﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,458
{\an8}سابقًا في "سوتس"...

2
00:00:02,541 --> 00:00:04,583
عندما كنت بالـ11 من عمري

3
00:00:02,541 --> 00:00:04,583
تعرض والداي

4
00:00:04,666 --> 00:00:07,208
لحادث سير فظيع

5
00:00:04,666 --> 00:00:07,208
وأخذتني جدتي للعيش معها

6
00:00:07,291 --> 00:00:09,958
لقد ماتت جدتك

7
00:00:10,041 --> 00:00:12,250
إما تحتفظ "جيسيكا" بمنصبها

8
00:00:12,500 --> 00:00:14,750
وإما سأتولى السيطرة

9
00:00:12,500 --> 00:00:14,750
على "بيرسون هاردمان"

10
00:00:14,833 --> 00:00:17,833
يحق لي اختيار

11
00:00:14,833 --> 00:00:17,833
شريك رئيسي جديد سنوياً

12
00:00:17,916 --> 00:00:20,291
إذا كنت على الجهة الخطأ

13
00:00:17,916 --> 00:00:20,291
لن تتمكن من التراجع

14
00:00:20,375 --> 00:00:21,541
{\an8}الشريك الإداري

15
00:00:21,625 --> 00:00:24,250
الشريك الإداري

16
00:00:21,625 --> 00:00:24,250
هو "دانيال هاردمان"

17
00:00:24,333 --> 00:00:26,166
خسرت "جيسيكا"! وأنت خسرت!

18
00:00:26,250 --> 00:00:28,500
هل تبحث عن طريقة أخرى

19
00:00:26,250 --> 00:00:28,500
لجعل حياتي بائسة؟

20
00:00:28,583 --> 00:00:30,416
"زوي"، ما زلت غير مقتنعة

21
00:00:28,583 --> 00:00:30,416
بمؤهلاتك للوظيفة

22
00:00:30,500 --> 00:00:32,291
لم يحاول "هارفي"

23
00:00:30,500 --> 00:00:32,291
معاشرة "تيد فيليبس"

24
00:00:32,375 --> 00:00:33,625
آنسة "شيلا زاس"

25
00:00:33,708 --> 00:00:35,833
أعتقد أن "لويس"

26
00:00:33,708 --> 00:00:35,833
منجذب لمثيلة "لويس" الأنثى

27
00:00:36,125 --> 00:00:37,958
- أنا "تيس"

28
00:00:36,125 --> 00:00:37,958
- مؤكد أن علاقتكما قديمة

29
00:00:38,041 --> 00:00:40,250
أول جعة احتسيناها

30
00:00:38,041 --> 00:00:40,250
وحفل التخرج والجنس

31
00:00:41,083 --> 00:00:43,291
ماتت جدتك مؤخراً

32
00:00:41,083 --> 00:00:43,291
وعندما يحدث شيء كهذا

33
00:00:43,375 --> 00:00:45,208
لا يتخذ الناس قرارات ذكية

34
00:00:45,291 --> 00:00:46,958
- إنك متزوجة

35
00:00:45,291 --> 00:00:46,958
- ولكنك اتصلت بي رغم ذلك

36
00:00:47,041 --> 00:00:49,791
ماذا لو زوّر "هاردمان"

37
00:00:47,041 --> 00:00:49,791
مذكرة "سي إم" بالأساس؟

38
00:00:50,125 --> 00:00:52,666
ليرفع أيديهم من يوافقون

39
00:00:50,125 --> 00:00:52,666
على فصل "دانيال هاردمان"

40
00:00:54,708 --> 00:00:56,125
لا يهمني أن أتصرف بذكاء

41
00:01:16,083 --> 00:01:17,916
لمعلوماتك، نفدت البيتزا

42
00:01:18,625 --> 00:01:19,791
هل تخبرينني بهذا الآن؟

43
00:01:20,291 --> 00:01:21,916
لم أعرف أنك ستتعاطى الحشيش

44
00:01:22,000 --> 00:01:23,708
قصدت أنك لم تعرفي

45
00:01:22,000 --> 00:01:23,708
أننا سنتعاطى الحشيش

46
00:01:24,750 --> 00:01:26,541
هل يعني هذا

47
00:01:24,750 --> 00:01:26,541
أنك لن ترجع إلى العمل غداً؟

48
00:01:26,625 --> 00:01:28,750
لا، هذا يعني أني أحتفل

49
00:01:26,625 --> 00:01:28,750
بالرجوع إلى العمل غداً

50
00:01:29,083 --> 00:01:30,166
حسناً

51
00:01:30,250 --> 00:01:32,041
ولكن لا تظنني

52
00:01:30,250 --> 00:01:32,041
لا أعرف ما تفعله فعلاً

53
00:01:32,125 --> 00:01:34,375
أجعلك تنتشين

54
00:01:32,125 --> 00:01:34,375
للوصول إلى ما تحت بنطالك

55
00:01:34,458 --> 00:01:36,541
أو تحت ملاءتك أو غير ذلك؟

56
00:01:36,625 --> 00:01:37,958
أقصد أنك خائف

57
00:01:39,166 --> 00:01:40,625
خائف؟ لا

58
00:01:40,708 --> 00:01:42,583
لست خائفاً

59
00:01:40,708 --> 00:01:42,583
أنا متحمس للرجوع

60
00:01:42,666 --> 00:01:44,291
هل أنت متحمس للرجوع

61
00:01:42,666 --> 00:01:44,291
والتحدث إلى "راتشيل"؟

62
00:01:46,875 --> 00:01:48,166
لا أخاف من الرجوع

63
00:01:46,875 --> 00:01:48,166
والتحدث إلى "راتشيل"

64
00:01:48,250 --> 00:01:49,875
وأنا لا أخاف

65
00:01:48,250 --> 00:01:49,875
من الذئب الضخم والشرير

66
00:01:49,958 --> 00:01:51,583
أخبرتك بأنها صديقة

67
00:01:51,666 --> 00:01:53,916
جاءت للاطمئنان عليّ فحسب

68
00:01:51,666 --> 00:01:53,916
هذا كل شيء

69
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
وأخبرتك بأني أصدقك

70
00:01:55,416 --> 00:01:56,791
لا داعي للشكر

71
00:01:58,208 --> 00:02:00,083
لماذا لا تتظاهرين إذن

72
00:01:58,208 --> 00:02:00,083
بأنك تصدقينني الآن؟

73
00:02:00,875 --> 00:02:02,750
لأن عليك الرجوع إلى العمل غداً

74
00:02:04,666 --> 00:02:06,666
وسيرجع زوجك إلى البلدة غداً

75
00:02:09,625 --> 00:02:12,083
- أتريد المزيد من البيتزا؟ نعم

76
00:02:09,625 --> 00:02:12,083
- لنطلب البيتزا، رائع

77
00:02:30,208 --> 00:02:31,750
هل قام أحد بترقيتك؟

78
00:02:31,833 --> 00:02:33,041
على أحدهم ترقيتي

79
00:02:33,625 --> 00:02:36,833
تأخر شراء "لوبيز"

80
00:02:33,625 --> 00:02:36,833
وأغلق اندماج "فيليبس"

81
00:02:38,083 --> 00:02:39,916
واتصلت "زوي لوفورد"

82
00:02:38,083 --> 00:02:39,916
وهذا أمر غريب

83
00:02:40,000 --> 00:02:41,458
لأني لا أذكر أن ثمة محاكمة جارية

84
00:02:41,541 --> 00:02:43,291
نحتاج إلى خدمات استشارية حولها

85
00:02:43,375 --> 00:02:44,583
لهذا السبب تجلسين على مكتبي

86
00:02:44,666 --> 00:02:46,958
أردت أن أكون بموقف قوة

87
00:02:44,666 --> 00:02:46,958
عندما أعبث معك

88
00:02:50,083 --> 00:02:52,875
دعينا نوضح أمراً واحداً

89
00:02:50,083 --> 00:02:52,875
لست "تشارلي براون"

90
00:02:52,958 --> 00:02:54,833
ولست "لوسي"

91
00:02:52,958 --> 00:02:54,833
وهذه ليست كرة قدم

92
00:02:55,375 --> 00:02:56,708
دعني أوضح أمرين اثنين

93
00:02:57,125 --> 00:02:59,375
لا أذكر أنك طلبت مني

94
00:02:57,125 --> 00:02:59,375
الاتصال بـ"زوي"

95
00:02:59,625 --> 00:03:01,916
ولكن رسالتها تقول

96
00:02:59,625 --> 00:03:01,916
إنها "تعاود" الاتصال

97
00:03:02,000 --> 00:03:04,041
أنا اتصلت بها بشأن العمل

98
00:03:04,125 --> 00:03:06,833
أي نوع من العمل؟

99
00:03:04,125 --> 00:03:06,833
أهو اندماج؟

100
00:03:06,916 --> 00:03:08,750
- حسناً، هل عمرك 12 سنة؟

101
00:03:06,916 --> 00:03:08,750
- لست

102
00:03:08,833 --> 00:03:10,791
- من يغازل فتاة صغيرة

103
00:03:08,833 --> 00:03:10,791
- لا أغازلها

104
00:03:10,875 --> 00:03:12,458
- أنا و"زوي" من العمر نفسه

105
00:03:10,875 --> 00:03:12,458
- تعترف إذن

106
00:03:12,541 --> 00:03:14,458
اتصلت بها لتطلب منها

107
00:03:12,541 --> 00:03:14,458
موعداً غرامياً من وراء ظهري

108
00:03:14,541 --> 00:03:16,333
لم أهاتفها وراء ظهرك

109
00:03:14,541 --> 00:03:16,333
كنت قد أنهيت دوامك

110
00:03:16,416 --> 00:03:17,750
لأنك انتظرت انتهاء دوامي

111
00:03:17,833 --> 00:03:19,333
كما قلت، فعلت هذا وراء ظهرك

112
00:03:22,375 --> 00:03:24,583
"هارفي"، بدافع الفضول

113
00:03:25,208 --> 00:03:26,875
لماذا استغرقت طويلاً للاتصال بها؟

114
00:03:26,958 --> 00:03:29,750
- كانت يداي منشغلتين بـ"هاردمان"

115
00:03:26,958 --> 00:03:29,750
- ستنشغل يداك بها الآن

116
00:03:30,000 --> 00:03:31,916
بعدما انتهى الأمر الآن

117
00:03:30,000 --> 00:03:31,916
أود الاحتفال

118
00:03:32,000 --> 00:03:33,666
وأريد الاحتفال معها

119
00:03:33,916 --> 00:03:35,416
هل ستخبرها بهذا؟

120
00:03:36,250 --> 00:03:38,041
هل أفترض أنك سمعت

121
00:03:36,250 --> 00:03:38,041
بتأخير شراء "لوبيز"؟

122
00:03:38,125 --> 00:03:40,875
- لذا سأحتاج إلى...

123
00:03:38,125 --> 00:03:40,875
- لا يهمني ما تحتاج إليه

124
00:03:41,375 --> 00:03:43,583
أتعرف يا "هارفي"؟

125
00:03:41,375 --> 00:03:43,583
لقد مر أسبوع

126
00:03:44,000 --> 00:03:46,583
- أنت فزت، فتجاوز الأمر

127
00:03:44,000 --> 00:03:46,583
- اخرج

128
00:03:46,958 --> 00:03:48,250
لمعلوماتك

129
00:03:48,333 --> 00:03:50,333
لم أكن الشريك الرئيسي الوحيد

130
00:03:48,333 --> 00:03:50,333
الذي انتخب "هاردمان"

131
00:03:50,416 --> 00:03:52,666
ولا أراك تعامل الآخرين بقسوة

132
00:03:50,416 --> 00:03:52,666
كما تعاملني

133
00:03:52,750 --> 00:03:54,291
وبالمناسبة، في اللحظات الحاسمة

134
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
دعمتك وتخليت عنه

135
00:03:56,125 --> 00:03:57,708
أتقصد عندما فعلت هذا؟

136
00:04:00,708 --> 00:04:02,875
قل لنفسك ما تشاء "لويس"

137
00:04:00,708 --> 00:04:02,875
ولكن قله لنفسك فقط

138
00:04:18,833 --> 00:04:20,458
هل جئت لتضميد الجراح؟

139
00:04:20,833 --> 00:04:23,083
هذا ما كانت جدتي تقول دائماً

140
00:04:20,833 --> 00:04:23,083
إن عليّ فعله لحل المشكلات

141
00:04:24,375 --> 00:04:25,750
حقاً؟

142
00:04:25,833 --> 00:04:27,208
هل ستستغل جدتك

143
00:04:25,833 --> 00:04:27,208
للخروج من هذه الورطة؟

144
00:04:29,458 --> 00:04:31,666
"راتشيل"، أتفهّم سبب غضبك مني

145
00:04:31,750 --> 00:04:33,000
لا، لست غاضبة

146
00:04:34,166 --> 00:04:36,250
أتعرف ذلك المثل

147
00:04:34,166 --> 00:04:36,250
[إذا خدعتني مرة، هذا خطؤك

148
00:04:36,333 --> 00:04:38,875
- وإذا خدعتني مرتين...]

149
00:04:36,333 --> 00:04:38,875
- لا أحد يخدع الآخر هنا

150
00:04:39,333 --> 00:04:40,833
- أنا آسف

151
00:04:39,333 --> 00:04:40,833
- علامَ تأسف؟

152
00:04:41,500 --> 00:04:44,375
- على ما رأيته أم على ما فعلته؟

153
00:04:41,500 --> 00:04:44,375
- بحقك "راتشيل"!

154
00:04:44,458 --> 00:04:45,750
- أحاول...

155
00:04:44,458 --> 00:04:45,750
- دعني أسألك

156
00:04:45,833 --> 00:04:47,916
هل تعرف أنه قبل 6 ساعات

157
00:04:45,833 --> 00:04:47,916
من مضاجعتك لها

158
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
حاولت أن تضاجعني؟

159
00:04:50,958 --> 00:04:52,916
حسناً، دعينا لا نتظاهر

160
00:04:50,958 --> 00:04:52,916
بأن الأمر يتعلق بها

161
00:04:53,000 --> 00:04:54,458
- اتفقنا؟

162
00:04:53,000 --> 00:04:54,458
- هل تعرف أم لا؟

163
00:04:54,833 --> 00:04:57,208
هل من المنصف بحقها

164
00:04:54,833 --> 00:04:57,208
أن تكون خيارك الثاني تلك الليلة؟

165
00:04:57,291 --> 00:04:59,166
- لأني لو كنت مكانها "مايك"...

166
00:04:57,291 --> 00:04:59,166
- إنها متزوجة

167
00:05:00,458 --> 00:05:03,375
لا أعتقد أنها قلقة

168
00:05:00,458 --> 00:05:03,375
من كونها خياري الثاني

169
00:05:07,125 --> 00:05:10,250
أهلاً بعودتك

170
00:05:07,125 --> 00:05:10,250
هل أنت مستعد لأول يوم رائع؟

171
00:05:10,333 --> 00:05:11,791
"هارفي"، هلا تمنحنا لحظة

172
00:05:10,333 --> 00:05:11,791
على انفراد من فضلك؟

173
00:05:11,875 --> 00:05:14,666
لا، نواجه أزمة

174
00:05:11,875 --> 00:05:14,666
وعلينا الذهاب

175
00:05:26,500 --> 00:05:28,666
أخبرتني ذات مرة

176
00:05:26,500 --> 00:05:28,666
أن بوسعك إصلاح أية مشكلة "هارفي"

177
00:05:29,000 --> 00:05:30,458
هذا ابني "ليام"

178
00:05:31,791 --> 00:05:33,333
تقول أمك إنك تواجه مشكلة

179
00:05:36,625 --> 00:05:38,791
كنت أقود إلى البيت

180
00:05:36,625 --> 00:05:38,791
من "غرينيتش" ليلة أمس

181
00:05:39,125 --> 00:05:40,500
من حفلة لصديق

182
00:05:42,291 --> 00:05:43,750
ودهست أحداً

183
00:05:45,125 --> 00:05:46,291
لم أره

184
00:05:46,375 --> 00:05:47,833
- ظهر فجأة

185
00:05:46,375 --> 00:05:47,833
- هل كنت ثملاً؟

186
00:05:48,500 --> 00:05:49,666
لا تجب عن هذا السؤال

187
00:05:49,750 --> 00:05:51,833
إذا وصلت القضية للمحكمة

188
00:05:49,750 --> 00:05:51,833
لا يمكنني جعله يشهد

189
00:05:51,916 --> 00:05:53,208
- ولكني لم أكن ثملاً

190
00:05:51,916 --> 00:05:53,208
- وإذا سألنا

191
00:05:53,291 --> 00:05:55,833
الجميع في الحفلة

192
00:05:53,291 --> 00:05:55,833
هل سيردون بنفس الإجابة؟

193
00:05:56,416 --> 00:05:58,416
علينا أن نعرف

194
00:05:56,416 --> 00:05:58,416
خشية انكشاف الأمر

195
00:05:59,500 --> 00:06:00,916
اسألوا أي شخص من الحفلة

196
00:06:01,000 --> 00:06:02,833
ماذا لو فتشت سيارتك

197
00:06:01,000 --> 00:06:02,833
بحثاً عن علب الجعة الآن؟

198
00:06:02,916 --> 00:06:04,791
تفضل، فتش كما تشاء

199
00:06:05,500 --> 00:06:07,041
أنا أقول الحقيقة

200
00:06:07,125 --> 00:06:09,416
حسناً، كان حادثاً

201
00:06:07,125 --> 00:06:09,416
يمكننا التعامل مع هذا

202
00:06:10,166 --> 00:06:12,875
أخبرني، ماذا حدث

203
00:06:10,166 --> 00:06:12,875
للرجل الذي دهسته؟

204
00:06:15,000 --> 00:06:16,166
لا أعرف

205
00:06:16,666 --> 00:06:19,000
- لهذا السبب اتصلنا بك

206
00:06:16,666 --> 00:06:19,000
- ماذا تقصدين؟

207
00:06:19,666 --> 00:06:21,125
هرب من مكان الحادث

208
00:06:47,916 --> 00:06:49,708
"سوتس"

209
00:06:55,458 --> 00:06:56,708
{\an8}أعرف ما ستقوله

210
00:06:56,791 --> 00:06:58,208
{\an8}علينا معرفة مصير

211
00:06:56,791 --> 00:06:58,208
{\an8}الرجل الذي دهسه

212
00:06:58,291 --> 00:06:59,458
سأتصل بجميع المستشفيات...

213
00:06:59,541 --> 00:07:01,166
سأعفيك من هذه القضية

214
00:07:02,041 --> 00:07:03,416
{\an8}أعرف أني تسرعت قليلاً

215
00:07:03,500 --> 00:07:05,125
{\an8}ولكن هل ستبعدني

216
00:07:03,500 --> 00:07:05,125
{\an8}بسبب سؤال واحد خطأ؟

217
00:07:05,208 --> 00:07:06,875
لم تكن تتسرّع

218
00:07:05,208 --> 00:07:06,875
أثار الأمر حفيظتك

219
00:07:06,958 --> 00:07:08,791
- "هارفي"، أنا بخير

220
00:07:06,958 --> 00:07:08,791
- لا ألومك

221
00:07:08,875 --> 00:07:10,500
بل أفهمك

222
00:07:08,875 --> 00:07:10,500
قُتل والديك

223
00:07:10,583 --> 00:07:11,791
على يد سائق ثمل

224
00:07:11,875 --> 00:07:13,833
- وقال "ليام" إنه لم يكن ثملاً

225
00:07:11,875 --> 00:07:13,833
- هذا لا يهم

226
00:07:13,916 --> 00:07:15,750
تسيطر انفعالاتك عليك

227
00:07:13,916 --> 00:07:15,750
وسط اندماج

228
00:07:15,833 --> 00:07:18,458
"جيليان" موكلتي منذ زمن طويل

229
00:07:15,833 --> 00:07:18,458
وهو ابنها الوحيد

230
00:07:18,541 --> 00:07:20,083
{\an8}- لن أقبل ذلك

231
00:07:18,541 --> 00:07:20,083
{\an8}- يمكنني فعل هذا

232
00:07:20,500 --> 00:07:22,208
{\an8}ماتت جدتك مؤخراً

233
00:07:23,583 --> 00:07:26,666
{\an8}قلت إني جاهز

234
00:07:23,583 --> 00:07:26,666
{\an8}وهذا يعني أني جاهز

235
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
{\an8}ما رأيك إذن؟

236
00:07:34,875 --> 00:07:36,916
{\an8}الأضرار بصفنا

237
00:07:34,875 --> 00:07:36,916
{\an8}إنها بسيطة

238
00:07:37,000 --> 00:07:40,166
{\an8}والأهم من ذلك

239
00:07:37,000 --> 00:07:40,166
{\an8}لو كان الصدم مباشراً

240
00:07:40,458 --> 00:07:42,208
{\an8}لكان الرجل بمرمى بصرك مباشرة

241
00:07:42,291 --> 00:07:44,958
{\an8}لذا هذا يؤيد قصتك

242
00:07:42,291 --> 00:07:44,958
{\an8}بأنه ظهر فجأة

243
00:07:45,333 --> 00:07:47,750
{\an8}تم نقل "ألبرت تشانغ"

244
00:07:45,333 --> 00:07:47,750
{\an8}بسرعة لغرفة الطوارىء ليلة أمس

245
00:07:47,833 --> 00:07:49,250
{\an8}بعد اتصال بالطوارىء

246
00:07:50,250 --> 00:07:51,916
- هل اتصلت بالطوارىء؟

247
00:07:50,250 --> 00:07:51,916
- نعم

248
00:07:52,000 --> 00:07:53,416
كان عليك إخبارنا بهذا

249
00:07:53,500 --> 00:07:55,750
{\an8}أصيب بارتجاج دماغ

250
00:07:53,500 --> 00:07:55,750
{\an8}ورضوض وتشقق بأربع ضلوع

251
00:07:55,833 --> 00:07:57,000
{\an8}ولكن حالته مستقرة

252
00:07:57,083 --> 00:07:58,833
{\an8}الشكر للسماء، لا بأس إذن

253
00:07:58,916 --> 00:08:01,125
{\an8}"جيليان"، على "ليام" تسليم نفسه

254
00:08:01,208 --> 00:08:02,750
كان حادثاً

255
00:08:03,041 --> 00:08:04,625
بالضبط، وإذا سلم نفسه

256
00:08:04,708 --> 00:08:06,166
{\an8}سيكون فتى بالعشرين من عمره

257
00:08:04,708 --> 00:08:06,166
{\an8}أصابه الذعر

258
00:08:06,250 --> 00:08:08,125
{\an8}- ويصوب الأمر الآن

259
00:08:06,250 --> 00:08:08,125
{\an8}- "هارفي" محق

260
00:08:08,416 --> 00:08:09,875
إذا وصلوا إلينا

261
00:08:08,416 --> 00:08:09,875
وهذا أمر أكيد

262
00:08:09,958 --> 00:08:11,958
فسنصبح بموقف دفاعي

263
00:08:09,958 --> 00:08:11,958
عسير علينا

264
00:08:12,208 --> 00:08:13,708
- تباً!

265
00:08:12,208 --> 00:08:13,708
- لست أكيد من هذا

266
00:08:13,791 --> 00:08:15,125
قد لا يعثرون عليه أبداً

267
00:08:15,416 --> 00:08:17,000
{\an8}هل تريدين المجازفة

268
00:08:15,416 --> 00:08:17,000
{\an8}بحياة ابنك بسبب هذا؟

269
00:08:17,250 --> 00:08:20,208
{\an8}عذراً، ولكن أليس هذا القرار

270
00:08:17,250 --> 00:08:20,208
{\an8}بيد "ليام"؟

271
00:08:24,125 --> 00:08:25,541
اجلس

272
00:08:27,583 --> 00:08:30,041
- ماذا سيحدث لي؟

273
00:08:27,583 --> 00:08:30,041
- لا أعرف

274
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
ولكن إن كنت تخشى

275
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
مما يحدث بأفلام السجن

276
00:08:32,250 --> 00:08:33,750
فلن يحدث ذلك

277
00:08:33,833 --> 00:08:34,916
وما أدراك؟

278
00:08:35,291 --> 00:08:36,750
لأني أعرف "هارفي"

279
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
{\an8}لا أعرف

280
00:08:41,125 --> 00:08:43,250
{\an8}صدق أو لا تصدق

281
00:08:43,541 --> 00:08:45,208
{\an8}كنت بمثل موقفك في الماضي

282
00:08:45,875 --> 00:08:47,166
ماذا؟

283
00:08:47,541 --> 00:08:49,291
{\an8}نعم، كان عمري 16 سنة

284
00:08:49,958 --> 00:08:52,208
{\an8}وتم اعتقالي لحيازة المخدرات

285
00:08:49,958 --> 00:08:52,208
{\an8}نصف أوقية

286
00:08:53,750 --> 00:08:55,833
- وكنت خائفاً للغاية

287
00:08:53,750 --> 00:08:55,833
- هل تتعاطى؟

288
00:08:57,000 --> 00:08:58,208
كنت أتعاطى

289
00:09:00,583 --> 00:09:01,875
وما زلت

290
00:09:03,416 --> 00:09:04,833
ولكنك لم تسبب الأذى لأحد

291
00:09:05,500 --> 00:09:07,333
أعرف أنك تشعر

292
00:09:05,500 --> 00:09:07,333
بأنه ليس ثمة مخرج

293
00:09:07,416 --> 00:09:08,583
ولكني أؤكد لك

294
00:09:08,666 --> 00:09:10,333
سترجع إلى البيت

295
00:09:08,666 --> 00:09:10,333
قبل وقت العشاء

296
00:09:17,083 --> 00:09:18,875
عليّ القول

297
00:09:17,083 --> 00:09:18,875
إني مسرورة لاتصالك بي

298
00:09:19,791 --> 00:09:21,750
- وأنا مسرور لأنك أجبت

299
00:09:19,791 --> 00:09:21,750
- يسرني أنك مسرور

300
00:09:22,000 --> 00:09:23,833
متى كنت ستخبرني عن ترقيتك؟

301
00:09:23,916 --> 00:09:25,166
أتعرفين بأمر ترقيتي؟

302
00:09:25,250 --> 00:09:26,791
أسمع أخبار الترقية

303
00:09:25,250 --> 00:09:26,791
إلى شريك رئيسي

304
00:09:26,875 --> 00:09:28,166
بسرعة رصاصة بآخر الليل

305
00:09:28,250 --> 00:09:29,875
- حقاً؟

306
00:09:28,250 --> 00:09:29,875
- قرأت ذلك على تويتر

307
00:09:30,125 --> 00:09:32,791
منذ اللحظة التي رأيتك بها

308
00:09:30,125 --> 00:09:32,791
عرفت أنك لاعب مهم

309
00:09:33,041 --> 00:09:35,291
أنا لاعب مهم

310
00:09:33,041 --> 00:09:35,291
ولهذا اتصلت بك

311
00:09:36,375 --> 00:09:38,458
- إحدى مزايا منصبي الجديد...

312
00:09:36,375 --> 00:09:38,458
- قلها

313
00:09:38,916 --> 00:09:40,458
شريك رئيسي

314
00:09:41,125 --> 00:09:42,166
أكمل

315
00:09:42,500 --> 00:09:44,125
أن بوسعي توظيف شريك لي

316
00:09:44,833 --> 00:09:46,625
فتى أعاجيب

317
00:09:44,833 --> 00:09:46,625
مساعد لي أنا "باتمان"

318
00:09:46,708 --> 00:09:48,541
أنا معك يا "دارك نايت"

319
00:09:48,625 --> 00:09:50,041
أريد منك أن ترسلي لي

320
00:09:48,625 --> 00:09:50,041
أفضل الأفضل

321
00:09:50,125 --> 00:09:53,000
رتبت لمقابلات بالفعل

322
00:09:50,125 --> 00:09:53,000
مع أفضل خمسة متخرجين حديثاً

323
00:09:53,083 --> 00:09:55,083
- حقاً؟

324
00:09:53,083 --> 00:09:55,083
- إنها استعارة

325
00:09:55,333 --> 00:09:57,000
ولكني كنت آمل

326
00:09:55,333 --> 00:09:57,000
أنك لم تتصل

327
00:09:57,083 --> 00:09:58,916
للتحدث عن العمل فقط

328
00:09:59,000 --> 00:10:00,541
كنت آمل أن تأملي هذا

329
00:10:00,625 --> 00:10:01,958
سأكون صريحة معك "لويس"

330
00:10:02,041 --> 00:10:03,708
عبارة "شريك رئيسي"

331
00:10:02,041 --> 00:10:03,708
ذات جاذبية جنسية معينة

332
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
على عكس عبارة شريك ثانوي

333
00:10:05,833 --> 00:10:08,083
قلت لهذا لنفسي حول نفسي

334
00:10:10,458 --> 00:10:13,500
الغرفة 405

335
00:10:10,458 --> 00:10:13,500
الساعة التاسعة مساء الغد

336
00:10:13,833 --> 00:10:16,166
أحضر زيت جوز الهند

337
00:10:13,833 --> 00:10:16,166
وقناع وشريط لاصق

338
00:10:23,083 --> 00:10:24,708
لم يشعرني الخوف بهذه الروعة من قبل

339
00:10:29,750 --> 00:10:31,083
"كاترينا بينيت"

340
00:10:31,166 --> 00:10:33,958
- "هارفي سبكتر"

341
00:10:31,166 --> 00:10:33,958
- تشرفنا

342
00:10:34,916 --> 00:10:36,833
سجلك هو أشبه بأسطورة هنا

343
00:10:37,250 --> 00:10:38,375
رائع

344
00:10:38,458 --> 00:10:40,750
أتمنى أن نعامل بعضنا البعض

345
00:10:38,458 --> 00:10:40,750
بلباقة مهنية إذن

346
00:10:40,833 --> 00:10:43,583
- لن أعاملك بشكل مميز

347
00:10:40,833 --> 00:10:43,583
- بالطبع

348
00:10:43,666 --> 00:10:45,666
ما الأفضل من التغلب على أسطورة؟

349
00:10:45,916 --> 00:10:47,291
يسرني أننا نفهم بعضنا البعض

350
00:10:47,375 --> 00:10:49,833
بلى، ولكن هذه هي المشكلة

351
00:10:49,916 --> 00:10:51,458
هذه القضية ليست مناسبة لهذا

352
00:10:51,541 --> 00:10:53,625
إنها جنحة الهرب من موقع حادث

353
00:10:53,708 --> 00:10:54,958
وقد سلم نفسه الآن

354
00:10:55,208 --> 00:10:57,208
لأنك تعرف أننا نتعقب

355
00:10:55,208 --> 00:10:57,208
المكالمات مع الطوارىء

356
00:10:57,541 --> 00:10:59,458
ليس هذا السبب

357
00:10:57,541 --> 00:10:59,458
شعر بالندم

358
00:10:59,541 --> 00:11:01,833
بل شعر بالخوف

359
00:10:59,541 --> 00:11:01,833
وهذا أمر مختلف

360
00:11:02,083 --> 00:11:03,708
"كاترينا"، أفهم

361
00:11:02,083 --> 00:11:03,708
أنك تحاولين التغلب عليّ

362
00:11:03,791 --> 00:11:05,291
ولكن كان هذا حادثاً

363
00:11:05,375 --> 00:11:07,375
ارتكب "ليام" غلطة

364
00:11:05,375 --> 00:11:07,375
ويحاول إصلاحها

365
00:11:07,458 --> 00:11:09,208
سنقبل الحد الأقصى

366
00:11:07,458 --> 00:11:09,208
من خدمة المجتمع

367
00:11:09,291 --> 00:11:11,083
والغرامة التي تعتبرينها مناسبة

368
00:11:11,166 --> 00:11:12,708
ماذا عن تكاليف الجنازة؟

369
00:11:13,416 --> 00:11:15,958
مهلاً، ماذا؟ هل مات؟

370
00:11:16,375 --> 00:11:18,916
- مما يجعلها جناية الصدم والهرب

371
00:11:16,375 --> 00:11:18,916
- كانت حالته مستقرة

372
00:11:19,375 --> 00:11:20,875
أدى ارتجاج دماغه

373
00:11:19,375 --> 00:11:20,875
إلى نزيف في الدماغ

374
00:11:20,958 --> 00:11:22,791
موت ذلك الرجل

375
00:11:20,958 --> 00:11:22,791
لا يغير من حقيقة

376
00:11:22,875 --> 00:11:24,333
أنه كان حادثاً

377
00:11:24,416 --> 00:11:26,125
جناية الصدم والهرب

378
00:11:24,416 --> 00:11:26,125
تحت هذه الظروف

379
00:11:26,208 --> 00:11:27,583
عقوبتها 12 إلى 15 سنة

380
00:11:28,458 --> 00:11:32,625
هل أردت لباقة مهنية؟

381
00:11:28,458 --> 00:11:32,625
سأقدمها لك، السجن 10 سنوات

382
00:11:32,708 --> 00:11:35,750
هذا جنون، كان الظلام حالكاً

383
00:11:32,708 --> 00:11:35,750
ولم يكن ثملاً

384
00:11:36,666 --> 00:11:39,000
أخبرني بأنك ما كنت ستعرض هذا

385
00:11:36,666 --> 00:11:39,000
لو كنت مكاني

386
00:11:49,333 --> 00:11:50,708
"ماريا مونرو"

387
00:11:50,791 --> 00:11:52,708
أمينة سر صفك

388
00:11:50,791 --> 00:11:52,708
في كلية "هارفارد" للحقوق

389
00:11:53,166 --> 00:11:54,625
كنت كاتبة

390
00:11:53,166 --> 00:11:54,625
لرئيس القضاة "روبرتس"

391
00:11:54,875 --> 00:11:58,125
ورسائل التوصية بك مذهلة

392
00:11:54,875 --> 00:11:58,125
أتعتقدين أن هذا يثير إعجابي؟

393
00:12:00,875 --> 00:12:02,583
مطلقاً، أي أن أمامك

394
00:12:02,666 --> 00:12:04,791
خمس دقائق بالضبط

395
00:12:02,666 --> 00:12:04,791
لإقناعي بأنك المناسبة للوظيفة

396
00:12:04,875 --> 00:12:07,000
لا أحتاج إلى خمس دقائق

397
00:12:04,875 --> 00:12:07,000
أنا المناسبة

398
00:12:07,333 --> 00:12:08,958
أنت من يداهمك الوقت "لويس"

399
00:12:09,208 --> 00:12:11,375
تلقيت عروضاً

400
00:12:09,208 --> 00:12:11,375
من أفضل ثلاث شركات في المدينة

401
00:12:11,666 --> 00:12:14,875
- "بيرسون هاردمان" من أفضل 3 شركات

402
00:12:11,666 --> 00:12:14,875
- كنت أعتقد ذلك

403
00:12:14,958 --> 00:12:16,375
ولكن إذا استغرقت كل هذا الوقت

404
00:12:14,958 --> 00:12:16,375
للتعرّف عليّ

405
00:12:16,458 --> 00:12:17,916
فربما بدأتم تنحدرون

406
00:12:18,000 --> 00:12:19,958
لا، لست...

407
00:12:18,000 --> 00:12:19,958
لا ننحدر

408
00:12:20,041 --> 00:12:22,166
عليك تقديم عرض رسمي

409
00:12:20,041 --> 00:12:22,166
بحلول ظهر الغد

410
00:12:22,250 --> 00:12:24,416
إذا أردت مني

411
00:12:22,250 --> 00:12:24,416
التفكير بالعمل هنا

412
00:12:24,916 --> 00:12:26,958
ماذا...

413
00:12:24,916 --> 00:12:26,958
مهلاً لحظة "ماريا"

414
00:12:27,041 --> 00:12:28,541
انتظري مكانك، لا تتحركي

415
00:12:30,708 --> 00:12:32,500
أنتم الأربعة، اغربوا من هنا

416
00:12:30,708 --> 00:12:32,500
تم ملء الوظيفة

417
00:12:34,750 --> 00:12:37,500
سأدفع لك أعلى من أي راتب بـ50%

418
00:12:34,750 --> 00:12:37,500
و25 ألف دولار عند التوقيع

419
00:12:37,875 --> 00:12:39,333
فليكن عرضاً كتابياً

420
00:12:39,416 --> 00:12:41,291
ألا تريدين مني

421
00:12:39,416 --> 00:12:41,291
اصطحابك بجولة في الشركة؟

422
00:12:41,541 --> 00:12:44,000
- لأريك مكتبك؟

423
00:12:41,541 --> 00:12:44,000
-لا يهمني مكتبي

424
00:12:44,083 --> 00:12:45,500
لأني مثل آلة

425
00:12:46,208 --> 00:12:48,958
- يجب أن أحصل عليك

426
00:12:46,208 --> 00:12:48,958
- هذا ما يقوله الجميع

427
00:12:50,208 --> 00:12:52,250
تقرير الشرطة

428
00:12:50,208 --> 00:12:52,250
وصور للتقاطع

429
00:12:52,625 --> 00:12:55,125
- وتقرير الطبيب الشرعي

430
00:12:52,625 --> 00:12:55,125
- لسنا في الصف السادس

431
00:12:55,208 --> 00:12:56,708
لا تريني أعمالك

432
00:12:55,208 --> 00:12:56,708
أعطني الإجابة فحسب

433
00:12:56,791 --> 00:12:58,791
أتمنى لو كنت معي

434
00:12:56,791 --> 00:12:58,791
في الصف السادس

435
00:12:58,875 --> 00:13:01,166
ولكن، لا...

436
00:12:58,875 --> 00:13:01,166
كانت المعلمة "جنسون" مثيرة

437
00:13:01,250 --> 00:13:02,666
هل تحتاج إلى الانفراد بنفسك؟

438
00:13:02,750 --> 00:13:07,083
ثمة سبب وراء عدم رؤية "ليام"

439
00:13:02,750 --> 00:13:07,083
لـ"ألبر" تشانغ"

440
00:13:07,166 --> 00:13:10,333
كان يرتدي سترة بطاقية

441
00:13:07,166 --> 00:13:10,333
وبنطالا وحذاءً خفيفاً

442
00:13:10,416 --> 00:13:11,666
وكلها باللون الأسود

443
00:13:11,958 --> 00:13:13,666
كانت رؤيته صعبة

444
00:13:11,958 --> 00:13:13,666
كما لو أنه حاول إخفاء نفسه

445
00:13:13,750 --> 00:13:14,916
ربما كان يحاول إخفاء نفسه

446
00:13:15,000 --> 00:13:17,083
كان "ألبرت تشانغ"

447
00:13:15,000 --> 00:13:17,083
طالباً منسحباً من كليلة الفنون

448
00:13:17,333 --> 00:13:19,000
انظر إلى هذا الرسم على الجدران

449
00:13:19,250 --> 00:13:22,166
[أ. ت]، أي "ألبرت تشانغ"

450
00:13:19,250 --> 00:13:22,166
كان يحاول التخفي

451
00:13:22,250 --> 00:13:23,458
لأنه كان يرسم على ذلك المبنى

452
00:13:23,541 --> 00:13:25,083
وكان يهرب عندما تعرض للصدم

453
00:13:25,166 --> 00:13:26,500
أي أن "ليام" لم يسبّب الحادث

454
00:13:26,583 --> 00:13:28,000
بل سببه "ألبرت تشانغ"

455
00:13:28,083 --> 00:13:30,208
أعتقد أنه كان عليك العمل

456
00:13:28,083 --> 00:13:30,208
كشرطي مزيف

457
00:13:30,500 --> 00:13:32,416
- هل تنتقدني بسبب هذا مجدداً؟

458
00:13:30,500 --> 00:13:32,416
- حسناً

459
00:13:32,791 --> 00:13:34,625
ماذا سنفعل؟

460
00:13:32,791 --> 00:13:34,625
هل سنواجه "كاترينا" بهذا؟

461
00:13:34,708 --> 00:13:37,083
لا، أنت ستواجه "كاترينا" بهذا

462
00:13:34,708 --> 00:13:37,083
سمعت كلامها

463
00:13:37,166 --> 00:13:39,250
ليس هدفها

464
00:13:37,166 --> 00:13:39,250
مقاضاة "ليام" فحسب

465
00:13:39,541 --> 00:13:42,208
بل التغلب عليّ

466
00:13:39,541 --> 00:13:42,208
وسأبعد الأمور الشخصية عن القضية

467
00:13:42,500 --> 00:13:44,708
مشكلتك هي

468
00:13:42,500 --> 00:13:44,708
أنك تجعل القضية شخصية

469
00:13:45,000 --> 00:13:47,625
ظننت أن مشكلتي هي استعراضي

470
00:13:45,000 --> 00:13:47,625
بعملي بشكل غير ضروري

471
00:13:47,708 --> 00:13:49,250
من قال إنك تعاني مشكلة واحدة فقط؟

472
00:13:49,625 --> 00:13:51,000
أحسنت الرد

473
00:13:55,166 --> 00:13:58,666
تتوقف جناية الصدم والهرب

474
00:13:55,166 --> 00:13:58,666
على انعدام الإهمال المساهم

475
00:13:58,750 --> 00:14:00,333
كان "ألبرت تشانغ"

476
00:13:58,750 --> 00:14:00,333
يهرب من موقع جريمة

477
00:14:00,416 --> 00:14:01,666
وعرض نفسه للأذى

478
00:14:01,750 --> 00:14:03,708
هل يعفي هذا موكلك

479
00:14:01,750 --> 00:14:03,708
من المسؤولية؟

480
00:14:03,791 --> 00:14:05,750
سنقر بجنحة

481
00:14:03,791 --> 00:14:05,750
الهروب من مكان الحادث

482
00:14:05,833 --> 00:14:07,000
ولكن هذا كل شيء

483
00:14:07,083 --> 00:14:09,666
سأقدم لك خدمة

484
00:14:07,083 --> 00:14:09,666
وأقبل هذا الاتفاق

485
00:14:09,750 --> 00:14:12,166
لن تقدمي لي الخدمة

486
00:14:09,750 --> 00:14:12,166
بل لنفسك

487
00:14:12,458 --> 00:14:14,958
- تغلبنا عليك

488
00:14:12,458 --> 00:14:14,958
- تغلبت عليّ أم لا، ليس سراً

489
00:14:15,041 --> 00:14:16,958
أن المدعي العام و"هارفي"

490
00:14:15,041 --> 00:14:16,958
قد تواجها من قبل

491
00:14:17,041 --> 00:14:19,541
إذا عرف أنها قضية "هارفي"

492
00:14:17,041 --> 00:14:19,541
فسيوصلها إلى المحاكمة

493
00:14:19,625 --> 00:14:21,333
وقد يحدث أي شيء في المحاكمة

494
00:14:21,958 --> 00:14:24,666
لذا دعني أؤكد لك

495
00:14:21,958 --> 00:14:24,666
أنا أقدم لك خدمة

496
00:14:25,750 --> 00:14:27,125
ماذا تريدين؟

497
00:14:27,208 --> 00:14:29,375
نفس التغيير المهني

498
00:14:27,208 --> 00:14:29,375
الذي قام به "هارفي"

499
00:14:29,458 --> 00:14:32,250
- إلى مقاضاة الشركات؟

500
00:14:29,458 --> 00:14:32,250
- إلى "بيرسون هاردمان"

501
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
- مهلاً، ظننتك تريدين...

502
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
- التغلب على "هارفي"؟

503
00:14:35,416 --> 00:14:36,791
قلت ذلك

504
00:14:35,416 --> 00:14:36,791
لأنه لا يمكنني إثارة إعجاب

505
00:14:36,875 --> 00:14:38,541
محامٍ مثل "هارفي" بالأزهار

506
00:14:39,375 --> 00:14:41,708
هذا اتفاق منصف

507
00:14:42,083 --> 00:14:44,375
ويجب قبوله

508
00:14:42,083 --> 00:14:44,375
وسأتأكد من قبوله

509
00:14:45,166 --> 00:14:47,000
وإذا نصحت "هارفي" بي

510
00:14:47,750 --> 00:14:49,208
فسأكون ممتنة لذلك

511
00:14:52,000 --> 00:14:53,083
مؤكد أنك تمازحني

512
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
- هل قالت هذا فعلاً؟

513
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
- نعم

514
00:14:54,583 --> 00:14:57,333
لا أعرف إن قمت بتسوية قضية

515
00:14:54,583 --> 00:14:57,333
أم وافقت على رشوة

516
00:14:57,416 --> 00:14:59,083
- هل وقعت على اتفاق الإقرار؟

517
00:14:57,416 --> 00:14:59,083
- نعم

518
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
أولاً، لا يمكنها

519
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
إبطال ذلك الاتفاق

520
00:15:01,791 --> 00:15:03,750
ما لم تظهر أدلة جديدة

521
00:15:03,833 --> 00:15:05,583
ولست مجبراً

522
00:15:03,833 --> 00:15:05,583
على إجراء مقابلة عمل لها

523
00:15:05,666 --> 00:15:07,041
- هذا جيد

524
00:15:05,666 --> 00:15:07,041
- نعم، جيد

525
00:15:07,125 --> 00:15:09,291
لا أريد تعيين شريك آخر مطلقاً

526
00:15:09,375 --> 00:15:11,500
الشريك الذي اخترته

527
00:15:09,375 --> 00:15:11,500
يسبب لي صداعاً كافياً

528
00:15:11,583 --> 00:15:13,000
صحيح، مثل الفوز بالقضايا؟

529
00:15:13,083 --> 00:15:15,583
الرسم على الجدران ورجل يرتدي الأسود

530
00:15:13,083 --> 00:15:15,583
هل يذكرك هذا بشيء؟

531
00:15:15,666 --> 00:15:16,958
بالتأكيد

532
00:15:17,041 --> 00:15:19,166
مما يقودنا إلى مهمتنا التالية

533
00:15:19,250 --> 00:15:20,708
إذا اخترت قبولها

534
00:15:20,791 --> 00:15:22,541
أخبرني أرجوك

535
00:15:20,791 --> 00:15:22,541
أنك ستتفجر ذاتياً

536
00:15:22,625 --> 00:15:24,250
علينا التسوية

537
00:15:22,625 --> 00:15:24,250
مع عائلة "تشانغ"

538
00:15:26,458 --> 00:15:28,166
"هارفي"، مات ابنهم مؤخراً

539
00:15:28,250 --> 00:15:31,166
أعرف، وأعرف أيضاً

540
00:15:28,250 --> 00:15:31,166
أن ثمة مراحل للحزن

541
00:15:31,250 --> 00:15:33,041
وأنسب وقت للتسوية

542
00:15:31,250 --> 00:15:33,041
هو المرحلة السابقة للغضب

543
00:15:33,125 --> 00:15:34,875
تقصد الوقت الأنسب

544
00:15:33,125 --> 00:15:34,875
لاستغلالهم

545
00:15:34,958 --> 00:15:36,208
هو المرحلة السابقة للغضب

546
00:15:36,291 --> 00:15:37,875
- ليس هذا...

547
00:15:36,291 --> 00:15:37,875
- من شأننا؟

548
00:15:38,291 --> 00:15:40,166
أعرف أن "ليام" خرج من السجن

549
00:15:40,250 --> 00:15:42,541
ولكنه دهس رجلاً

550
00:15:40,250 --> 00:15:42,541
وما زال ذلك الرجل ميتاً

551
00:15:42,625 --> 00:15:44,208
وما زلنا نمثل "ليام"

552
00:15:44,291 --> 00:15:45,750
"هارفي"

553
00:15:46,333 --> 00:15:48,333
أعرف أن الوضع مختلف، ولكن...

554
00:15:49,208 --> 00:15:51,708
أذكر يوم جاء ذلك المحامي إلى بيتنا

555
00:15:53,083 --> 00:15:54,541
"نيك رينالدي"، أنا...

556
00:15:55,125 --> 00:15:57,125
أذكر حذاءه القذر، و...

557
00:15:57,791 --> 00:15:59,208
أذكر كيف كان

558
00:15:57,791 --> 00:15:59,208
يصدر صوت صرير على الأرضية

559
00:15:59,291 --> 00:16:01,750
عندما دخل إلى غرفة المعيشة

560
00:15:59,291 --> 00:16:01,750
ليقول لجدتي

561
00:16:01,833 --> 00:16:03,875
كم تساوي حياة والداي

562
00:16:05,708 --> 00:16:07,375
مررت بما يمر به هؤلاء الناس

563
00:16:08,916 --> 00:16:10,208
دعني أخبرهم أنا

564
00:16:11,958 --> 00:16:13,166
أمتأكد أن بوسعك تولي الأمر؟

565
00:16:13,250 --> 00:16:15,291
أنا متأكد أني لن أتركهم لأمثالك

566
00:16:15,666 --> 00:16:17,583
حسناً، يمكنك تولي الأمر

567
00:16:19,083 --> 00:16:21,500
يحق لك التسوية

568
00:16:19,083 --> 00:16:21,500
بمبلغ يصل إلى مئة ألف دولار

569
00:16:36,666 --> 00:16:38,458
قسم الطلاق في 43

570
00:16:40,625 --> 00:16:42,583
أعرف أنك غاضبة مني

571
00:16:42,875 --> 00:16:45,041
ولم أقصد وضعك بهذا الموقف

572
00:16:45,125 --> 00:16:46,750
ولكني سأكون ممتناً

573
00:16:46,833 --> 00:16:48,750
إذا أبقيت ما أخبرتك به سراً

574
00:16:50,375 --> 00:16:52,875
دعني أستوضح الأمر

575
00:16:50,375 --> 00:16:52,875
غازلتني

576
00:16:52,958 --> 00:16:55,250
ثم نمت بين ذراعي امرأة متزوجة

577
00:16:55,333 --> 00:16:56,916
ودخلت متباهياً إلى مكتبي

578
00:16:57,000 --> 00:16:58,416
محاولاً إخراج نفسك

579
00:16:57,000 --> 00:16:58,416
من الموقف بظرافة

580
00:16:58,500 --> 00:17:00,083
وتملك الجرأة الآن

581
00:17:00,166 --> 00:17:02,208
للاعتقاد أني سأخبر الآخرين؟

582
00:17:06,916 --> 00:17:08,583
لا أعرف ما ستقولين للآخرين

583
00:17:08,666 --> 00:17:09,708
ولكنك تملكين القدرة

584
00:17:09,791 --> 00:17:11,583
على الحكم على أفعالي كلها

585
00:17:11,666 --> 00:17:13,375
هل تعتقد أنك الوحيد

586
00:17:11,666 --> 00:17:13,375
الذي يتخذ قرارات سيئة؟

587
00:17:13,458 --> 00:17:15,041
لا أعرف

588
00:17:13,458 --> 00:17:15,041
إلا أني إنسان غير كامل

589
00:17:15,125 --> 00:17:17,041
مررت بعلاقة غرامية من قبل أيضاً

590
00:17:18,541 --> 00:17:20,166
هل ترى النظرة التي اعتلت وجهك؟

591
00:17:20,541 --> 00:17:22,000
من يحكم على من الآن "مايك"؟

592
00:17:22,083 --> 00:17:24,625
ولا، لم يكن عجوزاً

593
00:17:22,083 --> 00:17:24,625
بالخمسين من عمره

594
00:17:24,708 --> 00:17:27,041
يحاول استغلالي

595
00:17:24,708 --> 00:17:27,041
أنا الفتاة الصغيرة المسكينة

596
00:17:27,125 --> 00:17:30,208
كنا من العمر نفسه

597
00:17:27,125 --> 00:17:30,208
وأنا غازلته

598
00:17:32,583 --> 00:17:35,333
لست طيبة كما تحسبني

599
00:17:36,833 --> 00:17:40,041
إنك لا تعرف ما الذي فاتك

600
00:17:43,083 --> 00:17:44,416
وأؤكد لك أمراً واحداً "مايك"

601
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
ما تفعله

602
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
ليس له إلا نهاية واحدة

603
00:17:56,916 --> 00:17:59,083
آنسة "تشانغ"

604
00:17:56,916 --> 00:17:59,083
أود إعلامكم

605
00:17:59,166 --> 00:18:02,333
أن "ليام كولسون"

606
00:17:59,166 --> 00:18:02,333
متأثر بشدة بسبب هذا الحادث

607
00:18:02,416 --> 00:18:03,958
بغض النظر عن سببه

608
00:18:04,375 --> 00:18:05,625
شكراً

609
00:18:05,958 --> 00:18:07,750
أعرف أن أي مبلغ من المال

610
00:18:07,833 --> 00:18:09,250
سيعوض عن حياته

611
00:18:10,125 --> 00:18:13,083
والأرجح أن هذا آخر

612
00:18:13,166 --> 00:18:14,708
ما تريدون التحدث عنه

613
00:18:14,791 --> 00:18:17,750
لم يكن أخي مواطناً مثالياً

614
00:18:14,791 --> 00:18:17,750
سيد "روس"

615
00:18:18,291 --> 00:18:20,083
نعرف أنه لا يحق له بالكثير

616
00:18:20,458 --> 00:18:22,958
لا يريد والداي

617
00:18:20,458 --> 00:18:22,958
سوى تسديد ديون "ألبرت"

618
00:18:23,041 --> 00:18:25,000
وتغطية مصاريف جنازته

619
00:18:25,250 --> 00:18:29,000
- وكم سيكلف هذا؟

620
00:18:25,250 --> 00:18:29,000
- 20 ألف دولار

621
00:18:34,291 --> 00:18:36,291
أود أن أعرض عليكم مئة ألف دولار

622
00:18:38,583 --> 00:18:40,291
بل أصر على ذلك

623
00:19:02,958 --> 00:19:04,583
أين نوقع؟

624
00:19:06,333 --> 00:19:07,833
هنا وهنا

625
00:19:11,333 --> 00:19:12,791
هلا تبقى لاحتساء الشاي؟

626
00:19:14,333 --> 00:19:15,750
سيشرفني ذلك

627
00:19:27,375 --> 00:19:29,583
الساعة التاسعة تماماً

628
00:19:29,958 --> 00:19:31,625
الدقة هي أفضل منشط جنسي

629
00:19:34,000 --> 00:19:35,291
من تكون؟

630
00:19:36,958 --> 00:19:38,333
أنا "باتمان"

631
00:19:40,500 --> 00:19:42,500
- هل أحضرت المعدات؟

632
00:19:40,500 --> 00:19:42,500
- نعم

633
00:19:43,291 --> 00:19:45,541
أنا أتقلب على الجمر

634
00:19:47,166 --> 00:19:49,458
ولكن قبل أن نبدأ

635
00:19:47,166 --> 00:19:49,458
يجب أن أعرف

636
00:19:50,208 --> 00:19:53,416
- من اختيارك الأول؟

637
00:19:50,208 --> 00:19:53,416
- "ماريا مونرو" بلا منافس

638
00:19:53,500 --> 00:19:56,083
أعرف

639
00:19:53,500 --> 00:19:56,083
لم يكونوا أفضل خمسة

640
00:19:56,166 --> 00:19:57,541
هل كنت تختبرينني؟

641
00:19:58,041 --> 00:19:59,500
لم أكن لأقدم أفضل مرشحة لي

642
00:19:59,583 --> 00:20:01,958
- على طبق من فضة

643
00:19:59,583 --> 00:20:01,958
- كم أحب هذا!

644
00:20:02,833 --> 00:20:04,916
بالنهاية، "ماريا" مطلوبة بشدة

645
00:20:05,000 --> 00:20:06,666
ولكني سأحتاج إليك

646
00:20:07,583 --> 00:20:09,041
لمساعدتي على نيلها

647
00:20:09,458 --> 00:20:12,000
"لويس"، اقترب

648
00:20:14,666 --> 00:20:15,833
توقف

649
00:20:17,458 --> 00:20:19,416
سأنال "ماريا" من أجلك

650
00:20:20,833 --> 00:20:22,625
وأنت ستنال مني

651
00:20:24,000 --> 00:20:25,375
أؤيدك تماماً

652
00:20:28,833 --> 00:20:30,458
مهلاً لحظة، إذا لم أخترها

653
00:20:30,791 --> 00:20:32,583
هل كنا سنفعل هذا؟

654
00:20:32,875 --> 00:20:34,166
لا أقول ذلك

655
00:20:34,666 --> 00:20:36,625
ولكن طبيعة الأمور التي سنفعلها

656
00:20:36,708 --> 00:20:38,166
كانت ستختلف كثيراً

657
00:20:39,125 --> 00:20:41,958
لقد سيطرت

658
00:20:39,125 --> 00:20:41,958
لذا سأكون المسيطر

659
00:20:42,041 --> 00:20:43,875
- سأسيطر عليك

660
00:20:42,041 --> 00:20:43,875
- صحيح

661
00:20:44,208 --> 00:20:45,541
هل تحتاج إلى كلمة أمان؟

662
00:20:46,625 --> 00:20:48,416
كلمات الأمان للجبناء

663
00:20:48,666 --> 00:20:50,833
- ابدأ من حذائي الخفيف

664
00:20:48,666 --> 00:20:50,833
- شكراً

665
00:21:03,875 --> 00:21:06,000
- مرحباً

666
00:21:03,875 --> 00:21:06,000
- أين أزهارك؟

667
00:21:06,083 --> 00:21:07,500
أزهاري؟

668
00:21:07,583 --> 00:21:10,000
إذا خرجت بموعد غرامي

669
00:21:07,583 --> 00:21:10,000
عليك إحضار أزهار

670
00:21:10,083 --> 00:21:12,708
- حقاً؟

671
00:21:10,083 --> 00:21:12,708
- نعم "هارفي"

672
00:21:12,958 --> 00:21:14,583
الجميع يعرفون هذا

673
00:21:14,833 --> 00:21:16,291
كم موعد غرامي خرجت به؟

674
00:21:17,583 --> 00:21:19,250
- ستة

675
00:21:17,583 --> 00:21:19,250
- ستة؟

676
00:21:19,666 --> 00:21:22,041
تبدو علاقة جدية

677
00:21:19,666 --> 00:21:22,041
من هو الرجل المحظوظ؟

678
00:21:22,458 --> 00:21:23,791
"جيسون"

679
00:21:24,041 --> 00:21:25,750
وليس رجلاً، إنه صبي

680
00:21:26,125 --> 00:21:27,416
وهو يحضر الأزهار

681
00:21:28,875 --> 00:21:31,125
ربما سنخرج بموعد مزدوج

682
00:21:28,875 --> 00:21:31,125
المرة المقبلة

683
00:21:31,375 --> 00:21:33,250
تبدو متأكداً

684
00:21:31,375 --> 00:21:33,250
أن موعد اليوم سيسير بشكل جيد

685
00:21:33,333 --> 00:21:34,833
"أوليفيا"، اصعدي إلى الأعلى

686
00:21:34,916 --> 00:21:36,375
لإنهاء مشاهدة برنامجك

687
00:21:36,708 --> 00:21:38,500
هل نسيت إخباري بأمر ما؟

688
00:21:38,583 --> 00:21:40,166
أتقصد عن ابنتك؟

689
00:21:40,250 --> 00:21:42,458
هذا غريب

690
00:21:40,250 --> 00:21:42,458
لأننا لم نمارس الجنس

691
00:21:42,708 --> 00:21:44,166
لا أجد هذا مضحكاً

692
00:21:44,250 --> 00:21:46,166
أقصد عدم ممارستنا للجنس

693
00:21:46,250 --> 00:21:49,375
أنا بغاية الأسف حول هذا "هارفي"

694
00:21:49,916 --> 00:21:52,500
"أوليفيا" هي ابنة أخي

695
00:21:49,916 --> 00:21:52,500
وأوصلها أخي للتو

696
00:21:52,583 --> 00:21:53,791
ليس لديه أحد آخر لرعايتها

697
00:21:53,875 --> 00:21:55,541
علينا البقاء في البيت إذن

698
00:21:55,625 --> 00:21:57,250
ومشاهدة "باغز باني"

699
00:21:55,625 --> 00:21:57,250
وطلب البيتزا

700
00:21:58,416 --> 00:21:59,916
"باغز باني"؟

701
00:22:00,708 --> 00:22:02,541
لم يعد أحد يشاهده

702
00:22:02,791 --> 00:22:04,916
ظننت أن "أبوكاليبس ناو"

703
00:22:02,791 --> 00:22:04,916
سيكون غير مناسب لها

704
00:22:05,000 --> 00:22:06,625
هل يمكنني الدخول؟

705
00:22:09,791 --> 00:22:12,166
مرحباً

706
00:22:09,791 --> 00:22:12,166
شكراً لأنك بدأت من دوني

707
00:22:12,875 --> 00:22:14,750
- لم أستطع الانتظار

708
00:22:12,875 --> 00:22:14,750
- هل كان يومك سيئاً؟

709
00:22:15,750 --> 00:22:17,333
لا، بل جيداً

710
00:22:18,125 --> 00:22:20,125
سارت محادثتك

711
00:22:18,125 --> 00:22:20,125
مع "راتشيل" بشكل جيد إذن

712
00:22:20,416 --> 00:22:21,833
لم يكن هذا قصدي

713
00:22:22,125 --> 00:22:24,208
تفاوضت على تسوية

714
00:22:22,125 --> 00:22:24,208
مع أخت

715
00:22:24,291 --> 00:22:26,375
الرجل الذي مات

716
00:22:24,291 --> 00:22:26,375
بحادث سيارة اليوم

717
00:22:27,375 --> 00:22:30,208
- يا إلهي!

718
00:22:27,375 --> 00:22:30,208
- لا، الأمر ليس كما تظنينه

719
00:22:30,291 --> 00:22:33,125
لقد منحت العائلة الكرامة

720
00:22:34,041 --> 00:22:35,500
ورغم صعوبة الأمر

721
00:22:37,666 --> 00:22:39,666
إلا أنه كان يوماً رائعاً لي

722
00:22:41,708 --> 00:22:43,583
- هذا رائع

723
00:22:41,708 --> 00:22:43,583
- نعم

724
00:22:48,083 --> 00:22:50,208
- مرحباً

725
00:22:48,083 --> 00:22:50,208
- وصلت اتفاق "ليام"

726
00:22:50,875 --> 00:22:52,375
إنه بالطريق إلى بيت "جيليان"

727
00:22:52,458 --> 00:22:54,166
أريد منك الذهاب إلى هنا

728
00:22:52,458 --> 00:22:54,166
واطلاعهم عليه

729
00:22:54,250 --> 00:22:57,041
- لكي ننهي هذه المسألة

730
00:22:54,250 --> 00:22:57,041
- أنا بالطريق

731
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
- تباً!

732
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
- ماذا؟

733
00:22:59,625 --> 00:23:02,750
- يجب أن أذهب لزيارة موكل

734
00:22:59,625 --> 00:23:02,750
- "مايك"، إنك منتشٍ

735
00:23:03,458 --> 00:23:04,916
ماذا لو عرفوا ذلك؟

736
00:23:06,291 --> 00:23:08,250
"تيس"، كنت منتشياً لكل يوم

737
00:23:06,291 --> 00:23:08,250
من حياتي طوال سنوات

738
00:23:08,333 --> 00:23:09,875
ولم يعرف أحد، اتفقنا؟

739
00:23:10,291 --> 00:23:11,500
يمكنني تولي الأمر

740
00:23:12,958 --> 00:23:14,791
- هل غفت؟

741
00:23:12,958 --> 00:23:14,791
- ليس تماماً

742
00:23:15,041 --> 00:23:17,416
تريد منك أن تصعد إليها

743
00:23:15,041 --> 00:23:17,416
وتقبلها قبلة النوم

744
00:23:18,916 --> 00:23:20,333
لست مضطراً لفعل ذلك

745
00:23:20,416 --> 00:23:22,291
- لا، يمكنني فعل ذلك

746
00:23:20,416 --> 00:23:22,291
- "هارفي"

747
00:23:22,833 --> 00:23:25,250
بعدها، أريد منك

748
00:23:22,833 --> 00:23:25,250
أن تنزل إلى هنا

749
00:23:25,333 --> 00:23:26,750
وتقبلني قبلة النوم

750
00:23:34,791 --> 00:23:36,208
إذن...

751
00:23:37,041 --> 00:23:38,375
هل أوقع هذا وينتهي الأمر؟

752
00:23:42,916 --> 00:23:45,541
نعم، وافقت مساعدة المدعي العام

753
00:23:42,916 --> 00:23:45,541
على ذلك

754
00:23:45,625 --> 00:23:48,083
عليك توقيعه، وبعدها...

755
00:23:48,916 --> 00:23:50,416
سيوقعه القاضي

756
00:23:51,083 --> 00:23:52,916
ثم سينتهي الأمر

757
00:24:02,083 --> 00:24:03,791
خدمة المجتمع وغرامة

758
00:24:04,791 --> 00:24:06,291
تبدو خائب الأمل

759
00:24:07,500 --> 00:24:10,333
لا، أنا ممتن لهذا

760
00:24:07,500 --> 00:24:10,333
ولكن...

761
00:24:12,000 --> 00:24:13,666
كانت النتيجة ستكون أسوأ

762
00:24:13,750 --> 00:24:15,166
ظننت أن حياتي انتهت

763
00:24:16,541 --> 00:24:18,083
كم أنا حقير!

764
00:24:18,166 --> 00:24:21,125
"ليام"، لا بأس بأن تشعر بالراحة

765
00:24:21,416 --> 00:24:22,958
لا تلومك عائلة "تشانغ"

766
00:24:23,375 --> 00:24:24,750
لا يلومك أحد

767
00:24:26,500 --> 00:24:28,375
هل تذكر ما قلته

768
00:24:26,500 --> 00:24:28,375
ذلك اليوم

769
00:24:28,458 --> 00:24:29,583
حول تعاطي المخدرات؟

770
00:24:33,333 --> 00:24:34,791
لماذا تسألني عن هذا؟

771
00:24:36,083 --> 00:24:37,500
كنت منتشياً

772
00:24:39,375 --> 00:24:40,666
ماذا؟

773
00:24:46,625 --> 00:24:50,125
- لماذا أخفيت هذا عنا؟

774
00:24:46,625 --> 00:24:50,125
- لأن "هارفي" طلب ألا أخبركم

775
00:24:50,208 --> 00:24:52,333
ولكن قلت إنك لم تكن ثملاً

776
00:24:50,208 --> 00:24:52,333
وقلت أن نسأل الجميع

777
00:24:52,416 --> 00:24:54,416
يمكنكم سؤال الجميع

778
00:24:52,416 --> 00:24:54,416
كنت وحدي

779
00:24:55,125 --> 00:24:57,125
أتعاطى المخدرات دائماً

780
00:24:55,125 --> 00:24:57,125
ولا أحد يعرف بالأمر

781
00:24:57,958 --> 00:24:59,541
- يا إلهي!

782
00:24:57,958 --> 00:24:59,541
- ما الخطب؟

783
00:25:01,291 --> 00:25:02,916
قلت إن الاتفاق قد تم

784
00:25:03,416 --> 00:25:04,833
لقد انتهينا، صحيح؟

785
00:25:05,875 --> 00:25:07,125
نعم

786
00:25:09,833 --> 00:25:11,750
نعم، لقد انتهينا

787
00:25:25,833 --> 00:25:27,916
- لدينا مشكلة كبرى

788
00:25:25,833 --> 00:25:27,916
- لا تقلق "مايك"

789
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
مؤكد أن فرقة "إن سينك"

790
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
ستقوم بجولة أخرى

791
00:25:31,791 --> 00:25:33,750
لا يمكننا تقديم هذا الاتفاق

792
00:25:31,791 --> 00:25:33,750
لأنه لم يكن حادثاً

793
00:25:33,833 --> 00:25:35,458
- كانت قيادة تحت تأثير مخدر

794
00:25:33,833 --> 00:25:35,458
- ماذا؟

795
00:25:35,708 --> 00:25:37,916
كان منتشياً

796
00:25:35,708 --> 00:25:37,916
وهذا يغير كل شيء

797
00:25:38,166 --> 00:25:39,458
هذا لا يغير شيئاً

798
00:25:39,541 --> 00:25:41,583
لم أقدم الحقائق الصحيحة لـ"كاترينا"

799
00:25:41,875 --> 00:25:43,166
لا، لم تفعل

800
00:25:41,875 --> 00:25:43,166
لأنك لم تكن تعرف

801
00:25:43,416 --> 00:25:45,125
- لأننا لم نسأل

802
00:25:43,416 --> 00:25:45,125
- ولم أسأل الآن

803
00:25:45,208 --> 00:25:47,375
- ولكنه أخبرني

804
00:25:45,208 --> 00:25:47,375
- وهذا محمي بقانون السرية

805
00:25:47,458 --> 00:25:48,916
- وتم الاتفاق

806
00:25:47,458 --> 00:25:48,916
- مهلاً لحظة

807
00:25:49,000 --> 00:25:50,250
ألن تفعل شيئاً إذن؟

808
00:25:50,541 --> 00:25:52,458
سأجعل "دونا" ترسل الاتفاق

809
00:25:50,541 --> 00:25:52,458
إلى مكتب المدعي العام

810
00:25:52,541 --> 00:25:54,875
"هارفي"، تعتقد العائلة

811
00:25:52,541 --> 00:25:54,875
أن ابنها يتحمل اللوم

812
00:25:54,958 --> 00:25:56,750
لأنه كان يهرب

813
00:25:54,958 --> 00:25:56,750
من مكان الحادث

814
00:25:56,833 --> 00:25:58,875
- مما وضعه بطريق الأذى

815
00:25:56,833 --> 00:25:58,875
- حسناً، ربما

816
00:25:58,958 --> 00:26:00,291
ولكن إذا لم نخبرهم بهذا

817
00:26:00,375 --> 00:26:02,041
لن أكون مختلفاً

818
00:26:00,375 --> 00:26:02,041
عن "نيك رينالدي"

819
00:26:02,125 --> 00:26:03,958
- إنك مختلف بالفعل

820
00:26:02,125 --> 00:26:03,958
- كيف؟

821
00:26:04,041 --> 00:26:05,916
كانوا مستعدين لقبول 20 ألف دولار

822
00:26:06,000 --> 00:26:08,125
ولكنك أعطيتهم مئة ألف دولار

823
00:26:06,000 --> 00:26:08,125
هل ظننت

824
00:26:08,208 --> 00:26:09,833
- أني لن أعرف بهذا؟

825
00:26:08,208 --> 00:26:09,833
- بحقك "هارفي"!

826
00:26:09,916 --> 00:26:11,416
طلبت مني المشاركة في هذه القضية

827
00:26:11,500 --> 00:26:13,583
بعد أن حذرتك من شيء كهذا

828
00:26:13,666 --> 00:26:15,208
وقلت إنك جاهز

829
00:26:15,291 --> 00:26:16,791
هل تعرف ما سيحدث

830
00:26:16,875 --> 00:26:18,208
إذا اكتشفت "جيليان" ما فعلته؟

831
00:26:18,291 --> 00:26:19,833
ماذا لو اكتشفت أمر ابنها؟

832
00:26:19,916 --> 00:26:21,291
كانت ستعطيهم تسوية أكبر

833
00:26:19,916 --> 00:26:21,291
على الأرجح

834
00:26:21,375 --> 00:26:23,625
ولكنك فعلت هذا مسبقاً

835
00:26:21,375 --> 00:26:23,625
وتغاضيت عن الأمر

836
00:26:24,583 --> 00:26:26,458
- عليك التغاضي عن هذا

837
00:26:24,583 --> 00:26:26,458
- قل ما تشاء

838
00:26:26,541 --> 00:26:28,041
لا يجعلني هذا مختلفاً

839
00:26:26,541 --> 00:26:28,041
عن "نيك رينالدي"

840
00:26:28,125 --> 00:26:30,291
سوى أن المبلغ أكبر

841
00:26:28,125 --> 00:26:30,291
والحذاء أنظف

842
00:26:37,750 --> 00:26:39,250
يا إلهي! إنك تنتظرين

843
00:26:39,333 --> 00:26:41,166
سمعت بأنك هنا

844
00:26:39,333 --> 00:26:41,166
فجئت مسرعاً

845
00:26:41,250 --> 00:26:44,333
أقبل بشكل رسمي عرضك

846
00:26:41,250 --> 00:26:44,333
للتوظيف في "بيرسون هاردمان"

847
00:26:45,458 --> 00:26:47,708
هذا أفضل أسبوع في حياتي

848
00:26:45,458 --> 00:26:47,708
لن أخذلك

849
00:26:48,708 --> 00:26:51,041
أنا آسفة

850
00:26:48,708 --> 00:26:51,041
لا أعرف موضوع حواركما

851
00:26:51,125 --> 00:26:53,541
ولكنه سيخذلك

852
00:26:51,125 --> 00:26:53,541
كما يفعل دائماً

853
00:26:53,958 --> 00:26:55,666
- ليس لكلامك أي تأثير

854
00:26:53,958 --> 00:26:55,666
- هل ترين ما أقصده؟

855
00:26:56,291 --> 00:26:58,916
"دونا بولسين"، هذه "ماريا مونرو"

856
00:26:56,291 --> 00:26:58,916
مساعدتي الشخصية بالعام الأول

857
00:27:00,125 --> 00:27:01,958
إنها مثل آلة

858
00:27:00,125 --> 00:27:01,958
ودعيني أؤكد لك

859
00:27:02,041 --> 00:27:03,458
ستتفوق على "مايك روس"

860
00:27:03,750 --> 00:27:05,500
انتظري هنا

861
00:27:03,750 --> 00:27:05,500
وسأحضر لنا الكعك

862
00:27:05,583 --> 00:27:07,750
عذراً، "مايك" من؟

863
00:27:07,833 --> 00:27:09,666
- "مايك روس"

864
00:27:07,833 --> 00:27:09,666
- هل هو مساعد بالعام الأول؟

865
00:27:09,750 --> 00:27:10,958
لماذا تسألين؟

866
00:27:11,041 --> 00:27:12,291
ظننتكم لا توظفون

867
00:27:11,041 --> 00:27:12,291
إلا خريجي "هارفارد"

868
00:27:13,083 --> 00:27:15,125
- بلى

869
00:27:13,083 --> 00:27:15,125
- كنت أمينة سر صفي

870
00:27:15,208 --> 00:27:16,625
وأعرف أسماء الجميع

871
00:27:16,708 --> 00:27:18,541
ليس ثمة أحد اسمه "مايك روس"

872
00:27:16,708 --> 00:27:18,541
بصفي في "هارفارد"

873
00:27:19,666 --> 00:27:23,041
- ولكنكما لستما من الصف نفسه

874
00:27:19,666 --> 00:27:23,041
- لا، عملت كاتبة لعام

875
00:27:23,125 --> 00:27:25,833
إنه يسبقني بعام هنا

876
00:27:23,125 --> 00:27:25,833
ولكنه سيكون من صفي

877
00:27:25,916 --> 00:27:27,958
عمل "مايك" كاتباً

878
00:27:25,916 --> 00:27:27,958
لمدة ثلاث سنوات

879
00:27:28,083 --> 00:27:29,750
أي أنه لم يكن من صفك

880
00:27:31,000 --> 00:27:33,291
أتطلع شوقاً للقائه

881
00:27:41,791 --> 00:27:43,916
ليلة أمس، كنت...

882
00:27:45,375 --> 00:27:46,625
كنت أقود إلى البيت

883
00:27:47,333 --> 00:27:48,541
وكنت ثملاً

884
00:27:49,208 --> 00:27:50,500
ودهست شخصاً

885
00:27:51,583 --> 00:27:53,333
وأنا متأكد أنه مات

886
00:27:55,166 --> 00:27:56,833
لذا أحتاج إلى مساعدتك

887
00:27:59,666 --> 00:28:01,750
أنا آسف

888
00:27:59,666 --> 00:28:01,750
لا أقبل قضايا كهذه

889
00:28:02,125 --> 00:28:03,833
ألا تقبل قضايا كهذه؟

890
00:28:04,166 --> 00:28:07,375
ماذا عن قضيتك عام 1992؟

891
00:28:04,166 --> 00:28:07,375
قاد سائق سيارته

892
00:28:07,458 --> 00:28:09,833
بعد احتساء قدر كبير من الكحول

893
00:28:09,916 --> 00:28:12,750
وقتل الزوجين السعيدين

894
00:28:09,916 --> 00:28:12,750
"جيمس" و"نينا روس"

895
00:28:13,041 --> 00:28:14,666
لا أذكر هذا

896
00:28:14,750 --> 00:28:16,875
حقاً؟ دعني أذكرك إذن

897
00:28:17,208 --> 00:28:19,208
بعدها بيومين

898
00:28:17,208 --> 00:28:19,208
دخلت إلى غرفة معيشتهما

899
00:28:19,291 --> 00:28:21,041
ووجدت ابنهما الصغير وجدته

900
00:28:21,125 --> 00:28:23,708
يجلسان هناك

901
00:28:21,125 --> 00:28:23,708
ثم طعنتهما

902
00:28:24,708 --> 00:28:26,958
لم يكونا قد تعافيا

903
00:28:24,708 --> 00:28:26,958
من الصدمة بعد

904
00:28:28,125 --> 00:28:30,458
- هل ستنكر ذلك؟

905
00:28:28,125 --> 00:28:30,458
- لم أنكر ذلك

906
00:28:31,166 --> 00:28:34,125
ولكني لا أذكر القضية

907
00:28:31,166 --> 00:28:34,125
لأني فعلت ذلك مرات كثيرة

908
00:28:34,375 --> 00:28:36,083
أنا آسف

909
00:28:34,375 --> 00:28:36,083
هل يفترض أن يؤثر بي هذا؟

910
00:28:37,250 --> 00:28:39,625
هل يفترض بي الاعتقاد

911
00:28:37,250 --> 00:28:39,625
أنك أسمى من هذا الآن؟

912
00:28:39,875 --> 00:28:41,625
لا يفترض بك فعل شيء

913
00:28:42,000 --> 00:28:44,458
ولكن دعني أوضح

914
00:28:42,000 --> 00:28:44,458
أنك دخلت هنا قبل دقيقتين

915
00:28:44,541 --> 00:28:46,333
وأخبرتني بأنك دهست أحداً

916
00:28:44,541 --> 00:28:46,333
ورفضت قضيتك

917
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
- ما اسمك؟

918
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
- بماذا يهمك اسمي؟

919
00:28:55,125 --> 00:28:56,416
حسناً

920
00:28:56,791 --> 00:28:58,833
ماذا تريد مني؟

921
00:28:58,916 --> 00:29:00,666
أود أن أعرف كيف تتحمل نفسك

922
00:29:01,291 --> 00:29:02,833
أود أن أعرف

923
00:29:01,291 --> 00:29:02,833
كيف تستيقظ كل صباح

924
00:29:02,916 --> 00:29:04,250
دون أن تنتحر

925
00:29:04,333 --> 00:29:05,958
وأنت تعرف كم أنت حقير!

926
00:29:06,708 --> 00:29:08,125
ربما لا تود سماع هذا

927
00:29:09,166 --> 00:29:10,666
ولكن عدم تذكري هويتك

928
00:29:10,750 --> 00:29:12,458
لا يعني أني غير نادم

929
00:29:10,750 --> 00:29:12,458
على ما فعلته

930
00:29:13,125 --> 00:29:14,750
الحقيقة المحزنة

931
00:29:13,125 --> 00:29:14,750
أنه حال التوصل إلى اتفاق

932
00:29:14,833 --> 00:29:16,083
فلا يمكن إلغاؤه

933
00:29:16,458 --> 00:29:18,166
"جيمس" و"نينا روس"

934
00:29:20,541 --> 00:29:22,166
إذا رأيتك مرة أخرى

935
00:29:22,250 --> 00:29:24,791
خير لك أن تتذكرهما

936
00:29:30,166 --> 00:29:31,500
شكراً

937
00:29:32,625 --> 00:29:35,375
هل كنت تعرفين أن "لويس"

938
00:29:32,625 --> 00:29:35,375
سيوظف شريكاً خاص به؟

939
00:29:35,458 --> 00:29:37,458
ليس تماماً

940
00:29:35,458 --> 00:29:37,458
ولكن يحق له ذلك

941
00:29:37,541 --> 00:29:38,750
علينا منعه

942
00:29:38,833 --> 00:29:40,583
"هارفي"

943
00:29:38,833 --> 00:29:40,583
أعرف أنك غاضب من "لويس"

944
00:29:40,666 --> 00:29:42,083
وأنا كذلك، ولكن الأمر انتهى

945
00:29:42,375 --> 00:29:44,333
لقد فزنا

946
00:29:42,375 --> 00:29:44,333
وعليه تأدية عمله

947
00:29:44,416 --> 00:29:45,791
ليس هذا قصدي

948
00:29:48,708 --> 00:29:50,791
إذا سمحنا له

949
00:29:48,708 --> 00:29:50,791
بتوظيف الفتاة التي سيوظفها

950
00:29:51,541 --> 00:29:53,125
سينكشف أمر "مايك"

951
00:29:53,208 --> 00:29:55,625
- ما أدراك بهذا؟

952
00:29:53,208 --> 00:29:55,625
- كانت أمينة سر صفه

953
00:29:55,708 --> 00:29:57,583
والصف يضم 600 طالب

954
00:29:57,666 --> 00:30:00,041
- لا أحد يعرف الجميع

955
00:29:57,666 --> 00:30:00,041
- تقول إنها تعرف

956
00:30:01,250 --> 00:30:03,083
- كيف تتأكد؟

957
00:30:01,250 --> 00:30:03,083
- التقتها "دونا"

958
00:30:03,166 --> 00:30:05,750
- وهي متأكدة

959
00:30:03,166 --> 00:30:05,750
- "مايك روس" اللعين!

960
00:30:06,208 --> 00:30:08,083
إنه موهبة تستمر بالعطاء

961
00:30:09,875 --> 00:30:12,250
كم مشكلة أخرى

962
00:30:09,875 --> 00:30:12,250
سيسببها لي ذلك الفتى يا "هارفي"؟

963
00:30:18,750 --> 00:30:20,125
هل أردت رؤيتي؟

964
00:30:20,666 --> 00:30:22,958
هل قدمت عرضاً

965
00:30:20,666 --> 00:30:22,958
لـ"ماريا مونرو"

966
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
- لتصبح شريكة بالعام الأول؟

967
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
- نعم، ودعيني

968
00:30:25,041 --> 00:30:26,166
أخبرك بأمر

969
00:30:26,250 --> 00:30:27,541
- ستعجبك كثيراً

970
00:30:26,250 --> 00:30:27,541
- قم بإلغائه

971
00:30:27,833 --> 00:30:29,541
- ماذا؟

972
00:30:27,833 --> 00:30:29,541
- مرت الشركة بالكثير

973
00:30:29,625 --> 00:30:30,750
وعلينا إعادة التجمع

974
00:30:31,083 --> 00:30:33,333
بالتالي، سأجمد التوظيف

975
00:30:33,416 --> 00:30:34,666
وكنت ستعرف بالأمر

976
00:30:34,750 --> 00:30:36,166
لو جئت لطلب الإذن مني أولاً

977
00:30:36,250 --> 00:30:37,458
حسناً، لا يمكنك فعل ذلك

978
00:30:37,541 --> 00:30:38,958
أنا شريك رئيسي

979
00:30:37,541 --> 00:30:38,958
وهذا قانون

980
00:30:39,041 --> 00:30:41,291
هذا ليس قانوناً، بل تقليد

981
00:30:41,750 --> 00:30:43,041
فهمت

982
00:30:43,125 --> 00:30:45,333
لا يتعلق الأمر بتجميد التوظيف

983
00:30:45,416 --> 00:30:46,541
هذا عقاب

984
00:30:46,833 --> 00:30:48,500
يمكنني التأديب مثل تأديبك

985
00:30:50,083 --> 00:30:51,458
عرضت عليها الوظيفة بالفعل

986
00:30:50,083 --> 00:30:51,458
يا "جيسيكا"

987
00:30:51,541 --> 00:30:53,375
أنت محامٍ، قم بإلغائه

988
00:30:53,458 --> 00:30:55,916
ماذا سأقول للآخرين؟

989
00:30:53,458 --> 00:30:55,916
سأبدو مثل أحمق

990
00:30:56,000 --> 00:30:57,833
أخبرهم بتجميد التوظيف

991
00:30:59,416 --> 00:31:00,750
لا يهمني

992
00:31:01,208 --> 00:31:02,750
قم بإلغاء الأمر

993
00:31:06,458 --> 00:31:08,083
يمكنك المغادرة

994
00:31:14,291 --> 00:31:16,416
الرسالة التي تركتها

995
00:31:14,291 --> 00:31:16,416
كانت غامضة قليلاً

996
00:31:16,500 --> 00:31:18,041
ماذا تريد؟

997
00:31:18,458 --> 00:31:20,333
أريد مساعدتك

998
00:31:18,458 --> 00:31:20,333
على نيل مرادك

999
00:31:20,708 --> 00:31:22,000
وما هو؟

1000
00:31:22,958 --> 00:31:24,375
كان "ليام كولسون"

1001
00:31:22,958 --> 00:31:24,375
يقود تحت تأثير مخدر

1002
00:31:24,458 --> 00:31:26,041
عندما دهس "ألبرت تشانغ"

1003
00:31:26,375 --> 00:31:28,000
كيف عرفت هذا

1004
00:31:28,083 --> 00:31:29,333
- على وجه التحديد؟

1005
00:31:28,083 --> 00:31:29,333
- لا يمكنني إخبارك بهذا

1006
00:31:31,458 --> 00:31:33,166
- شكراً "مايك"

1007
00:31:31,458 --> 00:31:33,166
- نعم

1008
00:31:33,500 --> 00:31:36,750
لينهض الجميع للقاضي المبجل

1009
00:31:33,500 --> 00:31:36,750
"نيكولاس باليرمو"

1010
00:31:38,791 --> 00:31:39,958
اجلسوا

1011
00:31:40,041 --> 00:31:42,666
[قضية ولاية "نيويورك"

1012
00:31:40,041 --> 00:31:42,666
ضد "ليام كولسون"]

1013
00:31:45,750 --> 00:31:48,458
يسرني القول إن الادعاء

1014
00:31:45,750 --> 00:31:48,458
قبل إقرار بالذنب

1015
00:31:48,541 --> 00:31:49,708
من المتهم ليلة أمس

1016
00:31:50,041 --> 00:31:51,583
لديك نسخة عن الأحكام

1017
00:31:50,041 --> 00:31:51,583
سيدي القاضي

1018
00:31:54,666 --> 00:31:56,125
يبدو كل شيء نظامياً

1019
00:31:56,500 --> 00:31:59,083
أوافق على الاتفاق

1020
00:31:56,500 --> 00:31:59,083
تبدأ خدمة المجتمع يوم الاثنين

1021
00:32:02,208 --> 00:32:03,791
أهذا كل شيء؟

1022
00:32:02,208 --> 00:32:03,791
هل ستخرجين ببساطة؟

1023
00:32:03,875 --> 00:32:05,208
بأسرع ما يمكنني

1024
00:32:05,458 --> 00:32:08,208
هل تعرف معنى عبارة

1025
00:32:05,458 --> 00:32:08,208
[لا يمكنني إخبارك]؟

1026
00:32:08,500 --> 00:32:09,750
هذا يعني أنك خالفت

1027
00:32:08,500 --> 00:32:09,750
قانون السرية

1028
00:32:10,000 --> 00:32:12,416
مهلاً، ألا يهمك أنه كان يقود

1029
00:32:10,000 --> 00:32:12,416
تحت تأثير المخدر؟

1030
00:32:12,708 --> 00:32:13,958
لا يمكنني إثبات

1031
00:32:12,708 --> 00:32:13,958
أنه كان تحت تأثير المخدر

1032
00:32:14,041 --> 00:32:16,375
لا تعرفين ما يمكنك إثباته

1033
00:32:14,041 --> 00:32:16,375
إذا أجبرته على الشهادة

1034
00:32:16,666 --> 00:32:17,875
إذا استخدمت ما أخبرتني به للتو

1035
00:32:17,958 --> 00:32:20,458
سأظهر نفسي بمظهر الحمقاء

1036
00:32:20,541 --> 00:32:22,333
هل ستتمكنين من النوم ليلاً؟

1037
00:32:23,416 --> 00:32:24,625
هل ستتمكن أنت؟

1038
00:32:25,000 --> 00:32:26,666
أنت من جاء إلى هنا

1039
00:32:26,750 --> 00:32:29,083
محاولاً تسليم

1040
00:32:26,750 --> 00:32:29,083
فتى بالعشرين من عمره

1041
00:32:29,166 --> 00:32:31,125
لقد قتل رجلاً، صحيح؟

1042
00:32:31,208 --> 00:32:33,750
وذلك الرجل لديه أب وأم وأخت

1043
00:32:33,833 --> 00:32:35,875
وسيختلف حال تلك العائلة إلى الأبد

1044
00:32:36,208 --> 00:32:38,875
أصغِ إلي

1045
00:32:36,208 --> 00:32:38,875
أتعتقد أني لم أواجه قضية

1046
00:32:38,958 --> 00:32:41,125
حيث كان بوسعي تخطي الحدود

1047
00:32:38,958 --> 00:32:41,125
للزج بأحدهم إلى السجن؟

1048
00:32:41,208 --> 00:32:44,375
لن أتفاجىء إن فعلت

1049
00:32:41,208 --> 00:32:44,375
بعدما عرضت عليّ قبول رشوة

1050
00:32:44,458 --> 00:32:46,416
لم أعرض عليك شيئاً

1051
00:32:47,125 --> 00:32:48,375
قدمت لك خدمة

1052
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
ثم طلبت منك خدمة

1053
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
يمكنك فعلها أو عدم فعلها

1054
00:32:51,541 --> 00:32:53,791
هل هذا ما تقولينه لنفسك

1055
00:32:51,541 --> 00:32:53,791
عندما تنظرين في المرآة؟

1056
00:32:54,583 --> 00:32:56,041
إذا كنت مستعداً

1057
00:32:54,583 --> 00:32:56,041
لمخالفة السرية

1058
00:32:56,125 --> 00:32:57,916
أنت من عليه النظر في المرآة

1059
00:33:13,375 --> 00:33:14,750
اتصلت "كاترينا بينيت"

1060
00:33:15,083 --> 00:33:16,500
تم الاتفاق

1061
00:33:17,666 --> 00:33:19,208
قومي بإنهاء المعاملات

1062
00:33:21,333 --> 00:33:22,875
"هارفي"، ماذا فعلت؟

1063
00:33:23,458 --> 00:33:25,208
فعلت ما كان عليّ فعله

1064
00:33:28,000 --> 00:33:29,750
كان "مايك" أول شخص توظفه

1065
00:33:30,083 --> 00:33:31,833
أمتأكد أنك تريدها أن تكون

1066
00:33:30,083 --> 00:33:31,833
ثاني شخص توظفه؟

1067
00:33:32,083 --> 00:33:33,416
لا أريد سماع شيء

1068
00:33:33,791 --> 00:33:35,333
ستبدأ العمل يوم الاثنين

1069
00:33:55,708 --> 00:33:57,916
"شاتينوف دي باب"

1070
00:33:55,708 --> 00:33:57,916
من إنتاج 1985

1071
00:33:58,000 --> 00:33:59,958
ربما نفد لديهم

1072
00:33:58,000 --> 00:33:59,958
إنتاج عام 1983

1073
00:34:02,375 --> 00:34:03,625
"لويس"

1074
00:34:03,708 --> 00:34:05,583
تبدو كشخص تلقى ركلة بمعدته

1075
00:34:05,666 --> 00:34:07,458
- ولكن بشكل سيىء

1076
00:34:05,666 --> 00:34:07,458
- أنا آسف

1077
00:34:07,541 --> 00:34:10,333
ولكني منشغل الذهن بأمر آخر

1078
00:34:10,708 --> 00:34:11,916
ما الأمر؟

1079
00:34:13,416 --> 00:34:14,958
هل تعديني بألا تغضبي؟

1080
00:34:16,083 --> 00:34:18,583
هل ستخبرني

1081
00:34:16,083 --> 00:34:18,583
بأنه يجب أن أخضع للفحص؟

1082
00:34:18,666 --> 00:34:20,708
ماذا؟ لا

1083
00:34:18,666 --> 00:34:20,708
لا شيء من هذا القبيل

1084
00:34:20,958 --> 00:34:23,666
اضطررت إلى إلغاء العرض

1085
00:34:24,333 --> 00:34:25,666
لـ"ماريا"

1086
00:34:27,458 --> 00:34:28,958
- هل أنت غاضبة؟

1087
00:34:27,458 --> 00:34:28,958
- لا

1088
00:34:29,375 --> 00:34:31,791
- لقد خاب أملي بك

1089
00:34:29,375 --> 00:34:31,791
- "شيلا"

1090
00:34:32,208 --> 00:34:33,958
لست الرجل الذي ظننته

1091
00:34:34,416 --> 00:34:36,125
لم يكن لدي خيار

1092
00:34:36,625 --> 00:34:38,083
- كان قرار "جيسيكا بيرسون"

1093
00:34:36,625 --> 00:34:38,083
- حسناً

1094
00:34:38,166 --> 00:34:40,041
مؤكد أني فهمتك بشكل خطأ

1095
00:34:38,166 --> 00:34:40,041
لأني ظننت

1096
00:34:40,125 --> 00:34:42,958
- أنك شريك رئيسي قوي

1097
00:34:40,125 --> 00:34:42,958
- أنا كذلك

1098
00:34:43,041 --> 00:34:44,750
تشير الأدلة إلى عكس ذلك

1099
00:34:46,000 --> 00:34:47,250
أعتقد أن عليك الذهاب

1100
00:34:50,041 --> 00:34:51,458
بحقك "شيلا"!

1101
00:34:52,041 --> 00:34:54,916
ألا يمكننا الضحك

1102
00:34:52,041 --> 00:34:54,916
على هذا الخلاف

1103
00:34:55,000 --> 00:34:56,708
بعد ساعة ونصف

1104
00:34:55,000 --> 00:34:56,708
أو ساعة و45 دقيقة؟

1105
00:34:56,791 --> 00:34:58,750
جرأتك الجنسية

1106
00:34:56,791 --> 00:34:58,750
لن تنقذك من هذا الموقف

1107
00:34:59,041 --> 00:35:00,458
- إنك غاضبة فعلاً

1108
00:34:59,041 --> 00:35:00,458
- نعم

1109
00:35:00,541 --> 00:35:02,416
عرضت سمعتي للخطر

1110
00:35:00,541 --> 00:35:02,416
للحصول على "ماريا"

1111
00:35:02,666 --> 00:35:05,791
هذه ليست غلطتي

1112
00:35:02,666 --> 00:35:05,791
طبقت الشركة سياسة تجميد التوظيف

1113
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
إذا طبقوا تجميد توظيف

1114
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
لماذا أعرف إذن

1115
00:35:08,166 --> 00:35:10,958
أن "هارفي سبكتر" وظف

1116
00:35:08,166 --> 00:35:10,958
شريكة بالعام الخامس اليوم؟

1117
00:35:12,875 --> 00:35:15,583
- هل عرضت وظيفة على "كاترينا بينيت"؟

1118
00:35:12,875 --> 00:35:15,583
- دققت بأمرها

1119
00:35:15,666 --> 00:35:17,291
واتضح أنها مرشحة مثالية

1120
00:35:17,708 --> 00:35:18,916
لقد رشوتها

1121
00:35:19,666 --> 00:35:23,291
تتطلب الرشوة تبادلا واضحا

1122
00:35:19,666 --> 00:35:23,291
لشيء مقابل آخر

1123
00:35:23,375 --> 00:35:24,750
- ولم يحدث هذا هنا

1124
00:35:23,375 --> 00:35:24,750
- هذا هراء

1125
00:35:24,833 --> 00:35:27,250
قالت إنها ستوافق على الاتفاق

1126
00:35:24,833 --> 00:35:27,250
إذا عرضت عليها وظيفة

1127
00:35:27,333 --> 00:35:28,708
قالت إنها ستوافق على الاتفاق

1128
00:35:28,791 --> 00:35:30,000
ثم عرضت عليها وظيفة

1129
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
صحيح، لأنك كنت بحاجة

1130
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
إلى سياسة تأمين

1131
00:35:32,125 --> 00:35:34,666
لأني كنت أعرف

1132
00:35:32,125 --> 00:35:34,666
ما كنت ستفعله

1133
00:35:34,750 --> 00:35:37,166
فعرضت عليها الوظيفة

1134
00:35:34,750 --> 00:35:37,166
لجعلها تفعل ما تريده

1135
00:35:37,250 --> 00:35:39,708
هذا شيء مقابل آخر

1136
00:35:37,250 --> 00:35:39,708
لقد رشوتها

1137
00:35:40,416 --> 00:35:41,875
لقد رشوتها بالتأكيد

1138
00:35:41,958 --> 00:35:43,833
ولكن ما يمنعك غباؤك من فهمه

1139
00:35:43,916 --> 00:35:47,833
هو أني فعلت ذلك لإنقاذك

1140
00:35:43,916 --> 00:35:47,833
استوعب هذا

1141
00:35:47,916 --> 00:35:49,500
لست مثل المحاميين الآخرين

1142
00:35:49,583 --> 00:35:51,166
إذا خالفت

1143
00:35:49,583 --> 00:35:51,166
السرية بين المحامي والموكل

1144
00:35:51,250 --> 00:35:52,875
لن تختلف النتيجة مع "ليام"

1145
00:35:52,958 --> 00:35:55,041
ولكنك ستجعلهم يدققون بأمرك

1146
00:35:55,125 --> 00:35:57,041
وكلانا يعرف ما سيجدونه

1147
00:35:55,125 --> 00:35:57,041
إذا دققوا بأمرك

1148
00:35:57,125 --> 00:35:58,583
ما الفرق فيما سيجدونه؟

1149
00:35:58,666 --> 00:36:00,125
ثمة ما هو صواب وما هو خطأ

1150
00:36:00,208 --> 00:36:01,750
- ونحن على خطأ!

1151
00:36:00,208 --> 00:36:01,750
- أتعرف؟

1152
00:36:01,833 --> 00:36:03,666
سئمت إلقاءك باللوم عليّ

1153
00:36:03,750 --> 00:36:05,791
على كل خيار سيىء

1154
00:36:03,750 --> 00:36:05,791
نتخذه بسبب عملنا

1155
00:36:06,083 --> 00:36:07,125
- بحقك "هارفي"

1156
00:36:06,083 --> 00:36:07,125
- اصمت!

1157
00:36:09,875 --> 00:36:12,416
هل حياتك أفضل أم أسوأ

1158
00:36:09,875 --> 00:36:12,416
مما كانت قبل أن أوظفك؟

1159
00:36:13,625 --> 00:36:14,833
كلاهما

1160
00:36:14,916 --> 00:36:16,708
ربما عليك التركيز على ما هو أفضل

1161
00:36:16,791 --> 00:36:18,208
لأني عندما أضطر

1162
00:36:16,791 --> 00:36:18,208
المرة المقبلة

1163
00:36:18,291 --> 00:36:19,833
لتجاوز الحدود حتى أنقذك

1164
00:36:20,166 --> 00:36:22,625
فسأطردك دون تردد

1165
00:36:23,458 --> 00:36:25,291
عليك تمالك نفسك

1166
00:37:26,208 --> 00:37:27,833
- هل انتهينا؟

1167
00:37:26,208 --> 00:37:27,833
- انتهينا

1168
00:37:29,125 --> 00:37:31,833
شكراً، ما الخطب؟

1169
00:37:31,916 --> 00:37:34,875
ما الخطب؟ مات رجل

1170
00:37:35,125 --> 00:37:36,916
وأنت قتلته

1171
00:37:35,125 --> 00:37:36,916
وعليّ التعايش مع ذلك

1172
00:37:37,791 --> 00:37:39,041
هل تعتقد أني لا أدرك هذا؟

1173
00:37:39,916 --> 00:37:41,875
عليّ مواصلة حياتي

1174
00:37:39,916 --> 00:37:41,875
كأن شيئاً لم يكن

1175
00:37:42,416 --> 00:37:44,083
ولكن تغير شيء فعلاً

1176
00:37:44,708 --> 00:37:46,458
- هذا يثير غثياني

1177
00:37:44,708 --> 00:37:46,458
- ينبغي أن يفعل

1178
00:37:46,791 --> 00:37:49,250
هل جئت إلى هنا

1179
00:37:46,791 --> 00:37:49,250
لتجعلني أشعر بالأسف أكثر؟

1180
00:37:49,541 --> 00:37:51,875
حصلت على هبة لا تستحقها

1181
00:37:52,291 --> 00:37:53,916
وخير لك أن ترتب أمرك

1182
00:37:54,041 --> 00:37:56,208
وتجد وسيلة

1183
00:37:54,041 --> 00:37:56,208
للتعويض على "ألبرت تشانغ"

1184
00:38:04,208 --> 00:38:06,166
أحضرت الأزهار

1185
00:38:04,208 --> 00:38:06,166
تعلمت الدرس

1186
00:38:06,250 --> 00:38:07,750
إنها لـ"أوليفيا"

1187
00:38:08,750 --> 00:38:10,166
ماذا عني؟

1188
00:38:11,583 --> 00:38:14,833
- هذه هديتك

1189
00:38:11,583 --> 00:38:14,833
- هل اشتريت لي سيارة؟

1190
00:38:14,916 --> 00:38:16,833
نعم، كنت أفكر

1191
00:38:14,916 --> 00:38:16,833
بأن نقود إلى "بيركشايرز"

1192
00:38:16,916 --> 00:38:18,958
إلى كوخ صغير أعرفه

1193
00:38:19,208 --> 00:38:21,625
يضم حمام ساونا

1194
00:38:19,208 --> 00:38:21,625
وطاهٍ خاص

1195
00:38:25,958 --> 00:38:27,666
لا يمكنني السفر معك "هارفي"

1196
00:38:29,125 --> 00:38:30,625
لم لا؟

1197
00:38:35,333 --> 00:38:38,500
أخي مصاب بالسرطان

1198
00:38:35,333 --> 00:38:38,500
ولن ينجو

1199
00:38:40,250 --> 00:38:41,583
يا إلهي!

1200
00:38:42,958 --> 00:38:44,083
إنه والدها

1201
00:38:44,333 --> 00:38:45,791
كنا نعرف أن هذا سيحدث

1202
00:38:45,875 --> 00:38:47,958
ولكننا لم نكن نعرف

1203
00:38:45,875 --> 00:38:47,958
أنه سيحدث بهذه السرعة

1204
00:38:51,875 --> 00:38:53,750
- هل هي هنا؟

1205
00:38:51,875 --> 00:38:53,750
- لا

1206
00:38:54,208 --> 00:38:55,750
ولكني سأذهب إلى بيت والداي

1207
00:38:56,125 --> 00:38:57,916
وسآخذها معي

1208
00:38:58,916 --> 00:39:00,375
وسأربيها

1209
00:39:02,458 --> 00:39:03,916
لماذا لم تخبريني؟

1210
00:39:04,250 --> 00:39:06,083
لأني ظننت

1211
00:39:04,250 --> 00:39:06,083
عندما...

1212
00:39:06,500 --> 00:39:08,000
رأيت أن "أوليفيا" هنا

1213
00:39:08,083 --> 00:39:10,000
فستحدد موعداً آخر

1214
00:39:10,083 --> 00:39:11,458
ثم...

1215
00:39:11,541 --> 00:39:14,208
رأيتك برفقتها، وهذا...

1216
00:39:15,125 --> 00:39:16,375
كان هذا...

1217
00:39:16,833 --> 00:39:18,458
أردت تمضية ليلة معاً

1218
00:39:20,000 --> 00:39:22,875
حسناً، لم أعرف

1219
00:39:20,000 --> 00:39:22,875
أننا سنصل إلى هذا الحد

1220
00:39:25,666 --> 00:39:27,583
ولكن يسرني أننا فعلنا

1221
00:39:30,083 --> 00:39:31,583
متى سترحلين؟

1222
00:39:32,291 --> 00:39:33,458
قريباً

1223
00:39:39,041 --> 00:39:40,375
أنا آسف

1224
00:39:42,500 --> 00:39:44,875
أنا بغاية الأسف

1225
00:39:48,833 --> 00:39:50,083
مفاجأة

1226
00:39:52,291 --> 00:39:54,333
لم أسمع خبراً منك

1227
00:39:52,291 --> 00:39:54,333
كيف سارت القضية؟

1228
00:39:54,708 --> 00:39:55,958
لا أود التحدث بالأمر

1229
00:39:58,000 --> 00:40:00,041
- هل الأمر بهذا السوء؟

1230
00:39:58,000 --> 00:40:00,041
- نعم

1231
00:40:01,250 --> 00:40:03,291
ما رأيك أن تأتي إلى هنا

1232
00:40:03,375 --> 00:40:04,666
وسأجعلك تشعر بتحسن؟

1233
00:40:05,625 --> 00:40:07,125
بدأت من دونك بالفعل

1234
00:40:11,375 --> 00:40:13,083
لم يعد بوسعي فعل هذا "تيس"

1235
00:40:14,000 --> 00:40:15,166
تعاطي المخدرات؟

1236
00:40:15,541 --> 00:40:18,791
- كم هذا مقرف!

1237
00:40:15,541 --> 00:40:18,791
- ماذا دهاك؟

1238
00:40:19,083 --> 00:40:20,583
المسألة بأكملها مقرفة

1239
00:40:25,541 --> 00:40:26,750
هل ستنفصل عني؟

1240
00:40:32,625 --> 00:40:34,583
- هل تحبين زوجك؟

1241
00:40:32,625 --> 00:40:34,583
- ماذا؟

1242
00:40:34,916 --> 00:40:36,333
إنه سؤال بسيط "تيس"

1243
00:40:34,916 --> 00:40:36,333
أجيبيني

1244
00:40:36,416 --> 00:40:37,666
هل تحبين زوجك؟

1245
00:40:41,416 --> 00:40:43,708
- لا أعرف

1246
00:40:41,416 --> 00:40:43,708
- حتى أني لا أعرف ذلك

1247
00:40:43,791 --> 00:40:45,000
لأننا لا نناقش الأمر مطلقاً

1248
00:40:45,083 --> 00:40:47,291
- يمكننا مناقشته الآن

1249
00:40:45,083 --> 00:40:47,291
- لا أريد مناقشته الآن

1250
00:40:48,291 --> 00:40:51,125
"تيس"، ثمة ما هو صواب

1251
00:40:48,291 --> 00:40:51,125
وما هو خطأ

1252
00:40:51,208 --> 00:40:52,666
وما نفعله هنا...

1253
00:40:54,333 --> 00:40:56,750
هو خطأ، وأنت متزوجة

1254
00:40:58,250 --> 00:40:59,750
ولم أعد أريد

1255
00:40:58,250 --> 00:40:59,750
أن أكون جزءاً من هذا

1256
00:41:03,916 --> 00:41:05,166
ماذا لو لم أكن متزوجة؟

1257
00:41:08,750 --> 00:41:09,958
"مايك"

1258
00:41:12,166 --> 00:41:13,416
عليك أن ترحلي

1259
00:41:14,791 --> 00:41:16,166
وأنا عليّ تمالك نفسي

