﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,166
{\an8}سابقًا في "سوتس"...

2
00:00:02,250 --> 00:00:04,958
{\an8}"تيس"، هناك صواب وهناك خطأ.

3
00:00:05,041 --> 00:00:07,208
- أنتِ متزوجة.

4
00:00:05,041 --> 00:00:07,208
- ماذا لو لم أكن كذلك؟

5
00:00:07,291 --> 00:00:10,458
ما تفعله يؤدي إلى نهاية حتمية.

6
00:00:13,291 --> 00:00:15,125
لست الشريك الرئيسي الوحيد

7
00:00:13,291 --> 00:00:15,125
الذي صوت لـ"هاردمان"

8
00:00:15,208 --> 00:00:16,500
ولا أراك تعامل أحدًا

9
00:00:16,583 --> 00:00:17,666
غيري بمثل هذه الفظاظة.

10
00:00:17,750 --> 00:00:18,958
وبالمناسبة، عندما حلت اللحظة الحاسمة

11
00:00:19,041 --> 00:00:20,833
ساندتك وخلعته من منصبه.

12
00:00:20,916 --> 00:00:22,583
اقنع نفسك بما تشاء يا "لويس".

13
00:00:22,666 --> 00:00:23,791
لكن احتفظ برأيك لنفسك.

14
00:00:23,875 --> 00:00:26,125
لا يمكنني الذهاب معك يا "هارفي".

15
00:00:27,583 --> 00:00:28,791
ما المانع؟

16
00:00:30,666 --> 00:00:32,458
في المرة القادمة عندما

17
00:00:32,541 --> 00:00:34,375
يكون علي إنقاذك

18
00:00:34,458 --> 00:00:36,375
سأقيلك ولن أتردد.

19
00:00:37,708 --> 00:00:39,125
والآن، أصلح حالك.

20
00:00:42,000 --> 00:00:43,416
عليكِ الذهاب

21
00:00:43,500 --> 00:00:44,833
وعلي أن أصلح حالي.

22
00:01:12,166 --> 00:01:14,333
جميل، ترحبين بي عند المدخل.

23
00:01:14,416 --> 00:01:15,916
متى سيزيلون هذا الاسم

24
00:01:14,416 --> 00:01:15,916
من على الحائط؟

25
00:01:16,000 --> 00:01:18,666
"بيرسون"...

26
00:01:16,000 --> 00:01:18,666
له وقع مختلف على الأذن.

27
00:01:19,041 --> 00:01:21,125
يبدو "بيرسون بالسن" اسمًا جيدًا.

28
00:01:21,875 --> 00:01:24,166
- حسنًا. لا، ليس كذلك.

29
00:01:21,875 --> 00:01:24,166
- ما هو جدول أعمالي اليوم؟

30
00:01:24,250 --> 00:01:26,458
كيف كانت ليلتك؟

31
00:01:24,250 --> 00:01:26,458
أعني بليلتك عطلة نهاية أسبوعك

32
00:01:26,541 --> 00:01:28,041
وأعني بعطلة نهاية أسبوعك "زوي".

33
00:01:28,125 --> 00:01:29,291
بخير.

34
00:01:30,541 --> 00:01:32,583
فقط بخير؟

35
00:01:30,541 --> 00:01:32,583
دون أي مزاح منك؟

36
00:01:33,333 --> 00:01:34,958
دون أي كلمات متحاذقة منك؟

37
00:01:35,041 --> 00:01:37,125
وأنت في المكتب

38
00:01:35,041 --> 00:01:37,125
في تمام الساعة الثامنة.

39
00:01:37,458 --> 00:01:39,208
لست مبكرًا، مما سيعني أن الأمور

40
00:01:37,458 --> 00:01:39,208
كانت سيئة

41
00:01:39,291 --> 00:01:40,958
ولست متأخرًا، مما سيعني أن الأمور

42
00:01:39,291 --> 00:01:40,958
كانت عظيمة.

43
00:01:41,041 --> 00:01:42,625
بل في الموعد بالضبط، مما يعني...

44
00:01:43,500 --> 00:01:45,416
أنك و"زوي" لم تقضيا عطلتكما سويًا.

45
00:01:45,500 --> 00:01:47,291
ماذا حدث؟

46
00:01:45,500 --> 00:01:47,291
أتريد التحدث عن الأمر؟

47
00:01:47,375 --> 00:01:49,333
- لدي مثلجات.

48
00:01:47,375 --> 00:01:49,333
- الساعة الثامنة صباحًا.

49
00:01:49,416 --> 00:01:51,416
ولهذا صنعت مثلجات

50
00:01:49,416 --> 00:01:51,416
"شانكي مونكي".

51
00:01:51,500 --> 00:01:53,166
تحتوي على شوكولاتة وموز.

52
00:01:53,250 --> 00:01:55,041
والموز جزء من إفطار صحي.

53
00:01:55,125 --> 00:01:56,833
لكن من يهتم بالموز؟

54
00:01:55,125 --> 00:01:56,833
فهي تحتوي على الشوكولاتة.

55
00:01:57,708 --> 00:01:59,625
حسنًا، لقد كشفت أمري.

56
00:01:57,708 --> 00:01:59,625
أنا لا أتناول الموز.

57
00:01:59,708 --> 00:02:02,416
الثامنة صباحًا تعني بدء العمل.

58
00:02:02,500 --> 00:02:04,833
- أود أن أقوم بعملي.

59
00:02:02,500 --> 00:02:04,833
- حسنًا، في تلك الحالة

60
00:02:04,916 --> 00:02:07,166
- "ترينت ديفين" يريد مقابلتك.

61
00:02:04,916 --> 00:02:07,166
- إذن حددي موعدا معه.

62
00:02:07,250 --> 00:02:09,291
حسنًا، لديك موعد مع "ترينت ديفين"

63
00:02:07,250 --> 00:02:09,291
في الساعة 8:02.

64
00:02:10,250 --> 00:02:11,666
حسنًا، لم أقابلك عند المصعد

65
00:02:11,750 --> 00:02:14,083
- لأتحدث بشأن عطلتك.

66
00:02:11,750 --> 00:02:14,083
- جيد، اطلبي "مايك".

67
00:02:14,166 --> 00:02:15,875
من المنزل؟

68
00:02:16,333 --> 00:02:17,791
أتمزحين معي؟

69
00:02:17,875 --> 00:02:20,458
موكلي هنا، ومساعدي لم يأت بعد؟

70
00:02:20,541 --> 00:02:22,666
- حسنًا، أظن أنه...

71
00:02:20,541 --> 00:02:22,666
- "دونا"، لا أريد سماع كلمة.

72
00:02:22,958 --> 00:02:25,541
أخبريني بقدوم "مايك روس" في اللحظة

73
00:02:25,791 --> 00:02:27,000
التي يخطو بها هذا المبنى.

74
00:02:29,125 --> 00:02:30,791
أظن أنها فكرة سيئة يا "هارفي".

75
00:02:31,416 --> 00:02:33,666
سنضاعف سعر سهم الشركة بنهاية

76
00:02:31,416 --> 00:02:33,666
الربع الأول من العام.

77
00:02:33,750 --> 00:02:35,666
لم أقصد هذا.

78
00:02:35,750 --> 00:02:38,000
أنا فقط...

79
00:02:35,750 --> 00:02:38,000
لا أظن أن بيع جزء من أسهم الشركة

80
00:02:38,083 --> 00:02:40,541
- لعامة المستثمرين فكرة جيدة حاليًا.

81
00:02:38,083 --> 00:02:40,541
- لهذا السبب أنا هنا.

82
00:02:40,625 --> 00:02:42,708
ثق بي، تحفظاتك ليست منطقية.

83
00:02:42,791 --> 00:02:44,541
- أنت فقط متردد.

84
00:02:42,791 --> 00:02:44,541
- "هارفي".

85
00:02:44,625 --> 00:02:46,166
سأجعل "دونا" ترسل

86
00:02:44,625 --> 00:02:46,166
لك شيئًا يطمئنك.

87
00:02:46,250 --> 00:02:48,458
- وستكون بخير.

88
00:02:46,250 --> 00:02:48,458
- وهل سيفلح ذلك لإيقاف

89
00:02:48,541 --> 00:02:50,250
المادة 16 من القانون الذي سُنّ الجمعة؟

90
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
أنت لا تعرف معنى هذا، أليس كذلك؟

91
00:02:53,625 --> 00:02:56,000
لا، ولكن ما أعرفه أنها لن تغير

92
00:02:56,083 --> 00:02:57,416
من قيمة الموقع.

93
00:02:57,500 --> 00:02:59,750
لقد حققت ثلاثة أضعاف أرباحك

94
00:02:57,500 --> 00:02:59,750
خلال العشرة أشهر الماضية

95
00:02:59,833 --> 00:03:01,666
والجميع يتحدث عنك.

96
00:03:02,500 --> 00:03:03,875
والآن حان الوقت.

97
00:03:04,250 --> 00:03:05,791
هيا،

98
00:03:04,250 --> 00:03:05,791
لقد اتفقنا على ذلك.

99
00:03:08,875 --> 00:03:10,125
ما الذي تخفيه بالضبط؟

100
00:03:11,083 --> 00:03:12,833
الأمر يتعلق بالتغييرات هنا.

101
00:03:12,916 --> 00:03:14,250
لم يتغير شيء.

102
00:03:15,416 --> 00:03:17,125
- أنا هنا.

103
00:03:15,416 --> 00:03:17,125
- "هارفي".

104
00:03:17,208 --> 00:03:18,875
قد أكون خبيرًا تقنيًا،

105
00:03:17,208 --> 00:03:18,875
ولكنني لست مغفلاً.

106
00:03:18,958 --> 00:03:21,083
لقد مرت هذه الشركة بمعركة

107
00:03:18,958 --> 00:03:21,083
وأنا أعرفها.

108
00:03:21,166 --> 00:03:22,333
أتقول لي أنك لا تثق بي

109
00:03:22,416 --> 00:03:24,041
لأضع مصلحتك فوق مصلحة الشركة؟

110
00:03:24,125 --> 00:03:26,166
لا، لطالما وثقت بك يا "هارفي".

111
00:03:26,250 --> 00:03:28,666
أنا... فقط أقول...

112
00:03:29,750 --> 00:03:32,500
أظن أنك منشغل البال كثيرًا

113
00:03:29,750 --> 00:03:32,500
وقد لا تقدم لي أفضل نصيحة.

114
00:03:32,750 --> 00:03:34,541
- "ترينت".

115
00:03:32,750 --> 00:03:34,541
- علي أن أدرس خياراتي.

116
00:03:34,625 --> 00:03:36,958
بشأن طرح أسهم شركتك

117
00:03:34,625 --> 00:03:36,958
أم "بيرسون هاردمان"؟

118
00:03:38,125 --> 00:03:39,375
كلاهما.

119
00:03:40,125 --> 00:03:41,625
لدينا مشكلة.

120
00:03:42,250 --> 00:03:43,583
نعم؟

121
00:03:43,958 --> 00:03:45,583
يفكر "بريني كاريلو" في التوقف

122
00:03:43,958 --> 00:03:45,583
عن التعامل معنا.

123
00:03:45,666 --> 00:03:47,833
هذا غير صحيح قطعًا، وكنت سأعرف بشأنه.

124
00:03:47,916 --> 00:03:49,291
لدي خبر من مصدر موثوق.

125
00:03:51,625 --> 00:03:54,458
- لذا دعيني أخمن، إنه خطأي.

126
00:03:51,625 --> 00:03:54,458
- لم آتِ إلى هنا لكي ألومك.

127
00:03:54,541 --> 00:03:56,083
بل أتيت لإخبارك.

128
00:03:58,666 --> 00:04:00,416
أتريد قول شيء؟

129
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
أجل، تأمرينني بإلغاء عرض عمل

130
00:04:02,583 --> 00:04:04,458
بسبب إصدار قرار وقف للتوظيف.

131
00:04:04,708 --> 00:04:06,416
وضعت سمعتي على المحك.

132
00:04:06,500 --> 00:04:08,458
وبعد دقيقتين، تقومين بتعيين مساعدة.

133
00:04:08,958 --> 00:04:11,375
تراجعتِ عن كلمتك،

134
00:04:08,958 --> 00:04:11,375
وجعلتني أبدو أحمق.

135
00:04:11,458 --> 00:04:14,041
وأعطيتك كلمتي أنه لا رجعة عن تصويتك.

136
00:04:14,958 --> 00:04:16,666
ومستعدة للتراجع عن ذلك.

137
00:04:16,958 --> 00:04:19,916
نحن نخسر عملاءنا ولا أستطيع

138
00:04:16,958 --> 00:04:19,916
تحمل هذا يا "لويس".

139
00:04:20,166 --> 00:04:22,416
لذا فاليوم هو الأول

140
00:04:22,500 --> 00:04:25,166
في برنامج ترميم سمعة

141
00:04:22,500 --> 00:04:25,166
"لويس ليت".

142
00:04:26,333 --> 00:04:28,000
تقبل الأمر، وأكمل حياتك.

143
00:04:28,291 --> 00:04:30,375
حان وقت اندمال الجروح.

144
00:04:33,500 --> 00:04:35,041
سأتولى أمر "كاريلو".

145
00:04:39,500 --> 00:04:40,833
هيا!

146
00:04:42,541 --> 00:04:44,291
توقف عن هذا،

147
00:04:42,541 --> 00:04:44,291
ماذا فعلت؟

148
00:04:44,375 --> 00:04:46,791
- أظنني استخدمت حبرًا زيادة.

149
00:04:44,375 --> 00:04:46,791
- أعني "كاريلو" أيها الأحمق.

150
00:04:46,875 --> 00:04:48,166
إنه يفكر في ترك شركتنا.

151
00:04:48,250 --> 00:04:49,375
والآن، أريد أن أعرف ما فعلت

152
00:04:49,458 --> 00:04:51,625
أو ما لم تقم به بالأحرى كي

153
00:04:49,458 --> 00:04:51,625
تتسبب في هذا.

154
00:04:54,125 --> 00:04:55,541
- ماذا؟

155
00:04:54,125 --> 00:04:55,541
- لا أعرف.

156
00:04:55,625 --> 00:04:57,083
- يا للصدمة.

157
00:04:55,625 --> 00:04:57,083
- سأعود وأحاول

158
00:04:57,166 --> 00:04:58,583
- إن أردت...

159
00:04:57,166 --> 00:04:58,583
- لا، لا، لا.

160
00:04:59,166 --> 00:05:01,875
ما أريده منك هو إنهاء صياغة العقود

161
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
وتسلمها لـ"رايتشل زين" في تمام

162
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
الساعة الثامنة من صباح الغد.

163
00:05:04,875 --> 00:05:07,625
ثم تنتظر تعليماتي وأنت

164
00:05:07,708 --> 00:05:09,291
جالس بأدب على مقعدك.

165
00:05:11,208 --> 00:05:15,000
وإذا حدث أي خطأ، أقسم أنك

166
00:05:15,083 --> 00:05:17,541
ستندم على اليوم الأسود

167
00:05:17,625 --> 00:05:19,458
حين قررت أن تصبح محاميًا.

168
00:05:19,541 --> 00:05:23,416
لا يخسر "لويس ليت" موكلين.

169
00:05:24,166 --> 00:05:25,750
هل هذا واضح؟

170
00:05:27,083 --> 00:05:29,208
تقصد "كاريلو" أم حقيقة

171
00:05:29,291 --> 00:05:31,041
- أنك لا تخسر عملاء؟

172
00:05:29,291 --> 00:05:31,041
- اخرج.

173
00:05:32,291 --> 00:05:33,833
آسف.

174
00:05:37,791 --> 00:05:40,791
انتظري دقيقة.

175
00:05:37,791 --> 00:05:40,791
ما هذا؟

176
00:05:41,958 --> 00:05:44,291
أهذه قهوة لاتيه بدون سكر؟

177
00:05:44,875 --> 00:05:46,291
يا محلاك، يا محلاك...

178
00:05:46,625 --> 00:05:48,083
انتظر دقيقة،

179
00:05:46,625 --> 00:05:48,083
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

180
00:05:48,375 --> 00:05:50,208
حسنًا، لقد أهنتيني،

181
00:05:48,375 --> 00:05:50,208
أتشككين بنواياي؟

182
00:05:50,291 --> 00:05:51,666
- في الواقع، "مايك"...

183
00:05:50,291 --> 00:05:51,666
- لا بأس.

184
00:05:51,750 --> 00:05:53,375
إنك لم تتناولي قهوتك المفضلة بعد.

185
00:05:53,458 --> 00:05:55,875
وسأسامحك لأني بمزاج متسامح اليوم.

186
00:05:55,958 --> 00:05:57,583
- أجل، لكن "هارفي" لن...

187
00:05:55,958 --> 00:05:57,583
- أحب رائحة

188
00:05:57,666 --> 00:05:59,833
- الدعاوى القضائية بالصباح.

189
00:05:57,666 --> 00:05:59,833
- الساعة 8:30.

190
00:06:00,500 --> 00:06:02,625
- أجل، صباحًا.

191
00:06:00,500 --> 00:06:02,625
- لقد تأخرت 30 دقيقة

192
00:06:02,708 --> 00:06:04,000
عن الوقت المفترض لقدومك

193
00:06:04,083 --> 00:06:06,708
وهذا يعني أنك متأخر بساعة عن الوقت

194
00:06:04,083 --> 00:06:06,708
الواجب لدوامك.

195
00:06:06,791 --> 00:06:08,666
حسنًا، منذ متى ونحن نركز على الوقت؟

196
00:06:11,125 --> 00:06:13,541
ما هي الشروط الجديدة للمادة 16

197
00:06:11,125 --> 00:06:13,541
من قانون "لجنة التجارة الفيدرالية"؟

198
00:06:13,625 --> 00:06:15,125
لا شيء،

199
00:06:13,625 --> 00:06:15,125
إنها إزعاج جديد.

200
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
"ترينت ديفين" قلق بشأنها.

201
00:06:17,958 --> 00:06:20,083
حسنًا، إنها مجرد نماذج علينا ملؤها.

202
00:06:20,166 --> 00:06:21,958
فإن كان هذا هو الأمر المقلق،

203
00:06:20,166 --> 00:06:21,958
فلا بأس.

204
00:06:22,041 --> 00:06:24,458
ما يزعجني هو أنه كان يمكنني

205
00:06:22,041 --> 00:06:24,458
إخباره بذلك

206
00:06:24,541 --> 00:06:27,000
إن كنت قد حضرت الاجتماع

207
00:06:24,541 --> 00:06:27,000
في الساعة الثامنة هذا الصباح.

208
00:06:27,083 --> 00:06:28,166
ماذا؟

209
00:06:27,083 --> 00:06:28,166
لقد تفقدت جدول الأعمال.

210
00:06:28,250 --> 00:06:29,625
لم يكن هناك موعد هذا الصباح.

211
00:06:29,708 --> 00:06:31,875
لقد حصل هذا دون تخطيط.

212
00:06:31,958 --> 00:06:34,666
وأنا كنت حاضرًا وأنت لم تحضر.

213
00:06:36,625 --> 00:06:38,166
ألم تسمعني حين قلت لك

214
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
- أصلح نفسك؟

215
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
- لا، بل فعلت

216
00:06:40,333 --> 00:06:42,125
وأصلحت نفسي بالمناسبة.

217
00:06:42,208 --> 00:06:43,416
وهذا سبب تأخري هذا الصباح.

218
00:06:43,500 --> 00:06:45,250
التأخر لإصلاح نفسك

219
00:06:45,333 --> 00:06:47,166
لا يعد إصلاحًا.

220
00:06:47,250 --> 00:06:49,583
استوعب أننا واجهنا صراعًا داخليًا

221
00:06:49,666 --> 00:06:51,666
ويعلم العالم أننا ضعفاء.

222
00:06:51,750 --> 00:06:54,500
وينص قانون الغابة على

223
00:06:51,750 --> 00:06:54,500
أن الضعيف يؤكل.

224
00:06:54,583 --> 00:06:56,083
حسنًا، أنا آسف يا "هارفي".

225
00:06:56,166 --> 00:06:58,208
- لكن عليك التخفيف من غضبك؟

226
00:06:56,166 --> 00:06:58,208
- تخفيف غضبي؟

227
00:06:58,958 --> 00:07:01,791
تقول لي أن أخفف غضبي

228
00:06:58,958 --> 00:07:01,791
وموكلونا يتركوننا؟

229
00:07:02,291 --> 00:07:04,583
هذا صحيح، "ترينت ديفين" قد يتركنا.

230
00:07:04,666 --> 00:07:06,000
الناس لا يتركونني!

231
00:07:06,083 --> 00:07:07,291
- أنا...

232
00:07:06,083 --> 00:07:07,291
- كفى!

233
00:07:07,625 --> 00:07:09,958
وظيفتك هي مساعدتي،

234
00:07:07,625 --> 00:07:09,958
لا أن تخذلني.

235
00:07:10,041 --> 00:07:12,666
وإن قلت لك أنك خذلتني،

236
00:07:10,041 --> 00:07:12,666
فلا أريد أن أسمع مبرراتك.

237
00:07:13,458 --> 00:07:14,833
كان علي إقالتك الأسبوع الماضي.

238
00:07:13,458 --> 00:07:14,833
أو لعلي

239
00:07:14,916 --> 00:07:16,791
سأقيلك الآن.

240
00:07:14,916 --> 00:07:16,791
ولكن سامحتك

241
00:07:16,875 --> 00:07:19,708
بسبب وفاة جدتك،

242
00:07:16,875 --> 00:07:19,708
حسنًا، لقد طفح الكيل منك.

243
00:07:19,791 --> 00:07:21,750
وإن ظللت هكذا،

244
00:07:19,791 --> 00:07:21,750
سأقيلك غدًا.

245
00:07:51,083 --> 00:07:52,625
"سوتس"

246
00:08:07,375 --> 00:08:08,500
{\an8}"الناس لا يتركوني"؟

247
00:08:08,583 --> 00:08:09,958
- "دونا"، لا أريد الحديث...

248
00:08:08,583 --> 00:08:09,958
- أنا أريد.

249
00:08:10,041 --> 00:08:12,375
{\an8}- لقد استحق ذلك.

250
00:08:10,041 --> 00:08:12,375
{\an8}- لقد استحق صفعة.

251
00:08:12,458 --> 00:08:13,750
{\an8}بينما أنت أوسعته ضربًا.

252
00:08:17,625 --> 00:08:19,083
ماذا حدث مع "زوي"؟

253
00:08:21,708 --> 00:08:23,125
{\an8}سترحل عن "نيويورك"

254
00:08:24,083 --> 00:08:26,750
{\an8}للاعتناء بابنة أخيها

255
00:08:24,083 --> 00:08:26,750
{\an8}الذي يحتضر.

256
00:08:27,916 --> 00:08:29,041
يا إلهي.

257
00:08:30,041 --> 00:08:31,375
{\an8}أنا آسفة يا "هارفي".

258
00:08:33,333 --> 00:08:35,125
{\an8}- هل هناك شيء...

259
00:08:33,333 --> 00:08:35,125
{\an8}- لا.

260
00:08:39,000 --> 00:08:40,041
شيء واحد فقط.

261
00:08:41,333 --> 00:08:43,458
{\an8}لا أظن أن تعنيفك له سيحل الوضع.

262
00:08:55,666 --> 00:08:56,833
{\an8}تبدو تعيسًا للغاية.

263
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
{\an8}"جيمي"،

264
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
{\an8}أتيت لتتعارك معي؟

265
00:09:02,333 --> 00:09:04,458
{\an8}- أنا لست في مزاج لهذا اليوم.

266
00:09:02,333 --> 00:09:04,458
{\an8}- لا، لا يا "مايك".

267
00:09:04,541 --> 00:09:07,125
- الأمر ليس كذلك يا رجل.

268
00:09:04,541 --> 00:09:07,125
- حقًا لست حانقًا علي؟

269
00:09:07,500 --> 00:09:09,166
{\an8}قدمت لي مخرجًا من ورطتي.

270
00:09:09,250 --> 00:09:10,541
{\an8}ربما لم أقدر هذا في ذلك الوقت

271
00:09:10,791 --> 00:09:12,250
{\an8}ولكنني أقدر هذا الآن،

272
00:09:10,791 --> 00:09:12,250
{\an8}مهما يكن

273
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
{\an8}- أنا مدين لك بمعروف.

274
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
{\an8}- حسنًا.

275
00:09:13,708 --> 00:09:14,833
{\an8}أجل،

276
00:09:13,708 --> 00:09:14,833
{\an8}دعني أشتري لك شرابًا على حسابي.

277
00:09:14,916 --> 00:09:16,916
بشرطين،

278
00:09:14,916 --> 00:09:16,916
الأول، أنت مدين لي بمعروف.

279
00:09:17,000 --> 00:09:19,500
والثاني، أنت مدين لي بمعروف.

280
00:09:20,416 --> 00:09:22,250
طالما أني مدين لك بمعروف.

281
00:09:22,333 --> 00:09:24,708
- أيها النادل.

282
00:09:22,333 --> 00:09:24,708
- من الجيد رؤيتك يا رجل.

283
00:09:24,791 --> 00:09:26,500
وأنت كذلك يا صديقي،

284
00:09:24,791 --> 00:09:26,500
ماذا يحدث إذن؟

285
00:09:26,583 --> 00:09:28,791
- أكان يومك عصيبًا؟

286
00:09:26,583 --> 00:09:28,791
- أجل.

287
00:09:29,375 --> 00:09:32,083
- حسنًا. أخبرني إذن.

288
00:09:29,375 --> 00:09:32,083
- حسنًا، يبدو أن الحضور

289
00:09:32,166 --> 00:09:33,375
في الساعة 8:30 يعني شيئًا واحدًا.

290
00:09:33,625 --> 00:09:34,958
أجل، لأن دوامك من الساعة

291
00:09:35,041 --> 00:09:37,291
- 7:00 إلى 8:15.

292
00:09:35,041 --> 00:09:37,291
- كيف عرفت ذلك؟

293
00:09:37,375 --> 00:09:39,375
أنسيت أنني عملت لدى "لويس" أيضًا؟

294
00:09:39,458 --> 00:09:42,041
ولم يكن هناك "هارفي" لحمايتي مثلك.

295
00:09:42,125 --> 00:09:43,583
لا، كان "هارفي" كذلك سابقًا.

296
00:09:44,541 --> 00:09:46,750
- كم هذا سيء.

297
00:09:44,541 --> 00:09:46,750
- على أية حال

298
00:09:47,500 --> 00:09:49,875
وهذا للعالم الرائع من العمل

299
00:09:47,500 --> 00:09:49,875
كمحام مساعد، أليس كذلك؟

300
00:09:51,041 --> 00:09:52,958
أجل،

301
00:09:51,041 --> 00:09:52,958
في "بيرسون هاردمان".

302
00:09:53,458 --> 00:09:54,833
ما معنى هذا؟

303
00:09:56,791 --> 00:09:58,791
أعمل في شركة "براتون غولد" يا صديقي.

304
00:09:58,875 --> 00:10:00,875
- وأنا سعيد.

305
00:09:58,875 --> 00:10:00,875
- لا!

306
00:10:00,958 --> 00:10:02,500
المساعدون لا يكونون سعداء يا "جيمي".

307
00:10:02,583 --> 00:10:04,250
لا هم كذلك في شركة "براتون غولد".

308
00:10:05,291 --> 00:10:06,708
لدي مكتب.

309
00:10:08,875 --> 00:10:11,125
يا لحظي التعيس،

310
00:10:08,875 --> 00:10:11,125
هذا رائع.

311
00:10:12,208 --> 00:10:15,083
اسمع يا "مايك"، عندما قلت أنا

312
00:10:12,208 --> 00:10:15,083
مدين لك بمعروف، قصدت هذا.

313
00:10:16,125 --> 00:10:17,708
لأنك لا تعلم أننا نتوسع في الشركة.

314
00:10:17,791 --> 00:10:19,208
وإن أردت الانتقال، فقط أبلغني.

315
00:10:19,291 --> 00:10:21,208
- وسأوصي عليك.

316
00:10:19,291 --> 00:10:21,208
- لا يمكنني ترك "هارفي".

317
00:10:21,291 --> 00:10:23,791
تبًا لـ"هارفي".

318
00:10:21,291 --> 00:10:23,791
أعني، ما الذي فعل لأجلك؟

319
00:10:26,541 --> 00:10:28,208
أكثر مما تتصور.

320
00:10:28,875 --> 00:10:30,041
حسنًا، قد يكون ذلك.

321
00:10:30,458 --> 00:10:33,416
ولكن العمل لسنة مع "هارفي"

322
00:10:30,458 --> 00:10:33,416
سيجعلهم يقاتلون كي تعمل لديهم.

323
00:10:34,166 --> 00:10:35,625
ولن تكون الوحيد.

324
00:10:39,083 --> 00:10:40,875
أهناك عاملون من "بيرسون هاردمان"

325
00:10:40,958 --> 00:10:42,250
سينتقلون لـ"براتون غولد"؟

326
00:10:40,958 --> 00:10:42,250
من؟

327
00:10:42,333 --> 00:10:44,875
- لا يمكنني إخبارك.

328
00:10:42,333 --> 00:10:44,875
- "جيمي"، عليك إخباري بهذا.

329
00:10:44,958 --> 00:10:45,958
"مايك"، هيا.

330
00:10:46,041 --> 00:10:47,791
- ولو عرفوا أني أخبرتك...

331
00:10:46,041 --> 00:10:47,791
- لن يعرفوا.

332
00:10:51,958 --> 00:10:54,708
رأيت "كلارك" و"أوينز" في مقابلة

333
00:10:51,958 --> 00:10:54,708
مع شركائنا.

334
00:10:58,000 --> 00:11:00,541
إن أتيت لتقديم استقالتك

335
00:11:00,625 --> 00:11:02,416
- سأقبلها صباحًا.

336
00:11:00,625 --> 00:11:02,416
- يا لسخرية القدر.

337
00:11:02,500 --> 00:11:04,000
للتو عُرِضَتْ علي وظيفة.

338
00:11:04,083 --> 00:11:05,666
- تهانينا.

339
00:11:04,083 --> 00:11:05,666
- رفضتها.

340
00:11:06,041 --> 00:11:07,125
وتريد تقديرًا لهذا؟

341
00:11:07,208 --> 00:11:09,125
كلا، أريد القيام بعملي.

342
00:11:09,458 --> 00:11:11,166
اعتذار مقبول.

343
00:11:11,541 --> 00:11:13,875
"براتون غولد" يتصيدون مساعدينا

344
00:11:13,958 --> 00:11:15,208
"كلارك" و"أوينز"

345
00:11:15,291 --> 00:11:18,541
- ولكنهم أيضًا يحومون حول...

346
00:11:15,291 --> 00:11:18,541
- موكلينا، "ترينت ديفين".

347
00:11:18,833 --> 00:11:21,083
- أحدهم يتلاعب بتفكيره.

348
00:11:18,833 --> 00:11:21,083
- "أليسون هولت".

349
00:11:21,333 --> 00:11:22,875
قمنا بتعيينها قبل شهر مضى.

350
00:11:22,958 --> 00:11:24,333
كانت على استعداد للتضحية بك.

351
00:11:24,416 --> 00:11:25,750
و"جيسيكا" طردتها.

352
00:11:25,833 --> 00:11:27,166
أتظن أنها تريد الانتقام؟

353
00:11:27,250 --> 00:11:28,291
ربما.

354
00:11:28,375 --> 00:11:29,750
ولكن كلانا يعرف من جلبها.

355
00:11:30,375 --> 00:11:31,791
"هاردمان".

356
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
أتظن أنه هو؟

357
00:11:35,125 --> 00:11:38,208
- يا له من منظر.

358
00:11:35,125 --> 00:11:38,208
- "كلارك" و"أوينز" لا يستحقان هذا.

359
00:11:39,291 --> 00:11:41,833
أيهما "أوينز"، ذو الشعر الأحمر؟

360
00:11:42,250 --> 00:11:44,125
أنت حتى لا تعرف مساعديك

361
00:11:44,208 --> 00:11:46,250
وجئت تشكي ضياعهم؟

362
00:11:46,333 --> 00:11:47,958
أنتِ حاقدة لأنك طُردتِ؟

363
00:11:48,208 --> 00:11:49,375
أنا لست حاقدة يا "هارفي".

364
00:11:49,458 --> 00:11:51,875
على عكسك، أنا لا أشخصن الأمور.

365
00:11:51,958 --> 00:11:53,541
وبالمناسبة، كنت على حق.

366
00:11:53,625 --> 00:11:55,666
نصحتكم بالتسوية، وقمتم بالتسوية.

367
00:11:55,750 --> 00:11:59,208
كانت نصيحتك بأن نقوم بالتسوية

368
00:11:55,750 --> 00:11:59,208
وأخسر رخصة مهنتي القانونية.

369
00:11:59,291 --> 00:12:00,583
وسؤالي هو

370
00:12:00,666 --> 00:12:03,375
أكان قبول هذا الاتفاق فكرتك

371
00:12:00,666 --> 00:12:03,375
أم فكرة "دانيال هاردمان"؟

372
00:12:03,958 --> 00:12:07,250
- أتظنين أن هذا من تخطيط "دانيال"؟

373
00:12:03,958 --> 00:12:07,250
- التقيتِ به قبل ستة أيام.

374
00:12:07,625 --> 00:12:09,750
لن أسألك كيف عرفت ذلك.

375
00:12:10,041 --> 00:12:12,500
قلت لكِ من قبل يا "جيسيكا"،

376
00:12:10,041 --> 00:12:12,500
أنا صريحة.

377
00:12:12,875 --> 00:12:14,833
"دانيال" لم يكن يملي علي

378
00:12:12,875 --> 00:12:14,833
أفعالي من قبل

379
00:12:14,916 --> 00:12:16,250
ولا يفعل ذلك الآن.

380
00:12:16,500 --> 00:12:19,333
بكلتا الحالتين، سنرفع دعوى بالإضرار

381
00:12:16,500 --> 00:12:19,333
بخصوصياتنا.

382
00:12:19,583 --> 00:12:21,750
تستخدمين معلومات سرية بالشركة

383
00:12:19,583 --> 00:12:21,750
لاستهداف موكلينا.

384
00:12:22,541 --> 00:12:24,541
أتريدون حقًا التظلم لدى المحكمة؟

385
00:12:24,625 --> 00:12:26,500
أتعلمين من ذهب للمحكمة

386
00:12:24,625 --> 00:12:26,500
أكثر من أي أحد؟

387
00:12:26,833 --> 00:12:29,083
"مايكل غوردان".

388
00:12:26,833 --> 00:12:29,083
فعل ذلك بهدوء.

389
00:12:29,166 --> 00:12:32,916
ست مرات وحقق أهدافه،

390
00:12:29,166 --> 00:12:32,916
وهو موكلي.

391
00:12:33,416 --> 00:12:36,875
- ربما يجب أن أتصل به أيضًا.

392
00:12:33,416 --> 00:12:36,875
- لن تحصلي على عمل مع "ترينت ديفين".

393
00:12:36,958 --> 00:12:39,250
لا تستطيع الإبقاء على من يريدون

394
00:12:36,958 --> 00:12:39,250
التوقف عن التعامل معكم يا "هارفي".

395
00:12:39,708 --> 00:12:42,125
يعلم الجميع عن صراعكم الداخلي.

396
00:12:42,208 --> 00:12:44,000
"بيرسون هاردمان" تتهاوى.

397
00:12:44,333 --> 00:12:46,000
وأنا أقول لكما

398
00:12:46,083 --> 00:12:48,125
أن انهياركم بات وشيكًا.

399
00:12:56,791 --> 00:12:58,083
يجب أن تكون عقود "كاريلو" موقعة

400
00:12:58,166 --> 00:12:59,458
- على مكتبي.

401
00:12:58,166 --> 00:12:59,458
- أعرف.

402
00:12:59,541 --> 00:13:00,916
وما دمتِ تعرفين

403
00:13:01,000 --> 00:13:02,791
- فلمَ هي ليست على مكتبي الآن؟

404
00:13:01,000 --> 00:13:02,791
- لأنها ليست موقعة.

405
00:13:03,708 --> 00:13:05,250
- ليست موقعة؟

406
00:13:03,708 --> 00:13:05,250
- اتصلت من قبل

407
00:13:05,333 --> 00:13:07,250
- ليتم إرسالها...

408
00:13:05,333 --> 00:13:07,250
- إن أمورك تطول.

409
00:13:07,333 --> 00:13:08,750
...وقالوا إنهم

410
00:13:07,333 --> 00:13:08,750
ليسوا بحاجة ليروا العقود.

411
00:13:08,833 --> 00:13:10,083
لا زلت أنتظر.

412
00:13:10,500 --> 00:13:11,875
قالوا إنهم لا يريدون التعامل

413
00:13:10,500 --> 00:13:11,875
معنا بعد الآن.

414
00:13:12,541 --> 00:13:14,916
- "هارولد".

415
00:13:12,541 --> 00:13:14,916
- كلا. "هارولد" لم يفعل...

416
00:13:15,291 --> 00:13:16,958
"لويس"، لم يفعل "هارولد" شيئًا.

417
00:13:17,291 --> 00:13:19,333
- لا يقوم "هارولد" بشيء.

418
00:13:17,291 --> 00:13:19,333
- لقد أعطاني العقود

419
00:13:19,416 --> 00:13:20,958
منذ الصباح باكرًا،

420
00:13:19,416 --> 00:13:20,958
عمل عليها طوال الليل.

421
00:13:21,041 --> 00:13:22,208
وقد كانت حقًا...

422
00:13:21,041 --> 00:13:22,208
معذرة.

423
00:13:22,291 --> 00:13:23,708
- كانت حقًا...

424
00:13:22,291 --> 00:13:23,708
- ماذا؟

425
00:13:23,958 --> 00:13:25,166
حقًا جيدة.

426
00:13:25,250 --> 00:13:26,708
وكم خطأ إملائيًا قمتِ بإصلاحه؟

427
00:13:26,791 --> 00:13:27,958
- ولا واحد.

428
00:13:26,791 --> 00:13:27,958
- أنتِ تكذبين.

429
00:13:28,041 --> 00:13:29,500
- لا، أنا لا أكذب.

430
00:13:28,041 --> 00:13:29,500
- لا يهمني.

431
00:13:30,291 --> 00:13:32,000
أجل،

432
00:13:30,291 --> 00:13:32,000
هذا وشم.

433
00:13:32,083 --> 00:13:33,666
- إنه رائع، أليس كذلك؟

434
00:13:32,083 --> 00:13:33,666
- أجل.

435
00:13:33,750 --> 00:13:37,083
خروف البحر، الحيوان البطيء

436
00:13:33,750 --> 00:13:37,083
اللطيف في البحر.

437
00:13:38,291 --> 00:13:39,666
لا،

438
00:13:38,291 --> 00:13:39,666
هذا في الواقع وشم قرش.

439
00:13:40,416 --> 00:13:42,708
بالضبط.، لا...نعم،

440
00:13:40,416 --> 00:13:42,708
هذا قرش.

441
00:13:42,958 --> 00:13:45,750
سمكة قرش كبيرة وسمينة.

442
00:13:45,833 --> 00:13:47,083
أنت مطرود.

443
00:13:47,750 --> 00:13:49,666
- لا يمكنك طرد "مايك".

444
00:13:47,750 --> 00:13:49,666
- بل أنت.

445
00:13:49,916 --> 00:13:52,083
أيها المعتوه، لا يمكنك حتى فهم

446
00:13:49,916 --> 00:13:52,083
أنك مطرود بشكل صحيح.

447
00:13:53,291 --> 00:13:55,000
- أنا مطرود؟

448
00:13:53,291 --> 00:13:55,000
- "لويس"، أرجوك.

449
00:13:55,083 --> 00:13:56,500
اجمع أغراضك واذهب، الآن.

450
00:13:56,583 --> 00:13:59,333
لكني قمت بكل ما طلبته

451
00:13:56,583 --> 00:13:59,333
وسلمت عقود "كاريلو".

452
00:13:59,416 --> 00:14:01,291
لا يهمني،

453
00:13:59,416 --> 00:14:01,291
أنهى الموكل التعامل معنا

454
00:14:01,375 --> 00:14:03,041
والآن أنا أطردك.

455
00:14:03,291 --> 00:14:04,583
هذه أوقات عصيبة أيها العاملون.

456
00:14:04,666 --> 00:14:07,750
لا يمكننا تحمل أخطاء.

457
00:14:04,666 --> 00:14:07,750
لا يمكننا تحمل عدم الكفاءة.

458
00:14:08,000 --> 00:14:10,166
إن لم تتمكن من إنجاز عملك، ارحل.

459
00:14:10,250 --> 00:14:12,750
لا مكان للترنح بالعمل هنا

460
00:14:10,250 --> 00:14:12,750
في "بيرسون هاردمان"

461
00:14:13,041 --> 00:14:15,125
ولا مكان هنا لأمثالك بكل تأكيد.

462
00:14:17,083 --> 00:14:18,750
الجميع، عودوا للعمل.

463
00:14:30,958 --> 00:14:32,916
أتعلم، أنا لم أقم بما طلبه بخصوص

464
00:14:30,958 --> 00:14:32,916
"كاريلو" فقط

465
00:14:33,000 --> 00:14:35,708
بل أكثر من ذلك،

466
00:14:33,000 --> 00:14:35,708
لم أرتكب أي خطأ

467
00:14:35,791 --> 00:14:37,250
وأعلم أنهم لن يتركونا بسببي.

468
00:14:37,541 --> 00:14:39,125
فلماذا لم تقل ذلك له؟

469
00:14:39,208 --> 00:14:41,125
لأنه يجعلني متجمدًا.

470
00:14:43,083 --> 00:14:44,541
أحيانًا أتمنى

471
00:14:44,625 --> 00:14:45,958
لو أننا تعرفنا من قبل

472
00:14:44,625 --> 00:14:45,958
في جامعة "هارفارد".

473
00:14:47,791 --> 00:14:50,208
أجل، أجل،

474
00:14:47,791 --> 00:14:50,208
"هارفارد".

475
00:14:50,583 --> 00:14:52,541
الأغلب أنك كنت مع جماعة "دانكن".

476
00:14:52,833 --> 00:14:54,500
بينما كنت أنا طوال الوقت في المكتبة.

477
00:14:55,333 --> 00:14:58,041
- كم أنا خائب.

478
00:14:55,333 --> 00:14:58,041
- لا، أنت لست كذلك يا "هارولد".

479
00:14:58,583 --> 00:14:59,958
وللعلم

480
00:15:00,041 --> 00:15:02,416
- كان "دانكن" بغيضًا.

481
00:15:00,041 --> 00:15:02,416
- كان بغيضًا.

482
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
- تمامًا.

483
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
- كان أبغض البغضاء.

484
00:15:04,083 --> 00:15:05,666
أتذكر ما كان يفعله دومًا...

485
00:15:05,750 --> 00:15:07,250
- أعرف.

486
00:15:05,750 --> 00:15:07,250
- تعرف ما أقصده؟

487
00:15:10,333 --> 00:15:12,083
هذا ما أعنيه،

488
00:15:10,333 --> 00:15:12,083
لو تعرفنا من قبل هناك

489
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
لكنت عرفت أنني لم أكن هكذا في الماضي.

490
00:15:14,916 --> 00:15:17,583
كان يأتيني الكثير ليطلب مني

491
00:15:14,916 --> 00:15:17,583
المساعدة في كتاباتهم.

492
00:15:17,916 --> 00:15:19,583
كنا نجلس في ركن هادئ

493
00:15:17,916 --> 00:15:19,583
في شقتي

494
00:15:19,666 --> 00:15:23,583
حيث لا يوجد أحد يصرخ في وجهي،

495
00:15:19,666 --> 00:15:23,583
ومن ثم أفكر وأكتب.

496
00:15:24,416 --> 00:15:26,416
- حقًا؟

497
00:15:24,416 --> 00:15:26,416
- أجل.

498
00:15:27,541 --> 00:15:28,791
إليك هذا.

499
00:15:30,708 --> 00:15:32,375
هذه أول مقالة كتبتها في كلية الحقوق.

500
00:15:33,166 --> 00:15:34,666
طالع تعليقات البروفيسور.

501
00:15:35,875 --> 00:15:37,041
غير معقول.

502
00:15:37,416 --> 00:15:39,250
"لويس" على حق،

503
00:15:37,416 --> 00:15:39,250
مكاني ليس هنا.

504
00:15:40,500 --> 00:15:42,000
كلا، ليس صحيحًا.

505
00:15:42,250 --> 00:15:43,875
- "توماس".

506
00:15:42,250 --> 00:15:43,875
- العطلة الأسبوعية في جبال "بوكونوس".

507
00:15:43,958 --> 00:15:45,166
- مع صديقته.

508
00:15:43,958 --> 00:15:45,166
- أية واحدة؟

509
00:15:45,500 --> 00:15:47,625
- لا يهم.

510
00:15:45,500 --> 00:15:47,625
- تم الأمر، الشتاء؟

511
00:15:47,708 --> 00:15:49,208
- غداء مع العمدة.

512
00:15:47,708 --> 00:15:49,208
- "كامبوس".

513
00:15:49,291 --> 00:15:51,083
- غداء معي.

514
00:15:49,291 --> 00:15:51,083
- غداء معي.

515
00:15:51,166 --> 00:15:53,000
- "بينسون"؟

516
00:15:51,166 --> 00:15:53,000
- "صندوق في الحديقة".

517
00:15:53,291 --> 00:15:55,583
- ما قبل مباريات فريق "لاندكفيست".

518
00:15:53,291 --> 00:15:55,583
- هل يفعل الملك ذلك؟

519
00:15:55,666 --> 00:15:57,166
يفعل هذا لأجلي،

520
00:15:55,666 --> 00:15:57,166
"سيبيريتز".

521
00:15:57,250 --> 00:15:58,708
- تذاكر.

522
00:15:57,250 --> 00:15:58,708
- البولينغ.

523
00:15:58,791 --> 00:16:00,291
- عروض "برودواي".

524
00:15:58,791 --> 00:16:00,291
- حقًا؟

525
00:16:00,375 --> 00:16:03,083
تحت صدر ذلك الحطّاب يدق

526
00:16:00,375 --> 00:16:03,083
قلب الطائر المغرد.

527
00:16:03,166 --> 00:16:04,625
حسنًا،

528
00:16:03,166 --> 00:16:04,625
أي شيء إلا عرض "القطط".

529
00:16:04,708 --> 00:16:07,000
- عرض الـ"قطط" ملغي منذ عقد.

530
00:16:04,708 --> 00:16:07,000
- لماذا تأخروا بذلك القرار؟

531
00:16:07,625 --> 00:16:09,250
هكذا إذن انتهينا من كل شيء.

532
00:16:09,666 --> 00:16:10,916
أنجزنا كل شيء.

533
00:16:11,208 --> 00:16:13,333
هذا مجرد تمهيد،

534
00:16:11,208 --> 00:16:13,333
لم ننجز شيئًا.

535
00:16:13,416 --> 00:16:15,208
أريد الاتصال بكل الموكلين لدي

536
00:16:15,291 --> 00:16:16,458
بنهاية اليوم.

537
00:16:16,750 --> 00:16:19,166
وتابعي مع "ترينت ديفين"

538
00:16:16,750 --> 00:16:19,166
حتى يرد عليكِ.

539
00:16:19,250 --> 00:16:20,333
سأفعل.

540
00:16:20,583 --> 00:16:22,041
"هارفي"...

541
00:16:22,916 --> 00:16:24,416
لن يتركك أحد.

542
00:16:30,166 --> 00:16:32,666
حسنًا،

543
00:16:30,166 --> 00:16:32,666
"هارولد" مذعور تمامًا.

544
00:16:32,750 --> 00:16:34,125
أظنه سيصاب بالقرحة

545
00:16:34,208 --> 00:16:36,000
ولكن الجيد هو أنه لن يخذلك مرة أخرى

546
00:16:36,083 --> 00:16:39,958
لذا يمكنك بكل رحابة صدر الأمر

547
00:16:36,083 --> 00:16:39,958
بعودته إلى العمل.

548
00:16:40,250 --> 00:16:41,541
لمَ علي أن أفعل ذلك؟

549
00:16:41,916 --> 00:16:43,791
لا أعرف،

550
00:16:41,916 --> 00:16:43,791
لأنك أوضحت فكرتك؟

551
00:16:44,083 --> 00:16:45,625
أتظن أن هذا كان مجرد عرض؟

552
00:16:46,625 --> 00:16:48,291
انظر،

553
00:16:46,625 --> 00:16:48,291
أعرف أن "هارولد" يمكنه أن يكون...

554
00:16:49,666 --> 00:16:51,458
- "هارولد".

555
00:16:49,666 --> 00:16:51,458
- إنه موهوب أحمق

556
00:16:51,541 --> 00:16:54,166
- بلا موهبة.

557
00:16:51,541 --> 00:16:54,166
- إنه يفعل ما بوسعه، إنه شخص جيد.

558
00:16:54,250 --> 00:16:55,833
أجل، أخبره بأن يلتحق

559
00:16:54,250 --> 00:16:55,833
بقوات حفظ السلام.

560
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
لماذا لا تمنحه فرصة أخرى؟

561
00:16:58,333 --> 00:17:00,833
فعلت ذلك يا "مايك"،

562
00:16:58,333 --> 00:17:00,833
هذه كانت فرصته الثانية.

563
00:17:00,916 --> 00:17:03,208
- تعرف أنك بحاجة إلى حجة، أليس كذلك؟

564
00:17:00,916 --> 00:17:03,208
- أتريد حجة؟

565
00:17:03,583 --> 00:17:05,791
أخطأ بصفر في تسوية "هوبكينس"

566
00:17:05,875 --> 00:17:08,000
الأمر الذي كلف الموكل 360000 دولار.

567
00:17:08,083 --> 00:17:10,125
رفع طلبًا لمحكمة الاستئناف

568
00:17:10,208 --> 00:17:12,208
بدلاً من المحكمة العليا،

569
00:17:10,208 --> 00:17:12,208
الأمر الذي أدى صدفة إلى

570
00:17:12,291 --> 00:17:13,625
مراجعة حكم بالإعدام.

571
00:17:14,000 --> 00:17:15,333
وفي المرة الوحيدة التي أخذته فيها

572
00:17:15,416 --> 00:17:17,875
للمحكمة معي توتر كثيرًا

573
00:17:17,958 --> 00:17:20,583
ونادى القاضي بـ"أيها المالك".

574
00:17:23,750 --> 00:17:25,541
تعلم سبب ارتكابه هذه الأخطاء،

575
00:17:23,750 --> 00:17:25,541
أليس كذلك؟

576
00:17:26,708 --> 00:17:29,375
لأنك تخيفه وتقسوا عليه كثيرًا.

577
00:17:29,750 --> 00:17:31,916
دائمًا ما تتحدث عنك

578
00:17:29,750 --> 00:17:31,916
بأنك خير من يدربنا.

579
00:17:32,166 --> 00:17:33,708
حسنًا، لم تكن كذلك في تدريبه.

580
00:17:33,791 --> 00:17:35,208
إن لم يستطع تحمل الصراخ في وجهه

581
00:17:35,291 --> 00:17:37,041
فكيف يمكنه تحمل إطلاق الناس

582
00:17:35,291 --> 00:17:37,041
للنار عليه؟

583
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
- الناس لا يطلقون النار علينا.

584
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
- فعلاً؟

585
00:17:41,000 --> 00:17:42,208
حسنًا،

586
00:17:41,000 --> 00:17:42,208
أتعرف لماذا؟

587
00:17:42,583 --> 00:17:44,041
تريده ليبقى...

588
00:17:46,958 --> 00:17:48,666
حسنًا، يمكنه البقاء.

589
00:17:49,833 --> 00:17:52,000
- شكرًا.

590
00:17:49,833 --> 00:17:52,000
- بشرط.

591
00:17:52,541 --> 00:17:55,041
تضمن لي شخصيًا كل ورقة عمل

592
00:17:55,125 --> 00:17:57,916
تخرج من مكتب "هارولد"

593
00:17:55,125 --> 00:17:57,916
وكأنني أنا الذي أخرجها.

594
00:17:58,000 --> 00:17:59,166
تتحقق من كل شيء يقوم به.

595
00:17:59,250 --> 00:18:00,708
تضبطه بحيث يضع النقاط على جميع الحروف

596
00:18:00,791 --> 00:18:02,666
بينما تظل تتابع عملك مع "هارفي".

597
00:18:03,625 --> 00:18:06,083
قد لا يطلق الناس النار علينا،

598
00:18:03,625 --> 00:18:06,083
ولكننا في حرب.

599
00:18:07,375 --> 00:18:08,750
فما رأيك إذن؟

600
00:18:09,333 --> 00:18:10,708
اتفقنا؟

601
00:18:19,500 --> 00:18:20,625
"هارولد".

602
00:18:23,208 --> 00:18:25,083
أتيت لأتمنى لك التوفيق.

603
00:18:25,375 --> 00:18:27,416
شكرًا يا "رايتشل"، لكن أظن

604
00:18:25,375 --> 00:18:27,416
أن كل شيء سيكون على ما يرام.

605
00:18:27,833 --> 00:18:29,666
يتحدث "مايك" مع "لويس" الآن.

606
00:18:30,166 --> 00:18:31,791
حقًا؟

607
00:18:30,166 --> 00:18:31,791
هذا رائع.

608
00:18:38,666 --> 00:18:39,916
ماذا حدث؟

609
00:18:46,375 --> 00:18:48,000
لم يكن بيدي حيلة.

610
00:18:49,375 --> 00:18:52,208
لا بأس،

611
00:18:49,375 --> 00:18:52,208
أعرف أنك حاولت يا "مايك".

612
00:18:53,458 --> 00:18:54,875
وإن كان سيواسيك

613
00:18:55,375 --> 00:18:57,458
أنك لست الوحيد

614
00:18:55,375 --> 00:18:57,458
الذي سيترك الشركة هذا الأسبوع.

615
00:18:58,208 --> 00:19:00,583
حسنًا، "كلارك" و"أوينز" سيرحلان

616
00:19:00,666 --> 00:19:02,083
لأن هناك شخصاً اكتشف أنهما سينتقلان

617
00:19:02,166 --> 00:19:03,791
إلى "براتون غولد" مع "ماكيني"

618
00:19:02,166 --> 00:19:03,791
و"كلاين".

619
00:19:04,083 --> 00:19:05,916
- هل سينتقلون؟

620
00:19:04,083 --> 00:19:05,916
- أجل، سمعت هذا.

621
00:19:06,000 --> 00:19:09,083
أظن أن الناس سيلجأون إلى

622
00:19:06,000 --> 00:19:09,083
أي ميناء وقت العاصفة.

623
00:19:09,708 --> 00:19:12,791
"هارولد"، حظًا موفقًا.

624
00:19:14,708 --> 00:19:16,125
أنت أيضًا.

625
00:19:28,583 --> 00:19:30,166
- هذا غباء.

626
00:19:28,583 --> 00:19:30,166
- أجل.

627
00:19:30,916 --> 00:19:32,541
لم يستحق ذلك.

628
00:19:37,791 --> 00:19:39,791
- لم تنته "أليسون" بعد.

629
00:19:37,791 --> 00:19:39,791
- نعرف.

630
00:19:39,875 --> 00:19:41,708
- إننا نراجع كل الموكلين.

631
00:19:39,875 --> 00:19:41,708
- لا، الأمر أكثر من ذلك.

632
00:19:41,791 --> 00:19:44,583
- فهي سوف تأخذ "ماكيني" و"كلاين".

633
00:19:41,791 --> 00:19:44,583
- هذا يعني مساعديْن إضافييْن فحسب.

634
00:19:44,666 --> 00:19:45,750
لا، الأمر أكثر من ذلك.

635
00:19:48,750 --> 00:19:51,083
أقول لك إن السفينة تغرق،

636
00:19:48,750 --> 00:19:51,083
وأنت تقول لا بأس

637
00:19:51,166 --> 00:19:53,083
ولكن "دونا" تنكس رأسها،

638
00:19:51,166 --> 00:19:53,083
وأنت تخرج سترة النجاة؟

639
00:19:53,583 --> 00:19:55,541
- لك عادة قديمة مع الذعر.

640
00:19:53,583 --> 00:19:55,541
- ليس مذعورًا.

641
00:19:55,875 --> 00:19:57,750
"كلارك"، "أوينز"، "ماكيني"، "كلاين".

642
00:19:57,833 --> 00:20:00,083
- ليسوا فقط مساعدين جيدين.

643
00:19:57,833 --> 00:20:00,083
- إنهم أفضلهم.

644
00:20:00,166 --> 00:20:01,875
بل هم الأفضل لدى "لويس".

645
00:20:01,958 --> 00:20:03,458
سرّب لها تقريرًا بهذا؟

646
00:20:03,791 --> 00:20:05,916
"هارفي"،

647
00:20:03,791 --> 00:20:05,916
أنت لست متأكدًا.

648
00:20:06,000 --> 00:20:07,750
حسنًا،

649
00:20:06,000 --> 00:20:07,750
سأذهب لأتأكد.

650
00:20:10,500 --> 00:20:12,583
توقف،

651
00:20:10,500 --> 00:20:12,583
فقط توقف.

652
00:20:12,875 --> 00:20:14,916
حسنًا، سأتحدث إليك لاحقًا،

653
00:20:12,875 --> 00:20:14,916
وداعًا.

654
00:20:15,416 --> 00:20:18,833
لم تعجبني أبدًا يا "لويس"،

655
00:20:15,416 --> 00:20:18,833
أنت حقود وضيع متباكٍ

656
00:20:18,916 --> 00:20:20,916
لكن لم أتخيل أنك ستخون شركتك.

657
00:20:22,208 --> 00:20:23,916
- لم أخن هذه الشركة أبدًا.

658
00:20:22,208 --> 00:20:23,916
- وماذا تعتبر

659
00:20:24,000 --> 00:20:25,750
مساعدة "أليسون هولت" في

660
00:20:24,000 --> 00:20:25,750
سرقة مساعدينا؟

661
00:20:26,083 --> 00:20:27,875
لم أفعل هذا.

662
00:20:28,208 --> 00:20:30,333
- أنا أحب هذه الشركة يا "هارفي".

663
00:20:28,208 --> 00:20:30,333
- كنت خائنًا

664
00:20:30,416 --> 00:20:32,291
عندما صوّتت لـ"هاردمان"، وكذلك

665
00:20:30,416 --> 00:20:32,291
أنت الآن.

666
00:20:32,375 --> 00:20:34,875
مثلما أخبرتك من قبل،

667
00:20:32,375 --> 00:20:34,875
أنا لست الوحيد في هذه الشركة

668
00:20:34,958 --> 00:20:37,291
الذي صوت لـ"هاردمان".

669
00:20:34,958 --> 00:20:37,291
ثم صوّتت لطرده عندما علمت بالأمر.

670
00:20:37,375 --> 00:20:39,083
عندما علمت أنه عليك إنقاذ نفسك.

671
00:20:39,166 --> 00:20:40,625
حسنًا،

672
00:20:39,166 --> 00:20:40,625
أتعرف يا "هارفي"، أخرج فقط من هنا.

673
00:20:41,916 --> 00:20:43,208
أخرج.

674
00:20:45,541 --> 00:20:47,000
لم أرتكب خطأ.

675
00:20:48,041 --> 00:20:51,083
- يا إلهي!

676
00:20:48,041 --> 00:20:51,083
- قمت بالتصنت على مكتبي.

677
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
وهرعت إلى "هاردمان" بكل شيء

678
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
عن قضية شركة "سي إم".

679
00:20:53,500 --> 00:20:55,750
بعت روحك مقابل الشراكة الرئيسية.

680
00:20:55,833 --> 00:20:58,250
وعندما نلتها،

681
00:20:55,833 --> 00:20:58,250
قمت بفرض سياسة لفحص الممنوعات

682
00:20:58,333 --> 00:21:01,250
بهدف طردي!

683
00:21:01,333 --> 00:21:03,583
- قمت بذلك لأجل "هاردمان".

684
00:21:01,333 --> 00:21:03,583
- ربما أراد "هاردمان" موتي

685
00:21:03,666 --> 00:21:07,125
ولكنك أنت من جلب المسدس،

686
00:21:03,666 --> 00:21:07,125
وصوبه نحوي

687
00:21:07,208 --> 00:21:10,125
- وأطلق النار على رأسي.

688
00:21:07,208 --> 00:21:10,125
- وتلطخ كل وجهي!

689
00:21:10,208 --> 00:21:12,125
وما الذي كان سيحدث لو لم يكن ذلك؟

690
00:21:14,208 --> 00:21:16,791
- كنت أطيع الأوامر.

691
00:21:14,208 --> 00:21:16,791
- كنا أيضًا نطيع الأوامر

692
00:21:16,875 --> 00:21:18,500
عندما أخبرت "هاردمان" بشأن

693
00:21:16,875 --> 00:21:18,500
"مونيكا ايتون"؟

694
00:21:20,083 --> 00:21:22,833
- كيف عرفت أنني فعلت ذلك؟

695
00:21:20,083 --> 00:21:22,833
- لأنني أنا من خطط لذلك!

696
00:21:24,375 --> 00:21:26,208
لأنني أعرف طبعك!

697
00:21:27,500 --> 00:21:30,625
أما زلت تقول إنك لا تساعد "أليسون"؟

698
00:21:30,708 --> 00:21:33,875
"هارفي"، أقسم بالله أنني لم أفعل ذلك.

699
00:21:35,541 --> 00:21:36,708
ربما.

700
00:21:36,791 --> 00:21:38,666
ولكنك الآن بعد كل ما فعلته

701
00:21:38,750 --> 00:21:40,583
لن أثق بك أبدًا.

702
00:21:45,166 --> 00:21:46,750
شركة "بيرسون هاردمان" هي حياتي.

703
00:21:47,375 --> 00:21:49,333
حسنًا، إليك ما سيكون من الآن

704
00:21:47,375 --> 00:21:49,333
فصاعدًا.

705
00:21:50,458 --> 00:21:52,916
أنا وأنت، انتهى الأمر بيننا.

706
00:21:54,333 --> 00:21:55,916
لا تأت إلى مكتبي.

707
00:21:56,666 --> 00:21:58,458
لا تطلب من "دونا" أية معلومات.

708
00:21:58,875 --> 00:22:01,291
أنت الرجل الذي لا يريده أحد،

709
00:21:58,875 --> 00:22:01,291
ولكن لا يمكننا الاستغناء عنه.

710
00:22:04,333 --> 00:22:05,833
ولكنني شريك رئيسي.

711
00:22:07,041 --> 00:22:10,291
ولذلك لا يمكنني إجبارك على الرحيل،

712
00:22:07,041 --> 00:22:10,291
لكن بالنسبة لي

713
00:22:11,125 --> 00:22:12,750
أنت لا تعمل هنا بعد اليوم.

714
00:22:35,083 --> 00:22:37,083
لا يدعو الوضع للتفاؤل.

715
00:22:44,125 --> 00:22:46,000
أنتِ تقطفين أفضل المساعدين في

716
00:22:44,125 --> 00:22:46,000
"بيرسون هاردمان" كالتوت.

717
00:22:46,083 --> 00:22:47,375
أريد أفضل الثمار.

718
00:22:47,458 --> 00:22:49,416
ولمَ لا تلاحقين المزارع الذي زرعها؟

719
00:22:51,583 --> 00:22:53,375
تريد الرحيل عن "بيرسون هاردمان".

720
00:22:53,625 --> 00:22:56,458
أنا سلعة ثمينة وأحقق إيرادات عالية.

721
00:22:56,541 --> 00:22:57,750
وخبرة مالية لا مثيل لها.

722
00:22:57,833 --> 00:22:59,708
أجل، أعرف تمامًا من تكون يا "لويس".

723
00:23:01,166 --> 00:23:03,875
ولكن كيف لي أن أعرف أن

724
00:23:01,166 --> 00:23:03,875
"هارفي سبكتر" لم يدسك هنا؟

725
00:23:03,958 --> 00:23:06,083
لأنني آخر شخص يمكن أن يثق به

726
00:23:03,958 --> 00:23:06,083
"هارفي سبكتر".

727
00:23:06,166 --> 00:23:07,458
فقط اسألي "دانيال هاردمان".

728
00:23:07,541 --> 00:23:08,916
فعلت،

729
00:23:07,541 --> 00:23:08,916
قال إنك خنته.

730
00:23:10,166 --> 00:23:12,250
وكما قلت،

731
00:23:10,166 --> 00:23:12,250
أعرف تمامًا من تكون.

732
00:23:12,333 --> 00:23:13,875
إذا تكلمتِ مع "دانيال"،

733
00:23:12,333 --> 00:23:13,875
ستعرفين

734
00:23:14,125 --> 00:23:16,083
أنه خسر "بيرسون هاردمان"

735
00:23:14,125 --> 00:23:16,083
ليس بسبب خيانتي

736
00:23:16,166 --> 00:23:17,541
ولكن بسببه هو.

737
00:23:17,625 --> 00:23:19,875
لا يتأرجح ولائي بالهواء.

738
00:23:22,083 --> 00:23:23,958
سأرحل عن "بيرسون هاردمان"

739
00:23:22,083 --> 00:23:23,958
لأنه لم يعد هناك

740
00:23:24,041 --> 00:23:26,375
- مكان لي بعد الآن.

741
00:23:24,041 --> 00:23:26,375
- يمكنك الذهاب إلى أي مكان.

742
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
حسنًا، لكنني قمت باستطلاعاتي.

743
00:23:28,041 --> 00:23:31,416
أنتم تتوسعون،

744
00:23:28,041 --> 00:23:31,416
وتوظف شركتكم بشكل جيد.

745
00:23:31,500 --> 00:23:35,166
وسيكون لديكم طاقم شاب يحتاج للتوجيه.

746
00:23:35,250 --> 00:23:38,416
وتعلمين أنني أنا الرجل المناسب،

747
00:23:35,250 --> 00:23:38,416
وأود الانتقال إليكم الآن.

748
00:23:39,000 --> 00:23:41,291
- أنت مشروط ببند عدم المنافسة.

749
00:23:39,000 --> 00:23:41,291
- ستلغيه "جيسيكا"

750
00:23:41,375 --> 00:23:43,125
طالما لا أسرق موكليها.

751
00:23:43,500 --> 00:23:45,208
- لن أفعل ذلك لو كنت مكانها.

752
00:23:43,500 --> 00:23:45,208
- حسنًا، أنت لستِ مكانها.

753
00:23:46,250 --> 00:23:47,708
يريدني "هارفي" أن أرحل

754
00:23:47,791 --> 00:23:50,416
وله طرقه لتحقيق هدفه.

755
00:23:54,041 --> 00:23:56,250
قد يتوفر منصب شراكة لك.

756
00:23:58,666 --> 00:24:00,250
بل شراكة رئيسية.

757
00:24:00,791 --> 00:24:03,250
- عليك إثبات جدارتك لهذا.

758
00:24:00,791 --> 00:24:03,250
- لقد فعلت.

759
00:24:03,541 --> 00:24:06,083
ولن أتخلى عما بنيته طوال حياتي.

760
00:24:06,833 --> 00:24:08,875
"لويس"، لقد قمت بخطأ تكتيكي.

761
00:24:09,125 --> 00:24:12,166
أنت أظهرت لي كل أوراقك،

762
00:24:09,125 --> 00:24:12,166
ولن تجلب أي موكلين

763
00:24:12,250 --> 00:24:14,750
وأنت مجبور على ترك مكان لا يريدك.

764
00:24:14,833 --> 00:24:17,666
أنت مناسب للغاية لنا.

765
00:24:18,333 --> 00:24:19,750
ولكن إن أردت الالتحاق بنا

766
00:24:20,583 --> 00:24:23,208
عليك إثبات إلى أي

767
00:24:20,583 --> 00:24:23,208
مدى تريد ذلك.

768
00:24:23,291 --> 00:24:24,458
أرجوكِ لا تفعلي هذا.

769
00:24:24,708 --> 00:24:26,958
أفعل ماذا؟

770
00:24:24,708 --> 00:24:26,958
أنا فقط أتفاوض.

771
00:24:27,666 --> 00:24:29,083
لديك مسمى وظيفي فارغ.

772
00:24:30,666 --> 00:24:33,208
فإذا أتيت معنا، أعدك...

773
00:24:34,583 --> 00:24:37,291
أنه سيتم تقديرك جيدًا.

774
00:24:47,333 --> 00:24:49,333
حسنًا،

775
00:24:47,333 --> 00:24:49,333
انتهيت وكلمت كل موكل لدينا

776
00:24:49,416 --> 00:24:51,291
- عدا "ترينت ديفين".

777
00:24:49,416 --> 00:24:51,291
- أعرف لماذا يجيب اتصالات

778
00:24:51,375 --> 00:24:54,166
- "أليسون" بدلاً منك.

779
00:24:51,375 --> 00:24:54,166
- لأنه يظن أننا فقدنا تركيزنا.

780
00:24:54,250 --> 00:24:55,833
هذا ليس سببًا كافيًا.

781
00:24:54,250 --> 00:24:55,833
هيا.

782
00:24:55,916 --> 00:24:58,541
- علمتني أن أسأل دومًا...

783
00:24:55,916 --> 00:24:58,541
- ما هو نصيبه؟

784
00:24:58,625 --> 00:25:00,083
"إن كنا نسعى إلى توسيع أعمالنا

785
00:25:00,166 --> 00:25:01,583
فشركة "ترينت ديفين" تقدم

786
00:25:01,666 --> 00:25:04,750
أفضل الحلول التقنية

787
00:25:01,666 --> 00:25:04,750
لخوارزميات البحث".

788
00:25:04,833 --> 00:25:06,208
{\an8}الاستراتيجية الذكية

789
00:25:04,833 --> 00:25:06,208
{\an8}لتكنولوجيا التشغيل

790
00:25:06,291 --> 00:25:08,125
صفحة 23، مقابلة مع

791
00:25:06,291 --> 00:25:08,125
المدير التنفيذي لشركة "فلاش ستارت".

792
00:25:08,916 --> 00:25:10,416
لا تمثلهم "أليسون".

793
00:25:10,500 --> 00:25:12,750
اشترت "جوجل" شركة "ميبو" مقابل

794
00:25:10,500 --> 00:25:12,750
100 مليون دولار.

795
00:25:12,833 --> 00:25:15,125
وتحاول "أليسون" فعل نفس الشيء مع

796
00:25:12,833 --> 00:25:15,125
"فلاش ستارت".

797
00:25:15,208 --> 00:25:18,000
- لا تمثلهم "أليسون".

798
00:25:15,208 --> 00:25:18,000
- افترض أنها تمثلهم.

799
00:25:20,000 --> 00:25:23,166
يحصل "ترينت" على 100 مليون دولار،

800
00:25:20,000 --> 00:25:23,166
ولكن يتم ابتلاع شركته

801
00:25:23,250 --> 00:25:24,875
- وهو لا يريد ذلك.

802
00:25:23,250 --> 00:25:24,875
- ماذا لو جعلوه

803
00:25:24,958 --> 00:25:26,458
- يدير الشركتين؟

804
00:25:24,958 --> 00:25:26,458
- هذا خيال.

805
00:25:26,541 --> 00:25:28,041
هذا حدث من قبل.

806
00:25:28,125 --> 00:25:29,625
وإن كان ذلك حقيقة،

807
00:25:28,125 --> 00:25:29,625
فإن كل ما علينا فعله هو

808
00:25:29,708 --> 00:25:31,208
إيجاد طريقة لكسر هذه الصفقة.

809
00:25:31,583 --> 00:25:33,000
لا يمكننا كسر الصفقة.

810
00:25:34,458 --> 00:25:35,791
حسنًا،

811
00:25:34,458 --> 00:25:35,791
فماذا نفعل إذن؟

812
00:25:44,416 --> 00:25:47,125
- لماذا لم تخبرني بهذا فقط؟

813
00:25:44,416 --> 00:25:47,125
- قالت "أليسون" إنك

814
00:25:47,208 --> 00:25:49,416
لديك ماضٍ قد يقف عائقًا أمام

815
00:25:47,208 --> 00:25:49,416
إتمام صفقتها المعروضة.

816
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
- "فلاش ستارت".

817
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
- أحسنت.

818
00:25:51,833 --> 00:25:53,458
ولكن "أليسون" لا تمثلهم.

819
00:25:53,541 --> 00:25:55,333
لا، ولكنها تمثل شركة استثمارية

820
00:25:55,416 --> 00:25:57,666
تنوي شراء أغلبية أسهم الشركة.

821
00:25:57,750 --> 00:25:58,833
دعني أخمن.

822
00:25:58,916 --> 00:26:00,458
إنهم يريدوك أن تدير كل شيء.

823
00:26:01,083 --> 00:26:02,500
سنأخذ "جوجل" كمثال.

824
00:26:03,208 --> 00:26:05,791
ودعني أخمن،

825
00:26:03,208 --> 00:26:05,791
أنت هنا لتكسر الصفقة.

826
00:26:06,166 --> 00:26:08,083
لا، أنا هنا لأنصحك بقبولها.

827
00:26:08,375 --> 00:26:09,541
لو كنت مكانك، لفعلت

828
00:26:09,625 --> 00:26:11,208
وسأعين المحامي الذي جلب لي الصفقة.

829
00:26:12,541 --> 00:26:14,208
- شكرًا لك يا "هارفي".

830
00:26:12,541 --> 00:26:14,208
- على الرحب والسعة.

831
00:26:15,250 --> 00:26:16,708
هناك أمر واحد.

832
00:26:19,000 --> 00:26:21,458
- أتساءل بشأن نصيبها؟

833
00:26:19,000 --> 00:26:21,458
- ما الذي تلمح إليه؟

834
00:26:21,750 --> 00:26:23,708
دعني ألقي نظرة على

835
00:26:21,750 --> 00:26:23,708
تفاصيل الصفقة بنفسي.

836
00:26:24,125 --> 00:26:26,125
لو كان الأمر مثلما أخبرتك،

837
00:26:24,125 --> 00:26:26,125
فسوف أخبرك.

838
00:26:26,416 --> 00:26:27,916
وإن لم يكن كذلك،

839
00:26:26,416 --> 00:26:27,916
سيكون من الضروري إبلاغك.

840
00:26:28,250 --> 00:26:31,250
- "هارفي"، أخبرتك من قبل...

841
00:26:28,250 --> 00:26:31,250
- قلت إننا فقدنا تركيزنا

842
00:26:31,333 --> 00:26:33,083
وأنا لست هنا لإقناعك

843
00:26:31,333 --> 00:26:33,083
بأننا كنا مركزين.

844
00:26:33,166 --> 00:26:35,375
ولكنك قلت أيضًا

845
00:26:33,166 --> 00:26:35,375
إنك كنت دائماً تثق بي

846
00:26:35,666 --> 00:26:38,125
وأنا أقول لك،

847
00:26:35,666 --> 00:26:38,125
ثق بي للمرة الأخيرة.

848
00:26:44,625 --> 00:26:47,208
"لويس"،

849
00:26:44,625 --> 00:26:47,208
هل تريد شيئًا؟

850
00:26:47,541 --> 00:26:48,958
في الحقيقة، أجل.

851
00:26:53,041 --> 00:26:54,916
أريد منك إلغاء اتفاقية

852
00:26:53,041 --> 00:26:54,916
عدم المنافسة

853
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
لأتولى منصبًا في شركة أخرى.

854
00:26:58,958 --> 00:27:01,083
- "براتون غولد".

855
00:26:58,958 --> 00:27:01,083
- لا دخل لي

856
00:27:01,166 --> 00:27:03,041
في أفعال "أليسون هولت".

857
00:27:03,333 --> 00:27:04,833
ماذا عرضت عليك؟

858
00:27:07,791 --> 00:27:09,333
أنا من ذهب إليها.

859
00:27:10,291 --> 00:27:11,333
لماذا؟

860
00:27:12,666 --> 00:27:15,791
- تفهمت رسالة "هارفي".

861
00:27:12,666 --> 00:27:15,791
- وما هي؟

862
00:27:17,500 --> 00:27:18,833
ألا تعرفين؟

863
00:27:19,666 --> 00:27:22,000
لا يهم هذا،

864
00:27:19,666 --> 00:27:22,000
هذا ما يريده.

865
00:27:22,083 --> 00:27:23,625
وهذا ما تريده؟

866
00:27:27,333 --> 00:27:28,875
تعلم أنه لا يمكنك أخذ الموكلين.

867
00:27:29,833 --> 00:27:32,208
لن أجرؤ على هذا حتى لو استطعت.

868
00:27:33,833 --> 00:27:36,916
لا أرغب في الإضرار بشركتنا...

869
00:27:33,833 --> 00:27:36,916
شركتك.

870
00:27:38,083 --> 00:27:40,166
هل تعلم سبب وضع

871
00:27:40,250 --> 00:27:42,500
برنامج ترميم سمعة "لويس ليت"؟

872
00:27:43,666 --> 00:27:46,250
لأنني وقعت أيضًا في شباك

873
00:27:43,666 --> 00:27:46,250
"دانيال هاردمان" ذات مرة.

874
00:27:46,958 --> 00:27:51,875
جعلني أشعر أنني مميزة وذكية ومقدرة.

875
00:27:53,041 --> 00:27:54,291
المشكلة أنه لم يكن

876
00:27:54,625 --> 00:27:56,583
يهتم بأمري قط.

877
00:27:57,708 --> 00:27:59,750
ولكنني أعترف له بشيء واحد.

878
00:28:00,875 --> 00:28:02,166
لقد كان محقًا بأمرك.

879
00:28:04,583 --> 00:28:06,250
أنت تستحق شراكة رئيسية.

880
00:28:12,708 --> 00:28:14,333
سأتركك ترحل يا "لويس".

881
00:28:15,875 --> 00:28:17,166
وليكن بعلمك

882
00:28:17,541 --> 00:28:19,875
أنني لا أتفق مع "هارفي" في هذا.

883
00:28:21,916 --> 00:28:23,500
لا أرغب في رحيلك.

884
00:28:39,250 --> 00:28:41,416
- ماذا؟

885
00:28:39,250 --> 00:28:41,416
- هل حقًا انسحبت

886
00:28:41,500 --> 00:28:43,541
أم هي خطتك لتحصل

887
00:28:41,500 --> 00:28:43,541
على عقد الصفقة؟

888
00:28:43,625 --> 00:28:45,166
لا تظنني أهتم بمصلحته؟

889
00:28:45,250 --> 00:28:46,625
هذا ليس سؤالي.

890
00:28:46,708 --> 00:28:48,416
إن كانت صفقة ممتازة، فعليه قبولها.

891
00:28:48,500 --> 00:28:49,666
لكنك قلت أنه من الخيال أن تكون كذلك.

892
00:28:49,750 --> 00:28:52,708
- وماذا قلت أيضًا؟

893
00:28:49,750 --> 00:28:52,708
- وظيفتي أن أساعدك.

894
00:28:52,791 --> 00:28:54,625
- فماذا ستفعل إذن؟

895
00:28:52,791 --> 00:28:54,625
- سأذهب لأكتشف

896
00:28:54,708 --> 00:28:56,291
- مواطن الخيال في الأمر.

897
00:28:54,708 --> 00:28:56,291
- إلى اللقاء يا "مايك".

898
00:28:56,583 --> 00:28:59,166
يمكنك الانسحاب،

899
00:28:56,583 --> 00:28:59,166
ولكن "ترينت ديفين" لن يتركنا.

900
00:28:59,541 --> 00:29:01,625
حسنًا،

901
00:28:59,541 --> 00:29:01,625
حديث جيد.

902
00:29:14,083 --> 00:29:16,500
أجل،

903
00:29:14,083 --> 00:29:16,500
تعرف من أكون يا حقير.

904
00:29:16,583 --> 00:29:18,416
- أنا آسف. حسنًا؟

905
00:29:16,583 --> 00:29:18,416
- على ماذا؟

906
00:29:18,500 --> 00:29:21,666
علاقتك مع زوجتي؟

907
00:29:18,500 --> 00:29:21,666
ألم تكن متعمدًا؟

908
00:29:21,750 --> 00:29:22,875
انتهى الأمر، حسنًا؟

909
00:29:22,958 --> 00:29:24,583
- أقسم لك.

910
00:29:22,958 --> 00:29:24,583
- أتظن الأمر بهذه السهولة؟

911
00:29:28,250 --> 00:29:29,750
احتفظ باعتذارك المنحوس

912
00:29:30,041 --> 00:29:32,000
وابعد عن "تيس"!

913
00:30:22,458 --> 00:30:23,958
يا إلهي،

914
00:30:22,458 --> 00:30:23,958
ماذا حدث؟

915
00:30:24,458 --> 00:30:25,791
لا أريد التحدث بشأن هذا الأمر.

916
00:30:26,833 --> 00:30:28,208
تعال معي الآن.

917
00:30:30,375 --> 00:30:32,666
هذه ليست علبة الإسعافات الأولية

918
00:30:30,375 --> 00:30:32,666
من المطبخ.

919
00:30:32,916 --> 00:30:34,458
وأستخدم كريم مضاد للبكتيريا

920
00:30:32,916 --> 00:30:34,458
يستخدمه الآخرون؟

921
00:30:34,708 --> 00:30:36,875
عذرًا، قد أسبب لنفسي عدوى بكتيرية.

922
00:30:37,625 --> 00:30:38,958
إنه مضاد للبكتيريا.

923
00:30:39,458 --> 00:30:40,791
هذا ما يريدون منك أن تؤمن به.

924
00:30:41,083 --> 00:30:42,375
لكنك تستخدمه.

925
00:30:43,750 --> 00:30:45,083
يبدو أنها ستتورم.

926
00:30:46,208 --> 00:30:48,125
أنا متأكد أنها ستكون على ما يرام...

927
00:30:50,333 --> 00:30:51,833
كيف تعلمت فعل هذا؟

928
00:30:53,958 --> 00:30:55,625
اعتاد "برونو" على الشجار مع

929
00:30:55,708 --> 00:30:57,750
ذلك الزنجي من ولاية "ماين"

930
00:30:55,708 --> 00:30:57,750
في الطابق 37.

931
00:31:00,000 --> 00:31:01,208
ضعيف.

932
00:31:06,416 --> 00:31:07,958
- كلا لا أحتاج لذلك.

933
00:31:06,416 --> 00:31:07,958
- استخدم هذه.

934
00:31:08,041 --> 00:31:09,375
- لا أريد منديلاً ورقيًا.

935
00:31:08,041 --> 00:31:09,375
- متأكد؟

936
00:31:09,458 --> 00:31:10,666
ضعها جانبًا.

937
00:31:13,041 --> 00:31:14,458
هل ستخبرني بما حدث؟

938
00:31:15,791 --> 00:31:18,375
- إنها "نيويورك"، تعرضت للضرب بغتة.

939
00:31:15,791 --> 00:31:18,375
- اتصلت بالطوارئ 911؟

940
00:31:18,458 --> 00:31:20,083
لتسألني الشرطة سيلاً من الأسئلة

941
00:31:20,166 --> 00:31:22,083
عن شخص لن يمسكوا به؟

942
00:31:22,166 --> 00:31:24,416
- لا، شكرًا.

943
00:31:22,166 --> 00:31:24,416
- كنت تعرفه.

944
00:31:28,166 --> 00:31:31,041
دعنا فقط نقول إن لكل فعل عاقبته.

945
00:31:32,333 --> 00:31:33,416
حسنًا.

946
00:31:34,041 --> 00:31:36,875
فهمت،

947
00:31:34,041 --> 00:31:36,875
أجل، فهمت.

948
00:31:37,958 --> 00:31:39,958
هل ستخبرني بشأن ذلك الصندوق

949
00:31:37,958 --> 00:31:39,958
الذي كنت تحمله؟

950
00:31:40,708 --> 00:31:42,333
أي صندوق؟

951
00:31:42,416 --> 00:31:45,125
الصندوق المليء بأغراضك الشخصية

952
00:31:42,416 --> 00:31:45,125
من مكتبك؟

953
00:31:45,625 --> 00:31:47,625
مثلما قلت،

954
00:31:45,625 --> 00:31:47,625
لكل فعل عاقبته.

955
00:31:49,500 --> 00:31:51,166
طردتك "جيسيكا".

956
00:31:52,333 --> 00:31:54,750
- طلبت مني البقاء.

957
00:31:52,333 --> 00:31:54,750
- هل فعلت؟

958
00:31:54,833 --> 00:31:57,041
أجل، لأنها تعرف

959
00:31:54,833 --> 00:31:57,041
أنني لن أخون هذه الشركة.

960
00:31:57,291 --> 00:31:58,416
لكنني لا أفهم لماذا...

961
00:31:58,500 --> 00:32:00,166
"مايك"، أيجب أن أفصح عن كل شيء؟

962
00:32:00,250 --> 00:32:02,500
أنت ذراع "هارفي" اليمين،

963
00:32:00,250 --> 00:32:02,500
وهو يكرهني.

964
00:32:02,583 --> 00:32:04,375
وإن يكن؟

965
00:32:02,583 --> 00:32:04,375
"جيسيكا" المديرة.

966
00:32:05,083 --> 00:32:06,583
يكرهك "هارفي" دائمًا.

967
00:32:06,666 --> 00:32:08,166
في الواقع لا.

968
00:32:08,416 --> 00:32:10,333
لم يكن "هارفي" يكرهني دائمًا.

969
00:32:11,375 --> 00:32:13,083
لم نكن أبدًا مثل "إلمر وباغز".

970
00:32:14,000 --> 00:32:17,375
بل كنا مثل... "رالف و سام".

971
00:32:18,291 --> 00:32:20,291
- من؟

972
00:32:18,291 --> 00:32:20,291
- "رالف وولف وسام شيبدوغ"

973
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
- الشخصيات الكرتونية؟

974
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
- أجل.

975
00:32:23,250 --> 00:32:26,333
يأتيان للعمل كل يوم كصديقين.

976
00:32:26,666 --> 00:32:28,625
ولكن عندما يحين وقت العمل

977
00:32:28,708 --> 00:32:31,875
يحاول "رالف" سرقة نعجة و"سام"

978
00:32:28,708 --> 00:32:31,875
يردعه عن ذلك.

979
00:32:31,958 --> 00:32:34,416
أعني، كان الأمر... وحشيًا.

980
00:32:35,916 --> 00:32:37,333
ثم ينتهي وقت العمل ويخرجان

981
00:32:38,250 --> 00:32:39,625
كصديقين.

982
00:32:40,625 --> 00:32:42,166
وهكذا كنت أنا و"هارفي".

983
00:32:43,583 --> 00:32:45,375
ولا يحتملني "هارفي" أكثر من هذا.

984
00:32:46,083 --> 00:32:48,625
ولا يمكنني القدوم للعمل كل يوم

985
00:32:48,708 --> 00:32:51,958
وأنا أعرف أني سأعمل إلى جانب

986
00:32:52,041 --> 00:32:54,833
شخص يزدريني،

987
00:32:52,041 --> 00:32:54,833
لا يمكنني احتمال ذلك يا "مايك".

988
00:32:57,750 --> 00:33:00,791
"لويس"، إن كان لكل فعل عاقبته

989
00:33:00,875 --> 00:33:03,958
فربما يمكن للأفعال إنقاذك.

990
00:33:04,041 --> 00:33:05,875
لقد فات أوان ذلك.

991
00:33:07,625 --> 00:33:09,083
وما فات قد مات.

992
00:33:10,083 --> 00:33:11,833
هذه لك، يمكنك أن ترسل لي علبة جديدة

993
00:33:11,916 --> 00:33:14,666
- على راحتك.

994
00:33:11,916 --> 00:33:14,666
- لست مجبرًا على البقاء

995
00:33:14,750 --> 00:33:17,708
لكن...

996
00:33:14,750 --> 00:33:17,708
لدي بحوث في عقود اتحاد شركات

997
00:33:17,791 --> 00:33:19,208
علي إنهاؤها لأجل "هارفي".

998
00:33:19,291 --> 00:33:22,375
وأنا متأكد أنني لن أكون

999
00:33:19,291 --> 00:33:22,375
بكامل قدراتي الذهنية.

1000
00:33:27,083 --> 00:33:28,458
صباح الخير.

1001
00:33:28,541 --> 00:33:30,500
ظننت أنني أتيت مبكرًا

1002
00:33:28,541 --> 00:33:30,500
ودمرت "أليسون هولت".

1003
00:33:30,750 --> 00:33:32,916
- كيف يجري هذا الأمر؟

1004
00:33:30,750 --> 00:33:32,916
- لا زال قيد التنفيذ.

1005
00:33:34,750 --> 00:33:37,916
طلب استقالة "لويس"،

1006
00:33:34,750 --> 00:33:37,916
وجدته على مكتبي هذا الصباح.

1007
00:33:38,000 --> 00:33:40,041
- جيد.

1008
00:33:38,000 --> 00:33:40,041
- كلا، ليس جيدًا يا "هارفي".

1009
00:33:41,583 --> 00:33:43,041
يمكننا الاتفاق على ألا نتفق.

1010
00:33:43,125 --> 00:33:44,708
لن نتفق أبدًا.

1011
00:33:44,791 --> 00:33:46,625
لقد أجبرت "لويس" على الرحيل.

1012
00:33:46,708 --> 00:33:48,166
وهذا ليس قرارك.

1013
00:33:48,250 --> 00:33:50,875
ربما قام "لويس" بمساعدة "أليسون" أو

1014
00:33:48,250 --> 00:33:50,875
لم يقم بذلك

1015
00:33:50,958 --> 00:33:54,500
ولكنه خانك وخانني وخان الشركة كلها.

1016
00:33:54,583 --> 00:33:56,625
- نحن أحسن بدونه.

1017
00:33:54,583 --> 00:33:56,625
- إن كنت تعتقد ذلك حقًا

1018
00:33:56,708 --> 00:33:58,041
فإن شيئًا ما أفقدك قدراتك.

1019
00:33:58,125 --> 00:34:00,083
- "جيسيكا"، أنا لست...

1020
00:33:58,125 --> 00:34:00,083
- لا.

1021
00:34:00,166 --> 00:34:01,958
لست أنت، بل أنا.

1022
00:34:02,750 --> 00:34:05,000
وظيفتك هي مساعدتي.

1023
00:34:05,083 --> 00:34:06,916
وعندما أقول إنك فقدت قدراتك

1024
00:34:07,000 --> 00:34:08,708
فجيب أن ترد، "كيف أستعيدها؟"

1025
00:34:09,750 --> 00:34:12,208
ذهبت إلى "لويس" لأستعيده إلى الفريق

1026
00:34:12,500 --> 00:34:14,541
ولكنك قمت بخطوة من وراء ظهري.

1027
00:34:14,625 --> 00:34:16,125
متى سيتوقف هذا؟

1028
00:34:16,666 --> 00:34:19,958
لا يمكننا ترك "ترينت" يتفق

1029
00:34:16,666 --> 00:34:19,958
مع "أليسون"، لأنه سيتم القضاء عليه.

1030
00:34:20,708 --> 00:34:22,333
أنا... أنا متأسف.

1031
00:34:24,208 --> 00:34:27,250
إنه لا شيء،

1032
00:34:24,208 --> 00:34:27,250
إنني فقط وقعت على الدرج.

1033
00:34:30,375 --> 00:34:31,750
يا إلهي.

1034
00:34:32,500 --> 00:34:35,250
- أنا آسف، لم أرها.

1035
00:34:32,500 --> 00:34:35,250
- من فعل هذا بك؟

1036
00:34:35,333 --> 00:34:37,125
- أنا بخير.

1037
00:34:35,333 --> 00:34:37,125
- لا، أنت لست بخير.

1038
00:34:37,208 --> 00:34:38,625
عندما أنتهي من مشاكلي

1039
00:34:38,708 --> 00:34:40,375
فإن من فعل هذا لن تنتهي مشاكله.

1040
00:34:40,458 --> 00:34:41,958
- "هارفي"، انسي الأمر.

1041
00:34:40,458 --> 00:34:41,958
- هذا ليس طبعي.

1042
00:34:42,250 --> 00:34:43,666
أنا أستحق ذلك.

1043
00:34:44,583 --> 00:34:47,583
- ماذا فعلت؟

1044
00:34:44,583 --> 00:34:47,583
- لا أريد إخبارك.

1045
00:34:47,833 --> 00:34:49,375
لن اعتبر هذا إصلاحًا لحالك.

1046
00:34:49,458 --> 00:34:50,708
لا أريد إخبارك بسبب قصتك

1047
00:34:50,791 --> 00:34:52,750
عن أمك وأبيك.

1048
00:34:56,666 --> 00:34:58,083
لقد استسلمت بسهولة.

1049
00:34:59,333 --> 00:35:00,583
أعرف.

1050
00:35:03,500 --> 00:35:05,750
- هذه صفقة خاسرة.

1051
00:35:03,500 --> 00:35:05,750
- هل تدبرت السطور؟

1052
00:35:06,083 --> 00:35:08,333
لأنني لم أجد عيبًا في العقد.

1053
00:35:08,416 --> 00:35:10,000
لأن المشكلة ليست في العقد.

1054
00:35:10,083 --> 00:35:11,916
قلت بنفسك أنه من الخيال

1055
00:35:10,083 --> 00:35:11,916
أن تكون الصفقة حقيقية.

1056
00:35:12,000 --> 00:35:14,833
- والتفاصيل المالية تؤكد ذلك.

1057
00:35:12,000 --> 00:35:14,833
- هل نلت ماجستير إدارة أعمال في ليلة؟

1058
00:35:16,083 --> 00:35:18,041
- لا.

1059
00:35:16,083 --> 00:35:18,041
- هل استعنت بـ"لويس"؟

1060
00:35:18,125 --> 00:35:19,791
لقد عملنا طوال الليل، إنه لم يخنّا.

1061
00:35:19,875 --> 00:35:21,458
لقد وجد المشكلة، فهم لم يريدوا

1062
00:35:21,541 --> 00:35:23,916
أي شيء من شركة "ترينت"،

1063
00:35:21,541 --> 00:35:23,916
وبعد إتمام الصفقة،

1064
00:35:24,000 --> 00:35:25,583
سيبيعونها كقطع غيار.

1065
00:35:25,666 --> 00:35:27,166
هذا لن يعوضهم عما دفعوه.

1066
00:35:27,250 --> 00:35:28,625
لكنهم سينالون بذلك مبتغاهم.

1067
00:35:28,708 --> 00:35:30,083
-"ترينت".

1068
00:35:28,708 --> 00:35:30,083
- بالضبط.

1069
00:35:30,916 --> 00:35:32,208
هل اكتشف "لويس" هذا؟

1070
00:35:32,458 --> 00:35:34,125
مشكلة عقد "ترينت" مثل مشكلة

1071
00:35:32,458 --> 00:35:34,125
عقد "لويس".

1072
00:35:34,208 --> 00:35:35,791
إنه مشروط ببند عدم المنافسة،

1073
00:35:34,208 --> 00:35:35,791
حيث لا يمكنهم جعله يدير

1074
00:35:35,875 --> 00:35:37,750
الشركة إلا إذا اشتروا شركته.

1075
00:35:38,000 --> 00:35:40,416
- والآن يريد "لويس" العودة.

1076
00:35:38,000 --> 00:35:40,416
- كلا.

1077
00:35:40,500 --> 00:35:42,583
هذه طريقته للاعتذار فحسب.

1078
00:35:52,458 --> 00:35:54,333
ما تريدينه ليس في قائمة الطعام،

1079
00:35:52,458 --> 00:35:54,333
ولكن أيمكنني اقتراح

1080
00:35:54,416 --> 00:35:56,791
شراب بنكهة "الهزيمة"؟

1081
00:35:54,416 --> 00:35:56,791
فهذا مناسب تمامًا

1082
00:35:56,875 --> 00:35:58,625
مع رقائق البطاطس لشركات المحاماة

1083
00:35:56,875 --> 00:35:58,625
من الدرجة الثانية.

1084
00:35:58,708 --> 00:36:00,083
هل يُقدَّم هذا مع اللحم المقدد؟

1085
00:36:00,333 --> 00:36:02,291
لا أعرف، لم أجربه.

1086
00:36:02,375 --> 00:36:04,083
أعتبر أن موكلي لن يأتي.

1087
00:36:04,625 --> 00:36:06,583
كان موكلك، ولكنكِ قدمتِ له

1088
00:36:06,666 --> 00:36:08,250
صفقة خيالية غير حقيقية.

1089
00:36:08,875 --> 00:36:11,750
- اطلعت على الورق.

1090
00:36:08,875 --> 00:36:11,750
- لأنه وثق بي.

1091
00:36:13,875 --> 00:36:16,166
- أحسنت اللعب يا "هارفي".

1092
00:36:13,875 --> 00:36:16,166
- لا، إليكِ اللعبة.

1093
00:36:16,791 --> 00:36:20,000
سيبيع شركته للجمهور

1094
00:36:16,791 --> 00:36:20,000
كما نصحته منذ شهور.

1095
00:36:20,083 --> 00:36:22,875
صفقة قبل بها موكلي الجديد،

1096
00:36:20,083 --> 00:36:22,875
وهي شركة استثمارية،

1097
00:36:22,958 --> 00:36:24,625
واتفقت على الاكتتاب.

1098
00:36:25,000 --> 00:36:26,916
تعرفين شركة "إيديلسون للاستثمارات"،

1099
00:36:25,000 --> 00:36:26,916
أليس كذلك؟

1100
00:36:27,166 --> 00:36:29,708
أجل، يبدو أنني كنت أمثلهم.

1101
00:36:30,125 --> 00:36:31,625
تتقبلين الأمر بسلاسة.

1102
00:36:31,708 --> 00:36:33,083
ماذا تريدني أن أفعل، أبكي؟

1103
00:36:33,583 --> 00:36:35,708
"هارفي"، إننا نلعب لعبة، أحيانًا نفوز

1104
00:36:35,791 --> 00:36:37,916
- وأحيانًا نخسر.

1105
00:36:35,791 --> 00:36:37,916
- ليس معي.

1106
00:36:38,541 --> 00:36:41,500
الأمر الذي يدفعني للاقتراح التالي.

1107
00:36:42,583 --> 00:36:45,083
- أدعوك للعمل لدى "براتون غولد".

1108
00:36:42,583 --> 00:36:45,083
- أعمل لديكِ؟

1109
00:36:45,500 --> 00:36:47,500
- معي.

1110
00:36:45,500 --> 00:36:47,500
- ألم تسمعي ما قلته

1111
00:36:47,583 --> 00:36:50,000
بشأن رقائق البطاطس؟

1112
00:36:47,583 --> 00:36:50,000
أنتم شركة من الدرجة الثانية.

1113
00:36:50,083 --> 00:36:51,333
وماذا عنكم؟

1114
00:36:51,666 --> 00:36:54,916
أنتم تنزفون يا "هارفي"،

1115
00:36:51,666 --> 00:36:54,916
لربما أوقفت هذا الهجوم،

1116
00:36:55,000 --> 00:36:56,416
ولكننا لسنا الوحيدين

1117
00:36:55,000 --> 00:36:56,416
الذين يحومون حولكم.

1118
00:36:56,500 --> 00:36:58,583
كما أوقفنا هجومكم، سنوقف البقية.

1119
00:36:58,666 --> 00:36:59,833
من سيساندك؟

1120
00:37:00,166 --> 00:37:01,791
حصلت على أفضل مساعديكم

1121
00:37:01,875 --> 00:37:03,875
ومستقبلكم ولم أنته بعد.

1122
00:37:04,291 --> 00:37:05,916
سنرى ما سيحصل.

1123
00:37:06,500 --> 00:37:08,041
والغداء على حسابنا.

1124
00:37:09,000 --> 00:37:11,458
بعد كل هذا،

1125
00:37:09,000 --> 00:37:11,458
تعاقدنا مع شركة كبيرة ومهمة.

1126
00:37:11,541 --> 00:37:12,833
أنت تقول "نحن" ولكنني...

1127
00:37:13,333 --> 00:37:14,958
لا أرى اسمك على الباب.

1128
00:37:16,625 --> 00:37:18,791
"مايك"، "مايك"، "مايك"،

1129
00:37:16,625 --> 00:37:18,791
وصلني اتصالك.

1130
00:37:18,875 --> 00:37:21,500
- قلت أنك مدين لي بمعروف، أليس كذلك؟

1131
00:37:18,875 --> 00:37:21,500
- أجل، وأنا عند كلمتي.

1132
00:37:21,583 --> 00:37:22,875
حسنًا، ستسدد دينك.

1133
00:37:23,166 --> 00:37:24,875
يسعدني ذلك

1134
00:37:24,958 --> 00:37:26,208
لأنه عندما أقوم بإحضارك

1135
00:37:26,291 --> 00:37:28,625
وتبدو ناجحًا، فأنا أبدو ناجحًا.

1136
00:37:28,875 --> 00:37:30,833
- معك سيرتك الذاتية؟

1137
00:37:28,875 --> 00:37:30,833
- ها هي.

1138
00:37:34,291 --> 00:37:36,083
- كنت تمازحني.

1139
00:37:34,291 --> 00:37:36,083
- أظننت

1140
00:37:36,166 --> 00:37:37,791
أن سداد دينك سهل؟

1141
00:37:37,875 --> 00:37:39,000
ولكن "هارولد"؟

1142
00:37:39,583 --> 00:37:41,708
لن أبدو ناجحًا، بل سأبدو فاشلاً.

1143
00:37:42,041 --> 00:37:43,291
انظر لنتائجه.

1144
00:37:44,708 --> 00:37:46,916
- هل تمزح معي؟

1145
00:37:44,708 --> 00:37:46,916
- تكرر هذه الكلمات.

1146
00:37:47,000 --> 00:37:48,875
- هل نتحدث عن "هارولد" ذاته؟

1147
00:37:47,000 --> 00:37:48,875
- أعرف.

1148
00:37:50,666 --> 00:37:52,000
بجدية يا "مايك"، إذا لم يفلح هذا

1149
00:37:52,083 --> 00:37:53,750
- سأبدو بوضع سيء.

1150
00:37:52,083 --> 00:37:53,750
- "جيمي".

1151
00:37:54,625 --> 00:37:56,625
إنه يريد فرصة ثانية مثلما حدث معك.

1152
00:37:57,750 --> 00:38:00,541
- حسنًا، حسنًا.

1153
00:37:57,750 --> 00:38:00,541
- لن تندم على هذا.

1154
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
"هارولد" شخص عظيم،

1155
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
سيعجبك وشمه الجديد.

1156
00:38:04,625 --> 00:38:06,416
- هو هنا، أليس كذلك؟

1157
00:38:04,625 --> 00:38:06,416
- أجل، هناك.

1158
00:38:18,708 --> 00:38:21,333
لم تستعد موكلنا بل تعاقدت

1159
00:38:18,708 --> 00:38:21,333
مع موكل جديد.

1160
00:38:21,625 --> 00:38:23,541
أيقنت من سبب إبقائي عليك.

1161
00:38:23,625 --> 00:38:26,250
وسبب محاولة "أليسون هولت"

1162
00:38:23,625 --> 00:38:26,250
الحصول على خدماتي.

1163
00:38:26,333 --> 00:38:29,041
تهانينا لك، أنا واثقة من

1164
00:38:26,333 --> 00:38:29,041
أنك ستكون سعيدًا.

1165
00:38:29,125 --> 00:38:31,208
ما الذي سيضرنا بذلك؟

1166
00:38:31,291 --> 00:38:33,250
تهانينا، هذا ما قلته لـ"مايك".

1167
00:38:33,500 --> 00:38:35,416
وهو أيضًا؟ إنها تلاحق الجميع.

1168
00:38:35,500 --> 00:38:38,416
لا تقلقي، سيبقى،

1169
00:38:35,500 --> 00:38:38,416
إنه مخلص دائمًا.

1170
00:38:38,833 --> 00:38:40,291
هل هم مخلصون بشكل خاص؟

1171
00:38:41,791 --> 00:38:43,000
لقد رفضت عرضها.

1172
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
ولكن؟

1173
00:38:46,916 --> 00:38:48,291
أريد اسمي على الباب.

1174
00:38:49,791 --> 00:38:51,666
لا أريد أن أقوم بأشياء

1175
00:38:49,791 --> 00:38:51,666
من وراء ظهرك بعد الآن.

1176
00:38:54,000 --> 00:38:56,833
أريد أن أناقش معكِ الأمور

1177
00:38:54,000 --> 00:38:56,833
ونحن على نفس المستوى.

1178
00:38:57,166 --> 00:38:58,875
تأخرت قليلاً بهذا، ألا تظن ذلك؟

1179
00:38:58,958 --> 00:39:01,708
إلى متى سيبقى اسمه على الحائط؟

1180
00:39:02,041 --> 00:39:03,416
سيحاولون القضاء علينا

1181
00:39:03,500 --> 00:39:05,833
ولن يتوقفوا حتى نوصل لهم رسالة

1182
00:39:05,916 --> 00:39:08,541
- أننا فريق متوحد.

1183
00:39:05,916 --> 00:39:08,541
- لن أضع

1184
00:39:08,625 --> 00:39:11,000
- اسم شخص ما فجأة.

1185
00:39:08,625 --> 00:39:11,000
- "شخص ما"؟

1186
00:39:11,666 --> 00:39:13,875
قلت لك من قبل لا تتخذ قرارات

1187
00:39:13,958 --> 00:39:15,583
وأنت خارج من هزيمة.

1188
00:39:15,666 --> 00:39:18,833
وكان ردك "دعونا ننسحب اليوم".

1189
00:39:18,916 --> 00:39:20,125
لا ننسحب، بل نقاتل.

1190
00:39:20,208 --> 00:39:22,083
دون أي حساب للعواقب.

1191
00:39:22,166 --> 00:39:24,166
بل حسب حدسي الذي يخدمني جيدًا.

1192
00:39:24,250 --> 00:39:26,000
كمحامٍ وليس كقائد.

1193
00:39:26,083 --> 00:39:28,541
- "جيسيكا".

1194
00:39:26,083 --> 00:39:28,541
- "واتسون"، "كلايمان"

1195
00:39:28,625 --> 00:39:30,375
"غالو"، "غولدبرغ"، "سبكتر".

1196
00:39:30,458 --> 00:39:32,333
أهم خمسة شركاء رئيسيين لديكِ.

1197
00:39:32,416 --> 00:39:36,708
أهم خمس خطوات قمت بها،

1198
00:39:32,416 --> 00:39:36,708
وكانت كلها ناجحة.

1199
00:39:37,083 --> 00:39:38,875
الأسبوع الماضي،

1200
00:39:37,083 --> 00:39:38,875
جعلتني أوظف شخصًا

1201
00:39:38,958 --> 00:39:41,416
من مكتب المدعي العام لأسباب

1202
00:39:38,958 --> 00:39:41,416
لن تفصح عنها.

1203
00:39:41,500 --> 00:39:43,541
ولن نذكر حتى ما فعلته مع "لويس".

1204
00:39:43,625 --> 00:39:45,625
والآن هناك توتة تزين كل هذا.

1205
00:39:45,708 --> 00:39:47,333
- "مايك".

1206
00:39:45,708 --> 00:39:47,333
- أتى صباحًا

1207
00:39:47,416 --> 00:39:50,208
- به جروح بالغة.

1208
00:39:47,416 --> 00:39:50,208
- وأصاب أيضًا "هاردمان" بجروح بالغة.

1209
00:39:50,458 --> 00:39:53,458
ويومًا ما،

1210
00:39:50,458 --> 00:39:53,458
فإن قيمته لن تكون كافية

1211
00:39:53,541 --> 00:39:54,875
لتعويضه عما يفتقده.

1212
00:39:54,958 --> 00:39:56,875
وهذا رأيكِ فيّ.

1213
00:40:00,000 --> 00:40:02,250
ماذا كان سجل "مايكل غوردان" بفريقه

1214
00:40:00,000 --> 00:40:02,250
"بولز"؟

1215
00:40:02,333 --> 00:40:04,875
664 فوزًا، و285 خسارة.

1216
00:40:05,708 --> 00:40:07,791
تساوي انتصاراته أكثر من ضعف خسارته.

1217
00:40:08,666 --> 00:40:11,083
أتعرف ماذا كان سجله

1218
00:40:08,666 --> 00:40:11,083
في المكتب الرئيسي؟

1219
00:40:11,166 --> 00:40:13,416
- لا.

1220
00:40:11,166 --> 00:40:13,416
- 185 لـ291.

1221
00:40:14,875 --> 00:40:18,375
تقريبًا خسارته ضعف انتصاراته،

1222
00:40:14,875 --> 00:40:18,375
تعرف كيف أعلم هذا؟

1223
00:40:18,458 --> 00:40:21,500
لأنكِ كنتِ تعرفين أني سأطلب

1224
00:40:18,458 --> 00:40:21,500
هذا يومًا ما.

1225
00:40:23,541 --> 00:40:27,208
لأنني أنظر إلى المستقبل بإدراك.

1226
00:40:28,875 --> 00:40:30,416
أتقولين أنكِ ترفضين؟

1227
00:40:31,000 --> 00:40:34,416
أقول إنني لن أتسرع بهذا القرار...

1228
00:40:35,666 --> 00:40:37,708
وأن حكمك ذلك اليوم كان خاطئًا.

1229
00:40:45,333 --> 00:40:46,458
شكرًا لك.

1230
00:40:51,708 --> 00:40:53,041
- مرحبًا.

1231
00:40:51,708 --> 00:40:53,041
- مرحبًا.

1232
00:40:54,291 --> 00:40:55,791
أظن أنكِ تودين معرفة أن...

1233
00:40:58,875 --> 00:41:00,500
حصل "هارولد" على وظيفة في شركة أخرى.

1234
00:41:01,000 --> 00:41:02,125
جيد.

1235
00:41:04,958 --> 00:41:07,791
- "رايتشل"...

1236
00:41:04,958 --> 00:41:07,791
- عرف الأمر، أليس كذلك؟

1237
00:41:09,833 --> 00:41:13,000
أريدك أن تعرفي أن هذا حصل

1238
00:41:09,833 --> 00:41:13,000
بعد أن قطعت علاقتي مع "تيس".

1239
00:41:14,666 --> 00:41:16,791
أريدك أن تعرف أني لا أهتم بتاتًا.

1240
00:41:57,083 --> 00:42:00,250
"لويس ليت" شريك رئيسي

