعرض الجديد هو العرض

491
00:14:09,000 --> 00:14:11,375
الذي قدمناه لك قبل ذلك.

492
00:14:11,625 --> 00:14:13,916
وكل يوم من أيام الإضراب،

493
00:14:11,625 --> 00:14:13,916
ستصبح الأمور أسوأ.

494
00:14:17,000 --> 00:14:18,625
"هارفي"، هل لاحظت بأنك

495
00:14:17,000 --> 00:14:18,625
جعلت الأمور تتبعثر هنا وهناك؟

496
00:14:18,708 --> 00:14:20,916
يمكنهم أن يجمعوها.

497
00:14:18,708 --> 00:14:20,916
فهم ليس لديهم عمل ليقوموا به.

498
00:14:21,000 --> 00:14:22,291
سأمنحهم شعورًا بالمسؤولية.

499
00:14:22,666 --> 00:14:23,875
جميل.

500
00:14:23,958 --> 00:14:25,333
ألا تعتقد أنك كنت قاسيًا

501
00:14:23,958 --> 00:14:25,333
نسبيًا؟

502
00:14:25,791 --> 00:14:27,291
لقد وضعت حدًا لموقف

503
00:14:27,375 --> 00:14:30,208
لا يمكن لموكلنا أن يتحمله

504
00:14:27,375 --> 00:14:30,208
ولا هؤلاء الممرضات كذلك.

505
00:14:30,458 --> 00:14:32,458
ضع ثقتك في، سيسقطون.

506
00:14:34,541 --> 00:14:35,875
أيها المساعدين.

507
00:14:36,333 --> 00:14:37,583
أحب أن أقدم لكم

508
00:14:37,666 --> 00:14:40,875
السيدة "شيل زاز" من كلية

509
00:14:37,666 --> 00:14:40,875
الحقوق بـ "هارفارد" العزيزة.

510
00:14:41,791 --> 00:14:43,250
على الرغم من أني أفضل التقديم

511
00:14:43,333 --> 00:14:45,625
كنت سأقدر أكثر

512
00:14:43,333 --> 00:14:45,625
عدم الإفصاح عن هويتي.

513
00:14:45,875 --> 00:14:47,750
أنا هنا لإجراء تقييم

514
00:14:47,833 --> 00:14:49,708
وعدم الإفصاح عن هويتي

515
00:14:47,833 --> 00:14:49,708
كان سيساعدني في ذلك.

516
00:14:49,791 --> 00:14:52,333
- محلك. سر.

517
00:14:49,791 --> 00:14:52,333
- علم وينفذ.

518
00:14:52,875 --> 00:14:55,958
وبالمناسبة، اسمي "سازس"

519
00:14:52,875 --> 00:14:55,958
"س-ا-ز-س".

520
00:14:56,041 --> 00:14:57,625
أجل، هذا ما قلت.

521
00:14:56,041 --> 00:14:57,625
"شيلا زاز".

522
00:14:58,208 --> 00:15:00,958
- لا بأس.

523
00:14:58,208 --> 00:15:00,958
- هل ترين ما أراه؟

524
00:15:01,041 --> 00:15:02,333
هناك اثنان منهما.

525
00:15:02,416 --> 00:15:04,791
أعتقد بأن "لويس" منجذب

526
00:15:02,416 --> 00:15:04,791
لنسخته الأنثوية.

527
00:15:05,708 --> 00:15:07,875
هل تعتقد إذا ما تلامسا

528
00:15:05,708 --> 00:15:07,875
ستحل نهاية العالم؟

529
00:15:07,958 --> 00:15:09,541
لا أريد أن فكر فيهما وهما يتلامسان.

530
00:15:09,625 --> 00:15:11,708
هذه هي فتاة التشريع المفضلة لي.

531
00:15:09,625 --> 00:15:11,708
"أوليفيا"، كيف الحال؟

532
00:15:11,791 --> 00:15:14,125
"جيمس" و"جوردون" السريع،

533
00:15:11,791 --> 00:15:14,125
يمكن أن أقول عنه ببساطة

534
00:15:14,208 --> 00:15:15,291
أنه كان هدية لعالم القانون.

535
00:15:15,375 --> 00:15:16,875
كما تري، هذا ما أحب أن أقوم به

536
00:15:15,375 --> 00:15:16,875
في الأساس.

537
00:15:16,958 --> 00:15:19,375
كما تعرفين، أحب الجلوس هنا مرة

538
00:15:16,958 --> 00:15:19,375
في الأسبوع وأتفرغ للجميع

539
00:15:19,458 --> 00:15:22,500
حتى أتعرف على العاملين

540
00:15:19,458 --> 00:15:22,500
على نحو شخصي.

541
00:15:22,583 --> 00:15:24,625
وماذا نتج عن تلك العملية؟

542
00:15:26,041 --> 00:15:29,041
حسنًا، والدة "هارولد"...

543
00:15:29,125 --> 00:15:30,333
عمتي.

544
00:15:30,416 --> 00:15:32,791
ماتت بشكل تراجيدي

545
00:15:30,416 --> 00:15:32,791
بسبب مرض القلب.

546
00:15:32,875 --> 00:15:35,500
- السرطان.

547
00:15:32,875 --> 00:15:35,500
- ونحن جميعًا في صفه.

548
00:15:37,083 --> 00:15:38,333
أعتقد أني رأيت ما يكفي.

549
00:15:38,416 --> 00:15:40,875
من الواضح أنك لا تعرف

550
00:15:38,416 --> 00:15:40,875
هذا الشخص بدرجة كافية.

551
00:15:40,958 --> 00:15:42,416
مما يترتب عليه،

552
00:15:40,958 --> 00:15:42,416
إلا إذا كنت تريد أن تجد نفسك

553
00:15:42,500 --> 00:15:43,750
تعين من

554
00:15:42,500 --> 00:15:43,750
"صني بينجمتون"

555
00:15:44,583 --> 00:15:45,916
ستعاملني بقدر قليل

556
00:15:44,583 --> 00:15:45,916
من الاحترام.

557
00:15:46,833 --> 00:15:48,333
جميل،

558
00:15:46,833 --> 00:15:48,333
لقد جرحتِ مشاعري.

559
00:15:48,416 --> 00:15:51,000
نعم، لا أعرفه على المستوى الشخصي،

560
00:15:48,416 --> 00:15:51,000
الحمد لله.

561
00:15:51,083 --> 00:15:52,583
لكني لا أعتقد أن هذا له صلة

562
00:15:51,083 --> 00:15:52,583
بالموضوع.

563
00:15:53,875 --> 00:15:55,500
يعمل تحت رئاستي 20 موظفاً.

564
00:15:55,583 --> 00:15:57,500
ولا أتعامل مع أي منهم

565
00:15:55,583 --> 00:15:57,500
بشكل رسمي.

566
00:15:57,916 --> 00:15:59,458
يا إلهي،

567
00:15:57,916 --> 00:15:59,458
أنا معجب بكِ.

568
00:16:00,666 --> 00:16:02,375
ما الذي تطلبينه منا

569
00:16:00,666 --> 00:16:02,375
لنحافظ على امتيازاتنا؟

570
00:16:02,458 --> 00:16:03,625
ما الذي أحتاجه في رأيك؟

571
00:16:03,708 --> 00:16:04,791
التحدث مع كل منهم على انفراد.

572
00:16:04,875 --> 00:16:05,916
- بالضبط.

573
00:16:04,875 --> 00:16:05,916
- اختاري رجلاً.

574
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
هذا الرجل.

575
00:16:10,500 --> 00:16:12,000
ما خطبك بحق الجحيم؟

576
00:16:12,250 --> 00:16:14,166
يقول الناس

577
00:16:12,250 --> 00:16:14,166
إنني مضطرب عاطفيًا.

578
00:16:14,250 --> 00:16:16,500
لقد تحصلت على 48 ساعة

579
00:16:14,250 --> 00:16:16,500
لصالحنا وأنت أهدرتها.

580
00:16:16,583 --> 00:16:17,625
لا.

581
00:16:17,708 --> 00:16:19,166
لقد منحتهم يومين للتفاوض

582
00:16:19,250 --> 00:16:21,375
في ظل تهديد الإضراب

583
00:16:19,250 --> 00:16:21,375
الذي يقلق بالنا.

584
00:16:21,666 --> 00:16:24,500
لقد أفرغت خزينتهم من الطلقة

585
00:16:21,666 --> 00:16:24,500
الوحيدة التي كانت لديهم.

586
00:16:24,583 --> 00:16:26,833
والآن هذه الطلقة في اتجاهنا

587
00:16:24,583 --> 00:16:26,833
مباشرةً.

588
00:16:26,916 --> 00:16:28,291
أمامهم عرض قائم

589
00:16:28,375 --> 00:16:29,458
وسيوقعون عليه.

590
00:16:29,541 --> 00:16:30,875
- أنت لا تفهم ما تقول.

591
00:16:29,541 --> 00:16:30,875
- بل أفهمه.

592
00:16:30,958 --> 00:16:33,208
حسنًا، من الأفضل أن تكون محقًا

593
00:16:30,958 --> 00:16:33,208
لأن إذا قام أي منا

594
00:16:33,291 --> 00:16:35,583
برفع سماعة الهاتف الآن،

595
00:16:33,291 --> 00:16:35,583
سنكون نحن الطرف الذي استسلم.

596
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
حينها قد نخبرهم أيضًا أن بإمكانهم

597
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
الحصول على كل شيء.

598
00:16:37,625 --> 00:16:39,000
وأخيرًا، نحن في نفس الصف.

599
00:16:39,083 --> 00:16:41,291
- مرحبًا بك في الفريق.

600
00:16:39,083 --> 00:16:41,291
- نحن لسنا في نفس الصف.

601
00:16:41,375 --> 00:16:42,541
لقد حصرتنا في زاوية ضيقة.

602
00:16:43,625 --> 00:16:44,708
أنا لم أفعل أي شيء.

603
00:16:44,791 --> 00:16:46,375
"نيل سوير" هي من وضعتنا

604
00:16:44,791 --> 00:16:46,375
في ذلك الوضع.

605
00:16:46,458 --> 00:16:48,125
لقد منحتها أفضل عرض

606
00:16:46,458 --> 00:16:48,125
يمكن أن نقدمه.

607
00:16:48,416 --> 00:16:50,833
إذا استمر هذا الإضراب،

608
00:16:48,416 --> 00:16:50,833
ستخفق "بريسكوت".

609
00:16:50,916 --> 00:16:52,958
ولا يمكن لأي منا أن يتحمل ذلك.

610
00:16:53,041 --> 00:16:54,500
ما كان ليحدث هذا الإضراب

611
00:16:54,583 --> 00:16:56,916
إذا حصلت من البداية

612
00:16:54,583 --> 00:16:56,916
على أمر قضائي

613
00:16:57,000 --> 00:16:58,250
بدلاً من الأمر القضائي المؤقت.

614
00:16:58,333 --> 00:17:00,708
وبالمناسبة،

615
00:16:58,333 --> 00:17:00,708
تلك الحركة العبقرية

616
00:17:00,791 --> 00:17:02,750
كانت فكرة واردة في ذهن

617
00:17:00,791 --> 00:17:02,750
أحد المساعدين.

618
00:17:02,833 --> 00:17:04,541
شاب ذكي،

619
00:17:02,833 --> 00:17:04,541
لكنه لا يتمتع بخبرة ميدانية.

620
00:17:04,625 --> 00:17:07,291
يجب أن تتوقف عن التفكير

621
00:17:04,625 --> 00:17:07,291
كمبتدأ.

622
00:17:12,583 --> 00:17:13,750
حسنًا، دعني أخمن.

623
00:17:13,833 --> 00:17:15,333
السبب أنك لم تسجلي

624
00:17:13,833 --> 00:17:15,333
على الموقع حتى اليوم

625
00:17:15,416 --> 00:17:16,750
هو أنك أردت مساعدتي

626
00:17:16,833 --> 00:17:18,833
لألتقط لك بعض الصور المثيرة

627
00:17:16,833 --> 00:17:18,833
لصفحتك الشخصية.

628
00:17:18,916 --> 00:17:21,166
أملا في أن تسير الأمور بطريقة

629
00:17:18,916 --> 00:17:21,166
تسلسلية و...

630
00:17:24,416 --> 00:17:25,458
لا.

631
00:17:25,541 --> 00:17:27,166
السبب أنني لم أسجل على الموقع

632
00:17:25,541 --> 00:17:27,166
إلى اليوم

633
00:17:27,250 --> 00:17:29,625
أني يجب أن أقوم

634
00:17:27,250 --> 00:17:29,625
بملء ذلك النموذج

635
00:17:29,708 --> 00:17:32,625
ويطلب مني أن أكتب عن هويتي.

636
00:17:32,708 --> 00:17:35,541
هويتي هي مساعدة قانونية.

637
00:17:35,625 --> 00:17:38,625
"راتشيل"، أنا سكرتيرة قانونية

638
00:17:35,625 --> 00:17:38,625
وأنا فخورة بذلك.

639
00:17:38,708 --> 00:17:40,208
لكن عندما يسألني شخص ما

640
00:17:38,708 --> 00:17:40,208
عن هويتي

641
00:17:40,291 --> 00:17:41,791
ليس هذا أول ما يرد في بالي.

642
00:17:41,875 --> 00:17:43,416
أجل، لكني لا أملك أي شيء آخر،

643
00:17:41,875 --> 00:17:43,416
هل تفهمين قصدي؟

644
00:17:43,500 --> 00:17:46,458
لقد سخرت حياتي لأصبح محامية

645
00:17:46,541 --> 00:17:48,708
وسخرت نفسي من أجل

646
00:17:46,541 --> 00:17:48,708
"مايك".

647
00:17:49,041 --> 00:17:52,916
مما يجعل الحقيقة أنني مجرد

648
00:17:49,041 --> 00:17:52,916
مساعدة قانونية وحيدة.

649
00:17:53,000 --> 00:17:54,916
وهذا أمر يصعب كتابته.

650
00:17:55,500 --> 00:17:59,083
حسنًا، أنت لست مساعدة قانونية

651
00:17:55,500 --> 00:17:59,083
وحيدة الليلة.

652
00:18:00,875 --> 00:18:03,416
نحن محاميتان.

653
00:18:00,875 --> 00:18:03,416
"بيرسون هاردمان".

654
00:18:03,958 --> 00:18:07,250
أنا "هارييت سبكتر"

655
00:18:03,958 --> 00:18:07,250
وهذه مساعدتي.

656
00:18:07,333 --> 00:18:10,000
"ميشيل روس".

657
00:18:07,333 --> 00:18:10,000
أتمتع بذاكرة تصويرية.

658
00:18:10,083 --> 00:18:11,583
بطلقة قانونية خارقة

659
00:18:10,083 --> 00:18:11,583
إلى حد كبير.

660
00:18:13,333 --> 00:18:14,625
أنا أغلق القضايا.

661
00:18:15,333 --> 00:18:18,208
أنا أفضل من يغلق القضايا

662
00:18:15,333 --> 00:18:18,208
في تاريخ المدينة.

663
00:18:19,583 --> 00:18:20,625
ما الذي تنظر له؟

664
00:18:20,708 --> 00:18:22,333
يمكنني أن ألقي عليك الدستور

665
00:18:22,416 --> 00:18:23,583
من الأمام للخلف والخلف للأمام

666
00:18:22,416 --> 00:18:23,583
ومن الجانبين

667
00:18:23,666 --> 00:18:25,000
لأني قرأته مرة

668
00:18:23,666 --> 00:18:25,000
عندما كنت في سن السابعة.

669
00:18:25,458 --> 00:18:27,541
لا أصدق ذلك.

670
00:18:25,458 --> 00:18:27,541
ألقيه الآن.

671
00:18:29,375 --> 00:18:30,916
- نخبك.

672
00:18:29,375 --> 00:18:30,916
- نخبك.

673
00:18:31,250 --> 00:18:32,333
أنا وجه عبارات مثيرة.

674
00:18:32,416 --> 00:18:34,083
- جراحة.

675
00:18:32,416 --> 00:18:34,083
- بهلوانية.

676
00:18:34,166 --> 00:18:36,083
أستاذة قانون.

677
00:18:36,166 --> 00:18:37,416
أنا حاخام.

678
00:18:43,583 --> 00:18:45,208
يا إلهي.

679
00:18:43,583 --> 00:18:45,208
ما الذي طلبت بحق الجحيم؟

680
00:18:54,833 --> 00:18:56,750
هل طلبت رؤيتي،

681
00:18:54,833 --> 00:18:56,750
سيد "هاردمان"؟

682
00:18:56,833 --> 00:18:58,416
أرجوك، ناديني باسم "دانيال".

683
00:18:58,500 --> 00:18:59,541
اجلس.

684
00:19:02,750 --> 00:19:05,166
أولاً، أريد أن أخبرك

685
00:19:05,250 --> 00:19:06,750
أن "هارفي" يتحدث عنك

686
00:19:05,250 --> 00:19:06,750
بقدر كبير من التقدير.

687
00:19:07,125 --> 00:19:09,750
- فعلاً؟

688
00:19:07,125 --> 00:19:09,750
- حسنًا، إنه "هارفي".

689
00:19:10,208 --> 00:19:11,791
لذا عليك أن تقرأ ما بين السطور.

690
00:19:11,875 --> 00:19:14,583
ماذا قال؟

691
00:19:11,875 --> 00:19:14,583
أنني لست غبيًا تمامًا؟

692
00:19:14,666 --> 00:19:16,500
شيء مثل ذلك.

693
00:19:16,583 --> 00:19:18,541
وقال أيضًا أن أنا وأنت

694
00:19:18,625 --> 00:19:20,583
كان لدينا نفس فكرة السعي للحصول

695
00:19:18,625 --> 00:19:20,583
على أمر قضائي مؤقت.

696
00:19:21,625 --> 00:19:23,541
لقد أخبرني بذلك أيضًا.

697
00:19:23,625 --> 00:19:25,208
لم تظنها كانت الخطوة المناسبة؟

698
00:19:25,291 --> 00:19:27,541
لأنها تمهل المفاوضات بعض الوقت

699
00:19:27,625 --> 00:19:29,125
وتبقي الطرفين على طاولة المفاوضات.

700
00:19:29,791 --> 00:19:31,125
هذا ما ظننته أيضًا.

701
00:19:32,166 --> 00:19:33,583
لكن سواء اتفقت معه

702
00:19:33,666 --> 00:19:35,625
بخصوص التوقيت أم لا،

703
00:19:33,666 --> 00:19:35,625
فلن أكون ضده في الوقت الراهن.

704
00:19:35,708 --> 00:19:37,625
لكن هو وأنا نتفق في تلك النقطة:

705
00:19:37,708 --> 00:19:39,708
قراره يضعنا في ورطة نوعًا ما.

706
00:19:39,791 --> 00:19:41,208
لأننا لا يمكن أن نعود

707
00:19:39,791 --> 00:19:41,208
إلى السيدة "سوير"

708
00:19:41,291 --> 00:19:43,375
ونسألها بالضبط عن ما تحتاجه

709
00:19:41,291 --> 00:19:43,375
لتغلق الصفقة.

710
00:19:43,458 --> 00:19:44,833
"هارفي" وأنا لا يمكننا ذلك.

711
00:19:46,833 --> 00:19:50,166
- لكن أنا يمكنني ذلك.

712
00:19:46,833 --> 00:19:50,166
- هذا يعني أنك ذكي.

713
00:19:51,500 --> 00:19:53,416
أعتقد ذلك.

714
00:19:54,000 --> 00:19:55,291
يجب أن تسامحني

715
00:19:55,375 --> 00:19:57,833
لأني لم أثق في تقييم "هارفي"

716
00:19:55,375 --> 00:19:57,833
تمامًا

717
00:19:57,916 --> 00:19:59,750
لكني كنت بحاجة للتأكد

718
00:19:59,833 --> 00:20:02,291
أن مفاوضنا البديل جدير بالمهمة.

719
00:20:02,375 --> 00:20:04,000
لهذا السبب هو غير موجود هنا.

720
00:20:04,375 --> 00:20:07,625
لا يسمح المدرب

721
00:20:04,375 --> 00:20:07,625
بوجود الأب في الاختبارات.

722
00:20:11,500 --> 00:20:12,791
ما الذي تريدني أن أفعل؟

723
00:20:18,666 --> 00:20:19,916
هل أرسلوك؟

724
00:20:20,000 --> 00:20:21,833
هذا يعني أنهم غير جادين

725
00:20:20,000 --> 00:20:21,833
بشأن الحديث.

726
00:20:21,916 --> 00:20:23,666
سيدة "سوير"، أرجوك.

727
00:20:21,916 --> 00:20:23,666
اسمعيني.

728
00:20:23,750 --> 00:20:26,583
أنت مضربة وهم لن يتراجعوا

729
00:20:23,750 --> 00:20:26,583
عن موقفهم أبدًا.

730
00:20:26,833 --> 00:20:28,333
فما المانع من التحدث معي؟

731
00:20:29,125 --> 00:20:30,666
لم يجب أن أثق بك؟

732
00:20:31,125 --> 00:20:32,958
حسنًا، لهذا السبب أردت

733
00:20:31,125 --> 00:20:32,958
أن أقابلك هنا.

734
00:20:34,041 --> 00:20:38,041
"نيل"، هذه جدتي

735
00:20:34,041 --> 00:20:38,041
"إديث روث".

736
00:20:38,583 --> 00:20:39,791
مرحبًا.

737
00:20:40,333 --> 00:20:43,625
مقيمة سعيدة في دار رعاية

738
00:20:40,333 --> 00:20:43,625
"بريسكوت".

739
00:20:44,416 --> 00:20:46,208
هذه مجرد قضية أخرى أتولى أمرها.

740
00:20:46,291 --> 00:20:47,625
أجل، ولم يضعني هنا

741
00:20:47,708 --> 00:20:49,333
منذ الليلة الماضية

742
00:20:47,708 --> 00:20:49,333
ليوصل وجهة النظر هذه.

743
00:20:49,416 --> 00:20:50,833
لقد حبسني هنا منذ عدة أشهر.

744
00:20:50,916 --> 00:20:52,625
- جدتي.

745
00:20:50,916 --> 00:20:52,625
- على مهلك يا "مايكل".

746
00:20:52,708 --> 00:20:54,208
أنا أساعدك هنا.

747
00:20:55,416 --> 00:20:59,125
بالمناسبة، أنت بمثابة بطلة

748
00:20:55,416 --> 00:20:59,125
لممرضتي المفضلة.

749
00:20:59,708 --> 00:21:02,583
حقًا؟

750
00:20:59,708 --> 00:21:02,583
من الرائع أن أسمع ذلك.

751
00:21:02,875 --> 00:21:04,000
لا تتوقف أبدًا عن الحديث عنك.

752
00:21:04,083 --> 00:21:06,125
لا أستطيع أن أحصل على حبة واحدة

753
00:21:04,083 --> 00:21:06,125
في هدوء.

754
00:21:08,416 --> 00:21:11,458
"إديث"، أنا سعيدة لأنك ذكرتي

755
00:21:08,416 --> 00:21:11,458
موضوع الحبوب

756
00:21:11,875 --> 00:21:14,375
لأني أريد أن ألقن حفيدك

757
00:21:11,875 --> 00:21:14,375
درسًا صغيرًا.

758
00:21:14,750 --> 00:21:16,458
- هل تمانعين؟

759
00:21:14,750 --> 00:21:16,458
- لا.

760
00:21:16,541 --> 00:21:19,625
فلنرى هنا.

761
00:21:16,541 --> 00:21:19,625
"بلافكس"، "زيسترل"

762
00:21:19,708 --> 00:21:21,625
"هايجرتون"، "أتنلول".

763
00:21:21,708 --> 00:21:23,916
هل تعرف ما يحدث عندما

764
00:21:21,708 --> 00:21:23,916
لا يتم تناولها في المواعيد المحددة؟

765
00:21:24,000 --> 00:21:25,208
عواقب غير حميدة.

766
00:21:26,041 --> 00:21:27,750
من في رأيك يفعل ذلك؟

767
00:21:26,041 --> 00:21:27,750
الأطباء؟

768
00:21:27,833 --> 00:21:29,333
الممرضات.

769
00:21:30,208 --> 00:21:33,541
تخيل بأن ممرضة جدتك أنهت للتو

770
00:21:30,208 --> 00:21:33,541
مناوبة استمرت 15 ساعة.

771
00:21:34,583 --> 00:21:36,875
وهي بحاجة لتناول الدواء

772
00:21:34,583 --> 00:21:36,875
في غضون ساعتين بالضبط.

773
00:21:36,958 --> 00:21:39,750
نحن نعاني من نقص العمالة.

774
00:21:36,958 --> 00:21:39,750
أي ستضطر هذه الممرضة للبقاء.

775
00:21:40,041 --> 00:21:42,625
ولن يضطر العامل إلى توقيع بطاقة الوقت

776
00:21:40,041 --> 00:21:42,625
التي ستجعله يقبض أجرًا مقابل ذلك.

777
00:21:43,375 --> 00:21:46,833
لكن إذا ظهر اسمه في هذا الجدول،

778
00:21:43,375 --> 00:21:46,833
يكون قضى وقته هنا.

779
00:21:49,750 --> 00:21:52,333
هذا يحدث يوميًا.

780
00:21:49,750 --> 00:21:52,333
هل تسألني عن ما أريده؟

781
00:21:52,791 --> 00:21:55,458
أريد مالاً كافيًا حتى

782
00:21:52,791 --> 00:21:55,458
لا يتكرر هذا أبدًا.

783
00:22:06,083 --> 00:22:08,250
- هذا الفرد عديم القيمة.

784
00:22:06,083 --> 00:22:08,250
- ليس لديك أدنى فكرة.

785
00:22:10,458 --> 00:22:12,583
- سيدة "ساز".

786
00:22:10,458 --> 00:22:12,583
- سيد "ليت".

787
00:22:12,958 --> 00:22:14,500
- "لويس".

788
00:22:12,958 --> 00:22:14,500
- "شيلا".

789
00:22:14,750 --> 00:22:15,916
أشعر مع كل هذا أنني أتحدث إلى--

790
00:22:16,000 --> 00:22:17,333
- روح متقاربة؟

791
00:22:16,000 --> 00:22:17,333
- أجل.

792
00:22:17,416 --> 00:22:18,500
- أعرف.

793
00:22:17,416 --> 00:22:18,500
- أنا أيضًا.

794
00:22:19,291 --> 00:22:20,500
صارحيني.

795
00:22:20,583 --> 00:22:22,750
- سأكون صريحة بدرجة مؤلمة.

796
00:22:20,583 --> 00:22:22,750
- هذه هي اللغة الوحيدة التي أعرفها.

797
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
سأسمح لك بالاحتفاظ

798
00:22:24,083 --> 00:22:26,916
بمزايا التعيين بسبب الفكرة

799
00:22:24,083 --> 00:22:26,916
التي كونتها عنك.

800
00:22:27,000 --> 00:22:28,541
وأعتقد أن فكرتك عني صحيحة.

801
00:22:28,625 --> 00:22:30,166
لكنك تواجه مشاكل أكبر.

802
00:22:30,250 --> 00:22:31,875
لا يكن لك زملاؤك بالاحترام.

803
00:22:32,166 --> 00:22:33,958
أنهم يعتقدون أنك لا تعمل بجد

804
00:22:32,166 --> 00:22:33,958
مثلما يفعلون.

805
00:22:36,666 --> 00:22:37,750
ماذا؟

806
00:22:37,833 --> 00:22:39,333
أنهم يعتقدون أنك تجعلهم

807
00:22:37,833 --> 00:22:39,333
يقومون بعملك بدلاً منك.

808
00:22:43,750 --> 00:22:44,875
أنت تعرف أني أخبرك بهذا فقط

809
00:22:44,958 --> 00:22:46,791
لأني أعتقد أنهم مخطئون.

810
00:22:47,583 --> 00:22:48,750
أنهم مخطئون.

811
00:22:50,291 --> 00:22:51,541
سأذهب الآن،

812
00:22:50,291 --> 00:22:51,541
أستمحيك عذرًا.

813
00:22:58,208 --> 00:23:00,083
- لقد فعلتها.

814
00:22:58,208 --> 00:23:00,083
- فعلت ماذا؟

815
00:23:00,166 --> 00:23:02,500
أنت و"دانيال" ستفخران بي.

816
00:23:03,833 --> 00:23:05,708
لم لا تترك لي الحكم على هذه النقطة؟

817
00:23:05,791 --> 00:23:07,250
احكم كيفما تريد.

818
00:23:05,791 --> 00:23:07,250
احكم مباشرةً

819
00:23:07,333 --> 00:23:09,666
لأني قابلت "نيل" بنفسي

820
00:23:10,291 --> 00:23:12,708
وقمت باستغلال جدتي--

821
00:23:10,291 --> 00:23:12,708
لا لم استغلها.

822
00:23:13,166 --> 00:23:14,958
كانت متفقة معنا في الخطة--

823
00:23:13,166 --> 00:23:14,958
هذا غريب.

824
00:23:15,041 --> 00:23:17,583
تحافظ على نزاهتك، يعجبني ذلك.

825
00:23:15,041 --> 00:23:17,583
استمر.

826
00:23:17,666 --> 00:23:20,458
اتضح الأمر أن الممرضات

827
00:23:17,666 --> 00:23:20,458
يتأخرن في العمل باستمرار

828
00:23:20,541 --> 00:23:21,666
ليعطوا المرضى الأدوية الصحيحة

829
00:23:21,750 --> 00:23:23,208
ومع ذلك لا يتقاضون أجرًا

830
00:23:21,750 --> 00:23:23,208
مقابل ذلك.

831
00:23:23,458 --> 00:23:25,708
- وأنت صدقت ذلك؟

832
00:23:23,458 --> 00:23:25,708
- أجل، صدقت ذلك.

833
00:23:25,791 --> 00:23:27,375
لأنني ألقيت نظرة على جدول جدتي.

834
00:23:28,041 --> 00:23:29,916
إذا كان الأمر ينطبق عليها،

835
00:23:28,041 --> 00:23:29,916
فهو ينطبق على الآخرين.

836
00:23:30,000 --> 00:23:31,125
وأنت لم تمنحني الفرصة لأنهي حديثي.

837
00:23:31,208 --> 00:23:34,250
أتضح أن كل ما يريدونه هو عدد كاف

838
00:23:31,208 --> 00:23:34,250
من الموظفين، حتى لا يضطر أحد

839
00:23:34,333 --> 00:23:36,416
أيًا كانت الأسباب في العمل

840
00:23:34,333 --> 00:23:36,416
لمناوبة أطول من 15 ساعة مرة أخرى.

841
00:23:36,500 --> 00:23:37,583
وكم سيكلف ذلك؟

842
00:23:37,666 --> 00:23:39,791
10 بالمئة من تمويل المعدات الجديدة.

843
00:23:37,666 --> 00:23:39,791
أصبتها.

844
00:23:39,875 --> 00:23:43,041
هذا يعني أن كل ما علينا هو العثور على

845
00:23:39,875 --> 00:23:43,041
طريقة قانونية للحصول على هذا المال.

846
00:23:43,125 --> 00:23:44,291
أجل، هل تريد مني أن أذهب

847
00:23:44,375 --> 00:23:45,708
لأخبر "دانيال" كم أنت فخور بي

848
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
أم نفعل هذا معًا في وقت لاحق؟

849
00:23:47,583 --> 00:23:49,791
- ونتصرف كفريق؟

850
00:23:47,583 --> 00:23:49,791
- سأوصل له الخبر السار.

851
00:23:52,958 --> 00:23:55,208
اغسل كيفما شئت.

852
00:23:52,958 --> 00:23:55,208
فالأكاذيب لن تمحى أثارها.

853
00:23:56,250 --> 00:23:58,166
لقد أخبرتك أنني تغيرت.

854
00:23:56,250 --> 00:23:58,166
ولم أخبرك أني أصبحت راهبًا.

855
00:23:58,541 --> 00:23:59,750
لقد كذبت على مساعدي.

856
00:24:00,041 --> 00:24:02,958
أنا لم أقل بشكل محدد أي شيء

857
00:24:00,041 --> 00:24:02,958
غير حقيقي.

858
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
الناس يسمعون ما يريدون سماعه.

859
00:24:04,416 --> 00:24:05,875
أنت تخدع نفسك.

860
00:24:06,291 --> 00:24:08,083
ألم تكذب على أي أحد آخر هنا؟

861
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
"جيسيكا"، الشركاء الآخرون، أنا؟

862
00:24:10,541 --> 00:24:12,500
- لم يحدث منذ عودتك.

863
00:24:10,541 --> 00:24:12,500
- حقًا؟

864
00:24:12,583 --> 00:24:14,333
متى وكلت لك "جيسيكا" هذه القضية؟

865
00:24:15,291 --> 00:24:16,458
لقد كذبت علي.

866
00:24:17,500 --> 00:24:19,791
لكني لم آت لك في الحمام

867
00:24:17,500 --> 00:24:19,791
وأشكي.

868
00:24:19,875 --> 00:24:21,125
لا، أنت أرسلت مساعدي

869
00:24:19,875 --> 00:24:21,125
ليبكي

870
00:24:21,208 --> 00:24:23,541
- للطرف الآخر.

871
00:24:21,208 --> 00:24:23,541
- وبهذا حصل على رقم نهائي.

872
00:24:23,791 --> 00:24:25,708
لقد حصل على رقم،

873
00:24:23,791 --> 00:24:25,708
لكن هذا لا يجعل منه رقمًا نهائيًا.

874
00:24:25,791 --> 00:24:26,916
نحن نعرض عليهم 10 ملايين دولار

875
00:24:27,000 --> 00:24:28,791
في اليوم التالي ستصبح

876
00:24:27,000 --> 00:24:28,791
15 مليون دولار.

877
00:24:28,875 --> 00:24:30,833
كنا بحاجة للصمود حتى

878
00:24:28,875 --> 00:24:30,833
نقربهم من ذلك.

879
00:24:30,916 --> 00:24:34,166
هذا ما يقوله حدسك وأنا لا أمارس

880
00:24:30,916 --> 00:24:34,166
القانون بناءً على حدسك.

881
00:24:34,250 --> 00:24:37,458
حدسي لم يضيع خمسة مفاوضين

882
00:24:34,250 --> 00:24:37,458
هدرًا. لكن "نيل سوير" فعلت ذلك.

883
00:24:37,958 --> 00:24:39,333
وتعتقد أننا يجب ألا نتراجع أبدًا.

884
00:24:39,416 --> 00:24:41,500
أعرف أننا يجب ألا نتراجع أبدًا

885
00:24:39,416 --> 00:24:41,500
لكنك أفسدت ذلك

886
00:24:41,583 --> 00:24:43,166
عندما أرسلت "مايك" ليخبرهم

887
00:24:41,583 --> 00:24:43,166
أننا سنتراجع.

888
00:24:43,541 --> 00:24:46,333
تهانينا يا "دانيال".

889
00:24:43,541 --> 00:24:46,333
قد نكون مجرد كاذبين

890
00:24:46,416 --> 00:24:48,000
لكن شخص واحد منا فقط

891
00:24:46,416 --> 00:24:48,000
سيكون مسؤولاً

892
00:24:48,083 --> 00:24:49,750
عندما تفسد الأمور في هذه القضية

893
00:24:48,083 --> 00:24:49,750
بالكامل.

894
00:25:01,750 --> 00:25:03,083
هل أردت رؤيتي؟

895
00:25:05,166 --> 00:25:06,416
سنذهب في غضون دقيقة.

896
00:25:06,875 --> 00:25:08,083
ما أن أشعل سيجارة

897
00:25:06,875 --> 00:25:08,083
يجب أن أنهيها.

898
00:25:13,708 --> 00:25:15,250
لقد كرهت هذه الأشياء

899
00:25:13,708 --> 00:25:15,250
طوال حياتي.

900
00:25:16,625 --> 00:25:17,875
عادة كريهة.

901
00:25:18,791 --> 00:25:20,708
كانت ابنتي في الخامسة عشر

902
00:25:18,791 --> 00:25:20,708
عندما أمسكتها وهي تدخن

903
00:25:20,791 --> 00:25:22,833
وأصبحت في ذروة غضبي.

904
00:25:25,166 --> 00:25:26,750
لكن بعد ذلك مرضت زوجتي.

905
00:25:29,458 --> 00:25:32,083
وعندما أصابها سرطان الرئة

906
00:25:32,750 --> 00:25:35,708
كنا نتشارك سيجارة مرة في الأسبوع.

907
00:25:37,541 --> 00:25:38,875
ونوجه لها حركة بذيئة.

908
00:25:40,875 --> 00:25:42,500
أمسيات الاثنين في تمام التاسعة.

909
00:25:49,791 --> 00:25:51,041
لا أستطيع أن أقلع.

910
00:25:53,208 --> 00:25:54,583
لا أريد أن أقلع.

911
00:25:59,125 --> 00:26:02,166
يجب حقًا أن نكتشف طريقة

912
00:25:59,125 --> 00:26:02,166
للوصول إلى تمويل المعدات.

913
00:26:02,500 --> 00:26:05,041
- ستكون ليلة طويلة.

914
00:26:02,500 --> 00:26:05,041
- لا بأس.

915
00:26:05,625 --> 00:26:07,000
ليس لدي حياة اجتماعية ثرية.

916
00:26:07,833 --> 00:26:08,958
ولا أنا.

917
00:26:14,583 --> 00:26:15,708
همجي.

918
00:26:20,333 --> 00:26:22,958
"نورما"، الاستدعاء بمذكرة مفقود

919
00:26:23,041 --> 00:26:25,250
فئة كاملة من العقود الفرعية.

920
00:26:25,333 --> 00:26:28,500
أرجوك، قومي بتنقيحها لتشمل

921
00:26:25,333 --> 00:26:28,500
أي شيء بعد عام 2010.

922
00:26:29,875 --> 00:26:32,916
وأرسلي إلى "شيلا" باقة زهور.

923
00:26:33,208 --> 00:26:35,916
زهور تعبيرًا عن الشكر،

924
00:26:33,208 --> 00:26:35,916
وليست زهورًا رومانسية.

925
00:26:36,000 --> 00:26:38,458
دعي الأمور تأخذ مجراها الطبيعي.

926
00:26:38,791 --> 00:26:41,083
ألا يمكنك أن تكتب مذكراتك

927
00:26:38,791 --> 00:26:41,083
مثل أي فتاة عمرها 12 سنة؟

928
00:26:43,958 --> 00:26:45,458
ليست الليلة يا "هارفي".

929
00:26:45,541 --> 00:26:47,375
عد إلى المنزل فحسب.

930
00:26:49,875 --> 00:26:51,875
- ما الذي يحدث؟

931
00:26:49,875 --> 00:26:51,875
- لا شيء.

932
00:26:51,958 --> 00:26:54,625
أنا أقوم ببعض الأعمال المتأخرة.

933
00:26:55,833 --> 00:26:57,125
في مكتب العاملين؟

934
00:26:59,583 --> 00:27:02,625
من الواضح أن المساعدين

935
00:26:59,583 --> 00:27:02,625
لا يعتقدون أني أعمل بجد مثلهم.

936
00:27:03,458 --> 00:27:06,458
ماذا؟

937
00:27:03,458 --> 00:27:06,458
يا "لويس"، أي شخص لا يرى

938
00:27:06,541 --> 00:27:09,125
أنك المحامي الذي يبذل أكبر قدر

939
00:27:06,541 --> 00:27:09,125
من الجهد في الشركة، فهو غبي.

940
00:27:09,666 --> 00:27:11,416
قد تكون أحمق

941
00:27:09,666 --> 00:27:11,416
لكن على حد علمي

942
00:27:11,500 --> 00:27:13,041
المساعدون يتقبلون الأمر

943
00:27:11,500 --> 00:27:13,041
بطريقة جيدة جدًا.

944
00:27:13,125 --> 00:27:14,458
شكرًا لك يا "هارفي".

945
00:27:15,625 --> 00:27:16,916
بعيدًا عن جزء الأحمق هذا.

946
00:27:20,583 --> 00:27:21,916
هل تتذكر عندما كنا نعمل هنا؟

947
00:27:22,250 --> 00:27:24,166
- ماذا كان علينا أن نفعل؟

948
00:27:22,250 --> 00:27:24,166
- يبدو الأمر كما لو كان بالأمس.

949
00:27:24,250 --> 00:27:26,000
لا يزال بمقدوري سماع "هاردمان"

950
00:27:24,250 --> 00:27:26,000
وهو يطلب مني أن أغرب عن وجهه

951
00:27:26,083 --> 00:27:27,583
لأني أضعت ملف "دانريدج".

952
00:27:28,208 --> 00:27:29,833
- كنت تجلس هنا مباشرةً.

953
00:27:28,208 --> 00:27:29,833
- كنت خائفًا جدًا.

954
00:27:29,916 --> 00:27:31,166
لقد اعتقدت أنني سأفصل

955
00:27:29,916 --> 00:27:31,166
عن العمل على الفور.

956
00:27:34,958 --> 00:27:37,166
- لقد أخفيته.

957
00:27:34,958 --> 00:27:37,166
- عرفت ذلك!

958
00:27:37,250 --> 00:27:39,833
كان علي أن أعمل لمدة 48 ساعة

959
00:27:37,250 --> 00:27:39,833
متواصلة لأعيد تقديمه.

960
00:27:40,833 --> 00:27:42,208
أجل، لكننا أنهينا الموضوع في المحكمة.

961
00:27:42,291 --> 00:27:43,458
أجل، إذا تكرر الأمر الآن

962
00:27:43,541 --> 00:27:44,875
- لن أسمع نهايتها.

963
00:27:43,541 --> 00:27:44,875
- أعرف.

964
00:27:44,958 --> 00:27:47,583
يحرم الله أن يسهر فرد لوحده

965
00:27:44,958 --> 00:27:47,583
لإنجاز الأعمال، فما بالك باثنين.

966
00:27:47,666 --> 00:27:49,041
أنهم يظنون كما لو كان هناك قانون ما

967
00:27:49,125 --> 00:27:50,500
ضد العمل أكثر من 20 ساعة

968
00:27:49,125 --> 00:27:50,500
في اليوم.

969
00:27:50,583 --> 00:27:52,500
في الواقع لا يوجد.

970
00:27:50,583 --> 00:27:52,500
أشخاص حساسون.

971
00:27:53,166 --> 00:27:54,958
يجب أن أفصلهم جميعًا وأبدأ

972
00:27:53,166 --> 00:27:54,958
من البداية.

973
00:27:57,458 --> 00:28:00,708
"لويس"، سأقول هذا مرة واحدة

974
00:27:57,458 --> 00:28:00,708
لذا من الأفضل أن تستمتع بذلك.

975
00:28:01,916 --> 00:28:03,166
أنت الأفضل.

976
00:28:18,541 --> 00:28:20,250
أنت الأفضل.

977
00:28:25,666 --> 00:28:27,166
أنت الأفضل.

978
00:28:31,833 --> 00:28:33,125
"هارفي"،

979
00:28:31,833 --> 00:28:33,125
هل قلت أن هناك شخصاً تراه الأفضل؟

980
00:28:33,500 --> 00:28:35,000
أنت الأفضل.

981
00:28:35,083 --> 00:28:36,750
شكرًا.

982
00:28:35,083 --> 00:28:36,750
أقدر ذلك.

983
00:28:38,291 --> 00:28:39,541
من الأفضل؟

984
00:28:39,625 --> 00:28:41,041
- أنت الأفضل.

985
00:28:39,625 --> 00:28:41,041
- أنت تعرف هذا.

986
00:28:41,916 --> 00:28:43,000
ماذا قلت؟

987
00:28:43,083 --> 00:28:44,541
- أنت الأفضل.

988
00:28:43,083 --> 00:28:44,541
- إجابة واضحة.

989
00:29:01,750 --> 00:29:03,958
- ماذا تفعل؟

990
00:29:01,750 --> 00:29:03,958
- آه، يا إلهي.

991
00:29:04,625 --> 00:29:06,500
أنا آسف.

992
00:29:04,625 --> 00:29:06,500
يبدو هذا الموقف بشعًا.

993
00:29:07,833 --> 00:29:10,125
أنا أعمل مع "هاردمان".

994
00:29:07,833 --> 00:29:10,125
وكان بحاجة لملف، وأنا--

995
00:29:10,208 --> 00:29:11,500
لمَ لم ترسل "دونا" فحسب؟

996
00:29:12,833 --> 00:29:15,208
حسنًا.

997
00:29:12,833 --> 00:29:15,208
أنا أستحق ذلك.

998
00:29:16,750 --> 00:29:18,958
"راتشيل"، أقسم لك أنني لم أقصد--

999
00:29:19,250 --> 00:29:20,375
لا تنظر لي بهذه الطريقة.

1000
00:29:20,458 --> 00:29:22,041
هذا موقع تعارف

1001
00:29:20,458 --> 00:29:22,041
وليس موقعًا إباحيًا.

1002
00:29:24,291 --> 00:29:25,375
- هذا يعني أنك، مم--

1003
00:29:24,291 --> 00:29:25,375
- أجل.

1004
00:29:25,458 --> 00:29:26,708
- أفعل ذلك.

1005
00:29:25,458 --> 00:29:26,708
- هذا جيد.

1006
00:29:27,625 --> 00:29:30,000
- أنه.

1007
00:29:27,625 --> 00:29:30,000
- أعتقد أنه... جيد.

1008
00:29:30,083 --> 00:29:31,208
أجل، وأنا كذلك.

1009
00:29:32,083 --> 00:29:33,791
باستثناء أني واصلت العمل

1010
00:29:33,875 --> 00:29:36,041
على كتابة هذه المقالة

1011
00:29:33,875 --> 00:29:36,041
للأيام الثلاثة الماضية

1012
00:29:36,125 --> 00:29:38,916
وهذا كل ما وصلت له.

1013
00:29:39,166 --> 00:29:41,000
- أنه فارغ.

1014
00:29:39,166 --> 00:29:41,000
- أعرف.

1015
00:29:43,125 --> 00:29:45,041
حسنًا، ما رأيك في أن تبدئي

1016
00:29:43,125 --> 00:29:45,041
بشيء كالتالي:

1017
00:29:45,833 --> 00:29:49,166
"أنا أعمل في أفضل شركة

1018
00:29:45,833 --> 00:29:49,166
في [مانهاتن]."

1019
00:29:49,250 --> 00:29:51,541
- أجل. اسمع، هذا ليس حقًا--

1020
00:29:49,250 --> 00:29:51,541
- "لدي مكتب

1021
00:29:51,625 --> 00:29:53,583
لم يمنح مثله لمساعد قانوني.

1022
00:29:53,666 --> 00:29:55,333
وهذا يوضح مقدار تقديرهم لي".

1023
00:29:55,416 --> 00:29:56,416
انتظر.

1024
00:30:00,166 --> 00:30:01,250
حسنًا، المزيد.

1025
00:30:03,291 --> 00:30:04,458
"أنا ملتهبة العواطف

1026
00:30:05,500 --> 00:30:07,583
ومرحة وعنيدة.

1027
00:30:08,041 --> 00:30:09,875
- شجاعة".

1028
00:30:08,041 --> 00:30:09,875
- هل هناك المزيد من الصفات؟

1029
00:30:09,958 --> 00:30:12,666
"فائقة الجمال والرقة والثقافة.

1030
00:30:13,541 --> 00:30:17,333
أنا ذكية بشكل مدهش،

1031
00:30:13,541 --> 00:30:17,333
لحد قد يسبب لك المتاعب".

1032
00:30:17,416 --> 00:30:19,500
وتدرك أن من المفترض أن أقدّم نفسي

1033
00:30:17,416 --> 00:30:19,500
بكل وسامة، أليس كذلك؟

1034
00:30:19,583 --> 00:30:20,750
لم لا تتركين لي الفرصة لأنهي كلامي؟

1035
00:30:22,166 --> 00:30:23,458
"أنا...

1036
00:30:24,916 --> 00:30:26,291
أنا أيضًا شخصية لطيفة.

1037
00:30:27,625 --> 00:30:30,500
وأريد شخصًا يلاحظ الأمور الصغيرة

1038
00:30:30,583 --> 00:30:33,208
مثل أني في الواقع أحب الطعام

1039
00:30:33,291 --> 00:30:35,375
وأحب أن أشارك ذلك

1040
00:30:33,291 --> 00:30:35,375
مع أشخاص آخرين.

1041
00:30:37,625 --> 00:30:39,500
أو عندما يقوم شخص ما بالإطراء

1042
00:30:39,583 --> 00:30:41,125
لا أستطيع حتى أن أنظر

1043
00:30:39,583 --> 00:30:41,125
في عينيه، أو...

1044
00:30:42,541 --> 00:30:44,875
...في الواقع والداي ثريان جدًا

1045
00:30:44,958 --> 00:30:47,708
لكني لا زلت مصممة أن أشق

1046
00:30:44,958 --> 00:30:47,708
طريقي بنفسي".

1047
00:30:51,750 --> 00:30:54,500
لن أكتب ذلك الجزء الأخير.

1048
00:30:59,041 --> 00:31:00,541
لا يهم.

1049
00:31:00,625 --> 00:31:02,291
لا زلت قادرة على ترك انطباع قوي.

1050
00:31:04,083 --> 00:31:07,375
أجل، لأنك كتبت مقالاً

1051
00:31:04,083 --> 00:31:07,375
جيدًا لهذه الدرجة.

1052
00:31:08,250 --> 00:31:09,875
لا، أقصد بعدما تنشري صورة هنا.

1053
00:31:37,791 --> 00:31:39,708
ملف "باربنجر"، انتهى.

1054
00:31:39,791 --> 00:31:43,166
استدعاء مذكرة "سكوفيلد"، انتهى.

1055
00:31:39,791 --> 00:31:43,166
استراتيجية "جونسون"، كتبت.

1056
00:31:44,000 --> 00:31:45,416
كل مهمة من المهام

1057
00:31:44,000 --> 00:31:45,416
الموكلة لكم

1058
00:31:45,500 --> 00:31:47,000
أكملتها بنفسي الليلة الماضية.

1059
00:31:47,625 --> 00:31:48,666
ماذا تبقى

1060
00:31:47,625 --> 00:31:48,666
أمامنا لنقوم به؟

1061
00:31:48,750 --> 00:31:50,375
- تحضير الملفات؟

1062
00:31:48,750 --> 00:31:50,375
- بالضبط.

1063
00:31:50,458 --> 00:31:53,333
- مراجعة المستندات والتدقيق الإملائي.

1064
00:31:50,458 --> 00:31:53,333
- الأعمال الروتينية؟

1065
00:31:53,416 --> 00:31:56,000
أجل، الأعمال الروتينية.

1066
00:31:53,416 --> 00:31:56,000
لأن هذه هي وظيفتكم.

1067
00:31:56,333 --> 00:31:58,166
فلنعرف أنني قادر على القيام

1068
00:31:56,333 --> 00:31:58,166
بأعمالك أسرع منكم

1069
00:31:58,250 --> 00:32:00,583
وأفضل من أي أحد منكم بدون

1070
00:31:58,250 --> 00:32:00,583
أن أذرف دمعة واحدة

1071
00:32:00,666 --> 00:32:04,166
أو بذل أي مجهود لكني لا أفعل

1072
00:32:00,666 --> 00:32:04,166
ذلك لأن

1073
00:32:04,250 --> 00:32:06,041
كتابة المذكرات والتقدم بتوصيات

1074
00:32:04,250 --> 00:32:06,041
النزاعات

1075
00:32:06,125 --> 00:32:08,208
هي الطريقة التي تتعلمون بها.

1076
00:32:08,291 --> 00:32:09,916
يمكنكم أن تعرضوا أنفسكم

1077
00:32:08,291 --> 00:32:09,916
لأي شركة أخرى الآن

1078
00:32:10,000 --> 00:32:12,375
في هذه المرحلة من مسيرتكم،

1079
00:32:10,000 --> 00:32:12,375
ولن تحظوا بمثل هذه الفرصة.

1080
00:32:12,458 --> 00:32:14,375
إذا كنتم لا تصدقوني،

1081
00:32:12,458 --> 00:32:14,375
فأنا سأكتب لكم

1082
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
أفضل توصية سترونها في حياتكم

1083
00:32:16,875 --> 00:32:18,541
ويمكنكم أن تكتشفوا ذلك بأنفسكم.

1084
00:32:20,083 --> 00:32:22,625
هيا. أي أحد يقبل العرض؟

1085
00:32:24,208 --> 00:32:25,666
هذا ما ظننته.

1086
00:32:27,416 --> 00:32:29,166
الآن، لدي عشر قضايا هنا.

1087
00:32:29,250 --> 00:32:30,458
من يرغب في المشاركة؟

1088
00:32:33,375 --> 00:32:35,000
ما الذي تنتظرونه يا رفاق؟

1089
00:32:33,375 --> 00:32:35,000
قوموا بالمبادرة واحصلوا عليها.

1090
00:32:47,291 --> 00:32:48,666
عمل رائع الليلة الماضية يا "مايك".

1091
00:32:48,750 --> 00:32:49,958
شكرًا.

1092
00:32:51,375 --> 00:32:53,250
تمهل، أنت لم تخبرني

1093
00:32:51,375 --> 00:32:53,250
أنك أحضرتها هنا.

1094
00:32:53,333 --> 00:32:54,750
في رأيك لمن كان العرض؟

1095
00:32:55,000 --> 00:32:56,333
هل يعرف "هارفي" حتى

1096
00:32:55,000 --> 00:32:56,333
بشأن هذا الاجتماع؟

1097
00:32:57,000 --> 00:32:58,166
في الواقع، أعرف.

1098
00:33:05,666 --> 00:33:07,583
- ما هذا؟

1099
00:33:05,666 --> 00:33:07,583
- خطاب فصل.

1100
00:33:08,416 --> 00:33:10,125
خمسون خطاب فصل في الواقع.

1101
00:33:10,208 --> 00:33:12,416
- لخمسين ممرضة.

1102
00:33:10,208 --> 00:33:12,416
- أعذرني؟

1103
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
لقد عرفت من مصادري

1104
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
أن هؤلاء الممرضات كان يعملن

1105
00:33:14,583 --> 00:33:16,000
أكثر من مناوبة الخمسة عشر ساعة.

1106
00:33:16,250 --> 00:33:18,000
ولا يدونون ذلك على بطاقة

1107
00:33:16,250 --> 00:33:18,000
الوقت

1108
00:33:18,083 --> 00:33:20,583
لكنهن لا يزالن يوقعن على الجداول

1109
00:33:18,083 --> 00:33:20,583
مما أسقط عنهن

1110
00:33:20,666 --> 00:33:23,000
الحماية التي يقدمها قانون العمال

1111
00:33:20,666 --> 00:33:23,000
الفيدرالي.

1112
00:33:24,291 --> 00:33:27,208
- أنت تماطل.

1113
00:33:24,291 --> 00:33:27,208
- وجدت هؤلاء الخمسين في ليلة واحدة.

1114
00:33:28,250 --> 00:33:29,791
فما بالك كم سأجد خلال أسبوع؟

1115
00:33:35,458 --> 00:33:38,291
هناك مخرج من ذلك.

1116
00:33:35,458 --> 00:33:38,291
وقعي العقد.

1117
00:33:40,625 --> 00:33:42,250
ستفخر بك جدتك.

1118
00:33:44,166 --> 00:33:45,333
أمامك حتى نهاية اليوم.

1119
00:33:51,833 --> 00:33:53,625
- "هارفي".

1120
00:33:51,833 --> 00:33:53,625
- دعني أخمن. أنت غاضب.

1121
00:33:53,708 --> 00:33:55,583
لقد قدمت لك هذه المعلومات

1122
00:33:53,708 --> 00:33:55,583
من خلال جدتي.

1123
00:33:55,666 --> 00:33:57,083
فكرتك وليست فكرتي.

1124
00:33:57,166 --> 00:33:59,291
اسمع، أعرف أنك قد تكون

1125
00:33:57,166 --> 00:33:59,291
انتظرت هذه اللحظة من فترة

1126
00:33:59,375 --> 00:34:01,083
لكن العائلة تعني الكثير

1127
00:33:59,375 --> 00:34:01,083
بالنسبة لي.

1128
00:34:01,166 --> 00:34:02,791
لقد منحتك هذه المعلومات

1129
00:34:01,166 --> 00:34:02,791
لتساعد الممرضات

1130
00:34:02,875 --> 00:34:04,083
وليس لتلوي أذرعهن.

1131
00:34:04,166 --> 00:34:06,041
هل كنت موافقًا على الاتفاق الأول

1132
00:34:04,166 --> 00:34:06,041
الذي قدمناه لـ "نيل"؟

1133
00:34:06,125 --> 00:34:08,041
- هذا ليس ما أشير له.

1134
00:34:06,125 --> 00:34:08,041
- ذلك ما أشير له بالضبط.

1135
00:34:08,125 --> 00:34:10,875
لأن هذا عقد يمكن لموكلنا أن يتحمله.

1136
00:34:10,958 --> 00:34:12,125
- "هارفي".

1137
00:34:10,958 --> 00:34:12,125
- هذا كاف.

1138
00:34:12,208 --> 00:34:14,000
هل كنت تظن أني أمزح عندما سألتك

1139
00:34:12,208 --> 00:34:14,000
إذا كنت مستعدًا

1140
00:34:14,083 --> 00:34:16,125
لتلصق ذلك بالممرضات؟

1141
00:34:14,083 --> 00:34:16,125
لم أكن أمزح.

1142
00:34:17,041 --> 00:34:19,833
أعرف أنك لا تحب هذا الجزء من عملنا

1143
00:34:17,041 --> 00:34:19,833
لكنه يبقى جزءًا منه.

1144
00:34:19,916 --> 00:34:22,208
إذا "بريسكوت" سلمت

1145
00:34:19,916 --> 00:34:22,208
لطلباتهم

1146
00:34:22,458 --> 00:34:24,375
سيتوقفون عن العمل ولن تحصل

1147
00:34:22,458 --> 00:34:24,375
الممرضات على أي شيء

1148
00:34:24,458 --> 00:34:26,666
- هذا موقف الكل فائز فيه.

1149
00:34:24,458 --> 00:34:26,666
- هذا هراء.

1150
00:34:27,333 --> 00:34:29,291
هذا فوز لأنك تغلبت على "دانيال".

1151
00:34:30,291 --> 00:34:32,125
أنا أعمل معه

1152
00:34:30,291 --> 00:34:32,125
وأعمل معك

1153
00:34:32,208 --> 00:34:33,625
أعمل معه --

1154
00:34:32,208 --> 00:34:33,625
الأمر لا يتطلب عبقريًا

1155
00:34:33,708 --> 00:34:35,000
ليدرك أنكما تتنافسان

1156
00:34:35,083 --> 00:34:36,666
وتستغلاني للقيام بذلك.

1157
00:34:37,458 --> 00:34:39,416
تعرف؟

1158
00:34:37,458 --> 00:34:39,416
لقد فهمت أن هذا الشيء يدور

1159
00:34:39,500 --> 00:34:41,000
بينكما لكني لا أريد أن أصبح

1160
00:34:39,500 --> 00:34:41,000
عالقًا

1161
00:34:41,083 --> 00:34:42,500
في وسط مثل هذا الشيء

1162
00:34:41,083 --> 00:34:42,500
مرة أخرى.

1163
00:35:02,208 --> 00:35:04,708
جدتي، إذا كان هذا أنت

1164
00:35:02,208 --> 00:35:04,708
فأنا أقسم لك بالله

1165
00:35:04,791 --> 00:35:06,458
أني سأغير الأقفال.

1166
00:35:09,375 --> 00:35:11,125
- "راتشيل".

1167
00:35:09,375 --> 00:35:11,125
- أنت تجرحني.

1168
00:35:11,791 --> 00:35:12,791
- أنا آسف.

1169
00:35:11,791 --> 00:35:12,791
- لا.

1170
00:35:12,875 --> 00:35:14,375
كل تلك الأشياء اللطيفة التي قلتها

1171
00:35:14,458 --> 00:35:16,208
هذه هي نوعية الأشياء التي تقولها

1172
00:35:14,458 --> 00:35:16,208
عندما تكون --

1173
00:35:17,000 --> 00:35:18,625
اسمع، إذا كنت تشعر بهذه الأشياء

1174
00:35:17,000 --> 00:35:18,625
تجاهي

1175
00:35:18,708 --> 00:35:20,416
فلم لا يمكنك أن تكون معي؟

1176
00:35:23,708 --> 00:35:25,541
لقد أخبرتك، كما تعلمين

1177
00:35:23,708 --> 00:35:25,541
إنه العمل

1178
00:35:25,791 --> 00:35:28,125
وذلك الفتى.

1179
00:35:25,791 --> 00:35:28,125
هذا كل شيء، أتعرفين ذلك؟

1180
00:35:28,208 --> 00:35:31,208
لا أعتقد أن الأمر سيجدي نفعًا.

1181
00:35:28,208 --> 00:35:31,208
أعتقد أنها ستكون غلطة.

1182
00:35:31,666 --> 00:35:32,916
أجل، تعرف؟

1183
00:35:31,666 --> 00:35:32,916
أنت قلت ذلك.

1184
00:35:33,000 --> 00:35:34,708
وهذا الكثير من الهراء

1185
00:35:33,000 --> 00:35:34,708
لأن "مايك" الذي أعرفه

1186
00:35:34,791 --> 00:35:37,166
و"مايك" الذي أكن له بالمشاعر،

1187
00:35:34,791 --> 00:35:37,166
ما كان ليفعل ذلك.

1188
00:35:37,625 --> 00:35:41,125
وإذا كنت لا تزال تشعر بكل تلك المشاعر

1189
00:35:41,208 --> 00:35:42,958
فهذا يشير إلى شيء واحد فقط.

1190
00:35:43,666 --> 00:35:45,458
وهو أنك تخفي شيئًا ما عني.

1191
00:35:49,625 --> 00:35:50,958
لن أكذب عليك.

1192
00:35:52,375 --> 00:35:53,833
أرجوك لا تكذب.

1193
00:35:55,583 --> 00:35:56,791
أرجوك، فقط--

1194
00:35:57,583 --> 00:35:59,208
أخبرني بالأمر فحسب.

1195
00:36:06,958 --> 00:36:08,416
هذا ما ظننته.

1196
00:36:09,041 --> 00:36:10,958
- "راتشيل"...

1197
00:36:09,041 --> 00:36:10,958
- لقد اكتفيت.

1198
00:36:11,041 --> 00:36:12,958
"راتشيل"، "راتشيل"،

1199
00:36:11,041 --> 00:36:12,958
انتظري!

1200
00:36:15,083 --> 00:36:17,333
"راتشيل"، "راتشيل"

1201
00:36:15,083 --> 00:36:17,333
توقفي.

1202
00:36:17,416 --> 00:36:19,208
- أرجوك، دعيني أوضح لك.

1203
00:36:17,416 --> 00:36:19,208
- كيف؟

1204
00:36:19,291 --> 00:36:20,625
- اسمعي، أريد أن أخبرك.

1205
00:36:19,291 --> 00:36:20,625
- اخبرني.

1206
00:36:20,708 --> 00:36:23,000
- لا أستطيع.

1207
00:36:20,708 --> 00:36:23,000
- لماذا؟

1208
00:36:23,083 --> 00:36:25,625
ماذا قد يكون الأمر؟

1209
00:36:23,083 --> 00:36:25,625
هل أنت متزوج؟

1210
00:36:25,875 --> 00:36:27,750
- هل أنت جاسوس لجهة ما؟

1211
00:36:25,875 --> 00:36:27,750
- لا، أنت لا تفهمينني.

1212
00:36:27,833 --> 00:36:30,708
اسمعي، بمجرد ما أخبرك

1213
00:36:27,833 --> 00:36:30,708
لن يمكنني أبدًا أن أتراجع عن ذلك.

1214
00:36:31,250 --> 00:36:32,708
هذا كل ما لدي.

1215
00:36:36,416 --> 00:36:37,625
لا أستطيع.

1216
00:37:01,791 --> 00:37:03,000
هل حظيت بوقت ممتع؟

1217
00:37:03,625 --> 00:37:04,833
ليس تمامًا.

1218
00:37:07,416 --> 00:37:09,041
هل تحتفل بالفوز بالقضية

1219
00:37:07,416 --> 00:37:09,041
أم بالتغلب علي؟

1220
00:37:09,625 --> 00:37:11,375
اثنان بسعر واحد.

1221
00:37:11,458 --> 00:37:13,125
تحب "جيسيكا" المساومات.

1222
00:37:13,750 --> 00:37:15,750
- هل أنت هنا لجولة أخرى؟

1223
00:37:13,750 --> 00:37:15,750
- لا.

1224
00:37:16,125 --> 00:37:18,416
أنا لست هنا لأبدأ معركة.

1225
00:37:16,125 --> 00:37:18,416
أنا هنا لأعتذر عن معركة.

1226
00:37:19,291 --> 00:37:22,166
في لقاء الشركاء،

1227
00:37:19,291 --> 00:37:22,166
رحبتما بعودتي.

1228
00:37:23,166 --> 00:37:25,833
لكني رأيتك تجلس هناك في مكاني القديم

1229
00:37:23,166 --> 00:37:25,833
وكنت فقط--

1230
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
أنا آسف.

1231
00:37:31,500 --> 00:37:33,000
كلماته جيدة الإيقاع.

1232
00:37:34,708 --> 00:37:35,916
هناك مشكلة واحدة فقط.

1233
00:37:36,250 --> 00:37:38,125
لقد بدأت افتعال المشاكل

1234
00:37:36,250 --> 00:37:38,125
قبل حتى أن تصل إلى هنا.

1235
00:37:39,416 --> 00:37:41,750
هدايا للجميع،

1236
00:37:39,416 --> 00:37:41,750
التدخل في القضايا

1237
00:37:41,833 --> 00:37:43,458
وبناء مكتب جديد.

1238
00:37:44,041 --> 00:37:45,208
كان كل هذا جزءًا من العودة.

1239
00:37:45,291 --> 00:37:46,916
بدون أن تضع فيه طقم الشاي

1240
00:37:45,291 --> 00:37:46,916
الخاص بي.

1241
00:37:47,458 --> 00:37:48,875
هل هذا ما يدور حوله الأمر؟

1242
00:37:49,666 --> 00:37:51,416
ألا تتذكرين من أين حصلت

1243
00:37:49,666 --> 00:37:51,416
على طقم الشاي؟

1244
00:37:53,125 --> 00:37:54,375
"أليشا" منحتك إياه.

1245
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
وأنا أخذته لأني افتقدتها.

1246
00:37:58,416 --> 00:37:59,541
أنا آسف.

1247
00:37:59,625 --> 00:38:01,375
لقد ظننت أنك ستفهمين ذلك.

1248
00:38:10,666 --> 00:38:12,250
- مرحبًا.

1249
00:38:10,666 --> 00:38:12,250
- مرحبًا.

1250
00:38:12,791 --> 00:38:14,208
أنا بحاجة لنسخة من الاتفاقية

1251
00:38:12,791 --> 00:38:14,208
النهائية

1252
00:38:14,291 --> 00:38:16,250
- ووقعتها الممرضات.

1253
00:38:14,291 --> 00:38:16,250
- أجل، ها هي.

1254
00:38:16,333 --> 00:38:17,500
شكرًا لك.

1255
00:38:19,208 --> 00:38:20,291
تبدين مختلفة.

1256
00:38:20,666 --> 00:38:22,916
ملابس جديدة.

1257
00:38:20,666 --> 00:38:22,916
شعر بهذا الشكل.

1258
00:38:23,666 --> 00:38:24,875
أنت لديك موعد غرامي.

1259
00:38:25,833 --> 00:38:28,166
- أمسية سعيدة يا "دونا".

1260
00:38:25,833 --> 00:38:28,166
- أمسية سعيدة يا "راتشيل".

1261
00:38:31,041 --> 00:38:32,125
هل تمانع بدخولي؟

1262
00:38:32,750 --> 00:38:35,625
في الواقع، كنت على وشك أن أغادر

1263
00:38:32,750 --> 00:38:35,625
لقضاء المساء.

1264
00:38:35,708 --> 00:38:36,916
ليلة طويلة؟

1265
00:38:37,291 --> 00:38:38,958
- أنا قادر على التعامل مع أي شيء.

1266
00:38:37,291 --> 00:38:38,958
- أعرف ذلك.

1267
00:38:39,458 --> 00:38:40,958
لقد سمعت خطابك مع المساعدين.

1268
00:38:41,041 --> 00:38:42,916
وكل ما أردته هو أن أخبرك

1269
00:38:41,041 --> 00:38:42,916
بمدى انبهاري.

1270
00:38:43,875 --> 00:38:45,000
شكرًا لك.

1271
00:38:45,541 --> 00:38:47,333
لقد عرفت دائمًا أنك الرجل المناسب

1272
00:38:45,541 --> 00:38:47,333
لهذه المهمة

1273
00:38:47,416 --> 00:38:49,791
لذا ينتابني شعور جيد

1274
00:38:47,416 --> 00:38:49,791
لأراك وقت العمل.

1275
00:38:52,958 --> 00:38:54,500
- ثمة أمر ما؟

1276
00:38:52,958 --> 00:38:54,500
- لا.

1277
00:38:55,125 --> 00:38:56,416
"لويس".

1278
00:38:58,250 --> 00:38:59,875
إذا سمعتي ما قلته هناك بالفعل...

1279
00:39:01,875 --> 00:39:04,166
ستعرفين أنني أمنحهم الفرصة للارتقاء

1280
00:39:01,875 --> 00:39:04,166
على مستوى الحدث.

1281
00:39:05,375 --> 00:39:08,000
وأتمنى منك

1282
00:39:05,375 --> 00:39:08,000
مرة كل فترة

1283
00:39:08,083 --> 00:39:11,166
أنك قد تفعلين نفس الشيء

1284
00:39:08,083 --> 00:39:11,166
من أجلي.

1285
00:39:22,041 --> 00:39:23,083
هل أردت رؤيتي؟

1286
00:39:23,708 --> 00:39:25,416
أجل، "مايك".

1287
00:39:23,708 --> 00:39:25,416
اجلس.

1288
00:39:36,125 --> 00:39:38,000
أردت أن أخبرك بقصة كان علي

1289
00:39:36,125 --> 00:39:38,000
أن أخبرك إياها

1290
00:39:38,083 --> 00:39:39,166
في اليوم الذي عاد فيه "دانيال".

1291
00:39:40,833 --> 00:39:42,208
عندما اكتشفت أنا و"جيسيكا"

1292
00:39:42,291 --> 00:39:44,041
أن "دانيال" يختلس

1293
00:39:42,291 --> 00:39:44,041
من الموكلين

1294
00:39:44,375 --> 00:39:45,625
قمنا بتوبيخه.

1295
00:39:46,250 --> 00:39:48,833
أفلس.

1296
00:39:46,250 --> 00:39:48,833
وقال إن زوجته أصيبت بالسرطان

1297
00:39:48,916 --> 00:39:51,416
وأنه أحتاج المال ليحاول

1298
00:39:48,916 --> 00:39:51,416
أن ينقذ حياتها.

1299
00:39:51,500 --> 00:39:54,000
وأتضح أنه أحتاج المال

1300
00:39:54,083 --> 00:39:55,750
ليصرف على عشيقته.

1301
00:39:58,083 --> 00:39:59,458
والآن يقول إنه مختلف.

1302
00:39:59,750 --> 00:40:00,958
لكن رجل يرتكب مثل هذا الفعل

1303
00:40:01,041 --> 00:40:03,083
هو رجل يصعب أن أثق به.

1304
00:40:06,166 --> 00:40:07,458
هل تثق بي؟

1305
00:40:08,208 --> 00:40:09,958
هذا ما أردتك أن تعرفه.

1306
00:40:20,916 --> 00:40:22,291
هل هذه مرتك الأولى؟

1307
00:40:23,375 --> 00:40:24,875
لا.

1308
00:40:23,375 --> 00:40:24,875
أنا فقط...

1309
00:40:25,708 --> 00:40:27,958
أحاول أن أنسى الأوقات السابقة.

1310
00:40:25,708 --> 00:40:27,958
وابدأ بداية جديدة.

1311
00:40:28,500 --> 00:40:31,583
اسمع، لا أقصد أن أكون وقحة.

1312
00:40:28,500 --> 00:40:31,583
لكني أريد حقًا أن أركز.

1313
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
أمامك ثلاث ساعات لإكمال

1314
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
الاختبار.

1315
00:40:33,958 --> 00:40:36,250
حظاً طيباً.

1316
00:40:33,958 --> 00:40:36,250
يبدأ وقتكم من الآن.

1317
00:40:53,291 --> 00:40:54,791
ثلاث مرات في أسبوع واحد.

1318
00:40:55,250 --> 00:40:57,500
قد أضطر إلى أرد لك

1319
00:40:55,250 --> 00:40:57,500
الجميل في وصيتي.

1320
00:41:00,875 --> 00:41:02,208
ما خطبك؟

1321
00:41:16,041 --> 00:41:17,250
"بلافكس".

1322
00:41:19,041 --> 00:41:21,291
علق في ذهني.

1323
00:41:19,041 --> 00:41:21,291
لذا بحثت عنه.

1324
00:41:22,291 --> 00:41:25,458
دواء يأخذه من يعاني

1325
00:41:22,291 --> 00:41:25,458
من مشكلة بالقلب.

1326
00:41:26,041 --> 00:41:28,250
"مايكل"، أنا عمري 82 عامًا.

1327
00:41:28,333 --> 00:41:30,041
لدي مشكلة في كل شيء.

1328
00:41:30,916 --> 00:41:32,041
لماذا لم تخبريني؟

1329
00:41:32,500 --> 00:41:34,083
بأن التقدم في السن متعبًا؟

1330
00:41:34,500 --> 00:41:36,083
ستعرف بنفسك.

1331
00:41:36,333 --> 00:41:39,458
أنا لا أخبرك بتفاصيل الأمور

1332
00:41:36,333 --> 00:41:39,458
لأني لا أريدك أن تقلق.

1333
00:41:39,541 --> 00:41:41,000
وإذا بحثت عن الأمر

1334
00:41:41,083 --> 00:41:44,291
ستعرف أنه يستخدم لأسباب وقائية.

1335
00:41:44,375 --> 00:41:45,666
هل قرأت هذا الجزء؟

1336
00:41:46,750 --> 00:41:49,208
لقد شعرت بالفزع نوعًا ما

1337
00:41:46,750 --> 00:41:49,208
عندما وصلت لجزء مشاكل القلب.

1338
00:41:50,250 --> 00:41:52,500
أتمنى أنك تقوم بعمل

1339
00:41:50,250 --> 00:41:52,500
أكثر دقة في وظيفتك.

1340
00:41:52,583 --> 00:41:53,958
حسنًا، لقد قطعت الطريق

1341
00:41:52,583 --> 00:41:53,958
إلى هنا

1342
00:41:54,041 --> 00:41:56,208
لأعبر عن قلق حقيقي ينتابني،

1343
00:41:54,041 --> 00:41:56,208
وأنت تسخرين مي؟

1344
00:41:57,458 --> 00:41:58,833
بكل حب.

1345
00:42:02,000 --> 00:42:05,333
حسنًا، بعيدًا عن مشاكلك

1346
00:42:02,000 --> 00:42:05,333
الصحية السخيفة.

1347
00:42:06,041 --> 00:42:08,041
فلنناقش أمرًا خطيرًا،

1348
00:42:06,041 --> 00:42:08,041
ونتعامل مع بعض المشاكل الحقيقية.

1349
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
أنت شاب.

1350
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
وليس لديك أي مشاكل حقيقية.

1351
00:42:10,750 --> 00:42:12,625
خطأ.

1352
00:42:10,750 --> 00:42:12,625
أنا أكسب الكثير من المال

1353
00:42:12,708 --> 00:42:14,333
وليست لدي صديقة لأنفق مالي عليها.

1354
00:42:14,583 --> 00:42:16,500
أعرف بعض السيدات العازبات.

1355
00:42:17,958 --> 00:42:19,000
حقًا؟

1356
00:42:19,416 --> 00:42:22,000
أقصى ما يمكن أن أقبل هو 70 عاماً.

1357
00:42:19,416 --> 00:42:22,000
هذه قاعدة أساسية.

