﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:02,041
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,125 --> 00:00:04,041
سنقاضيك أنت وشركتك بأكملها

3
00:00:02,125 --> 00:00:04,041
بتهمة الاحتيال

4
00:00:04,125 --> 00:00:05,583
لم أرَ هذه المذكرة في حياتي من قبل

5
00:00:05,666 --> 00:00:06,875
لم تصل هذه الوثيقة إلى هذا المكتب

6
00:00:06,958 --> 00:00:08,583
وإلا كنت ستراها

7
00:00:08,666 --> 00:00:10,750
{\an8}سيحسب الكثيرون

8
00:00:08,666 --> 00:00:10,750
{\an8}أني أخفيت تلك الوثيقة

9
00:00:10,833 --> 00:00:12,166
{\an8}كيف يمكنك إخفاء ما لا وجود له؟

10
00:00:12,250 --> 00:00:14,291
أتعتقد أني لا أعرف

11
00:00:12,250 --> 00:00:14,291
أن ثمة صراعاً على السلطة

12
00:00:14,375 --> 00:00:15,458
يجري بين "جيسيكا" و"هاردمان"؟

13
00:00:15,541 --> 00:00:18,083
إذا عرف ذلك الرجل

14
00:00:15,541 --> 00:00:18,083
ما نخفيه عن "هاردمان"...

15
00:00:18,166 --> 00:00:19,708
أعرف، لا يمكننا الوثوق به

16
00:00:19,791 --> 00:00:21,875
"لويس"، هل تود إخباري بأي شيء؟

17
00:00:22,541 --> 00:00:24,791
دعيني أفسر أمر لك

18
00:00:22,541 --> 00:00:24,791
تلك المذكرة لا تؤذيني

19
00:00:24,875 --> 00:00:26,583
- بل تساعدني

20
00:00:24,875 --> 00:00:26,583
- لقد اختفت

21
00:00:27,333 --> 00:00:30,958
لم تترك لي تصرفاتك خياراً

22
00:00:27,333 --> 00:00:30,958
سوى طردك من العمل

23
00:00:31,041 --> 00:00:33,500
لدى "بيرسون هاردمان"

24
00:00:31,041 --> 00:00:33,500
اعتباراً من هذه اللحظة

25
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
"راي"، أريدك أن تقلني خلال ساعة

26
00:01:03,791 --> 00:01:05,500
وأحضر لي بدلة توكسيدو

27
00:01:10,000 --> 00:01:11,125
لستُ هنا

28
00:01:14,083 --> 00:01:17,083
يا للهول، ماذا...

29
00:01:14,083 --> 00:01:17,083
ماذا تفعل هنا؟

30
00:01:17,166 --> 00:01:18,583
هل تشاهد "ديفيرنت ستروكس"؟

31
00:01:19,583 --> 00:01:22,375
نعم، إنها قصة مؤثرة

32
00:01:19,583 --> 00:01:22,375
عن بضعة أيتام

33
00:01:22,458 --> 00:01:26,625
لا تقل شيئاً، إنه مبنى جميل

34
00:01:22,458 --> 00:01:26,625
متى تمت مصادرته؟

35
00:01:27,041 --> 00:01:28,541
رائع، هل قطعت المسافة كلها

36
00:01:27,041 --> 00:01:28,541
إلى هنا

37
00:01:28,625 --> 00:01:31,375
- لانتقاد مكان سكني، أم...

38
00:01:28,625 --> 00:01:31,375
- هذه ميزة إضافية

39
00:01:31,875 --> 00:01:34,375
- مؤكد أنك تمازحني

40
00:01:31,875 --> 00:01:34,375
- أتقصد هذه؟

41
00:01:34,458 --> 00:01:36,958
إنها ذات قيمة عاطفية لي

42
00:01:34,458 --> 00:01:36,958
فضعها جانباً

43
00:01:37,583 --> 00:01:38,875
- دمية دب باندا جميلة

44
00:01:37,583 --> 00:01:38,875
- شكراً

45
00:01:38,958 --> 00:01:41,041
- هدية بعيد الميلاد من جدتي

46
00:01:38,958 --> 00:01:41,041
- ارتدِ بدلتك التوكسيدو

47
00:01:41,125 --> 00:01:44,250
- لدينا مشكلة

48
00:01:41,125 --> 00:01:44,250
- مشكلة تتطلب بدلة توكسيدو؟

49
00:01:44,333 --> 00:01:48,208
- أين مشكلة التوكسيدو؟

50
00:01:44,333 --> 00:01:48,208
- "أتلانتا سيتي"، هلا ترتدي ملابسك؟

51
00:01:48,291 --> 00:01:49,750
- نعم، يمكنني هذا

52
00:01:48,291 --> 00:01:49,750
- ولكن ماذا؟

53
00:01:50,000 --> 00:01:51,291
لا أملك بدلة توكسيدو

54
00:01:52,000 --> 00:01:55,375
- لست "بروس وين"

55
00:01:52,000 --> 00:01:55,375
- كم أدرك هذا!

56
00:01:56,166 --> 00:01:57,166
استمتع بالعرض

57
00:02:13,375 --> 00:02:15,916
- "راتشيل"

58
00:02:13,375 --> 00:02:15,916
- "لويس"، مرحباً

59
00:02:16,000 --> 00:02:19,125
في الباليه

60
00:02:16,000 --> 00:02:19,125
هل أنت عاشقة للباليه؟

61
00:02:19,625 --> 00:02:23,541
- منذ كنت طفلة، نعم

62
00:02:19,625 --> 00:02:23,541
- وأنا أيضاً، أقصد منذ كنت طفلاً

63
00:02:23,875 --> 00:02:27,500
- فهمت ذلك

64
00:02:23,875 --> 00:02:27,500
- هل أنت هنا برفقة أحد؟

65
00:02:27,583 --> 00:02:29,125
كان يفترض أن ترافقني "دونا"

66
00:02:29,208 --> 00:02:30,500
ثم ألغت الموعد بآخر لحظة

67
00:02:30,750 --> 00:02:32,875
- هل تحدثت إليها؟ كيف حالها؟

68
00:02:30,750 --> 00:02:32,875
- لا، لم نتحادث

69
00:02:33,125 --> 00:02:35,458
- أظل أتصل بها، ولكنها...

70
00:02:33,125 --> 00:02:35,458
- لا ترد، أعرف، حاولت الاتصال بها

71
00:02:36,875 --> 00:02:38,333
- هل حاولت؟

72
00:02:36,875 --> 00:02:38,333
- نعم

73
00:02:40,916 --> 00:02:42,791
هل أنت هنا برفقة أحد؟

74
00:02:43,250 --> 00:02:46,291
أنا وحدي، أشعر بأن هذا أفضل

75
00:02:43,250 --> 00:02:46,291
للاستمتاع بالرقص

76
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
من الإلهاء التحدث عن الأمر

77
00:02:48,583 --> 00:02:50,958
- بينما أريد...

78
00:02:48,583 --> 00:02:50,958
- الإحساس بها، أفهم ذلك

79
00:02:51,458 --> 00:02:52,666
- نعم

80
00:02:51,458 --> 00:02:52,666
- نعم

81
00:02:57,166 --> 00:02:58,666
عليّ الذهاب

82
00:02:59,166 --> 00:03:03,000
مهلاً، لدي تذكرة إضافية

83
00:02:59,166 --> 00:03:03,000
لمقعد بالصف الثالث

84
00:03:04,875 --> 00:03:07,958
نعم، أحب شراء مقعد إضافي

85
00:03:04,875 --> 00:03:07,958
إلى يميني كاحتياط

86
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
نعم، سيسرني ذلك

87
00:03:12,125 --> 00:03:13,791
- رائع

88
00:03:12,125 --> 00:03:13,791
- نعم، حسناً

89
00:03:14,458 --> 00:03:17,583
هل تحمل معك بدلة توكسيدو

90
00:03:14,458 --> 00:03:17,583
إضافية للمناسبات المفاجئة؟

91
00:03:18,083 --> 00:03:20,041
شيء دلني أنك ستحتاج إليها

92
00:03:18,083 --> 00:03:20,041
وأعني بالشيء

93
00:03:20,125 --> 00:03:21,791
المنطق، وأعني بأنك تحتاج إليها

94
00:03:21,875 --> 00:03:23,291
لأنك أحمق

95
00:03:24,083 --> 00:03:28,166
هلا أسأل عن سبب ذهابنا

96
00:03:24,083 --> 00:03:28,166
إلى "أتلانتا سيتي"

97
00:03:28,416 --> 00:03:30,458
- بدلاً من إرسال العقود؟

98
00:03:28,416 --> 00:03:30,458
- لا

99
00:03:31,083 --> 00:03:33,291
أشعر ببعض العدائية

100
00:03:31,083 --> 00:03:33,291
وهل تعرف رأيي؟

101
00:03:33,750 --> 00:03:36,166
رأيي أنك ما زلت مصدوماً

102
00:03:33,750 --> 00:03:36,166
بسبب "دونا"

103
00:03:36,416 --> 00:03:38,833
ورأيت فرصة للتنفيس عن غضبك

104
00:03:38,916 --> 00:03:40,666
وتحتاج إلى مرافق

105
00:03:41,000 --> 00:03:43,250
اهدأ دكتور "فيل"، لقد وصلنا

106
00:03:44,625 --> 00:03:45,958
كيف ربطة عنقي؟

107
00:03:59,750 --> 00:04:01,958
هذا صحيح، لم نعد في "كانساس"

108
00:04:02,291 --> 00:04:03,708
لنتحرك يا "دوروثي"

109
00:04:03,791 --> 00:04:05,416
لم تخبرني بأنك ستصحبني إلى هنا

110
00:04:06,041 --> 00:04:09,708
- ولماذا ستكون هذه مشكلة؟

111
00:04:06,041 --> 00:04:09,708
- أنا ممنوع من الدخول إلى هنا

112
00:04:10,125 --> 00:04:11,541
لتدخين الحشيش؟

113
00:04:11,625 --> 00:04:13,666
بل عد الورق

114
00:04:11,625 --> 00:04:13,666
كنت أدخن الحشيش فعلاً

115
00:04:13,750 --> 00:04:15,333
ولكنهم منعوني بسبب عد الورق

116
00:04:15,416 --> 00:04:16,833
ماذا؟ يفعل دماغي هذا وحده

117
00:04:16,916 --> 00:04:18,416
لا يمكنني منعه إن أراد العد

118
00:04:18,500 --> 00:04:19,916
وهل هذا دفاعك؟

119
00:04:20,000 --> 00:04:21,708
كان ذلك قبل 3 سنوات

120
00:04:20,000 --> 00:04:21,708
كنت مفلساً

121
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
أيهما؟ يفعل دماغك هذا وحده

122
00:04:23,750 --> 00:04:25,750
- أم كنت مفلساً؟

123
00:04:23,750 --> 00:04:25,750
- هل أنت محامٍ؟

124
00:04:25,833 --> 00:04:27,416
ادخل، ترتدي بدلة توكسيدو

125
00:04:27,500 --> 00:04:29,083
لن يميزوك

126
00:04:30,250 --> 00:04:32,916
بالمناسبة، لسنا في "هافانا"

127
00:04:30,250 --> 00:04:32,916
في الخمسينات

128
00:04:33,000 --> 00:04:35,333
لماذا نرتدي بدلات توكسيدو؟

129
00:04:33,000 --> 00:04:35,333
هل أنت "مو غرين"؟

130
00:04:35,416 --> 00:04:37,541
- عاش "مو غرين" في "فيغاس"

131
00:04:35,416 --> 00:04:37,541
- أعرف أين كان يعيش

132
00:04:38,166 --> 00:04:39,958
شمبانيا مجانية؟

133
00:04:40,375 --> 00:04:42,375
أتعتقد أن هذا سيحدث

134
00:04:40,375 --> 00:04:42,375
إذا دخلنا إلى هنا

135
00:04:42,458 --> 00:04:44,000
مرتدين بنطالا وقميصا؟

136
00:04:44,416 --> 00:04:46,875
لديكم ضيف اسمه "كيث هويت"

137
00:04:44,416 --> 00:04:46,875
هلا تعلمونه بوصولي؟

138
00:04:48,000 --> 00:04:50,291
ترك السيد "هويت" رسالة لك

139
00:04:48,000 --> 00:04:50,291
لكي تلتقيه

140
00:04:50,375 --> 00:04:52,166
في غرفة البوكر سيد "سبكتر"

141
00:04:52,541 --> 00:04:55,291
أكد لي مدير الطابق

142
00:04:52,541 --> 00:04:55,291
أنه سيبعده عن الطاولات

143
00:04:55,666 --> 00:04:58,458
أنا آسفة

144
00:04:55,666 --> 00:04:58,458
لم يذكروا لنا شيئاً كهذا هنا سيدي

145
00:05:01,666 --> 00:05:03,041
كأس مزدوج

146
00:05:03,125 --> 00:05:05,916
حسناً، دعني أستوضح الأمر

147
00:05:03,125 --> 00:05:05,916
هل هو مدمن قمار؟

148
00:05:06,291 --> 00:05:07,666
ومدمن كحول

149
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
- ماذا يفعل في "أتلانتا سيتي"؟

150
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
- لأنه المتحدث الرئيسي

151
00:05:10,958 --> 00:05:12,333
في مؤتمر الطاقة النظيفة

152
00:05:12,416 --> 00:05:14,916
ووعدني بالابتعاد عن المتاعب

153
00:05:15,000 --> 00:05:16,500
وهل صدقت كلام مدمن؟

154
00:05:19,250 --> 00:05:22,041
مرت خمس سنوات عليه

155
00:05:19,250 --> 00:05:22,041
دون شرب كحول أو قمار

156
00:05:22,125 --> 00:05:24,333
هذا سبب وجودك هنا

157
00:05:22,125 --> 00:05:24,333
إنك قلق عليه

158
00:05:24,416 --> 00:05:26,083
- نعم

159
00:05:24,416 --> 00:05:26,083
- ولكنك تريد المقامرة أيضاً

160
00:05:26,166 --> 00:05:28,791
هو مدمن القمار، وليس أنا

161
00:05:36,750 --> 00:05:39,041
يا للهول! انظر إلى هذا الرجل

162
00:05:39,291 --> 00:05:40,958
كل رقاقة بـ25 ألف دولار

163
00:05:41,041 --> 00:05:44,333
أي كل كومة من أربعة

164
00:05:41,041 --> 00:05:44,333
ضرب سبعة...

165
00:05:44,625 --> 00:05:48,583
- أي 3125000 دولار

166
00:05:44,625 --> 00:05:48,583
- هذا "كيث"

167
00:05:51,166 --> 00:05:53,708
لا داعي للقلق من أنه يخسر

168
00:05:54,125 --> 00:05:56,750
- أراهن بكل شيء

169
00:05:54,125 --> 00:05:56,750
- أو...

170
00:05:57,041 --> 00:05:58,875
- "كيث"

171
00:05:57,041 --> 00:05:58,875
- "هارفي"

172
00:05:59,708 --> 00:06:02,458
- هذه فكرة سيئة

173
00:05:59,708 --> 00:06:02,458
- لم ترَ ورقي

174
00:06:08,583 --> 00:06:09,875
أقبل الرهان

175
00:06:16,583 --> 00:06:17,958
"ستريت"

176
00:06:23,666 --> 00:06:24,958
"فول هاوس"

177
00:06:25,250 --> 00:06:26,833
- ورقه جيد

178
00:06:25,250 --> 00:06:26,833
- سنكون بخير

179
00:06:26,916 --> 00:06:30,000
إلا إذا كانت ورقة الطاولة...

180
00:06:26,916 --> 00:06:30,000
الـ10 السنك

181
00:06:41,500 --> 00:06:43,833
يا له من حظ عاثر!

182
00:06:43,916 --> 00:06:46,416
أرجوك "تومي"

183
00:06:43,916 --> 00:06:46,416
أمهلني 48 ساعة فقط

184
00:06:46,875 --> 00:06:49,416
أنا آسف "كيث"

185
00:06:46,875 --> 00:06:49,416
يجب احترام الاتفاق

186
00:06:50,125 --> 00:06:52,041
كان ذلك جنونياً

187
00:06:50,125 --> 00:06:52,041
خسرت للتو 3 مليون دولار

188
00:06:53,208 --> 00:06:55,083
- من هذا الرجل؟

189
00:06:53,208 --> 00:06:55,083
- الأمر أسوأ، ذلك المنديل...

190
00:06:57,208 --> 00:06:59,083
"هارفي"، خسرت شركتي للتو

191
00:07:28,625 --> 00:07:30,208
"سوتس"

192
00:07:38,041 --> 00:07:41,083
{\an8}اشرح لي كيف بعت شركتك

193
00:07:38,041 --> 00:07:41,083
{\an8}على منديل كوكتيل

194
00:07:41,166 --> 00:07:42,958
{\an8}- على طاولة بوكر

195
00:07:41,166 --> 00:07:42,958
{\an8}- لم أبعها

196
00:07:43,041 --> 00:07:44,958
{\an8}وضعتها كضمانة فحسب

197
00:07:45,833 --> 00:07:48,416
{\an8}على منديل كوكتيل

198
00:07:45,833 --> 00:07:48,416
{\an8}على طاولة بوكر

199
00:07:48,500 --> 00:07:51,750
{\an8}- كنت أحمل أوراق أصوص وملوك

200
00:07:48,500 --> 00:07:51,750
{\an8}- كانت الاحتمالات بصفه

201
00:07:52,166 --> 00:07:53,958
{\an8}رأيت ذلك، كان هراءً

202
00:07:54,041 --> 00:07:55,958
- فاز عليّ بورقة الطاولة

203
00:07:54,041 --> 00:07:55,958
- لا، الهراء هو

204
00:07:56,041 --> 00:07:58,083
{\an8}أنه ما كان عليك الجلوس

205
00:07:56,041 --> 00:07:58,083
{\an8}على الطاولة من الأساس

206
00:07:58,166 --> 00:08:01,708
{\an8}- ناهيك عن الشرب عليها

207
00:07:58,166 --> 00:08:01,708
{\an8}- ألقيت خطابي الرئيسي "هارفي"

208
00:08:01,791 --> 00:08:04,500
{\an8}كنت مرهقاً، واحتسيت مشروبا واحدا

209
00:08:04,583 --> 00:08:07,541
{\an8}أنت مدمن كحول في كازينو

210
00:08:04,583 --> 00:08:07,541
{\an8}يجب ألا تشرب

211
00:08:07,833 --> 00:08:10,666
لست مدمن كحول

212
00:08:07,833 --> 00:08:10,666
أنا مقامر قسري

213
00:08:11,208 --> 00:08:12,791
ألا تفهم الصلة بين الأمرين؟

214
00:08:13,083 --> 00:08:14,750
{\an8}دعني أشرح لك

215
00:08:13,083 --> 00:08:14,750
{\an8}احتسيت مشروبا

216
00:08:15,041 --> 00:08:17,041
{\an8}وقامرت، وخسرت شركتك

217
00:08:17,291 --> 00:08:19,958
أعرف، كان ذلك غباءً

218
00:08:17,291 --> 00:08:19,958
هل يمكننا فعل شيء؟

219
00:08:20,041 --> 00:08:21,250
{\an8}ما عليّ فعله

220
00:08:20,041 --> 00:08:21,250
{\an8}هو الخروج من هنا

221
00:08:21,333 --> 00:08:23,333
{\an8}- وتركك تتعايش مع هذا

222
00:08:21,333 --> 00:08:23,333
{\an8}- ولكنك لن تفعل، صحيح؟

223
00:08:24,375 --> 00:08:26,041
لأنك تدين لي بمعروف

224
00:08:31,166 --> 00:08:32,750
{\an8}ماذا كان مكتوباً على المنديل؟

225
00:08:34,375 --> 00:08:37,291
{\an8}لا أذكر بالضبط

226
00:08:34,375 --> 00:08:37,291
{\an8}ولكن كان الاتفاق

227
00:08:37,375 --> 00:08:39,541
{\an8}أن يعطيني 3 مليون دولار

228
00:08:37,375 --> 00:08:39,541
{\an8}كضمان لمقامرتي

229
00:08:39,625 --> 00:08:41,416
{\an8}وعندما أفوز

230
00:08:39,625 --> 00:08:41,416
{\an8}كنت سأعيد له المال

231
00:08:41,500 --> 00:08:43,041
{\an8}مع نصف مليون إضافية

232
00:08:43,375 --> 00:08:45,416
وإذا خسرت، سيأخذ الشركة

233
00:08:47,250 --> 00:08:48,958
{\an8}لم أحسب أني سأخسر

234
00:08:49,666 --> 00:08:51,333
علينا رؤية ذلك المنديل

235
00:08:51,416 --> 00:08:53,000
أنا عليّ رؤية ذلك المنديل

236
00:08:53,083 --> 00:08:54,750
{\an8}وأنت عليك مراقبته والتأكد

237
00:08:54,833 --> 00:08:57,375
{\an8}من عدم لمسه لمشروب

238
00:08:54,833 --> 00:08:57,375
{\an8}أو رقاقة أو مجموعة ورق

239
00:08:57,458 --> 00:08:59,750
مهلاً، أنا في "أتلانتا سيتي"

240
00:08:57,458 --> 00:08:59,750
وأرتدي بدلة توكسيدو

241
00:08:59,833 --> 00:09:01,833
هل تريد مني رعايته؟

242
00:08:59,833 --> 00:09:01,833
يفترض أن أكون مرافقك

243
00:09:01,916 --> 00:09:04,916
{\an8}أئتمنك على ذلك

244
00:09:01,916 --> 00:09:04,916
{\an8}وهذا عمل مرافقي

245
00:09:10,541 --> 00:09:12,250
{\an8}- مذهلة

246
00:09:10,541 --> 00:09:12,250
{\an8}- رائعة

247
00:09:12,333 --> 00:09:14,291
{\an8}- فاتنة

248
00:09:12,333 --> 00:09:14,291
{\an8}- مثيرة للسخط

249
00:09:14,375 --> 00:09:16,916
مهينة، مقرفة

250
00:09:18,666 --> 00:09:21,500
- لا تدع هذا يفسد أمسيتك

251
00:09:18,666 --> 00:09:21,500
- لن أفعل

252
00:09:21,583 --> 00:09:22,833
- لا

253
00:09:21,583 --> 00:09:22,833
- لن أفعل

254
00:09:22,916 --> 00:09:24,708
- نعم

255
00:09:22,916 --> 00:09:24,708
- أنت أيها السافل

256
00:09:24,791 --> 00:09:26,375
لماذا لا تظهر الاحترام...

257
00:09:26,625 --> 00:09:29,708
- يا للهول! إنه أنت

258
00:09:26,625 --> 00:09:29,708
- بلى، هذا أنا

259
00:09:29,791 --> 00:09:31,458
"سيرغي باسكوف"

260
00:09:31,708 --> 00:09:33,750
شتمتك، أعتذر

261
00:09:33,833 --> 00:09:36,208
لا، لا بأس

262
00:09:33,833 --> 00:09:36,208
إنك تدافع عن الباليه

263
00:09:36,291 --> 00:09:40,000
وكنت أنا أدافع عن الباليه

264
00:09:36,291 --> 00:09:40,000
صالتنا للبروفات

265
00:09:41,875 --> 00:09:45,166
بسببها أصيبت راقصتا باليه

266
00:09:41,875 --> 00:09:45,166
بلي بالكاحل

267
00:09:45,916 --> 00:09:47,625
لهذا لم ترقص "كاتيا" الليلة

268
00:09:47,708 --> 00:09:49,208
- بالطبع

269
00:09:47,708 --> 00:09:49,208
- للأسف، نعم

270
00:09:49,291 --> 00:09:51,541
القاعة الملكية جميلة ومذهلة

271
00:09:51,625 --> 00:09:55,083
ولكنهم لا ينتبهون للتفاصيل

272
00:09:51,625 --> 00:09:55,083
وراء الكواليس

273
00:09:56,083 --> 00:10:00,041
إذا سمحت لي

274
00:09:56,083 --> 00:10:00,041
سيشرفني كثيراً

275
00:10:00,125 --> 00:10:03,125
- أن أصوب هذا الخطأ من أجلك

276
00:10:00,125 --> 00:10:03,125
- لن أزعجك بهذا

277
00:10:03,416 --> 00:10:05,375
- ولكن شكراً جزيلاً لك

278
00:10:03,416 --> 00:10:05,375
- نزاع المستأجرين هو تخصصي

279
00:10:06,250 --> 00:10:07,916
اسمح لي بأن أكون كاسر البندق

280
00:10:08,000 --> 00:10:10,083
والانضمام إلى المعركة

281
00:10:08,000 --> 00:10:10,083
ضد الملك الفأر

282
00:10:10,166 --> 00:10:12,916
الملك الفأر، في هذه الحالة

283
00:10:13,000 --> 00:10:16,416
فسأكون مديناً لك سيد... "لايت"

284
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
- اسمه...

285
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
- رائع، شكراً

286
00:10:33,708 --> 00:10:35,500
عذراً، أنا بغاية الأسف

287
00:10:36,250 --> 00:10:38,000
أتعرف ما يصلح له المنديل "تومي"؟

288
00:10:38,250 --> 00:10:40,166
هذا ما يصلح له المنديل

289
00:10:41,125 --> 00:10:43,583
اتصل "بيتر لوفورد"

290
00:10:41,125 --> 00:10:43,583
ويريد بدلته التوكسيدو

291
00:10:43,833 --> 00:10:45,291
دعني أخبرك بأمر

292
00:10:45,375 --> 00:10:47,666
وقع "ستيفين سبيلبيرغ"

293
00:10:45,375 --> 00:10:47,666
اتفاق ما قبل زواج على منديل

294
00:10:47,750 --> 00:10:50,041
ولم يصمد في المحكمة

295
00:10:47,750 --> 00:10:50,041
ولهذا "إيمي إيرفينغ"

296
00:10:50,125 --> 00:10:52,291
هي أغنى ممثلة

297
00:10:50,125 --> 00:10:52,291
عاطلة عن العمل في "هوليوود"

298
00:10:52,750 --> 00:10:54,416
هذا لأن منديله لم يكن يلبي

299
00:10:54,500 --> 00:10:56,458
الحد الأدنى من متطلبات العقد

300
00:10:56,958 --> 00:10:58,291
ولكن منديل موكلي يفعل

301
00:10:58,583 --> 00:11:01,041
لماذا سألتني عما هو مكتوب

302
00:10:58,583 --> 00:11:01,041
على المنديل بالضبط؟

303
00:11:01,291 --> 00:11:02,791
لأنه أينما كان العقد مكتوباً

304
00:11:02,875 --> 00:11:05,583
حتى يكون صالحاً

305
00:11:02,875 --> 00:11:05,583
يجب أن يتضمن ثلاثة أمور

306
00:11:05,666 --> 00:11:08,208
- عرض وقبول

307
00:11:05,666 --> 00:11:08,208
- وتعويض

308
00:11:08,291 --> 00:11:10,166
- ما هو التعويض؟

309
00:11:08,291 --> 00:11:10,166
- مقايضة

310
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
كلاكما يحصل على شيء ما

311
00:11:12,791 --> 00:11:14,375
أنا أحصل على رقائقه

312
00:11:12,791 --> 00:11:14,375
وهو يحصل على...

313
00:11:14,750 --> 00:11:17,250
- الشركة، وهذا عقد...

314
00:11:14,750 --> 00:11:17,250
- صالح، نعم

315
00:11:17,708 --> 00:11:19,458
نسيت أمراً واحداً، الأهلية

316
00:11:19,750 --> 00:11:21,625
كان موكلي ثملاً

317
00:11:19,750 --> 00:11:21,625
وكنت تعرف ذلك

318
00:11:22,041 --> 00:11:24,250
هل لديك إثبات على ذلك؟

319
00:11:22,041 --> 00:11:24,250
كم مشروباً احتسى؟

320
00:11:24,500 --> 00:11:26,416
- لا أذكر

321
00:11:24,500 --> 00:11:26,416
- هذه بداية جيدة

322
00:11:26,500 --> 00:11:28,708
هذا ما سيحدث

323
00:11:26,500 --> 00:11:28,708
سنعيد لك مالك

324
00:11:28,791 --> 00:11:31,041
ونضيف النصف مليون دولار

325
00:11:31,125 --> 00:11:32,458
كنت ستحصل عليه

326
00:11:31,125 --> 00:11:32,458
لو فاز "كيث"

327
00:11:32,958 --> 00:11:35,291
ثم لن نسمع منك خبراً بعدها

328
00:11:35,916 --> 00:11:38,000
أنا آسف

329
00:11:35,916 --> 00:11:38,000
يقول لي مستشاريّ

330
00:11:38,083 --> 00:11:41,666
إن الشركة قيمتها 30 مليون دولار

331
00:11:38,083 --> 00:11:41,666
وسأحتفظ بها

332
00:11:41,750 --> 00:11:43,916
عندما تحاول فتح أبوابها

333
00:11:41,750 --> 00:11:43,916
بواسطة منديل

334
00:11:44,000 --> 00:11:45,625
فلن يفتح القفل

335
00:11:45,708 --> 00:11:48,333
إذا أراد الاستيلاء على شركتك

336
00:11:45,708 --> 00:11:48,333
عليه فعلها في المحكمة

337
00:11:48,416 --> 00:11:50,666
وعندها ستلعب على طاولتي أنا

338
00:11:57,666 --> 00:11:59,833
أحتاج إلى قائمة بكل عيب

339
00:11:57,666 --> 00:11:59,833
في صالة البروفات

340
00:11:59,916 --> 00:12:01,375
مثلاً، الأرضية المتشققة

341
00:12:01,458 --> 00:12:03,250
تؤثر على وضعيات معينة للراقصات

342
00:12:03,708 --> 00:12:05,208
يجب ألا يؤثر عليهن هذا

343
00:12:05,458 --> 00:12:07,333
يقصد وضعية بالرقص

344
00:12:08,500 --> 00:12:10,208
نعم، مثل التباهي أو شيء كهذا

345
00:12:10,833 --> 00:12:12,541
لا يهم، أفعل هذا دائماً

346
00:12:13,541 --> 00:12:17,041
كما أريد قائمة

347
00:12:13,541 --> 00:12:17,041
بأصول شركة الباليه

348
00:12:17,125 --> 00:12:19,541
أصول الباليه

349
00:12:17,125 --> 00:12:19,541
هي الاستقامة والوفاء

350
00:12:19,625 --> 00:12:21,750
- والوطنية...

351
00:12:19,625 --> 00:12:21,750
- لا يقصد هذه الأصول

352
00:12:21,833 --> 00:12:23,625
- حسناً، انتهينا

353
00:12:21,833 --> 00:12:23,625
- وما أدراني؟

354
00:12:24,375 --> 00:12:26,125
"راتشيل"، تم اختيارك للتو

355
00:12:27,083 --> 00:12:29,750
- ولكنها ليست...

356
00:12:27,083 --> 00:12:29,750
- ليست ماذا "هارولد"؟

357
00:12:30,000 --> 00:12:31,750
تعرف الآنسة "زين"

358
00:12:30,000 --> 00:12:31,750
عن الباليه أكثر منك

359
00:12:31,833 --> 00:12:33,458
وتعرف القانون أكثر منك

360
00:12:33,541 --> 00:12:34,583
- ولكن...

361
00:12:33,541 --> 00:12:34,583
- اصمت

362
00:12:35,916 --> 00:12:37,750
لم أتوقف عن التفكير

363
00:12:35,916 --> 00:12:37,750
منذ التقينا "سيرغي" أمس

364
00:12:37,833 --> 00:12:40,458
لذا كتبت لك قائمة بالأعمال

365
00:12:41,500 --> 00:12:42,875
- سأعمل عليها

366
00:12:41,500 --> 00:12:42,875
- حسناً

367
00:12:49,458 --> 00:12:51,250
- "جيسيكا"

368
00:12:49,458 --> 00:12:51,250
- أين أنت؟

369
00:12:51,833 --> 00:12:54,375
- في اجتماع

370
00:12:51,833 --> 00:12:54,375
- هل يصرخ الناس عادةً

371
00:12:54,625 --> 00:12:56,291
"فزت بالجائزة الكبرى"

372
00:12:54,625 --> 00:12:56,291
في اجتماعاتك؟

373
00:12:56,541 --> 00:12:58,583
إذا كنت تعرفين أين أنا

374
00:12:56,541 --> 00:12:58,583
فلماذا تسألين؟

375
00:12:58,666 --> 00:13:01,166
لأن إجابتك تثير قلقي

376
00:13:01,250 --> 00:13:02,791
ألعب البوكر فحسب

377
00:13:03,125 --> 00:13:05,541
"هارفي"، أعرف صعوبة

378
00:13:03,125 --> 00:13:05,541
خسارة "دونا"

379
00:13:06,166 --> 00:13:07,541
أنا بخير

380
00:13:07,625 --> 00:13:09,208
لم توظف بديلاً لها

381
00:13:09,583 --> 00:13:11,250
ليس لها بديل

382
00:13:11,333 --> 00:13:14,083
- سأعين لك موظفاً مؤقتاً

383
00:13:11,333 --> 00:13:14,083
- رائع

384
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
ليس بالنسبة لك

385
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
عليك الانسحاب

386
00:13:16,250 --> 00:13:18,416
- تباً!

387
00:13:16,250 --> 00:13:18,416
- أقسم أني أصغي

388
00:13:18,500 --> 00:13:20,750
لا، القاضية التي تم تعيينها

389
00:13:18,500 --> 00:13:20,750
لقضية الاحتيال

390
00:13:20,833 --> 00:13:23,041
- رفضت طلب التعتيم للتو

391
00:13:20,833 --> 00:13:23,041
- ماذا؟

392
00:13:23,125 --> 00:13:25,000
لا مجال لرفض الطلب

393
00:13:23,125 --> 00:13:25,000
نحتاج إليه

394
00:13:25,083 --> 00:13:26,416
- من هي القاضية؟

395
00:13:25,083 --> 00:13:26,416
- "إيلا فولمان"

396
00:13:26,500 --> 00:13:29,166
- لا أعرفها، ماذا عنك؟

397
00:13:26,500 --> 00:13:29,166
- أوشك على معرفتها

398
00:13:29,250 --> 00:13:32,125
نتعرض للمقاضاة

399
00:13:29,250 --> 00:13:32,125
ولكنها قررت بالفعل

400
00:13:32,208 --> 00:13:33,666
أن متاعبي غير كافية

401
00:13:34,583 --> 00:13:37,125
ارجع إلى البيت

402
00:13:34,583 --> 00:13:37,125
قبل أن تثير المتاعب

403
00:13:37,958 --> 00:13:39,583
أنا بأفضل حال

404
00:13:43,041 --> 00:13:44,375
لا أحمل شيئاً

405
00:13:44,708 --> 00:13:47,500
- هل تحاول إثارة إعجابي؟

406
00:13:44,708 --> 00:13:47,500
- بعدم امتلاك شيء؟

407
00:13:47,958 --> 00:13:49,625
لا أذكر أنه يمكن

408
00:13:47,958 --> 00:13:49,625
إثارة إعجابك بهذه السهولة

409
00:13:49,708 --> 00:13:51,541
لا أذكر أن شيئاً يثير إعجابي

410
00:13:54,541 --> 00:13:57,458
أريد نسخاً عن أشرطة مراقبة

411
00:13:54,541 --> 00:13:57,458
غرفة البوكر لليلة أمس

412
00:13:57,541 --> 00:14:00,416
- لا يمكنني إعطاؤها لك

413
00:13:57,541 --> 00:14:00,416
- بلى، يمكنك وستفعلين

414
00:14:06,916 --> 00:14:08,291
شكراً

415
00:14:09,083 --> 00:14:10,416
مرحباً "جيسيكا"

416
00:14:11,750 --> 00:14:14,125
"إيلا"...

417
00:14:11,750 --> 00:14:14,125
"إيلا ميديريوس"

418
00:14:14,541 --> 00:14:16,333
"إيلا فولمان"

419
00:14:14,541 --> 00:14:16,333
اسمي بعد الزواج

420
00:14:16,583 --> 00:14:19,250
- لم أرك منذ...

421
00:14:16,583 --> 00:14:19,250
- مقلبك الصغير؟

422
00:14:24,333 --> 00:14:26,250
يا لطيش الشباب!

423
00:14:27,000 --> 00:14:29,125
- كيف يمكنني خدمتك؟

424
00:14:27,000 --> 00:14:29,125
- رفضت طلبنا

425
00:14:29,791 --> 00:14:31,833
كنت أفترض أنه إجراء شكلي

426
00:14:31,916 --> 00:14:34,041
لا تصيب الافتراضات دائماً

427
00:14:35,083 --> 00:14:36,875
- "إيلا"...

428
00:14:35,083 --> 00:14:36,875
- اسمي القاضية "فولمان"

429
00:14:38,333 --> 00:14:40,000
القاضية "فولمان"

430
00:14:40,291 --> 00:14:42,208
هذه المزاعم خطيرة

431
00:14:42,291 --> 00:14:44,166
أعرف مدى خطورتها

432
00:14:44,250 --> 00:14:47,000
وأعرف أيضاً مدى أهمية

433
00:14:44,250 --> 00:14:47,000
هذه القضية لشركتك

434
00:14:47,291 --> 00:14:49,291
تعرفين إذن

435
00:14:47,291 --> 00:14:49,291
أنه إلى أن يتم إثباتها

436
00:14:49,375 --> 00:14:51,875
فلا يمكن نشرها بالسجل العام

437
00:14:52,583 --> 00:14:54,083
أفهم ما تقولينه

438
00:14:55,208 --> 00:14:59,208
إذلال أحدهم بلا سبب وجيه

439
00:14:55,208 --> 00:14:59,208
يبدو ظلماً

440
00:15:02,291 --> 00:15:03,791
هل نواجه مشكلة؟

441
00:15:04,750 --> 00:15:06,291
لا، مطلقاً

442
00:15:06,833 --> 00:15:10,291
ولكن يصدف أني أؤيد الرأي

443
00:15:06,833 --> 00:15:10,291
بأن هذه المحاكمات حول الحقيقة

444
00:15:10,375 --> 00:15:13,625
والحقيقة تتطلب الصراحة

445
00:15:15,208 --> 00:15:16,625
اطمئني "جيسيكا"

446
00:15:17,416 --> 00:15:20,125
كل من فعل شيئاً خطأ

447
00:15:17,416 --> 00:15:20,125
سينال عقابه

448
00:15:32,458 --> 00:15:34,333
ثمة أمر واحد لا أفهمه

449
00:15:34,833 --> 00:15:36,125
راجع أشرطة المراقبة هذه

450
00:15:36,208 --> 00:15:37,875
وقم بعدّ كم مشروب احتسى "كيث"

451
00:15:37,958 --> 00:15:41,000
سنثبت حالته العقلية

452
00:15:37,958 --> 00:15:41,000
ونقدم طلب رفض

453
00:15:41,500 --> 00:15:43,250
- ما مدى صعوبة هذا؟

454
00:15:41,500 --> 00:15:43,250
- ليس هذا ما لا أفهمه

455
00:15:43,500 --> 00:15:45,458
لا وقت لدي لأشرح لك الجنس

456
00:15:45,541 --> 00:15:47,250
كيف حصلت على هذه الأشرطة؟

457
00:15:47,333 --> 00:15:48,416
تدين لي مديرة الأمن بمعروف

458
00:15:48,500 --> 00:15:49,916
مما يثير سؤالي التالي

459
00:15:50,000 --> 00:15:52,625
الجميع يدينون لك بمعروف

460
00:15:50,000 --> 00:15:52,625
ولكنك مدين لـ"كيث" بمعروف

461
00:15:52,708 --> 00:15:54,166
- لماذا؟

462
00:15:52,708 --> 00:15:54,166
- لماذا لا تسأله؟

463
00:15:54,250 --> 00:15:56,083
- سألته، ولم يجبني

464
00:15:54,250 --> 00:15:56,083
- بالضبط

465
00:15:56,166 --> 00:15:58,166
لأنه إذا أجابك

466
00:15:56,166 --> 00:15:58,166
فلن أكون مديناً له بالمعروف

467
00:15:58,250 --> 00:16:00,083
سيد "سبكتر"، أنا مساعدك "كاميرون"

468
00:16:00,750 --> 00:16:02,333
- أين...

469
00:16:00,750 --> 00:16:02,333
- الرسائل

470
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
مرتبة من الأعلى إلى الأسفل

471
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
بحسب الأهمية

472
00:16:04,500 --> 00:16:06,166
كما أخذت على عاتقي

473
00:16:04,500 --> 00:16:06,166
ترتيب الملفات

474
00:16:06,250 --> 00:16:08,000
على مكتبك بترتيب أبجدي

475
00:16:08,083 --> 00:16:09,875
انظر إلى هذا "هارفي"

476
00:16:08,083 --> 00:16:09,875
رتب ملفاتك

477
00:16:09,958 --> 00:16:12,541
- بترتيب ما

478
00:16:09,958 --> 00:16:12,541
- كما أعدت تنظيم

479
00:16:12,625 --> 00:16:14,500
نظامك للملفات

480
00:16:12,625 --> 00:16:14,500
وأعدت تنظيم مواعيدك

481
00:16:15,125 --> 00:16:16,833
لن تكون هذه مشكلة مطلقاً

482
00:16:16,916 --> 00:16:18,833
لأن "هارفي" يحب التغيير

483
00:16:19,250 --> 00:16:21,541
- كانت بحالة فوضوية

484
00:16:19,250 --> 00:16:21,541
- نعم

485
00:16:25,500 --> 00:16:27,541
إنه بحالة حداد على سابقتك

486
00:16:27,625 --> 00:16:30,791
نظام ملفاتها ومواعيدها

487
00:16:27,625 --> 00:16:30,791
خير لك ألا تغير

488
00:16:30,875 --> 00:16:32,375
أي شيء آخر

489
00:16:30,875 --> 00:16:32,375
صباح اليوم، اتفقنا؟

490
00:16:34,166 --> 00:16:35,375
"مايك"

491
00:16:36,375 --> 00:16:37,541
نعم

492
00:16:38,000 --> 00:16:39,375
ربما عليك الخروج للغداء مبكراً

493
00:16:44,000 --> 00:16:46,875
"هارولد"، هلا تعطني

494
00:16:44,000 --> 00:16:46,875
بقية ملفات قضية الباليه؟

495
00:16:46,958 --> 00:16:48,916
- بالتأكيد، سأحضرها لك

496
00:16:46,958 --> 00:16:48,916
- شكراً

497
00:16:50,333 --> 00:16:53,916
ما المهم بالباليه؟

498
00:16:50,333 --> 00:16:53,916
لا أفهم ذلك

499
00:16:54,000 --> 00:16:57,666
إنها بلا كلمات ولا قصة

500
00:16:57,750 --> 00:16:59,625
ولا إثارة، ليست سوى...

501
00:17:01,416 --> 00:17:03,500
و... وهكذا...

502
00:17:06,166 --> 00:17:07,625
لا أفهم...

503
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
أخبريني أرجوك

504
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
أن "لويس" ليس ورائي

505
00:17:11,000 --> 00:17:12,416
"لويس" ليس وراءك

506
00:17:13,291 --> 00:17:14,750
- مرحباً

507
00:17:13,291 --> 00:17:14,750
- مرحباً

508
00:17:15,041 --> 00:17:18,791
"بينيلوبي كروز" و"زوي سالدانا"

509
00:17:15,041 --> 00:17:18,791
و"أودري هيبورن"

510
00:17:18,875 --> 00:17:20,416
ما الأمر المشترك بينهن؟

511
00:17:20,666 --> 00:17:22,875
- جميعهن مثيرات؟

512
00:17:20,666 --> 00:17:22,875
- لا أيها الأحمق

513
00:17:23,833 --> 00:17:25,833
سبب نجاحهن جميعاً هو الباليه

514
00:17:26,583 --> 00:17:29,208
لأنه منحهن الانضباط والرشاقة

515
00:17:29,875 --> 00:17:31,416
فهي تجسد انفعالاتنا

516
00:17:32,208 --> 00:17:34,875
وجمالها خلاب

517
00:17:32,208 --> 00:17:34,875
والأهم من ذلك

518
00:17:34,958 --> 00:17:37,000
إنها تعبر عما تعجز عنه الكلمات

519
00:17:37,083 --> 00:17:38,375
هل تريد التقدم هنا "هارولد"؟

520
00:17:38,458 --> 00:17:40,291
خذ دروس باليه

521
00:17:38,458 --> 00:17:40,291
لأنه حالياً

522
00:17:40,375 --> 00:17:42,166
الشيء الوحيد الخلاب بك

523
00:17:42,250 --> 00:17:44,583
يمكن التعبير عنه بكلمتين

524
00:17:42,250 --> 00:17:44,583
لا شيء

525
00:17:44,666 --> 00:17:46,708
والآن، در بمؤخرتك إلى العمل

526
00:17:50,625 --> 00:17:52,125
أريد كل ما لديك

527
00:17:50,625 --> 00:17:52,125
بحلول الصباح

528
00:17:52,208 --> 00:17:53,791
- سأعمل على هذا

529
00:17:52,208 --> 00:17:53,791
- هذا جيد

530
00:17:56,833 --> 00:17:59,291
نعم، فوراً، شكراً

531
00:18:00,208 --> 00:18:03,875
- ماذا حدث مع القاضية "فولمان"؟

532
00:18:00,208 --> 00:18:03,875
- ربما نواجه مشكلة بسيطة

533
00:18:03,958 --> 00:18:06,125
- ماذا فعلت؟

534
00:18:03,958 --> 00:18:06,125
- لماذا تفترض أني فعلت شيئاً؟

535
00:18:06,416 --> 00:18:07,916
- ماذا فعلت؟

536
00:18:06,416 --> 00:18:07,916
- مقلب

537
00:18:08,333 --> 00:18:10,625
- ما مدى سوئه؟

538
00:18:08,333 --> 00:18:10,625
- درسنا بكلية الحقوق معاً

539
00:18:10,708 --> 00:18:11,833
- وجعلتها تثمل

540
00:18:10,708 --> 00:18:11,833
- ثم ماذا؟

541
00:18:11,916 --> 00:18:14,416
واستيقظت أمام صف

542
00:18:11,916 --> 00:18:14,416
قانون الاحتيال بأكمله

543
00:18:14,500 --> 00:18:16,541
- يمكنها التعافي من هذا

544
00:18:14,500 --> 00:18:16,541
- وربما كانت عارية

545
00:18:16,625 --> 00:18:17,791
- "ربما"؟

546
00:18:16,625 --> 00:18:17,791
- كانت عارية

547
00:18:17,875 --> 00:18:19,708
- انتهى أمرنا

548
00:18:17,875 --> 00:18:19,708
- بحقك "هارفي"

549
00:18:19,791 --> 00:18:22,250
كانت متوترة

550
00:18:19,791 --> 00:18:22,250
وساعدتها على تخفيف توترها

551
00:18:22,500 --> 00:18:23,833
هذا ما يجب فعله بالمتوترين

552
00:18:23,916 --> 00:18:26,291
- لماذا لا تفعلين هذا بـ"لويس"؟

553
00:18:23,916 --> 00:18:26,291
- لقد فعلت

554
00:18:29,416 --> 00:18:31,791
هل كنت الفاعلة؟

555
00:18:29,416 --> 00:18:31,791
ألقى باللوم عليّ

556
00:18:31,875 --> 00:18:33,708
تصبح متوتراً أحياناً أيضاً

557
00:18:33,791 --> 00:18:35,250
لهذا جعلته يعتقد أنك الفاعل

558
00:18:35,333 --> 00:18:37,250
- أخبرته بأني الفاعل

559
00:18:35,333 --> 00:18:37,250
- هذا ما قلته

560
00:18:39,666 --> 00:18:41,750
- لا بأس، أستحق ذلك

561
00:18:39,666 --> 00:18:41,750
- ماذا؟

562
00:18:42,291 --> 00:18:43,500
هل تذكرين عندما غضب

563
00:18:43,583 --> 00:18:45,500
عندما تبولت قطته

564
00:18:43,583 --> 00:18:45,500
عند زاوية مكتبه؟

565
00:18:46,458 --> 00:18:47,708
لم تكن قطته الفاعلة

566
00:18:51,416 --> 00:18:53,625
هذه ليست دعابة

567
00:18:54,500 --> 00:18:56,666
نتعرض للمقاضاة

568
00:18:54,500 --> 00:18:56,666
وأنا بورطة

569
00:18:57,458 --> 00:18:59,250
- أعرف

570
00:18:57,458 --> 00:18:59,250
- ماذا ستفعلين؟

571
00:19:01,333 --> 00:19:02,916
سأبعدها عن القضية

572
00:19:28,958 --> 00:19:29,958
مرحباً

573
00:19:30,875 --> 00:19:32,208
هل تستعد لاقتحام كازينو؟

574
00:19:32,708 --> 00:19:35,583
- بل أعد المشروبات

575
00:19:32,708 --> 00:19:35,583
- ألا يعد الناس الورق؟

576
00:19:35,916 --> 00:19:38,916
إنه عمل

577
00:19:35,916 --> 00:19:38,916
هناك، أترين هذا؟

578
00:19:39,500 --> 00:19:41,666
- المشروب رقم 15

579
00:19:39,500 --> 00:19:41,666
- أهو موكلك؟

580
00:19:41,750 --> 00:19:43,958
- هذا فظيع

581
00:19:41,750 --> 00:19:43,958
- لا، هذا أمر جيد

582
00:19:44,041 --> 00:19:46,500
سندخله مركز إعادة تأهيل

583
00:19:44,041 --> 00:19:46,500
لمساعدته على نقض العقد

584
00:19:46,583 --> 00:19:49,750
هذا مؤثر

585
00:19:46,583 --> 00:19:49,750
كم يهتم "هارفي" لموكليه!

586
00:19:50,333 --> 00:19:52,958
- إنها فكرتي

587
00:19:50,333 --> 00:19:52,958
- إنك تنسجم جيداً

588
00:19:53,875 --> 00:19:55,208
ماذا تفعلين هنا بوقت متأخر؟

589
00:19:55,750 --> 00:19:56,875
أعمل مع "لويس"

590
00:19:57,541 --> 00:20:00,666
عذراً؟ مع "لويس"؟

591
00:20:01,041 --> 00:20:02,416
عمل شريك

592
00:20:02,500 --> 00:20:05,125
جعلني أحل محل "هارولد"

593
00:20:08,250 --> 00:20:09,500
هنيئاً لك

594
00:20:10,458 --> 00:20:11,958
يبدو أنك تنسجمين جيداً

595
00:20:13,666 --> 00:20:14,833
شكراً "مايك"

596
00:20:22,875 --> 00:20:24,333
وكان ذلك آخر مشروب ليلتها

597
00:20:25,625 --> 00:20:27,583
16 مشروباً خلال 11 ساعة

598
00:20:27,666 --> 00:20:29,500
لرجل يزن 180 باونداً

599
00:20:29,583 --> 00:20:32,041
أي مستوى الكحول في الدم

600
00:20:29,583 --> 00:20:32,041
بلغ 0.16 بالمئة

601
00:20:32,125 --> 00:20:33,875
ضعف الحد القانوني

602
00:20:33,958 --> 00:20:35,958
سيدي القاضي، سمعت تعبير

603
00:20:33,958 --> 00:20:35,958
"نظارات الجعة"

604
00:20:36,291 --> 00:20:39,041
عندما كان موكلي

605
00:20:36,291 --> 00:20:39,041
ينظر إلى ذلك المنديل القذر

606
00:20:39,125 --> 00:20:41,625
لم يكن يرى سوى "أنجلينا جولي"

607
00:20:41,708 --> 00:20:44,750
سيدي القاضي، دخل موكلي بعقد

608
00:20:44,833 --> 00:20:46,500
مع رجل كان واعياً كفاية

609
00:20:44,833 --> 00:20:46,500
ليدرك

610
00:20:46,583 --> 00:20:49,916
أن ورقه كان جيداً

611
00:20:46,583 --> 00:20:49,916
وبما يكفي لطلب المساعدة

612
00:20:50,000 --> 00:20:51,666
وتوقيع عقد

613
00:20:51,750 --> 00:20:54,333
لهدف وحيد

614
00:20:51,750 --> 00:20:54,333
وهو الفوز برهان كبير

615
00:20:54,583 --> 00:20:55,958
وهو غاضب لخسارته الآن

616
00:20:56,041 --> 00:20:58,416
موكلنا مدمن كحول

617
00:20:58,500 --> 00:21:00,375
ووافق على دخول إعادة التأهيل

618
00:21:00,666 --> 00:21:02,583
لا صلة لهذا بالأمر

619
00:21:02,666 --> 00:21:04,833
يبين هذا الشريط بوضوح

620
00:21:02,666 --> 00:21:04,833
أن "كيث"

621
00:21:04,916 --> 00:21:06,708
لم يتخذ أي قرار له بوعي تام

622
00:21:07,333 --> 00:21:09,458
ربما لا، ولكن أنت فعلت

623
00:21:10,541 --> 00:21:11,833
- ماذا؟

624
00:21:10,541 --> 00:21:11,833
- صباح اليوم التالي

625
00:21:11,916 --> 00:21:13,250
جئت إلى موكلي

626
00:21:11,916 --> 00:21:13,250
وعرضت أن تدفع له

627
00:21:13,333 --> 00:21:15,916
- ما كان سيدين له به إذا فاز

628
00:21:13,333 --> 00:21:15,916
- لا يهمني ما يقوله

629
00:21:16,000 --> 00:21:17,541
عن حالة موكله العقلية

630
00:21:17,625 --> 00:21:20,083
- فقد كان واعياً

631
00:21:17,625 --> 00:21:20,083
- مما يثبت بوضوح

632
00:21:20,166 --> 00:21:22,291
أنهم راضون تماماً

633
00:21:20,166 --> 00:21:22,291
عن أحكام العقد

634
00:21:22,375 --> 00:21:24,250
سيدي القاضي

635
00:21:22,375 --> 00:21:24,250
كان حوار تسوية

636
00:21:24,333 --> 00:21:26,291
ولا يمكن كشفه هنا

637
00:21:26,666 --> 00:21:28,125
سيد "سبكتر"، تطلب مني

638
00:21:28,208 --> 00:21:30,375
نقض هذا العقد بلا محاكمة

639
00:21:31,083 --> 00:21:32,458
يجب أن ترد

640
00:21:33,750 --> 00:21:35,375
نعم، قدمت العرض

641
00:21:36,833 --> 00:21:39,500
أعتذر إذن أيها المحامي

642
00:21:36,833 --> 00:21:39,500
لن أحكم بالرفض

643
00:21:39,791 --> 00:21:41,458
سنمضي إلى المحاكمة

644
00:21:54,708 --> 00:21:56,083
هذا الرجل يثير غضبي

645
00:21:56,166 --> 00:21:58,291
نعم، إنه بارع

646
00:21:56,166 --> 00:21:58,291
هذا أمر ملهم

647
00:21:58,375 --> 00:21:59,500
هل تحاول إثارة غضبي؟

648
00:21:59,583 --> 00:22:01,958
نعم، يزيد هذا من تركيزك

649
00:21:59,583 --> 00:22:01,958
فهذا ما تفعله بي

650
00:22:02,041 --> 00:22:03,125
نعم، أفعل هذا بك

651
00:22:02,041 --> 00:22:03,125
لأنك لا تتمتع

652
00:22:03,208 --> 00:22:05,250
- بغريزة القتل

653
00:22:03,208 --> 00:22:05,250
- بلى

654
00:22:05,666 --> 00:22:07,083
هذا جيد

655
00:22:05,666 --> 00:22:07,083
لأني أريد منك استخدامها

656
00:22:07,166 --> 00:22:09,541
- هل ترى ما فعلته؟

657
00:22:07,166 --> 00:22:09,541
- نعم، ما هي خطتنا؟

658
00:22:09,833 --> 00:22:11,625
السيطرة المؤقتة على الشركة

659
00:22:11,708 --> 00:22:13,500
الحيازة هي تسعة أعشار القانون

660
00:22:13,583 --> 00:22:15,291
من يسيطر بالفترة الانتقالية

661
00:22:15,375 --> 00:22:17,083
سيسيطر بالنهاية على الأرجح

662
00:22:17,166 --> 00:22:19,625
وعندما نتولى القيادة

663
00:22:17,166 --> 00:22:19,625
يمكننا المماطلة بالمحاكمة

664
00:22:19,708 --> 00:22:21,416
ويمكننا فعل ما نشاء بالأثناء

665
00:22:21,500 --> 00:22:22,666
عندما تنتهي هذه القضية

666
00:22:22,750 --> 00:22:24,916
لن يستعيد حتى

667
00:22:22,750 --> 00:22:24,916
دينه البالغ 3 مليون دولار

668
00:22:25,000 --> 00:22:26,041
ماذا تريد مني أن أفعل؟

669
00:22:26,125 --> 00:22:28,291
اعرف كل ما يمكنك معرفته

670
00:22:26,125 --> 00:22:28,291
عن "تومي" ذاك

671
00:22:28,375 --> 00:22:30,166
واستدعه إلى هنا للشهادة

672
00:22:30,250 --> 00:22:31,250
أعمل على هذا

673
00:22:33,458 --> 00:22:35,125
"لويس"، لقد انتهيت

674
00:22:36,208 --> 00:22:37,666
هل بقيت هنا طوال الليل؟

675
00:22:37,750 --> 00:22:39,125
قلت إنك تريد كل شيء

676
00:22:37,750 --> 00:22:39,125
جاهزاً بالصباح

677
00:22:39,208 --> 00:22:41,250
هذا كل شيء

678
00:22:39,208 --> 00:22:41,250
عن عقود التأجير

679
00:22:41,333 --> 00:22:42,833
وجميع المسائل المالية

680
00:22:42,916 --> 00:22:45,000
لا، أطلعني "سيرغي"

681
00:22:42,916 --> 00:22:45,000
على الأمور المالية سابقاً

682
00:22:45,250 --> 00:22:47,250
- هل تعرفين أنه رقص مع "نورييف"؟

683
00:22:45,250 --> 00:22:47,250
- نعم

684
00:22:48,625 --> 00:22:51,291
كما وجدت هذه

685
00:22:54,083 --> 00:22:55,375
طلاء رصاص؟

686
00:22:57,750 --> 00:23:00,166
حسناً، هذا رائع

687
00:23:00,416 --> 00:23:02,125
- هل يمكنك استغلال هذا؟

688
00:23:00,416 --> 00:23:02,125
- استغلاله؟

689
00:23:02,541 --> 00:23:05,458
سنرقص الباليه فوق مؤخراتهم

690
00:23:05,791 --> 00:23:07,333
"نحن"؟

691
00:23:12,416 --> 00:23:13,833
- اخرجي

692
00:23:12,416 --> 00:23:13,833
- حسناً

693
00:23:26,958 --> 00:23:28,583
هل جئت لدعوتي لمشروب؟

694
00:23:29,333 --> 00:23:30,833
لم يناسبني هذا كثيراً

695
00:23:29,333 --> 00:23:30,833
المرة الماضية

696
00:23:31,125 --> 00:23:34,041
لا، جئت إلى هنا مثل البقية

697
00:23:34,333 --> 00:23:36,625
للتبرع لحملة إعادة انتخابك

698
00:23:36,958 --> 00:23:38,333
بالواقع، تبرعت بالفعل

699
00:23:38,416 --> 00:23:41,125
أصبحت شركة "بيرسون هاردمان"

700
00:23:38,416 --> 00:23:41,125
من أهم المتبرعين لك

701
00:23:41,791 --> 00:23:43,083
انتخبوا "فولمان"!

702
00:23:43,750 --> 00:23:45,125
أعرف ما تفعلينه

703
00:23:45,500 --> 00:23:47,166
لا داعي للكشف عن التبرع بالطبع

704
00:23:47,250 --> 00:23:48,500
ولا نحن كذلك

705
00:23:48,583 --> 00:23:51,750
ولكني أؤيد الرأي

706
00:23:48,583 --> 00:23:51,750
بأن هذه الأمور حول الحقيقة

707
00:23:52,416 --> 00:23:54,541
والحقيقة تتطلب الصراحة

708
00:23:56,625 --> 00:24:00,416
أتعتقدين أنك ستجبرينني على إعفاء نفسي

709
00:23:56,625 --> 00:24:00,416
بالتلميح لتضارب المصالح؟

710
00:24:00,500 --> 00:24:03,166
- لم أفكر بذلك

711
00:24:00,500 --> 00:24:03,166
- سأعيد المال ببساطة

712
00:24:03,791 --> 00:24:05,208
هذا امتياز لك بالتأكيد

713
00:24:05,291 --> 00:24:08,750
ولكن سيبدو الأمر

714
00:24:05,291 --> 00:24:08,750
أنك قبلت المال مقابل خدمات

715
00:24:09,166 --> 00:24:10,541
ثم شعرت بالخوف

716
00:24:11,541 --> 00:24:13,333
لم يجبرك أحد

717
00:24:11,541 --> 00:24:13,333
على شرب الكحول "إيلا"

718
00:24:13,666 --> 00:24:16,583
ثملت، وقمت بمقلب سيىء

719
00:24:16,666 --> 00:24:18,291
ولكن كان ذلك قبل زمن طويل

720
00:24:19,416 --> 00:24:20,916
سمعة رجل على المحك

721
00:24:21,791 --> 00:24:23,500
ولا أعبث بذلك

722
00:24:25,791 --> 00:24:27,166
نخبك

723
00:24:32,208 --> 00:24:36,541
أخيراً، القسم 5، الصفحة 30

724
00:24:32,208 --> 00:24:36,541
ينص أن القاعة الملكية مسؤولة

725
00:24:36,625 --> 00:24:38,958
عن أعمال الصيانة والتصليح

726
00:24:36,625 --> 00:24:38,958
بصالة البروفات

727
00:24:39,041 --> 00:24:40,625
أعرف ما ينص عليه العقد سيد "ليت"

728
00:24:40,708 --> 00:24:41,958
لأني وضعت مسودته

729
00:24:42,041 --> 00:24:43,333
حسناً، كيف تفسر هذا؟

730
00:24:43,416 --> 00:24:45,000
فشل القاعة الملكية بإصلاح

731
00:24:45,083 --> 00:24:47,833
نظام تكييف الهواء

732
00:24:45,083 --> 00:24:47,833
تسبب ببيئة سامة

733
00:24:47,916 --> 00:24:49,666
طلاء الرصاص

734
00:24:49,750 --> 00:24:52,291
إهمالك لسلامة مهماتك

735
00:24:52,583 --> 00:24:54,666
يحول الأمر من نزاع استئجار

736
00:24:52,583 --> 00:24:54,666
إلى عمل إجرامي

737
00:24:54,750 --> 00:24:55,916
وستسرني إثارة هذه المسألة

738
00:24:56,000 --> 00:24:57,125
أمام المدعي العام

739
00:24:57,208 --> 00:24:58,958
ما لم يتم إجراء الإصلاحات بسرعة

740
00:24:59,208 --> 00:25:01,166
ستكشف الباليه نفسها عندها

741
00:25:01,416 --> 00:25:04,250
لأن الأحكام تتطلب

742
00:25:01,416 --> 00:25:04,250
مساهمتهم بالإصلاحات

743
00:25:04,333 --> 00:25:07,833
من صندوق خاص

744
00:25:04,333 --> 00:25:07,833
لم يدفعوا له منذ سنة

745
00:25:07,916 --> 00:25:09,958
لا، يتم الدفع له شهرياً

746
00:25:10,041 --> 00:25:11,541
ربما عليك معرفة

747
00:25:11,625 --> 00:25:14,875
لمن يتم الدفع

748
00:25:11,625 --> 00:25:14,875
لأن المال لا يصلنا

749
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
أنا آسف، لا أفهم

750
00:25:18,166 --> 00:25:19,916
- تشير سجلاتنا المالية...

751
00:25:18,166 --> 00:25:19,916
- سيد "ليت"

752
00:25:20,000 --> 00:25:21,875
كنا مستعدين للتغاضي عن ذلك

753
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
ولكن بسبب تهديدك لي

754
00:25:24,416 --> 00:25:26,500
سأتخذ إجراءً قانونياً

755
00:25:27,333 --> 00:25:30,958
سنقدم طلب إخلاء

756
00:25:27,333 --> 00:25:30,958
حان الوقت لنقل الباليه

757
00:25:40,791 --> 00:25:42,750
هلا تخبرني ما هذا سيد "والش"؟

758
00:25:43,666 --> 00:25:46,166
- لا أعرف

759
00:25:43,666 --> 00:25:46,166
- لو أخبرتك أنه قرص انعراج

760
00:25:46,250 --> 00:25:47,750
هل ستفهم ما يعنيه هذا؟

761
00:25:48,875 --> 00:25:52,208
قرص الانعراج يبقي المحرك

762
00:25:48,875 --> 00:25:52,208
بالاتجاه الصحيح

763
00:25:52,291 --> 00:25:53,791
حتى عندما تغير الرياح اتجاهها

764
00:25:53,875 --> 00:25:57,125
إذا تعطل

765
00:25:53,875 --> 00:25:57,125
فلن تعمل الآلة

766
00:25:57,208 --> 00:25:59,708
أنا آسف

767
00:25:57,208 --> 00:25:59,708
أين درست الهندسة بالضبط؟

768
00:25:59,791 --> 00:26:01,333
- لم أدرسها

769
00:25:59,791 --> 00:26:01,333
- ولكنك تلمح

770
00:26:01,416 --> 00:26:03,083
أن بوسعك إدارة شركة طاقة

771
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
سيديرها موكلي

772
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
ولن يصمم القطع

773
00:26:06,083 --> 00:26:08,208
هل يعرف موكلك

774
00:26:08,291 --> 00:26:11,916
كيفية حماية الشركة

775
00:26:08,291 --> 00:26:11,916
من عدة ادعاءات

776
00:26:12,000 --> 00:26:14,375
قدمتها رابطة "جارفيس"

777
00:26:12,000 --> 00:26:14,375
لمالكي البيوت؟

778
00:26:14,458 --> 00:26:15,916
هل تعرف حتى بهذه الادعاءات؟

779
00:26:16,000 --> 00:26:17,875
لم أتول إدارة الشركة بعد

780
00:26:16,000 --> 00:26:17,875
سيد "سبكتر"

781
00:26:17,958 --> 00:26:19,625
دعني أشرح لك أمراً

782
00:26:19,916 --> 00:26:22,166
يجب أن تبقى شركة موكلي قائمة

783
00:26:22,250 --> 00:26:23,625
على مدار هذه المحاكمة

784
00:26:23,708 --> 00:26:26,500
وهذه الادعاءات

785
00:26:23,708 --> 00:26:26,500
هي تهديد لوجودها

786
00:26:26,791 --> 00:26:28,666
ولا أظن أن شخصاً

787
00:26:26,791 --> 00:26:28,666
لا يعرف الفرق

788
00:26:28,750 --> 00:26:30,875
بين قرص الانعراج والمكربن

789
00:26:30,958 --> 00:26:32,875
- هو الرجل المناسب للمهمة

790
00:26:30,958 --> 00:26:32,875
- إنه محق

791
00:26:33,125 --> 00:26:34,750
لا أعرف شيئاً عن الطاقة

792
00:26:35,291 --> 00:26:36,666
وسأخبركم بأمر آخر

793
00:26:36,750 --> 00:26:39,458
لا أعرف الكثير عن المثلجات

794
00:26:39,750 --> 00:26:43,458
أستمتع بالفانيلا

795
00:26:39,750 --> 00:26:43,458
ولكني لا أعرف غير ذلك

796
00:26:43,750 --> 00:26:45,541
الفانيلا! كان عليّ التخمين

797
00:26:45,625 --> 00:26:47,166
هل لديك وجهة نظر؟

798
00:26:47,750 --> 00:26:49,333
لا أعرف شيئاً عن الشركات

799
00:26:49,416 --> 00:26:50,666
وأتولى إدارتها

800
00:26:50,750 --> 00:26:53,583
ولكني لست مضطراً

801
00:26:50,750 --> 00:26:53,583
لأن لدي خبراء

802
00:26:53,666 --> 00:26:55,250
يقدمون لي المشورة

803
00:26:53,666 --> 00:26:55,250
حول طريقة تشغيلها

804
00:26:55,750 --> 00:26:58,166
والأمر الوحيد المشترك

805
00:26:55,750 --> 00:26:58,166
بين هؤلاء الخبراء

806
00:26:58,250 --> 00:27:00,208
هو أنه ليس بينهم مدمن كحول

807
00:27:00,291 --> 00:27:02,041
- سيدي القاضي...

808
00:27:00,291 --> 00:27:02,041
- هو أثار المسألة

809
00:27:02,291 --> 00:27:04,333
وأقتبس، موكله...

810
00:27:04,583 --> 00:27:06,833
"مدمن على الكحول"

811
00:27:04,583 --> 00:27:06,833
وكان بالواقع

812
00:27:06,916 --> 00:27:09,541
مخموراً تلك الليلة

813
00:27:06,916 --> 00:27:09,541
بحيث وضعه محاميه

814
00:27:09,625 --> 00:27:12,000
- قيد إعادة التأهيل

815
00:27:09,625 --> 00:27:12,000
- ولكنه نقض ذلك

816
00:27:12,250 --> 00:27:14,000
هذا ليس موضوع هذه الجلسة

817
00:27:14,083 --> 00:27:16,166
- سيدي القاضي، يحاول...

818
00:27:14,083 --> 00:27:16,166
- أعرف ما يحاول فعله

819
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
إنه يستغل كلماتك ضدك

820
00:27:18,291 --> 00:27:20,333
ولكنها كلماتك سيد "سبكتر"

821
00:27:21,125 --> 00:27:24,083
سيتم سماع مسألة العقد على المنديل

822
00:27:21,125 --> 00:27:24,083
في المحاكمة

823
00:27:24,166 --> 00:27:26,750
ولكن بالفترة الانتقالية

824
00:27:24,166 --> 00:27:26,750
"توماس والش"

825
00:27:26,833 --> 00:27:29,416
سيتولى السيطرة على الشركة

826
00:27:42,916 --> 00:27:45,083
- شكراً

827
00:27:42,916 --> 00:27:45,083
- كم هذا خطأ!

828
00:27:45,375 --> 00:27:46,833
أعرف، ذلك الحكم غير منطقي

829
00:27:46,916 --> 00:27:48,083
لا، أقصد هذا

830
00:27:48,708 --> 00:27:50,458
- هل النقانق خطأ؟

831
00:27:48,708 --> 00:27:50,458
- إنها شاحنة

832
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
نحن في "نيويورك"

833
00:27:51,875 --> 00:27:55,291
أريد عربة وبائع

834
00:27:51,875 --> 00:27:55,291
أو إحساس غامض بالخطر

835
00:27:55,375 --> 00:27:57,166
بأن النقانق

836
00:27:55,375 --> 00:27:57,166
قد تكون مصنوعة من أي شيء

837
00:27:57,250 --> 00:27:58,625
أظنني رأيت بعض القطط

838
00:27:58,708 --> 00:27:59,791
تحوم حول الشاحنة

839
00:27:59,875 --> 00:28:01,250
لا تحاول مواساتي

840
00:28:03,375 --> 00:28:05,125
- ليست سيئة

841
00:28:03,375 --> 00:28:05,125
- حسناً يا محب لحوم الشارع

842
00:28:05,208 --> 00:28:06,625
هل تود التحدث عما حدث للتو؟

843
00:28:06,708 --> 00:28:08,458
- لا، لا أريد ذلك

844
00:28:06,708 --> 00:28:08,458
- قلت إن من يتولى السيطرة

845
00:28:08,541 --> 00:28:10,166
- بالفترة الانتقالية

846
00:28:08,541 --> 00:28:10,166
- أعرف ما قلته

847
00:28:10,250 --> 00:28:11,500
ما هو العشر الآخر؟

848
00:28:11,875 --> 00:28:13,041
عم تتحدث؟

849
00:28:13,125 --> 00:28:14,750
قلت إن الحيازة

850
00:28:13,125 --> 00:28:14,750
هي تسعة أعشار القانون

851
00:28:14,833 --> 00:28:17,000
ونحتاج إلى العشر الأخير، صحيح؟

852
00:28:17,083 --> 00:28:18,916
- لن نكسب هذه القضية

853
00:28:17,083 --> 00:28:18,916
- ماذا؟

854
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
- لا نملكه

855
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
- إنها فرصة 10 بالمئة

856
00:28:20,791 --> 00:28:22,375
ولكنها تظل فرصة

857
00:28:20,791 --> 00:28:22,375
الاحتمالات...

858
00:28:22,458 --> 00:28:24,416
لا أتحدث عن الاحتمالات

859
00:28:22,458 --> 00:28:24,416
بل عن الرجل

860
00:28:25,666 --> 00:28:28,250
لم أسمعك تقول من قبل

861
00:28:25,666 --> 00:28:28,250
إن محامياً آخر أفضل منك

862
00:28:28,541 --> 00:28:30,166
ليس كذلك

863
00:28:28,541 --> 00:28:30,166
ولكن ورقه أفضل

864
00:28:30,416 --> 00:28:31,500
وهو يعرف ذلك

865
00:28:33,000 --> 00:28:35,250
- ماذا لو وزعنا ورقا جديدا؟

866
00:28:33,000 --> 00:28:35,250
- أنا أصغي

867
00:28:35,333 --> 00:28:38,416
تتحدث دائماً

868
00:28:35,333 --> 00:28:38,416
عن تصويب مسدس إلى رأسك

869
00:28:39,583 --> 00:28:41,583
ماذا لو نزعنا السترة

870
00:28:41,666 --> 00:28:44,125
لنريهم أننا نحمل قنبلة

871
00:28:41,666 --> 00:28:44,125
على صدورنا؟

872
00:28:44,666 --> 00:28:46,416
إنه تشبيه!

873
00:28:54,041 --> 00:28:56,291
- هل أردت لقائي؟

874
00:28:54,041 --> 00:28:56,291
- كان "سيرغي"

875
00:28:57,291 --> 00:28:58,625
لقد كذب عليّ

876
00:28:58,958 --> 00:29:00,291
كان يختلس المال

877
00:29:01,708 --> 00:29:03,708
- يستحيل عليك أن...

878
00:29:01,708 --> 00:29:03,708
- أعرف؟

879
00:29:04,875 --> 00:29:06,291
عملي هو أن أعرف

880
00:29:07,000 --> 00:29:09,125
لا أصدق كلام أحد عادةً

881
00:29:11,291 --> 00:29:13,041
كنت بالثامنة من عمري

882
00:29:11,291 --> 00:29:13,041
عندما رأيت أداءه

883
00:29:13,125 --> 00:29:14,416
في كسارة البندق

884
00:29:13,125 --> 00:29:14,416
الثامنة من عمري!

885
00:29:16,291 --> 00:29:20,250
كان الأطفال الآخرون يتابعون الرياضة

886
00:29:16,291 --> 00:29:20,250
ولكني كنت المتمرد

887
00:29:20,333 --> 00:29:21,791
وكنت أمضي على دربي الخاص

888
00:29:22,458 --> 00:29:24,791
لقد ألهمني

889
00:29:22,458 --> 00:29:24,791
لهذا السبب أنا رشيق

890
00:29:25,791 --> 00:29:28,375
لا يمكنني فعل هذا به "راتشيل"

891
00:29:28,458 --> 00:29:29,708
إنه الباليه

892
00:29:29,791 --> 00:29:33,041
لا، الباليه أكثر من "سيرغي"

893
00:29:36,125 --> 00:29:37,541
إنها تجسد انفعالاتنا

894
00:29:39,291 --> 00:29:42,375
وجمالها خلاب

895
00:29:43,583 --> 00:29:46,166
والأهم من ذلك

896
00:29:43,583 --> 00:29:46,166
إنها تعبر

897
00:29:46,250 --> 00:29:47,541
عما تعجز عنه الكلمات

898
00:29:47,875 --> 00:29:49,250
- نعم، ولكن...

899
00:29:47,875 --> 00:29:49,250
- بلا تردد

900
00:29:50,541 --> 00:29:53,666
"لويس" الذي أعرفه

901
00:29:50,541 --> 00:29:53,666
لن يهزمه شيء كهذا

902
00:29:53,750 --> 00:29:56,541
إنه عديم الرحمة ولئيم

903
00:29:57,583 --> 00:30:00,458
وإذا أخطأ بحقه أحد

904
00:29:57,583 --> 00:30:00,458
فلن يتردد

905
00:30:00,541 --> 00:30:03,500
بسحق أطرافه

906
00:30:12,708 --> 00:30:14,791
أفسدت كل شيء

907
00:30:12,708 --> 00:30:14,791
لقد قبلت مساعدتك

908
00:30:14,875 --> 00:30:17,291
- وسيتم إخلاؤنا! أريد...

909
00:30:14,875 --> 00:30:17,291
- اصمت "سيرغي"

910
00:30:18,041 --> 00:30:19,750
- كيف تجرؤ؟

911
00:30:18,041 --> 00:30:19,750
- أنا؟

912
00:30:20,041 --> 00:30:22,708
لقد جلبت العار للباليه التي أحبها

913
00:30:22,791 --> 00:30:25,500
- أنا الباليه

914
00:30:22,791 --> 00:30:25,500
- كنت الباليه

915
00:30:25,583 --> 00:30:26,791
وانتهى أمرك الآن

916
00:30:26,875 --> 00:30:28,666
وسيتم الدفع للقاعة الملكية

917
00:30:29,291 --> 00:30:31,250
- كيف؟

918
00:30:29,291 --> 00:30:31,250
- أعدت تنظيم الحسابات

919
00:30:31,333 --> 00:30:33,083
وحولت المال

920
00:30:31,333 --> 00:30:33,083
وفعلت ما أفعله

921
00:30:33,166 --> 00:30:34,791
أريتهم كيف يمكنهم الدفع

922
00:30:33,166 --> 00:30:34,791
مقابل كل شيء

923
00:30:34,875 --> 00:30:36,583
بالحد من راتبك المضخم

924
00:30:40,833 --> 00:30:43,458
لن يوافق مجلس الإدارة

925
00:30:40,833 --> 00:30:43,458
وهذه سخافة

926
00:30:43,541 --> 00:30:45,208
توقف أرجوك

927
00:30:43,541 --> 00:30:45,208
هذا سبب وجودهم هنا "سيرغي"

928
00:30:45,291 --> 00:30:48,000
لا يتعلق الأمر بالإخلاء

929
00:30:45,291 --> 00:30:48,000
يعرفون ما فعلته

930
00:30:48,083 --> 00:30:50,125
ويريدون رؤية وجهك

931
00:30:48,083 --> 00:30:50,125
عندما يطردونك

932
00:30:50,208 --> 00:30:52,833
ولكني أمنحك فرصة أخيرة

933
00:30:50,208 --> 00:30:52,833
لتجنب الفضيحة

934
00:30:53,958 --> 00:30:56,375
- رحيلي هو الفضيحة

935
00:30:53,958 --> 00:30:56,375
- رحيلك هو هدية

936
00:30:56,625 --> 00:30:58,500
فاقبلها قبل أن أغير رأيي

937
00:31:09,583 --> 00:31:11,083
هل أردت رؤيتي؟

938
00:31:12,500 --> 00:31:14,041
كان ذلك خطاباً جيداً

939
00:31:15,916 --> 00:31:17,458
وأثر بأعماقي

940
00:31:17,541 --> 00:31:20,291
ولكنك قلت إننا دبرنا مقلباً

941
00:31:20,583 --> 00:31:23,041
لم نفعل ذلك نحن

942
00:31:20,583 --> 00:31:23,041
بل أنت

943
00:31:23,125 --> 00:31:25,375
- تعمدتِ ذلك

944
00:31:23,125 --> 00:31:25,375
- ماذا تريدين مني أن أقول؟

945
00:31:26,375 --> 00:31:30,000
كنت شابة ومتهورة

946
00:31:26,375 --> 00:31:30,000
وأنا آسفة

947
00:31:30,958 --> 00:31:33,291
كنت شابة وذكية

948
00:31:33,375 --> 00:31:35,541
ولا أصدق أنك آسفة

949
00:31:35,875 --> 00:31:39,375
لأنه لم تكن من المصادفة

950
00:31:35,875 --> 00:31:39,375
أن الصف الذي اخترته

951
00:31:39,458 --> 00:31:42,500
هو صف الأستاذ

952
00:31:39,458 --> 00:31:42,500
الذي يجري المقابلات

953
00:31:42,750 --> 00:31:44,875
للوظيفة التي أردناها كلتانا

954
00:31:46,625 --> 00:31:49,416
- لم أكن أعرف

955
00:31:46,625 --> 00:31:49,416
- لقد شوهت سمعتي

956
00:31:49,500 --> 00:31:51,291
كانت الطلبات كثيرة

957
00:31:51,375 --> 00:31:53,958
لا، كلانا يعرف

958
00:31:51,375 --> 00:31:53,958
أننا الوحيدتان المؤهلتان

959
00:31:54,041 --> 00:31:56,041
- لم أعرف أنه...

960
00:31:54,041 --> 00:31:56,041
- اعتراض

961
00:31:56,458 --> 00:31:57,583
هذا هراء

962
00:31:59,166 --> 00:32:01,291
ماذا تريدين "إيلا"؟

963
00:32:02,375 --> 00:32:04,125
أريد إعفاء نفسي

964
00:32:05,208 --> 00:32:07,000
بشرط واحد

965
00:32:09,166 --> 00:32:10,958
اعترفي أنك فعلت ذلك قصداً

966
00:32:16,125 --> 00:32:17,625
أردت تلك الوظيفة

967
00:32:18,458 --> 00:32:19,625
أعرف ما فعلته

968
00:32:20,083 --> 00:32:21,750
لست آسفة لفعل ذلك

969
00:32:24,166 --> 00:32:25,666
وكنت سأكرر ذلك

970
00:32:38,041 --> 00:32:39,375
تبدين حائرة

971
00:32:40,333 --> 00:32:42,666
- أنا كذلك

972
00:32:40,333 --> 00:32:42,666
- حول ماذا؟

973
00:32:43,916 --> 00:32:46,833
أنا معجبة بـ"لويس"

974
00:32:48,083 --> 00:32:50,291
ثقي بي، مررت بهذا

975
00:32:48,083 --> 00:32:50,291
لن يدوم طويلاً

976
00:32:53,375 --> 00:32:55,458
يا للهول، هل هذا...

977
00:32:58,208 --> 00:32:59,666
جهاز تسجيل "لويس"؟

978
00:33:00,625 --> 00:33:03,666
نعم، احتجت إليه لتدوين

979
00:33:00,625 --> 00:33:03,666
الملاحظات عن قضية الباليه

980
00:33:03,750 --> 00:33:05,208
هل تعرفين ما يعنيه هذا؟

981
00:33:06,041 --> 00:33:09,000
"راتشيل"، هذه فرصتنا

982
00:33:06,041 --> 00:33:09,000
لفهم تفكير "لويس ليت"

983
00:33:09,333 --> 00:33:11,000
إنه جهاز تسجيل

984
00:33:11,083 --> 00:33:12,583
وهو يعامله كأعز أصدقائه

985
00:33:12,666 --> 00:33:14,416
- "مايك"

986
00:33:12,666 --> 00:33:14,416
- بحقك، عليّ تجربة ذلك

987
00:33:14,666 --> 00:33:17,583
الهدف السابع

988
00:33:14,666 --> 00:33:17,583
إتقان اللهجة البريطانية

989
00:33:17,875 --> 00:33:19,416
أجمل صباح يا رفيق

990
00:33:19,708 --> 00:33:21,291
هل تريد الشاي والبسكويت؟

991
00:33:21,375 --> 00:33:22,458
- نعم!

992
00:33:21,375 --> 00:33:22,458
- لا

993
00:33:22,541 --> 00:33:25,708
- علينا ألا نفعل

994
00:33:22,541 --> 00:33:25,708
- من رأيي أن نفعل

995
00:33:26,125 --> 00:33:28,333
ابتكار عبارة لافتة

996
00:33:26,125 --> 00:33:28,333
"قيد هذا"

997
00:33:28,666 --> 00:33:30,291
"هارولد"، قيد هذا

998
00:33:30,375 --> 00:33:33,041
- هذا جنون

999
00:33:30,375 --> 00:33:33,041
- رائع بشكل جنوني

1000
00:33:33,375 --> 00:33:34,666
تم إشعالك للتو

1001
00:33:34,750 --> 00:33:37,750
عذراً آنسة "زين"

1002
00:33:34,750 --> 00:33:37,750
تم إشعالك للتو

1003
00:33:37,833 --> 00:33:39,791
- أصغي "راتشيل"

1004
00:33:37,833 --> 00:33:39,791
- لا، هذا يكفي

1005
00:33:40,083 --> 00:33:42,375
- تم إشعالك للتو

1006
00:33:40,083 --> 00:33:42,375
- أشعر بالذنب

1007
00:33:42,458 --> 00:33:45,166
مهلاً، هذا منجم ذهب

1008
00:33:42,458 --> 00:33:45,166
مرة أخيرة

1009
00:33:45,916 --> 00:33:47,958
هل ستقوم بالتسوية؟

1010
00:33:45,916 --> 00:33:47,958
هل وافقت على ذلك؟

1011
00:33:48,041 --> 00:33:49,708
وافقت عليها؟ أنا من دبرها

1012
00:33:49,958 --> 00:33:51,791
ستدفع شركة "سي إم"

1013
00:33:49,958 --> 00:33:51,791
كما كان يجدر بها منذ البداية

1014
00:33:51,875 --> 00:33:53,208
وستنتهي القضية ضدنا

1015
00:33:53,291 --> 00:33:55,958
دون أن يعرف "دانيال هاردمان" شيئاً

1016
00:33:53,291 --> 00:33:55,958
أين "دونا"؟

1017
00:33:58,208 --> 00:33:59,416
لقد سجل كلامنا

1018
00:34:00,916 --> 00:34:02,541
مؤكد أنه زرع الجهاز

1019
00:34:00,916 --> 00:34:02,541
في مكتب "هارفي"

1020
00:34:02,625 --> 00:34:05,041
لا، هذا فظيع

1021
00:34:05,125 --> 00:34:06,833
- لهذا السبب انقلب ضدي

1022
00:34:05,125 --> 00:34:06,833
- مهلاً لحظة

1023
00:34:06,916 --> 00:34:08,333
- ماذا ستفعل؟

1024
00:34:06,916 --> 00:34:08,333
- لا أعرف

1025
00:34:08,416 --> 00:34:11,083
ولكن إن أخبرت "هارفي" بهذا

1026
00:34:08,416 --> 00:34:11,083
فسيقتل "لويس"

1027
00:34:13,750 --> 00:34:15,333
لنذهب، إنهم في غرفة الاجتماعات

1028
00:34:15,416 --> 00:34:16,791
- حسناً

1029
00:34:15,416 --> 00:34:16,791
- هل كل شيء بخير؟

1030
00:34:17,166 --> 00:34:19,833
نعم، هل أحضرت الوكالة؟

1031
00:34:19,916 --> 00:34:21,666
نعم، لنذهب لتفجير القنبلة

1032
00:34:22,916 --> 00:34:24,250
شكراً

1033
00:34:28,958 --> 00:34:31,291
بالمناسبة، أين وجدت

1034
00:34:28,958 --> 00:34:31,291
قرص الانعراج ذاك؟

1035
00:34:31,583 --> 00:34:33,625
سحبته من آلة النسخ

1036
00:34:35,416 --> 00:34:38,000
أيها السيدان

1037
00:34:35,416 --> 00:34:38,000
بما أنكما تسيطران على الشركة

1038
00:34:38,083 --> 00:34:40,166
فكرنا باطلاعكما على مشكلة

1039
00:34:40,416 --> 00:34:42,708
- كم تحب الإيثار!

1040
00:34:40,416 --> 00:34:42,708
- هذه نسخ معدلة

1041
00:34:42,791 --> 00:34:44,541
عن الادعاءات ضد شركتك

1042
00:34:44,625 --> 00:34:46,375
التي قدمتها رابطة "جارفيس"

1043
00:34:44,625 --> 00:34:46,375
لمالكي البيوت؟

1044
00:34:46,875 --> 00:34:48,625
محاولة جيدة

1045
00:34:46,875 --> 00:34:48,625
حققت بتلك الادعاءات

1046
00:34:48,708 --> 00:34:51,125
ولم يدعم خبير واحد مزاعمهم

1047
00:34:51,208 --> 00:34:53,166
- يدعمهم خبير الآن

1048
00:34:51,208 --> 00:34:53,166
- "كيث هويت"

1049
00:34:53,500 --> 00:34:55,208
من أفضل للتحدث

1050
00:34:53,500 --> 00:34:55,208
عن الآثار الضارة

1051
00:34:55,291 --> 00:34:57,291
من الرجل الذي صمم مزرعة الرياح؟

1052
00:34:58,625 --> 00:35:01,458
لا، إذا فعل ذلك

1053
00:34:58,625 --> 00:35:01,458
فستفلس الشركة

1054
00:35:01,750 --> 00:35:03,333
يستحيل أن يقضي على شركته

1055
00:35:03,416 --> 00:35:04,916
إنك محق، لن يفعل

1056
00:35:05,000 --> 00:35:07,583
ولكن أنا سأفعل

1057
00:35:05,000 --> 00:35:07,583
وكما أوضحت أنت

1058
00:35:07,833 --> 00:35:09,791
قدرة "كيث" المنطقية

1059
00:35:07,833 --> 00:35:09,791
مختلة مؤخراً

1060
00:35:09,875 --> 00:35:12,958
فأقنعته بالسماح لي

1061
00:35:09,875 --> 00:35:12,958
باتخاذ القرارات من الآن فصاعداً

1062
00:35:13,041 --> 00:35:14,791
أملك وكالة قانونية الآن

1063
00:35:14,875 --> 00:35:16,875
وأفضل أن أرى الشركة مفلسة

1064
00:35:16,958 --> 00:35:18,541
على أن أسمح لك بأخذها

1065
00:35:20,083 --> 00:35:22,083
- هذا هراء

1066
00:35:20,083 --> 00:35:22,083
- دعه ينهي كلامه

1067
00:35:22,541 --> 00:35:24,041
سينطق بأمر ما

1068
00:35:25,458 --> 00:35:27,375
لدينا 3 خيارات هنا

1069
00:35:27,666 --> 00:35:30,291
إما نمضي بالقضية

1070
00:35:27,666 --> 00:35:30,291
ويخسر الطرفان

1071
00:35:30,875 --> 00:35:33,333
وإما نعيد لك مالك

1072
00:35:30,875 --> 00:35:33,333
إلى جانب نصف مليون دولار

1073
00:35:33,625 --> 00:35:36,208
وإما أن نلعب البوكر

1074
00:35:33,625 --> 00:35:36,208
أنا وأنت على ذلك

1075
00:35:37,958 --> 00:35:39,708
ولن أعيد لك مالك

1076
00:35:47,916 --> 00:35:49,250
هل جننت؟

1077
00:35:49,333 --> 00:35:51,333
هل ستقامر بشركة شخص آخر؟

1078
00:35:51,416 --> 00:35:53,500
هل ستقامر بمبلغ 30 مليون دولار؟

1079
00:35:53,875 --> 00:35:55,958
- كانت فكرتك

1080
00:35:53,875 --> 00:35:55,958
- لا، كانت فكرتي

1081
00:35:56,041 --> 00:35:57,583
أن ندفع له نصف مليون دولار

1082
00:35:57,666 --> 00:36:00,458
ولكنه ليس نصف مليون دولار

1083
00:35:57,666 --> 00:36:00,458
بل 3 مليون ونصف

1084
00:36:00,541 --> 00:36:02,416
لماذا سأعطيه ذلك

1085
00:36:00,541 --> 00:36:02,416
بينما سأحصل عليها مجاناً؟

1086
00:36:04,041 --> 00:36:05,375
حسناً

1087
00:36:06,541 --> 00:36:07,916
ولكن دعني أتولى الأمر

1088
00:36:08,333 --> 00:36:10,625
ماذا؟ كنت مستعداً للانسحاب

1089
00:36:08,333 --> 00:36:10,625
قبل دقيقة فقط

1090
00:36:10,875 --> 00:36:12,250
ماذا ستفعل إذا راهن بكل شيء؟

1091
00:36:12,333 --> 00:36:13,791
"هارفي"، أعرف احتمالات كل ورقة

1092
00:36:13,875 --> 00:36:15,416
في كل مجموعة ورق

1093
00:36:13,875 --> 00:36:15,416
قبل حتى توزيعها

1094
00:36:15,500 --> 00:36:17,500
اختر أية ورقة في عقلك

1095
00:36:20,333 --> 00:36:22,375
حسناً، هل ستخبرني

1096
00:36:20,333 --> 00:36:22,375
ما هي تلك الورقة؟

1097
00:36:22,458 --> 00:36:23,666
سأخبرك بما ليست كذلك

1098
00:36:23,750 --> 00:36:25,916
ليست ورقة من مجموعة الورق

1099
00:36:26,000 --> 00:36:27,666
لأنك تحسب نفسك أذكى مني

1100
00:36:27,750 --> 00:36:31,291
إنها بطاقة بيسبول

1101
00:36:27,750 --> 00:36:31,291
أو كرة قدم أو...

1102
00:36:33,833 --> 00:36:35,291
ورقة الجوكر

1103
00:36:37,208 --> 00:36:39,125
قلت لك هذا من قبل

1104
00:36:37,208 --> 00:36:39,125
وسأكرر كلامي

1105
00:36:39,208 --> 00:36:41,250
لا ألعب بحسب الاحتمالات

1106
00:36:39,208 --> 00:36:41,250
بل بحسب الرجل

1107
00:36:42,500 --> 00:36:44,041
دعني أخبرك بأمر

1108
00:36:44,666 --> 00:36:46,583
- ماذا؟

1109
00:36:44,666 --> 00:36:46,583
- تنصت "لويس" على مكتبك

1110
00:36:48,000 --> 00:36:50,166
وسمع حوارنا بأكمله

1111
00:36:48,000 --> 00:36:50,166
حول قضية "تانر"

1112
00:36:50,250 --> 00:36:51,583
وهرع لإخبار "هاردمان"

1113
00:36:51,666 --> 00:36:53,958
هل تقول هذا لإثارة غضبي

1114
00:36:51,666 --> 00:36:53,958
حتى أركز أكثر؟

1115
00:36:55,250 --> 00:36:56,875
وافقت عليها؟ أنا من دبرها

1116
00:36:56,958 --> 00:36:59,083
ستدفع شركة "سي إم"

1117
00:36:56,958 --> 00:36:59,083
كما كان يجدر بها منذ البداية

1118
00:36:59,833 --> 00:37:01,333
لست الوحيد الذي يلعب بحسب الرجل

1119
00:37:11,833 --> 00:37:13,458
أتعتقد أن بوسعك التغلب عليّ؟

1120
00:37:14,750 --> 00:37:15,958
سأقوم بعمل جيد

1121
00:37:16,291 --> 00:37:19,208
لأنها ليست لعبة بريدج

1122
00:37:16,291 --> 00:37:19,208
يوم الأحد مع جدتك

1123
00:37:20,083 --> 00:37:22,208
لا أرى هذه إهانة لأحد

1124
00:37:25,708 --> 00:37:27,291
سأوزع الورق فحسب

1125
00:37:46,000 --> 00:37:49,083
يفترض بنا اللعب حتى الإفلاس

1126
00:37:49,166 --> 00:37:51,375
حتى إذا استغرق هذا طوال الليل

1127
00:37:49,166 --> 00:37:51,375
ولكن أتعرف؟

1128
00:37:52,958 --> 00:37:54,208
ليس لدي الليل بطوله

1129
00:37:56,041 --> 00:37:57,541
من هي الجدة الآن؟

1130
00:37:58,125 --> 00:37:59,416
هذا أفضل

1131
00:38:03,375 --> 00:38:04,875
لا يمكنه مساعدتك

1132
00:38:05,208 --> 00:38:06,666
ولكني أعرف لماذا تنظر إليه

1133
00:38:06,750 --> 00:38:08,500
لقد تحققت منك

1134
00:38:09,041 --> 00:38:10,791
تقول إنك رجل عصامي

1135
00:38:11,416 --> 00:38:13,708
ولكن رأي طليقتك مختلف

1136
00:38:13,791 --> 00:38:15,458
عندما أخبرتني بسبب هجرها لك

1137
00:38:15,708 --> 00:38:17,333
قالت إنك كنت مدللاً

1138
00:38:17,416 --> 00:38:19,583
لأنك حصلت على كل شيء من أبيك

1139
00:38:19,666 --> 00:38:21,875
ربما تعتقد أن هذا لم يعد صحيحاً

1140
00:38:22,125 --> 00:38:23,666
قلتها بنفسك، لست خبيراً

1141
00:38:24,041 --> 00:38:25,708
ولكنك توظفهم لتقديم المشورة لك

1142
00:38:26,000 --> 00:38:27,916
وإدارة شركاتك

1143
00:38:26,000 --> 00:38:27,916
وخوض معاركك

1144
00:38:28,333 --> 00:38:31,583
والليلة، أنا وأنت وحدنا

1145
00:38:28,333 --> 00:38:31,583
مع مجموعة رقائق

1146
00:38:33,375 --> 00:38:34,958
لنلعب

1147
00:38:58,083 --> 00:38:59,708
أتعتقد أن بوسعك إغرائي

1148
00:38:58,083 --> 00:38:59,708
لقبول الرهان

1149
00:38:59,791 --> 00:39:00,916
بينما تتفوق عليّ؟

1150
00:39:06,625 --> 00:39:08,250
سيكون عليك تقديم أداء أفضل

1151
00:39:09,125 --> 00:39:11,958
إنك محق "تومي"

1152
00:39:09,125 --> 00:39:11,958
أنا أتفوق عليك

1153
00:39:13,833 --> 00:39:15,000
ولكن هذا الورق السيىء

1154
00:39:16,250 --> 00:39:17,791
لا صلة له بالأمر

1155
00:39:24,291 --> 00:39:26,541
وبعدها بدأ يخسر

1156
00:39:24,291 --> 00:39:26,541
ولم يسترجع قوته

1157
00:39:26,625 --> 00:39:28,041
واستغرقت 20 دقيقة لهزيمته

1158
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
هل فقدت صوابك؟

1159
00:39:29,333 --> 00:39:30,541
هل أردت أن أهزمه بشكل أسرع؟

1160
00:39:30,625 --> 00:39:31,958
ليس هذا ما قصدته

1161
00:39:30,625 --> 00:39:31,958
وتعرف ذلك

1162
00:39:32,041 --> 00:39:34,000
- إنك تخرج عن السيطرة

1163
00:39:32,041 --> 00:39:34,000
- أنا بخير

1164
00:39:34,083 --> 00:39:36,250
بخير؟ دعني أوضح لك الأمور

1165
00:39:36,333 --> 00:39:40,000
رحلت "دونا"

1166
00:39:36,333 --> 00:39:40,000
واصطحبت "مايك" إلى كازينو

1167
00:39:40,083 --> 00:39:41,541
وبعد يومين، بدأت تقامر

1168
00:39:41,625 --> 00:39:43,958
على شركة لموكل

1169
00:39:41,625 --> 00:39:43,958
تساوي 30 مليون دولار

1170
00:39:44,333 --> 00:39:45,791
لم أكن أقامر

1171
00:39:44,333 --> 00:39:45,791
كنت ألعب البوكر

1172
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
- "هارفي"، وفر كلامك

1173
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
- هل أوفره؟

1174
00:39:48,166 --> 00:39:50,708
المقامرة هي اللعب ضد الكازينو

1175
00:39:50,791 --> 00:39:53,041
على أمل نيل بلاك جاك

1176
00:39:50,791 --> 00:39:53,041
ولكني ألعب ضد البشر

1177
00:39:53,291 --> 00:39:55,291
وضد البشر، أنا أفوز

1178
00:39:55,375 --> 00:39:57,208
في لعبة ورق بغرفة خلفية

1179
00:39:55,375 --> 00:39:57,208
قد يكون هذا صحيحاً

1180
00:39:57,291 --> 00:39:59,125
ولكنك لم تكن تعرف شيئاً عنه

1181
00:39:59,833 --> 00:40:01,500
ربما كان بارعاً مثل "فيل آيفي"

1182
00:40:01,583 --> 00:40:03,375
هل كنت ستهزمه عندها؟

1183
00:40:03,458 --> 00:40:04,958
كنت أعرف، وكنت محقاً

1184
00:40:05,041 --> 00:40:06,333
هذه المرة

1185
00:40:06,416 --> 00:40:09,500
ولكن أتعرف ما المشترك أيضاً

1186
00:40:06,416 --> 00:40:09,500
بين المقامرة وما فعلته؟

1187
00:40:11,250 --> 00:40:12,500
هذا

1188
00:40:13,458 --> 00:40:14,833
ألا تعتقد أني أذكر

1189
00:40:14,916 --> 00:40:17,250
خطابك "الحياة بهذا المستوى

1190
00:40:14,916 --> 00:40:17,250
وأنا يعجبني هذا المستوى"؟

1191
00:40:18,666 --> 00:40:20,416
عندما تنال هذا من عملك

1192
00:40:18,666 --> 00:40:20,416
هذا أمر

1193
00:40:20,500 --> 00:40:22,583
- ولكنك تبدأ بمطاردة الوهم

1194
00:40:20,500 --> 00:40:22,583
- لم أكن أطارد الأمر

1195
00:40:22,666 --> 00:40:24,000
كنا سنخسر في المحكمة

1196
00:40:24,083 --> 00:40:25,875
- اخسر إذن

1197
00:40:24,083 --> 00:40:25,875
- لا! لست...

1198
00:40:25,958 --> 00:40:29,125
لست ماذا؟ ألست بشراً؟

1199
00:40:31,250 --> 00:40:33,666
نحن بشر، ونخسر أحياناً

1200
00:40:33,750 --> 00:40:36,416
أحياناً؟ لا أعرف بشأنك

1201
00:40:36,500 --> 00:40:38,583
ولكني أشعر أننا لا نفعل مؤخراً

1202
00:40:36,500 --> 00:40:38,583
سوى الخسارة

1203
00:40:38,666 --> 00:40:42,208
عاد "هاردمان"، ورحلت "دونا"

1204
00:40:38,666 --> 00:40:42,208
ونتعرض للمقاضاة

1205
00:40:42,291 --> 00:40:44,541
وندافع عن أرواحنا هنا

1206
00:40:44,875 --> 00:40:48,125
حققت نصراً مهماً للتو

1207
00:40:44,875 --> 00:40:48,125
ولست بمزاج لسماع

1208
00:40:48,208 --> 00:40:50,083
ما كان سيحدث لو خسرت

1209
00:40:51,875 --> 00:40:53,000
"هارفي"

1210
00:40:56,041 --> 00:40:57,041
إنك محق

1211
00:40:59,541 --> 00:41:00,791
نتعرض للمقاضاة

1212
00:41:01,875 --> 00:41:03,375
وندافع عن أنفسنا

1213
00:41:03,791 --> 00:41:05,000
ويجب أن أعرف

1214
00:41:06,250 --> 00:41:07,750
أنك تخلصت من هذا الهراء

1215
00:41:08,583 --> 00:41:09,833
وأن بوسعك التركيز

1216
00:41:10,875 --> 00:41:12,000
هل يمكنك فعل ذلك؟

1217
00:41:14,333 --> 00:41:15,625
أنا أركز

1218
00:41:32,541 --> 00:41:33,833
- كنت...

1219
00:41:32,541 --> 00:41:33,833
- لا يهمني

1220
00:41:33,916 --> 00:41:34,916
ما كنت تفعله

1221
00:41:35,458 --> 00:41:37,041
بوسعك الاستهزاء بي

1222
00:41:35,458 --> 00:41:37,041
كما تشاء "هارفي"

1223
00:41:37,125 --> 00:41:38,750
ولكن انتبه لكلامك

1224
00:41:43,375 --> 00:41:44,458
ما هذا بحق السماء؟

1225
00:41:47,958 --> 00:41:49,125
هذا ليس لك

1226
00:41:50,375 --> 00:41:52,625
هذا انتهاك لخصوصيتي

1227
00:41:53,625 --> 00:41:55,000
أملك الحق بمعرفة

1228
00:41:55,083 --> 00:41:57,708
ما يحدث في هذه الشركة

1229
00:41:55,083 --> 00:41:57,708
مثلك تماماً

1230
00:41:58,625 --> 00:42:00,750
حسناً، هل أخبرت "جيسيكا"؟

1231
00:42:00,833 --> 00:42:02,375
سيحين يوم يا "لويس"

1232
00:42:02,458 --> 00:42:04,041
سأحتاج به إلى خدمة منك

1233
00:42:04,125 --> 00:42:07,083
وعندما يحين ذلك اليوم

1234
00:42:04,125 --> 00:42:07,083
ستذكر أني لم أبلغ عنك

1235
00:42:08,125 --> 00:42:10,250
"دانيال هاردمان" ليس الحل

1236
00:42:11,375 --> 00:42:12,583
إنك تدين لي بخدمة

