﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,125
{\an8}سابقاً في "سوتس"

2
00:00:02,208 --> 00:00:05,291
{\an8}لا يدخل سوى أقل من واحد من أصل

3
00:00:02,208 --> 00:00:05,291
{\an8}كل اثني عشرة متقدم.

4
00:00:05,375 --> 00:00:06,875
ماذا لو لم أكن واحدة من هؤلاء؟

5
00:00:06,958 --> 00:00:09,291
لا أدري.

6
00:00:06,958 --> 00:00:09,291
ربما تتمكنين من الدخول لمكان آخر.

7
00:00:09,375 --> 00:00:11,875
لا أريد الذهاب لكلية حقوق.

8
00:00:09,375 --> 00:00:11,875
أريد دخول "هارفارد".

9
00:00:12,291 --> 00:00:13,666
لدي إيمان كامل بك.

10
00:00:16,291 --> 00:00:17,416
لم أنجح بالدخول.

11
00:00:18,041 --> 00:00:20,208
- وعدتها.

12
00:00:18,041 --> 00:00:20,208
- "لويس".

13
00:00:20,291 --> 00:00:21,583
إنها تعجبني.

14
00:00:21,666 --> 00:00:23,333
ستخبرها الحقيقة وحسب.

15
00:00:24,000 --> 00:00:25,416
أريد اسمي على الباب.

16
00:00:27,458 --> 00:00:29,291
حسناً، إذا حققت فوزاً كبيراً

17
00:00:30,000 --> 00:00:31,625
سيوضع اسمي على الباب.

18
00:00:31,708 --> 00:00:33,625
أتتحدث عن العمل معها؟

19
00:00:33,708 --> 00:00:36,208
ليس معها فقط، مع شركتها.

20
00:00:36,750 --> 00:00:39,375
شركتها الغنية للأبد.

21
00:00:39,458 --> 00:00:41,458
سنندمج أنا و”إدوارد”،

22
00:00:39,458 --> 00:00:41,458
تحتم علي أن أريه السجلات.

23
00:00:41,541 --> 00:00:44,125
لا تريدين اسمك على الباب.

24
00:00:41,541 --> 00:00:44,125
تريدين اسمك على بابي.

25
00:00:44,208 --> 00:00:46,958
أريد أن أرى اسمينا على ذات الباب.

26
00:00:47,041 --> 00:00:48,625
لن يحدث هذا الدمج.

27
00:00:54,083 --> 00:00:55,250
- لن أفعل.

28
00:00:54,083 --> 00:00:55,250
- بلى.

29
00:00:55,333 --> 00:00:56,333
لن يسامحني "هارفي" أبدا.

30
00:00:56,416 --> 00:00:58,416
مشكلتك ليست مع "هارفي" الآن.

31
00:00:59,083 --> 00:01:00,166
مشكلتك معي.

32
00:01:04,041 --> 00:01:07,125
{\an8}قبل ست ليال.

33
00:01:17,041 --> 00:01:18,416
الشامبانيا؟

34
00:01:19,458 --> 00:01:20,958
- الأمر يعتمد.

35
00:01:19,458 --> 00:01:20,958
- على ماذا؟

36
00:01:21,041 --> 00:01:22,625
على وجود او عدم وجود منوم في المشروب.

37
00:01:23,083 --> 00:01:24,416
لن أحتاج استخدام منوم.

38
00:01:24,708 --> 00:01:26,750
"جيسيكا"، أيمكننا التحدث على انفراد؟

39
00:01:27,250 --> 00:01:28,416
في الواقع، كنّا أنا و"هارفي" نقوم...

40
00:01:28,500 --> 00:01:31,250
لا تقلقي بشأني، وصلت من اواعدها

41
00:01:32,083 --> 00:01:33,291
- "إدوارد".

42
00:01:32,083 --> 00:01:33,291
- "هارفي".

43
00:01:33,375 --> 00:01:34,500
يالها من حفلة.

44
00:01:47,916 --> 00:01:49,958
- تبدين...

45
00:01:47,916 --> 00:01:49,958
- جميلة. أعلم.

46
00:01:50,041 --> 00:01:51,916
في الواقع، كنت سأقول ذكية.

47
00:01:52,000 --> 00:01:54,250
- كلا، لم تكن.

48
00:01:52,000 --> 00:01:54,250
- يمكنني الآن.

49
00:01:58,666 --> 00:02:00,875
- تبدين مختلفة.

50
00:01:58,666 --> 00:02:00,875
- أشعر أنني مختلفة.

51
00:02:01,875 --> 00:02:03,000
ما الذي يحدث؟

52
00:02:04,291 --> 00:02:07,208
أتدري، لم لا تحضر لي مشروباً؟

53
00:02:04,291 --> 00:02:07,208
إنها حفلة .

54
00:02:07,291 --> 00:02:08,458
حسناً.

55
00:02:09,833 --> 00:02:12,125
- "هارفي".

56
00:02:09,833 --> 00:02:12,125
- "راتشيل".

57
00:02:13,125 --> 00:02:16,083
- تبدو لطيفاً.

58
00:02:13,125 --> 00:02:16,083
- شكراً لك. وأنا كذلك.

59
00:02:16,333 --> 00:02:18,000
الآن أفهم ما تقوله دائماً.

60
00:02:20,583 --> 00:02:21,625
ماذا يعني هذا؟

61
00:02:21,708 --> 00:02:23,708
ما تظن أنه يعني، إنه يعني أنك لئيم.

62
00:02:23,791 --> 00:02:25,666
نقطة عادلة. هل أتيت به؟

63
00:02:26,625 --> 00:02:27,708
هنا تماماً.

64
00:02:29,541 --> 00:02:31,041
متأكد أنك تريد فعل ذلك لها؟

65
00:02:31,708 --> 00:02:34,708
- يفترض أن تكون إلى جانبي.

66
00:02:31,708 --> 00:02:34,708
- أنا كذلك. إنني أحمي ظهرك؟

67
00:02:34,791 --> 00:02:36,416
إذن لماذا تصعب الأمر علي هكذا؟

68
00:02:36,500 --> 00:02:40,208
لا أصعب الأمر عليك فقط،

69
00:02:36,500 --> 00:02:40,208
بل إنني أعطيك هذا أيضاً.

70
00:02:41,083 --> 00:02:44,041
وهذا وهذا.

71
00:02:44,916 --> 00:02:46,875
والآن، المعذرة.

72
00:02:54,416 --> 00:02:56,625
- مرحباً، هلا..

73
00:02:54,416 --> 00:02:56,625
- المعذرة أيها الرجل الطيب.

74
00:02:56,708 --> 00:02:58,750
هلا تفضلت بتحضير كأس

75
00:02:56,708 --> 00:02:58,750
من الـ" فرابين كوفي"؟

76
00:02:58,833 --> 00:03:00,500
تمهل أيها الأمير "تشارلز".

77
00:03:01,291 --> 00:03:03,083
الناس تنتظر في الدور.

78
00:03:03,500 --> 00:03:05,875
المعذرة، ظننت أنهم قدموا لك ما تحتاج.

79
00:03:05,958 --> 00:03:08,583
ينتظر الساقي طلبك بصبر.

80
00:03:08,666 --> 00:03:11,625
لذا، كفاك وقوفاً هناك

81
00:03:08,666 --> 00:03:11,625
مثل حيوان البابون

82
00:03:11,708 --> 00:03:14,083
واطلب مشروب الـ "ميلير" الخفيف.

83
00:03:15,083 --> 00:03:16,416
"مكالان" 25، خالي من الماء.

84
00:03:16,500 --> 00:03:18,708
لم لا تضع فيه موزة للرجل الواقف هنا؟

85
00:03:18,791 --> 00:03:20,666
مع مشروب كهذا يمكنك كذلك

86
00:03:18,791 --> 00:03:20,666
أن تكون في حديقة الحيوانات،

87
00:03:20,750 --> 00:03:21,750
وتلعب أثناء شربه بالطين.

88
00:03:21,833 --> 00:03:24,666
لا تعلم شيئاً عن الطين.

89
00:03:21,833 --> 00:03:24,666
إنه ليس للعب، بل للتطهير.

90
00:03:26,125 --> 00:03:27,125
أتضع الطين؟

91
00:03:29,291 --> 00:03:32,000
استخدمت الطين في أماكن تفوق

92
00:03:29,291 --> 00:03:32,000
إدراك عقلك الصغير البائس.

93
00:03:33,000 --> 00:03:34,125
- "كالايس".

94
00:03:33,000 --> 00:03:34,125
- "سيدونت".

95
00:03:34,208 --> 00:03:35,833
- "أيل أوف وايت".

96
00:03:34,208 --> 00:03:35,833
- "جوشوا تري".

97
00:03:35,916 --> 00:03:37,125
- "داليان".

98
00:03:35,916 --> 00:03:37,125
- "بادن-بادن".

99
00:03:38,666 --> 00:03:40,958
ذلك ليس طيناً.

100
00:03:38,666 --> 00:03:40,958
إنه تراب مبتل.

101
00:03:41,750 --> 00:03:43,000
أتعلم، لا أعرف من تظن نفسك--

102
00:03:43,083 --> 00:03:45,833
لقبي هو "نايجل الكسندر نيسبيت".

103
00:03:46,625 --> 00:03:50,833
حسناً يا "نايجل"، تفند أطيان

104
00:03:46,625 --> 00:03:50,833
"بادن-بادن" المؤكدة للحياة،

105
00:03:51,125 --> 00:03:53,958
فما تفعله يعادل قيام أحدهم

106
00:03:51,125 --> 00:03:53,958
بعدم التفرقة بين "الغائط"

107
00:03:55,125 --> 00:03:56,583
والطين الملكي في "إنجلترا".

108
00:04:01,041 --> 00:04:03,375
"هارفي"، كنت أمل أن نتحدث

109
00:04:01,041 --> 00:04:03,375
قليلاً على انفراد.

110
00:04:03,458 --> 00:04:05,791
وأنا كذلك.

111
00:04:03,458 --> 00:04:05,791
أردت أن أعرض عليك شيئاً.

112
00:04:07,208 --> 00:04:10,166
- هل هذه دعوى قضائية؟

113
00:04:07,208 --> 00:04:10,166
- ثلاث دعاوي.

114
00:04:10,666 --> 00:04:12,875
ماذا لدي حتى الآن؟

115
00:04:12,958 --> 00:04:15,125
ليس أنت، بل موكليك.

116
00:04:15,208 --> 00:04:17,500
يبدو أن واحدة من هواياتهم

117
00:04:15,208 --> 00:04:17,500
هي تثبيت الأسعار.

118
00:04:18,083 --> 00:04:21,166
سأعتبر أن هذا يعني أنك اكتشفت

119
00:04:18,083 --> 00:04:21,166
أننا في محادثات دمج.

120
00:04:21,250 --> 00:04:23,291
- إذن، ماذا أنت فاعل حيال ذلك؟

121
00:04:21,250 --> 00:04:23,291
- ماذا كنت ستجعلني أفعل؟

122
00:04:23,375 --> 00:04:24,541
كنت سأجعلك تتملقني.

123
00:04:24,625 --> 00:04:25,791
هذا مغر.

124
00:04:26,541 --> 00:04:29,708
ومع ذلك، فما سأفعله، هو الاستمرار

125
00:04:26,541 --> 00:04:29,708
بجعلك تندم للأبد

126
00:04:29,791 --> 00:04:32,125
على الفعل العدائي الذي ابتدأته للتو.

127
00:04:32,208 --> 00:04:34,541
ماذا؟ هل ستقتلني؟

128
00:04:34,625 --> 00:04:35,791
هراء.

129
00:04:36,208 --> 00:04:38,333
ببساطة سأفعل ما فعلته للكثيرين

130
00:04:36,208 --> 00:04:38,333
من قبل.

131
00:04:38,416 --> 00:04:40,291
سأهزمك في محكمة مفتوحة.

132
00:04:40,375 --> 00:04:43,125
بطريقتي، لن يصل الأمر

133
00:04:40,375 --> 00:04:43,125
أبداً إلى محكمة مفتوحة.

134
00:04:44,000 --> 00:04:47,083
ستكون على باخرتك العائدة إلى "لندن"

135
00:04:44,000 --> 00:04:47,083
تتساءل عما حدث،

136
00:04:47,416 --> 00:04:49,500
وستعرف أنك اخترت معركة

137
00:04:47,416 --> 00:04:49,500
مع الشخص الخطأ.

138
00:04:50,333 --> 00:04:52,291
هل تقترح رهاناً؟

139
00:04:52,708 --> 00:04:55,458
إن خسرت، لا نندمج.

140
00:04:56,333 --> 00:04:59,666
سمعت شروطك. إن فزت أنت، أذهب أنا.

141
00:04:56,333 --> 00:04:59,666
تود سماع شروطي؟

142
00:04:59,750 --> 00:05:01,833
لا داع لذلك.

143
00:04:59,750 --> 00:05:01,833
لأنك لن تفوز أبداً.

144
00:05:04,333 --> 00:05:05,416
حسناً.

145
00:05:05,791 --> 00:05:07,000
يبدو أنكما تنسجمان.

146
00:05:11,500 --> 00:05:12,583
"هارفي"...

147
00:05:13,958 --> 00:05:15,708
أنظر إلى ما يمكنهم إعطاءنا.

148
00:05:15,791 --> 00:05:17,500
كيف تعلمين ما يمكنهم إعطاءنا؟

149
00:05:17,583 --> 00:05:18,833
لأنه أراني سجلاتهم.

150
00:05:18,916 --> 00:05:21,166
- لم قام بذلك؟

151
00:05:18,916 --> 00:05:21,166
- لأنني أريته سجلاتنا.

152
00:05:21,250 --> 00:05:22,541
لماذا لم تخبريني؟

153
00:05:22,625 --> 00:05:24,291
احتجنا مساعدتهم.

154
00:05:24,375 --> 00:05:26,958
لا تتزوجين من شخص فقط

155
00:05:24,375 --> 00:05:26,958
لأنه يهزمك.

156
00:05:27,541 --> 00:05:29,666
حسنا "هارفي" هاك الأمر.

157
00:05:30,166 --> 00:05:33,916
إن خسرت، ستبارك هذه الشراكة

158
00:05:30,166 --> 00:05:33,916
دون أية تحفظات.

159
00:05:34,000 --> 00:05:38,458
إن استطاع أن يهزمني، سأرحب به

160
00:05:34,000 --> 00:05:38,458
بذراعين مفتوحتين.

161
00:05:38,916 --> 00:05:41,250
إن لم يستطع، سنجعله يعود

162
00:05:38,916 --> 00:05:41,250
إلى "إنجلترا".

163
00:05:41,333 --> 00:05:43,083
ويمكنه تمضية وقته في إصلاح أسنانه.

164
00:05:43,166 --> 00:05:44,250
حسناً.

165
00:05:44,583 --> 00:05:46,750
إن هزمت “إدوارد”، فلن نقوم بهذا.

166
00:05:47,833 --> 00:05:50,708
وبما أنك لم ترد سماع شروط "داربي".

167
00:05:47,833 --> 00:05:50,708
فتلك هي شروطي.

168
00:05:51,375 --> 00:05:52,833
إن فزت، خذ ما تشاء!

169
00:05:53,291 --> 00:05:56,458
وإن خسرت، تبقى، وتمدد

170
00:05:53,291 --> 00:05:56,458
عدم القدرة على التنافس،

171
00:05:56,541 --> 00:05:59,875
وتعطى فرصة للعمل من أجل استحقاق

172
00:05:56,541 --> 00:05:59,875
اسمك على الباب.

173
00:06:01,125 --> 00:06:02,958
لأنه لن يوضع الآن.

174
00:06:31,791 --> 00:06:33,791
"سوتس"

175
00:06:49,083 --> 00:06:50,208
اصعد الى السيارة.

176
00:06:50,291 --> 00:06:51,583
أفضل المشي.

177
00:06:52,375 --> 00:06:54,625
{\an8}- منذ متى؟

178
00:06:52,375 --> 00:06:54,625
{\an8}- أوصاني الطبيب بذلك.

179
00:06:54,708 --> 00:06:57,541
{\an8}يساعدني ذلك على تخطي الجراح،

180
00:06:54,708 --> 00:06:57,541
{\an8}بما أنني طُعنت في الظهر.

181
00:06:57,625 --> 00:06:58,666
أنت؟

182
00:06:59,375 --> 00:07:02,250
{\an8}- كانت ليلة البارحة هجوماً شخصياً علي.

183
00:06:59,375 --> 00:07:02,250
{\an8}- هذا مضحك.

184
00:07:02,333 --> 00:07:05,166
{\an8}لأن "جيسيكا" اعتقدت أنه هجوم

185
00:07:02,333 --> 00:07:05,166
{\an8}شخصي عليها.

186
00:07:05,541 --> 00:07:08,708
{\an8}ومع هذا، علم كلاكما بأمر الدمج،

187
00:07:05,541 --> 00:07:08,708
{\an8}واخترتما أن لا تخبراني.

188
00:07:08,791 --> 00:07:10,583
{\an8}يجب أن تلتقيا على الغداء.

189
00:07:08,791 --> 00:07:10,583
{\an8}يبدو أنكما تتشاكان الكثير من القواسم.

190
00:07:10,666 --> 00:07:11,916
{\an8}"هارفي"؟ "هارفي".

191
00:07:12,000 --> 00:07:14,083
{\an8}هلا توقفت عن الدفاعبة لثانية واحدة؟

192
00:07:14,166 --> 00:07:15,541
{\an8}أنت من وضعني في وضع الدفاع.

193
00:07:15,625 --> 00:07:17,500
{\an8}ولن أقف هنا لأستمع إليك الآن

194
00:07:17,583 --> 00:07:18,958
لأنني أرد على الهجوم.

195
00:07:19,625 --> 00:07:21,625
{\an8}- "هارفي".

196
00:07:19,625 --> 00:07:21,625
{\an8}- لا تناديني بـ"هارفي" الآن، حسناً؟

197
00:07:21,958 --> 00:07:24,458
{\an8}أنت صنعت هذا الوضع،

198
00:07:21,958 --> 00:07:24,458
{\an8}والآن عليك أن تغوصي فيه وحدك.

199
00:07:26,125 --> 00:07:28,125
{\an8}ما الذي فعلته وكان سيئاً لهذه الدرجة؟

200
00:07:28,208 --> 00:07:30,875
{\an8}أمضيت الأشهر التسع الماضية،

201
00:07:28,208 --> 00:07:30,875
{\an8}وأنا أدافع عن نفسي ضد الهجمات

202
00:07:30,958 --> 00:07:34,416
{\an8}من "دانيال هاردمان"، و"أليسون هولت"

203
00:07:30,958 --> 00:07:34,416
{\an8}و"روبرت زين".

204
00:07:34,500 --> 00:07:35,583
{\an8}لقد أخبرتك من قبل.

205
00:07:35,666 --> 00:07:39,166
{\an8}إن أردت اسمك على الباب،

206
00:07:35,666 --> 00:07:39,166
{\an8}فليكن ذلك على باب في شركتك اللعينة.

207
00:07:40,541 --> 00:07:41,875
{\an8}حسناً، لا بأس.

208
00:07:41,958 --> 00:07:43,166
{\an8}هذا الامر ليس شخصياً،

209
00:07:43,250 --> 00:07:45,333
لذا فإنك لن تحمل عليّ حين نهزمكم.

210
00:07:45,416 --> 00:07:48,416
أوه، وكل شيء، "سكوتي".

211
00:07:45,416 --> 00:07:48,416
هذا هو سجلك ضدي.

212
00:07:48,500 --> 00:07:50,083
أوه، وكل شيء.

213
00:07:55,041 --> 00:07:56,291
- مرحباً.

214
00:07:55,041 --> 00:07:56,291
- مرحياً.

215
00:07:56,666 --> 00:07:58,833
لم أتمكن من شراء ذلك المشروب لك

216
00:07:56,666 --> 00:07:58,833
الليلة الماضية.

217
00:07:58,916 --> 00:08:00,416
- كانت المشروبات مجانية.

218
00:07:58,916 --> 00:08:00,416
- أعلم.

219
00:08:02,250 --> 00:08:03,791
- لقد غادرت.

220
00:08:02,250 --> 00:08:03,791
- أجل.

221
00:08:03,875 --> 00:08:05,166
- كانت حفلة لطيفة.

222
00:08:03,875 --> 00:08:05,166
- كانت كذلك.

223
00:08:07,375 --> 00:08:09,041
حسناً، أرى أنك لا زلت لن تخبريني لم--

224
00:08:09,125 --> 00:08:10,666
لم يقبلوني في "هارفارد".

225
00:08:14,125 --> 00:08:15,375
لا تنظر إلي بتلك الطريقة.

226
00:08:15,875 --> 00:08:16,875
بتعاطف؟

227
00:08:16,958 --> 00:08:18,875
- بشفقة.

228
00:08:16,958 --> 00:08:18,875
- لم أفعل. "راتشيل".

229
00:08:20,250 --> 00:08:21,791
اسمعيني.

230
00:08:20,250 --> 00:08:21,791
هناك كليات أخرى.

231
00:08:21,875 --> 00:08:22,875
توقف.

232
00:08:24,666 --> 00:08:25,833
حسناً، سأفعل.

233
00:08:29,541 --> 00:08:31,458
لم يكن ذلك لأنني لم أكن جيدة كفاية.

234
00:08:32,166 --> 00:08:33,208
أعلم ذلك.

235
00:08:33,708 --> 00:08:34,750
لقد كان "لويس".

236
00:08:34,833 --> 00:08:36,666
- ماذا؟

237
00:08:34,833 --> 00:08:36,666
- مسؤولة المقابلة.

238
00:08:37,750 --> 00:08:40,458
على ما يبدو كان لها ماض مع "لويس".

239
00:08:40,541 --> 00:08:42,500
انتظري، لم تدعك تدخلين بسببه؟

240
00:08:42,583 --> 00:08:43,833
- ذلك--

241
00:08:42,583 --> 00:08:43,833
- أعلم.

242
00:08:43,916 --> 00:08:45,625
- غير صحيح.

243
00:08:43,916 --> 00:08:45,625
- أعلم.

244
00:08:49,250 --> 00:08:50,583
أخبرني عن شعورك يوم عرفت.

245
00:08:53,583 --> 00:08:55,500
- "راتشيل"، بربك.

246
00:08:53,583 --> 00:08:55,500
- لا.

247
00:08:55,583 --> 00:08:59,041
أريد أن أعرف كيف هو الشعور

248
00:08:55,583 --> 00:08:59,041
من شخص نجح في الدخول.

249
00:08:59,125 --> 00:09:00,208
لأنني سوف ...

250
00:09:01,416 --> 00:09:03,125
لن أسمع ذلك بنفسي.

251
00:09:08,250 --> 00:09:11,208
- إنك تنظر إلي بتلك الطريقة مجدداً.

252
00:09:08,250 --> 00:09:11,208
- لا أفعل.

253
00:09:11,291 --> 00:09:14,583
- إذن، ماذا؟

254
00:09:11,291 --> 00:09:14,583
- إن ذلك-- ليس صحيحاً وحسب.

255
00:09:18,125 --> 00:09:19,166
أجل.

256
00:09:25,458 --> 00:09:26,916
أسعدني لقاؤك.

257
00:09:32,791 --> 00:09:33,833
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

258
00:09:34,458 --> 00:09:35,500
ماذا كان ماذا؟

259
00:09:35,583 --> 00:09:36,666
ما الذي كنت تفعله مع "دونا"؟

260
00:09:37,208 --> 00:09:39,958
كنت أدلل يدها اللطيفة

261
00:09:37,208 --> 00:09:39,958
بشقتاي اللطيفتان.

262
00:09:40,500 --> 00:09:42,791
تعرف ما أعنيه.

263
00:09:40,500 --> 00:09:42,791
ما الذي تفعله هنا؟

264
00:09:42,875 --> 00:09:46,083
كانت تُقدم لي جولة في مكتبكم

265
00:09:42,875 --> 00:09:46,083
الصغير هذا.

266
00:09:46,500 --> 00:09:49,166
سأضمن لك هذا.

267
00:09:46,500 --> 00:09:49,166
لديك منظر رائع.

268
00:09:49,791 --> 00:09:54,000
بيد أنه وللحقيقة، فإن بقعتي المفضلة

269
00:09:49,791 --> 00:09:54,000
هي داخل مهجع الآنسة "بولسن".

270
00:09:59,250 --> 00:10:00,333
كيف أمكنك ذلك؟

271
00:10:00,416 --> 00:10:01,500
- كيف أمكنني ماذا؟

272
00:10:00,416 --> 00:10:01,500
- توقفي.

273
00:10:02,375 --> 00:10:04,041
لقد أدخلت ذلك الرجل داخل مهجعك.

274
00:10:04,125 --> 00:10:05,666
داخل ... ماذا؟

275
00:10:05,750 --> 00:10:07,458
"نايجل نيسبت". أعني أنك سمحت له

276
00:10:09,625 --> 00:10:11,541
لم أقم أبدا بتخط حدود مهجعك.

277
00:10:11,625 --> 00:10:13,458
وإن حدث ومُنح ذلك الشرف

278
00:10:11,625 --> 00:10:13,458
لي ذات يوم،

279
00:10:13,541 --> 00:10:15,458
سأكون مهذباً بما فيه الكفاية

280
00:10:13,541 --> 00:10:15,458
لأبقي الأمر فيما بيننا.

281
00:10:15,541 --> 00:10:17,083
- أعني، أنا أكن احتراماً كثيراً لك.

282
00:10:15,541 --> 00:10:17,083
- "لويس".

283
00:10:18,166 --> 00:10:20,875
لقد جاء لكي يخرج ملفاً.

284
00:10:18,166 --> 00:10:20,875
إنه يعمل قائمة كفاءات.

285
00:10:23,208 --> 00:10:25,208
الحمد لله. لحظة واحدة.

286
00:10:25,291 --> 00:10:27,000
طُلب مني أن أحضر قائمة كفاءات.

287
00:10:27,083 --> 00:10:29,041
- وإذن؟ حضر واحدة.

288
00:10:27,083 --> 00:10:29,041
- لا، إنك لا تفهمين الأمر.

289
00:10:29,125 --> 00:10:31,333
ليس من الكفاءة قيام شخصين

290
00:10:29,125 --> 00:10:31,333
بقائمات كفاءة.

291
00:10:32,416 --> 00:10:34,250
- إنه امتحان.

292
00:10:32,416 --> 00:10:34,250
- لمعرفة من هو أفضل.

293
00:10:34,333 --> 00:10:35,875
- كيف يجرؤون؟

294
00:10:34,333 --> 00:10:35,875
- يال الهول.

295
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
أتعلمين، ذلك الوغد الأخرق

296
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
يعتقد

297
00:10:38,166 --> 00:10:39,416
أنه أعلى مني في سلسلة الطين.

298
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
أهو كذلك؟

299
00:10:42,291 --> 00:10:43,416
مرة أخرى؟

300
00:10:43,666 --> 00:10:44,958
ألم تخبره عن "كارتاجينا"؟

301
00:10:45,041 --> 00:10:47,041
لا كنت على أعصابي عندما

302
00:10:45,041 --> 00:10:47,041
انتقص من "بادن-بادن".

303
00:10:47,125 --> 00:10:49,208
- ماذا دهاك بحق الحجيم؟

304
00:10:47,125 --> 00:10:49,208
- تركته يتفوق علي في الطين.

305
00:10:52,500 --> 00:10:53,666
ماذا علي أن أفعل؟

306
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
حسنا، سأخبرك بما ستفعله بالضبط.

307
00:10:55,625 --> 00:10:58,291
عليك أن تواجهه، وعليك أن تفوز

308
00:10:55,625 --> 00:10:58,291
على قوامه المنفر شرّ فوز.

309
00:10:59,333 --> 00:11:00,458
أنت محقة للغاية.

310
00:11:07,708 --> 00:11:08,958
هل يمكنني مساعدتك؟

311
00:11:09,375 --> 00:11:10,500
كلا، أنا بخير.

312
00:11:11,083 --> 00:11:12,500
لقد شربت "موكاتشينو" للتو.

313
00:11:13,583 --> 00:11:15,958
- أنتظر لأرى "هارفي".

314
00:11:13,583 --> 00:11:15,958
- أيجعلك تنتظر؟

315
00:11:16,041 --> 00:11:18,125
لا أعتقد أنه يعلم بوجودي هنا

316
00:11:16,041 --> 00:11:18,125
في الواقع.

317
00:11:18,208 --> 00:11:20,000
لم لا تدخل إذن؟

318
00:11:20,083 --> 00:11:21,958
سكرتيرته ليست موجودة لتعلمه بوجودي.

319
00:11:22,041 --> 00:11:23,083
ليس مناسباً أن أدخل دون إعلامه.

320
00:11:23,166 --> 00:11:24,166
أي عام هذه؟

321
00:11:25,625 --> 00:11:26,791
- "مايك"؟

322
00:11:25,625 --> 00:11:26,791
- أجل.

323
00:11:26,875 --> 00:11:28,041
ما الذي يجري في الخارج؟

324
00:11:29,333 --> 00:11:30,833
يصعب شرح الأمر.

325
00:11:31,083 --> 00:11:32,708
- هل رأيت "دونتون آبي"؟

326
00:11:31,083 --> 00:11:32,708
- ماذا؟

327
00:11:32,791 --> 00:11:34,500
لم ألقط الفكرة،

328
00:11:32,791 --> 00:11:34,500
لكني سمعت أشياء رائعة.

329
00:11:34,583 --> 00:11:36,166
- أجل، إنه رائع.

330
00:11:34,583 --> 00:11:36,166
- حقاً؟

331
00:11:38,500 --> 00:11:40,916
أيمكنني أن أقدم السيد

332
00:11:38,500 --> 00:11:40,916
"إدوارد داربي" من ...

333
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
- أخرج من هنا بحق الجحيم.

334
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
- حسناً.

335
00:11:43,500 --> 00:11:45,250
- سأصلح الأمر.

336
00:11:43,500 --> 00:11:45,250
- عليك ذلك.

337
00:11:46,625 --> 00:11:47,708
لا أقصد التدخل،

338
00:11:47,791 --> 00:11:49,833
لكن هل هكذا تعامل جميع مساعديك؟

339
00:11:50,625 --> 00:11:51,833
اسمع، يا "بيني هيل".

340
00:11:52,083 --> 00:11:54,541
إنني منشغل قليلاً في التحضير

341
00:11:52,083 --> 00:11:54,541
لحركة من شأنها طردك.

342
00:11:54,625 --> 00:11:56,833
- هلا تفضلت بالدخول في صلب الموضوع؟

343
00:11:54,625 --> 00:11:56,833
- حسناً، هذا هو صلب الموضوع.

344
00:11:56,916 --> 00:12:00,250
ربما عليك تسريع خطوتك أكثر

345
00:11:56,916 --> 00:12:00,250
قليلاً مما تظن.

346
00:12:00,875 --> 00:12:03,083
فغدا، سأجمد كل أصولك.

347
00:12:03,166 --> 00:12:04,375
دعني أستوضح الأمر.

348
00:12:04,833 --> 00:12:06,125
تأتي إلى هنا لتحذرني

349
00:12:06,208 --> 00:12:08,041
من أنك سوف تجمد أصول موكلينا؟

350
00:12:08,125 --> 00:12:09,125
بالطبع.

351
00:12:09,458 --> 00:12:10,583
بهذه الطريقة، سيكون لديك الوقت

352
00:12:10,666 --> 00:12:13,958
لتحول القليل من العملة لكي تمول

353
00:12:10,666 --> 00:12:13,958
معركتك القانونية.

354
00:12:14,041 --> 00:12:15,625
لن تكون هناك روح رياضية إن لم أفعل هذا.

355
00:12:15,708 --> 00:12:17,333
- روح رياضية؟

356
00:12:15,708 --> 00:12:17,333
- بكل تأكيد.

357
00:12:17,416 --> 00:12:20,666
لا نطارد الثعلب فيما هو لا يزال

358
00:12:17,416 --> 00:12:20,666
داخل عرينه.

359
00:12:20,750 --> 00:12:21,958
يطلق المرأ صوتاً بالقرن،

360
00:12:22,041 --> 00:12:24,916
مما يسمح للمخلوق المسكين بالبدء

361
00:12:22,041 --> 00:12:24,916
بالركض قبل أن تتم مطاردته.

362
00:12:25,416 --> 00:12:27,041
تعتقد أنني الثعلب؟

363
00:12:27,125 --> 00:12:28,208
أعتقد؟

364
00:12:28,958 --> 00:12:31,416
الوحيد الذي لا يعرف ذلك هو أنت.

365
00:12:47,250 --> 00:12:48,375
أنا وأنت.

366
00:12:48,708 --> 00:12:51,208
الآن.

367
00:12:48,708 --> 00:12:51,208
لعبة قائمة الكفاءة.

368
00:12:52,916 --> 00:12:55,208
أخشى أنني لا أحمل ملفاتي معي.

369
00:12:55,583 --> 00:12:56,750
الملفات للفتيات الضعيفات.

370
00:12:57,125 --> 00:12:58,125
معك حق.

371
00:12:59,875 --> 00:13:01,291
أبدأ بتوقعات الحياة.

372
00:13:01,375 --> 00:13:02,583
أبدأ بالتغذية.

373
00:13:02,666 --> 00:13:04,541
كيف تعتقد أنني أحدد توقعات الحياة؟

374
00:13:04,625 --> 00:13:07,208
- عدد الشركاء الجنسيين.

375
00:13:04,625 --> 00:13:07,208
- العلاقة مع الأم.

376
00:13:07,291 --> 00:13:08,375
- ملكية الحيوانات الأليفة.

377
00:13:08,625 --> 00:13:10,791
ترتبط الأشياء الثلاثة ارتباطاً وثيقاً.

378
00:13:10,875 --> 00:13:14,041
ولدي التركيبة هنا تماماً.

379
00:13:14,125 --> 00:13:15,958
أجل، حسناً، أنا

380
00:13:16,375 --> 00:13:19,666
تذكرت للتو أن لدي شهادة بأن عليّ

381
00:13:16,375 --> 00:13:19,666
أن أذهب للغرفة "دي".

382
00:13:21,083 --> 00:13:23,291
- لا توجد غرفة اجتماعات بحرف "دي".

383
00:13:21,083 --> 00:13:23,291
- إنهم يعيدون تسمية الغرف.

384
00:13:31,333 --> 00:13:35,458
- أين أنت ذاهب بكل هذه العجلة؟

385
00:13:31,333 --> 00:13:35,458
- علي أن أنهي هذا الكتاب.

386
00:13:35,541 --> 00:13:38,250
- "هاري بوتر"؟

387
00:13:35,541 --> 00:13:38,250
- كلا، لكنه لمؤلف بريطاني.

388
00:13:38,833 --> 00:13:40,875
حسناً، لدي شيء آخر كي تقرأه.

389
00:13:40,958 --> 00:13:42,000
- ماذا؟

390
00:13:40,958 --> 00:13:42,000
- رسالة.

391
00:13:42,083 --> 00:13:43,375
لطيف. ليس هذا عيد ميلادي حتى.

392
00:13:43,458 --> 00:13:46,625
إنها ليست لك.

393
00:13:43,458 --> 00:13:46,625
بل موجهة منك.

394
00:13:50,375 --> 00:13:51,416
إنها لـ "هارفارد".

395
00:13:51,500 --> 00:13:55,041
سأذهب لرئيسة "شيلا زاس"، وأخبرها حول

396
00:13:51,500 --> 00:13:55,041
كل ما جرى.

397
00:13:55,125 --> 00:13:56,583
حسن، ستفعل.

398
00:13:56,666 --> 00:13:58,791
- "راتشيل"، لا يمكنك--

399
00:13:56,666 --> 00:13:58,791
- هيا، لقد قلتها بنفسك

400
00:13:58,875 --> 00:14:00,958
لم يكن ذلك صحيحاً، أن يرفض قبولي

401
00:14:01,041 --> 00:14:02,375
لأن أحدهم يريد معاقبة "لويس".

402
00:14:02,458 --> 00:14:03,958
إنه ليس صحيحاً. لكنني لن أوقع هذه.

403
00:14:04,041 --> 00:14:06,083
- لم لا؟

404
00:14:04,041 --> 00:14:06,083
- إنها قرارك.

405
00:14:06,166 --> 00:14:09,250
"مايك"، أنا شخص يريد الالتحاق

406
00:14:06,166 --> 00:14:09,250
بـ "هارفارد".

407
00:14:09,333 --> 00:14:11,208
وأنت شخص درس في "هارفارد".

408
00:14:11,291 --> 00:14:13,208
من تعتقد أنهم يودون

409
00:14:11,291 --> 00:14:13,208
الاستماع للمزيد؟

410
00:14:15,375 --> 00:14:16,791
هل ستساعدني أم لا؟

411
00:14:22,750 --> 00:14:23,833
سأساعدك.

412
00:14:30,291 --> 00:14:31,750
مهما كان ما تريد، مزاجي لا يسمح.

413
00:14:32,125 --> 00:14:34,708
أعرف بشأن "راتشيل" و"شيلا"،

414
00:14:32,125 --> 00:14:34,708
و"هارفارد"؟

415
00:14:37,166 --> 00:14:38,875
- كيف؟

416
00:14:37,166 --> 00:14:38,875
- "راتشيل"، أخبرتني.

417
00:14:40,500 --> 00:14:43,166
تريدني أن أرسل هذه الرسالة

418
00:14:40,500 --> 00:14:43,166
لرئيسة "شيلا".

419
00:14:43,250 --> 00:14:44,833
لكن لا يمكن لها أن تصدر مني.

420
00:14:49,291 --> 00:14:51,166
أجل، لا يمكنها أن تصدر من أحد.

421
00:14:56,916 --> 00:14:58,000
لم يقبلوها

422
00:14:58,083 --> 00:14:59,875
لأنهم يعتقدون

423
00:14:58,083 --> 00:14:59,875
أنها ليست جيدة بما فيه الكفاية.

424
00:15:00,958 --> 00:15:02,708
- كذبت عليها.

425
00:15:00,958 --> 00:15:02,708
- كلا، لم أكذب أبداً.

426
00:15:02,791 --> 00:15:05,083
قلت لها أنها كانت جيدة كفاية.

427
00:15:02,791 --> 00:15:05,083
وهي كذلك.

428
00:15:05,166 --> 00:15:07,000
لكنني خذلتها

429
00:15:05,166 --> 00:15:07,000
لأنني لم أستطع إقناع "شيلا".

430
00:15:07,083 --> 00:15:08,166
وهي الحقيقة.

431
00:15:08,250 --> 00:15:10,416
"لويس"، عليك أن تخبرها الحقيقة

432
00:15:08,250 --> 00:15:10,416
كما هي.

433
00:15:10,500 --> 00:15:11,625
"مايك".

434
00:15:12,416 --> 00:15:14,458
لقد رأيت تلك النظرة على وجهها،

435
00:15:12,416 --> 00:15:14,458
وأبعدتها عنها.

436
00:15:14,541 --> 00:15:15,791
لا أريد أن أضعها على وجهها مجدداً.

437
00:15:18,000 --> 00:15:19,250
ستندم على الأمر.

438
00:15:21,291 --> 00:15:22,833
اسمع، سأعطيك يوما آخر للتفكير بالأمر.

439
00:15:22,916 --> 00:15:23,958
لكن بعدها،

440
00:15:24,666 --> 00:15:26,291
سيتعين عليّ إخبارها بنفسي.

441
00:15:33,750 --> 00:15:35,666
أيها السادة، يسعدني مجيئكما.

442
00:15:36,083 --> 00:15:39,458
وددت إخباركما أنني سأغادر البلدة غداً.

443
00:15:39,541 --> 00:15:41,916
سأجعل نائبي يمسك القضية عني.

444
00:15:42,000 --> 00:15:43,500
أتوقع منك أن تفعل الشيء ذاته.

445
00:15:43,583 --> 00:15:45,416
- ولم عليّ فعل ذلك؟

446
00:15:43,583 --> 00:15:45,416
- إنه التقليد.

447
00:15:45,500 --> 00:15:47,583
أترك الأمر لك.

448
00:15:45,500 --> 00:15:47,583
قدر الأمر، أو لا تفعل.

449
00:15:47,666 --> 00:15:49,125
سأقول أننا نقدر الأمر.

450
00:15:49,916 --> 00:15:53,583
بالمصادفة، "دونتون آبي"؟

451
00:15:49,916 --> 00:15:53,583
بات في حقيبتي.

452
00:15:53,666 --> 00:15:55,250
أخطط لمشاهدته في الطائرة.

453
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
- أوه يا إلهي، أستقوم ــ

454
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
- رجاء، رجاء.

455
00:15:58,458 --> 00:16:00,041
أنا أمقت المفسدين.

456
00:16:01,041 --> 00:16:02,458
الحلقة ثلاثة. هذا كل ما سأقوله.

457
00:16:03,333 --> 00:16:05,916
لم لا تشاهدانه سوية أنت وهو

458
00:16:03,333 --> 00:16:05,916
على لعبة "تيديونكس"؟

459
00:16:06,750 --> 00:16:10,416
يبدو أنك منزعج من لعبتي التي عنوانها:

460
00:16:06,750 --> 00:16:10,416
"هيا نضع الطاووس في مكانه".

461
00:16:10,500 --> 00:16:12,000
يسعدني أنك ذكرت ذلك.

462
00:16:12,083 --> 00:16:15,083
أحضرت لك هدية مغادرة صغيرة.

463
00:16:19,375 --> 00:16:21,125
إنها بسكويت وعلبة ماء.

464
00:16:21,208 --> 00:16:23,708
وهو ما أفترض أنهم يقدمونه

465
00:16:21,208 --> 00:16:23,708
في السجون في "بريطانيا".

466
00:16:23,791 --> 00:16:27,166
وهو المكان الذي سيذهب إليه موكلوك

467
00:16:23,791 --> 00:16:27,166
جزاء تجميد أصول موكلينا.

468
00:16:27,250 --> 00:16:29,208
إنه خرق للقانون الدولي

469
00:16:29,291 --> 00:16:32,500
بترهيب الخصوم لقبول التسوية

470
00:16:29,291 --> 00:16:32,500
عبر خنق تمويلهم.

471
00:16:36,833 --> 00:16:39,583
أتعتقد أنك أمسكتني من يدي

472
00:16:36,833 --> 00:16:39,583
التي تؤلمني.

473
00:16:39,666 --> 00:16:43,083
مع ذلك، إن قلبت على الصفحة

474
00:16:39,666 --> 00:16:43,083
693 من هذا المجلد،

475
00:16:43,166 --> 00:16:45,208
ستجد استثناء لهذا القانون بعينه.

476
00:16:45,291 --> 00:16:46,291
كلا، لن أفعل.

477
00:16:47,000 --> 00:16:48,541
لقد حفظت هذا الكتاب.

478
00:16:48,625 --> 00:16:51,333
أجل، أخبروني عن براعتك.

479
00:16:51,416 --> 00:16:54,916
لذلك اخترت قانوناً لم ينشر

480
00:16:51,416 --> 00:16:54,916
في أي كتاب،

481
00:16:55,291 --> 00:16:58,666
بل في ملحق طويل الأمد تم اعتماده

482
00:16:55,291 --> 00:16:58,666
في "إنجلترا" منذ عقود.

483
00:16:59,375 --> 00:17:02,458
يمكننا أن نفعل ما نريد طالماً

484
00:16:59,375 --> 00:17:02,458
أننا أعطينا إشعاراً.

485
00:17:02,541 --> 00:17:04,333
إنك لا تهتم إطلاقاً بالروح الرياضية.

486
00:17:04,416 --> 00:17:05,708
أردت أن تنال استثناء القانون.

487
00:17:05,791 --> 00:17:08,541
محال. أردت الاثنين معاً.

488
00:17:08,625 --> 00:17:11,000
عبر تقدمك بهذا العمل،

489
00:17:11,083 --> 00:17:14,791
فقد عرضت موكليك لرسوم

490
00:17:11,083 --> 00:17:14,791
التقاضي الخبيثة.

491
00:17:14,875 --> 00:17:17,125
وهو السبب الذي جمدت الأصول لأجله

492
00:17:14,875 --> 00:17:17,125
منذ البداية.

493
00:17:17,208 --> 00:17:18,250
لقد كنت تتصيد لنا.

494
00:17:19,083 --> 00:17:23,208
على كل حال، يبدو أنك تستند للحائط.

495
00:17:23,291 --> 00:17:24,833
إنني مرتاح هناك.

496
00:17:25,333 --> 00:17:28,041
يعطيني ذلك دعماً لظهري حين أريد

497
00:17:25,333 --> 00:17:28,041
الخروج للسباحة.

498
00:17:28,125 --> 00:17:30,416
حسناً، يستحسن بك القيام

499
00:17:28,125 --> 00:17:30,416
بشيء ما سريعاً.

500
00:17:31,125 --> 00:17:33,791
لن يجد موكلوك المال للاستمرار بعد،

501
00:17:34,166 --> 00:17:35,333
لنقل، نهاية هذا الأسبوع.

502
00:17:36,375 --> 00:17:37,625
والآن، أستأذن منكما

503
00:17:47,125 --> 00:17:49,041
هيي، أيمكنني التحدث معك لثانية؟

504
00:17:49,333 --> 00:17:51,750
ما الأمر، "لويس"؟

505
00:17:49,333 --> 00:17:51,750
إنني منشغل بعض الشيء الآن.

506
00:17:52,666 --> 00:17:54,333
أردت فقط أن أقول أنني أعلم

507
00:17:54,416 --> 00:17:56,041
أنك كنت تتلقى الكثير من الصعوبات

508
00:17:54,416 --> 00:17:56,041
من طرف "جيسيكا".

509
00:17:57,000 --> 00:17:58,541
يسعدني أنك فعلت ما فعلته.

510
00:17:58,625 --> 00:18:00,375
لا يفترض بهذا أن يُعرف على

511
00:17:58,625 --> 00:18:00,375
الملأ.

512
00:18:00,458 --> 00:18:03,000
حسناً، لا، "دونا" أخبرتني لأنها تعلم

513
00:18:00,458 --> 00:18:03,000
أنني أدعمك مائة بالمئة.

514
00:18:05,375 --> 00:18:06,416
أتفعل؟

515
00:18:07,708 --> 00:18:10,291
"نايجل نيسبت"،

516
00:18:07,708 --> 00:18:10,291
نظيري البريطاني.

517
00:18:10,708 --> 00:18:13,000
- ما باله.

518
00:18:10,708 --> 00:18:13,000
- لقد تفوق علي بمعلومات الطين.

519
00:18:13,083 --> 00:18:14,291
ألم تخبره عن "كارتاجينا"؟

520
00:18:14,375 --> 00:18:16,125
هل كنا سنقيم هذه المحادثة

521
00:18:14,375 --> 00:18:16,125
لو أنني أخبرته؟

522
00:18:16,208 --> 00:18:18,875
"لويس"، اهدأ، أعلم كم تأخذ أمر

523
00:18:16,208 --> 00:18:18,875
الطين بجدية.

524
00:18:18,958 --> 00:18:22,000
لكن ذلك أمر شخصي.

525
00:18:18,958 --> 00:18:22,000
لا يعني ذلك أنه محام أفضل.

526
00:18:22,458 --> 00:18:24,250
أجل، لكنه لم يتفوق علي بالطين وحسب،

527
00:18:22,458 --> 00:18:24,250
يا "هارفي".

528
00:18:24,541 --> 00:18:26,916
لقد تفوق علي بالقوائم.

529
00:18:24,541 --> 00:18:26,916
وبالمعرفة.

530
00:18:27,000 --> 00:18:29,916
لقد تفوق علي بكل شيء كنت متفوقاً فيه.

531
00:18:31,083 --> 00:18:32,250
"هارفي"، أنا خائف.

532
00:18:34,625 --> 00:18:36,125
رجاء، أخبرني أننا سنفوز

533
00:18:34,625 --> 00:18:36,125
في هذا الشيء.

534
00:18:36,500 --> 00:18:38,166
ظهورنا ملتصقة بالحائط.

535
00:18:42,833 --> 00:18:43,833
ماذا تحتاج؟

536
00:18:43,916 --> 00:18:45,875
الآن، أنا بحاجة لشراء بعض الوقت.

537
00:18:46,916 --> 00:18:48,291
- هذا سهل.

538
00:18:46,916 --> 00:18:48,291
- ماذا؟

539
00:18:49,333 --> 00:18:52,041
أخبرتني مرة ما العمل عندما يكون

540
00:18:49,333 --> 00:18:52,041
ظهرك للحائط.

541
00:18:53,250 --> 00:18:55,416
- أكسر الحائط اللعين.

542
00:18:53,250 --> 00:18:55,416
- ذلك صحيح.

543
00:18:56,875 --> 00:18:59,208
- ألديك إمكانية دخول لذلك اللعين.

544
00:18:56,875 --> 00:18:59,208
- كلها.

545
00:18:59,291 --> 00:19:01,000
طلبوا مني تحضير قائمة كفاءة.

546
00:19:02,583 --> 00:19:03,833
ولدينا ذلك.

547
00:19:06,708 --> 00:19:08,333
لست عامل توصيل الطعام الصيني.

548
00:19:09,875 --> 00:19:10,916
ما هذا؟

549
00:19:11,000 --> 00:19:13,250
إنه ما ستستخدمه ضد "سكوتي"

550
00:19:11,000 --> 00:19:13,250
غداً صباحاً.

551
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
أنا؟

552
00:19:15,125 --> 00:19:16,583
ستدخل على أساس أنك نائبي.

553
00:19:16,666 --> 00:19:18,125
لا أريد أن أعطي "إدوارد" أعذاراً.

554
00:19:18,208 --> 00:19:19,666
أتعني أنك لا تريد التعامل مع "سكوتي".

555
00:19:19,750 --> 00:19:21,625
- حسناً، هذه مجرد فائدة جانبية.

556
00:19:19,750 --> 00:19:21,625
- صحيح.

557
00:19:23,458 --> 00:19:24,458
لحظة واحدة.

558
00:19:24,541 --> 00:19:26,750
هذه معلومات سرية من الدمج.

559
00:19:26,833 --> 00:19:28,750
والتي ستستخدما لكي تحصل لنا

560
00:19:26,833 --> 00:19:28,750
على مهلة.

561
00:19:28,833 --> 00:19:31,000
- هل حطمت الحائط الصيني؟

562
00:19:28,833 --> 00:19:31,000
- لماذا تعتقد أنني هنا؟

563
00:19:31,083 --> 00:19:33,250
"هارفي"، هذه أدلة غير مقبولة.

564
00:19:33,333 --> 00:19:36,250
وهي في ملعب ما اتهمك به "تانر"

565
00:19:33,333 --> 00:19:36,250
في قضية "كوستال موتورز".

566
00:19:36,333 --> 00:19:38,666
إنها الطريقة الوحيدة التي أرى أنها

567
00:19:36,333 --> 00:19:38,666
تعطينا بعض المجال للتنفس.

568
00:19:38,750 --> 00:19:41,458
وأفضل أن أخترق خطي أنا، على أن أوقع

569
00:19:38,750 --> 00:19:41,458
خطهم المنقط.

570
00:19:41,541 --> 00:19:42,708
حسناً.

571
00:19:43,166 --> 00:19:45,500
يبدو أنه سيكون لدي موعد مع صديقتك

572
00:19:43,166 --> 00:19:45,500
الحميمة في الصباح.

573
00:20:09,000 --> 00:20:10,333
ألم يكن يفترض بأحد أن يعلن

574
00:20:09,000 --> 00:20:10,333
قدومك؟

575
00:20:10,833 --> 00:20:12,500
لا ألعب وفق تلك القواعد.

576
00:20:13,583 --> 00:20:15,208
ذلك لا يفاجئني بطريقة ما.

577
00:20:15,916 --> 00:20:17,666
ماذا تفعلين هنا، أنت لست "سكوتي".

578
00:20:17,750 --> 00:20:20,041
وأنت لست "جيمي سميتس"،

579
00:20:17,750 --> 00:20:20,041
لكننا نلبق لبعضنا.

580
00:20:20,125 --> 00:20:21,791
هل تشيرين إلى قانون "إلوس انجلس"؟

581
00:20:21,875 --> 00:20:24,375
لا، ما أقوله هو يا ليتني واعدت

582
00:20:21,875 --> 00:20:24,375
"جيمي سميتس".

583
00:20:24,916 --> 00:20:26,291
لكن بدل ذلك، أنا هنا

584
00:20:26,375 --> 00:20:28,500
لكي أخبرك أن "إدوارد" في حلف آخر.

585
00:20:28,583 --> 00:20:29,583
سوف تخسر.

586
00:20:29,666 --> 00:20:30,750
حسناً، هناك مشكلة واحدة.

587
00:20:30,833 --> 00:20:34,000
الكلمات لا تخرج من فمك، وهذا

588
00:20:30,833 --> 00:20:34,000
معناه أنه القصة الحقيقة لا تفعل.

589
00:20:34,083 --> 00:20:37,083
حسناً، تريد القصة الحقيقية؟

590
00:20:34,083 --> 00:20:37,083
ينفذ المال من موكليك.

591
00:20:37,166 --> 00:20:38,416
- لديك مجال.

592
00:20:37,166 --> 00:20:38,416
- لفعل ماذا؟

593
00:20:38,500 --> 00:20:39,583
للاستسلام.

594
00:20:41,125 --> 00:20:43,166
لا، لا أعتقد أن ذلك سينجح

595
00:20:41,125 --> 00:20:43,166
في قطع الأمر لنا.

596
00:20:43,250 --> 00:20:46,750
- لم لا؟

597
00:20:43,250 --> 00:20:46,750
- لأن لدينا هذا.

598
00:20:50,208 --> 00:20:51,458
"هارفي".

599
00:20:51,875 --> 00:20:54,375
سيتعين علينا العمل سوية

600
00:20:51,875 --> 00:20:54,375
بعد هذا، إنني أعطيك مجالا للخروج.

601
00:20:54,458 --> 00:20:56,708
- يمكننا أن نكون شريكين نحن الاثنين.

602
00:20:54,458 --> 00:20:56,708
- لا، لا يمكننا.

603
00:20:57,458 --> 00:20:59,875
عقدت اتفاقا مع "جيسيكا".

604
00:20:57,458 --> 00:20:59,875
إن فزت، ستخرجين.

605
00:20:59,958 --> 00:21:02,666
وإن استسلمت، ستصبحين شريكة اسمية

606
00:20:59,958 --> 00:21:02,666
وحدك بالكامل.

607
00:21:06,166 --> 00:21:07,291
ليس هذا ما أريد.

608
00:21:09,291 --> 00:21:11,000
- "هارفي"، ألا تفهم الأمر؟

609
00:21:09,291 --> 00:21:11,000
- لحظة واحدة.

610
00:21:11,083 --> 00:21:13,375
إن كنت أنت هنا، فمن مع "مايك"

611
00:21:11,083 --> 00:21:13,375
بحق الجحيم؟

612
00:21:16,708 --> 00:21:18,000
اخرجي.

613
00:21:24,958 --> 00:21:25,958
أنت غاضبة.

614
00:21:26,041 --> 00:21:28,833
هذا ليس مضحكاً يا "هارفي".

615
00:21:26,041 --> 00:21:28,833
لقد خرقت القانون للتو.

616
00:21:28,916 --> 00:21:30,791
إنه قانون مدني.

617
00:21:28,916 --> 00:21:30,791
لا أحد سيذهب للسجن.

618
00:21:30,875 --> 00:21:32,958
يمكنك تبرير الأمر كما تريد.

619
00:21:30,875 --> 00:21:32,958
لكنك غششت.

620
00:21:33,250 --> 00:21:34,833
وكأنك بديل "سكوتي"؟

621
00:21:35,375 --> 00:21:36,875
أرى ما تفعله.

622
00:21:36,958 --> 00:21:40,041
تعلم تماماً أن "داربي" يعمل

623
00:21:36,958 --> 00:21:40,041
وفق القواعد.

624
00:21:40,125 --> 00:21:42,083
لذا إن فزت بالغش، تفوز.

625
00:21:42,166 --> 00:21:43,166
وإن خسرت،

626
00:21:43,250 --> 00:21:45,375
فحينها سيعتقدون أنك قذر، ولن يريدون

627
00:21:43,250 --> 00:21:45,375
الدمج.

628
00:21:45,458 --> 00:21:48,291
أحقاً تريدين الدمج مع رجل يطلب

629
00:21:45,458 --> 00:21:48,291
مساعدتك من أجل أن يفوز؟

630
00:21:48,375 --> 00:21:49,458
لم يطلب مني ذلك.

631
00:21:49,541 --> 00:21:50,625
أنا أصريت.

632
00:21:50,708 --> 00:21:52,125
على أن تكوني نائبته.

633
00:21:52,458 --> 00:21:54,416
أعتقد أن هذا عرض لما ستؤول

634
00:21:52,458 --> 00:21:54,416
إليه الأمور.

635
00:21:54,500 --> 00:21:57,625
وهل تلك الحيلة الصغيرة التي

636
00:21:54,500 --> 00:21:57,625
استخرجتها عرضاً لما ستؤول إليه الأمور؟

637
00:21:58,291 --> 00:22:01,458
"هولت"، "زين"، و"هاردمان"،

638
00:21:58,291 --> 00:22:01,458
لقد حاربناهم كلهم للتو.

639
00:22:01,541 --> 00:22:02,666
وفزنا!

640
00:22:03,208 --> 00:22:04,833
إننا أقوياء.

641
00:22:03,208 --> 00:22:04,833
ومعنا المال!

642
00:22:04,916 --> 00:22:07,458
وإن فعلنا هذا، فسنمضي

643
00:22:04,916 --> 00:22:07,458
للمستوى التالي.

644
00:22:07,541 --> 00:22:10,416
سنكون أكبر أسوأ سمكة في البحر.

645
00:22:10,500 --> 00:22:12,250
وماذا سيحدث بعد أن أهزم "داربي"؟

646
00:22:12,625 --> 00:22:13,875
أتظن أنني ألعب معك؟

647
00:22:14,291 --> 00:22:17,083
تلك الحيلة التي قمت بها؟

648
00:22:14,291 --> 00:22:17,083
إنها فاكهة من شجرة مسمومة.

649
00:22:17,166 --> 00:22:18,750
سأجعلها تٌعاد يوم الثلاثاء.

650
00:22:18,833 --> 00:22:20,875
أتظنين أنني لن أجد أي شيء من هنا

651
00:22:18,833 --> 00:22:20,875
إلى يوم الثلاثاء؟

652
00:22:20,958 --> 00:22:22,041
أعلم أنك لن تفعل.

653
00:22:22,125 --> 00:22:23,625
- هل هذا تهديد؟

654
00:22:22,125 --> 00:22:23,625
- هذا توقع.

655
00:22:26,916 --> 00:22:28,041
يمكنني الرحيل.

656
00:22:29,500 --> 00:22:30,833
إلى أين تريد الرحيل؟

657
00:22:32,666 --> 00:22:33,708
حتى لو تركتك تخرج،

658
00:22:34,458 --> 00:22:36,708
الوضع ذات الشيء في الخارج، بل أسوأ.

659
00:22:37,291 --> 00:22:40,708
وستكون فائزاً، لكنك لن تكون قائداً.

660
00:22:37,291 --> 00:22:40,708
ولن أكون لديك.

661
00:22:41,083 --> 00:22:42,541
أنت لا تعرفين هؤلاء الناس.

662
00:22:43,166 --> 00:22:45,125
أعلم أنهم قالوا أنه لا يمكنني

663
00:22:43,166 --> 00:22:45,125
السيطرة عليك.

664
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
وستتعلم أنه يمكنني ذلك.

665
00:23:07,791 --> 00:23:09,250
لم يتم الاتفاق على الدمج بعد.

666
00:23:09,333 --> 00:23:12,333
لذا، فتقنياً، لا يسمح لك التربص

667
00:23:09,333 --> 00:23:12,333
بملفاتنا.

668
00:23:12,416 --> 00:23:13,625
لا أتربص.

669
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
إنني أبحث عنك.

670
00:23:16,041 --> 00:23:17,125
وها أنا ذا.

671
00:23:17,208 --> 00:23:18,458
أعتقد أنك كذبت علي.

672
00:23:20,041 --> 00:23:21,125
أعتقد أنك مخطئة.

673
00:23:21,208 --> 00:23:22,416
لا تريدين حتى أن تعرفي عن ماذا

674
00:23:21,208 --> 00:23:22,416
أتحدث.

675
00:23:22,500 --> 00:23:23,833
أعلم أنني لست كاذبة.

676
00:23:24,333 --> 00:23:26,291
قلت أنك لم تذكري شيئاً سيئاً عني.

677
00:23:26,750 --> 00:23:27,875
ولم أفعل أبدا.

678
00:23:27,958 --> 00:23:29,041
لكنني لا أعجبك.

679
00:23:30,708 --> 00:23:32,291
لا يعجبني من يكذبون على "هارفي".

680
00:23:33,208 --> 00:23:34,458
هل أنت مغرمة به يا "دونا"؟

681
00:23:37,583 --> 00:23:39,958
إنني متعبة حد القرف من سؤال الناس

682
00:23:37,583 --> 00:23:39,958
عن هذا الأمر،

683
00:23:40,041 --> 00:23:41,333
وهذا ليس من شأنك.

684
00:23:44,000 --> 00:23:45,208
لكن، لا.

685
00:23:47,083 --> 00:23:48,333
وكنت تعجبينني.

686
00:23:48,416 --> 00:23:51,166
إلى أن دخلت إلى هنا مع تلك

687
00:23:48,416 --> 00:23:51,166
الأجندة التافهة و...

688
00:23:51,250 --> 00:23:54,166
- إنها ليست تافهة.

689
00:23:51,250 --> 00:23:54,166
- حسناً، إذن، ماذا تسمينها؟

690
00:23:55,791 --> 00:23:57,958
لم تعتقدين أنني عدت المرة الماضية؟

691
00:23:58,583 --> 00:24:00,500
لماذا تعتقدين بأنني جئت بنا سوية

692
00:23:58,583 --> 00:24:00,500
في "فولسوم"؟

693
00:24:00,583 --> 00:24:03,791
لا أعرف كيف أحصل على اهتمامه

694
00:24:00,583 --> 00:24:03,791
إلا إذا قاضيته.

695
00:24:05,083 --> 00:24:06,250
أنت مغرمة به؟

696
00:24:07,625 --> 00:24:08,916
إنه...

697
00:24:09,000 --> 00:24:10,166
إنه غاضب جداً علي،

698
00:24:10,250 --> 00:24:12,458
لا أدري كيف أجعله يصدق.

699
00:24:12,541 --> 00:24:13,833
حسناً، ولم سيصدقك؟

700
00:24:14,458 --> 00:24:15,958
وكل ما سبق وأن فعلته هو الكذب

701
00:24:14,458 --> 00:24:15,958
عليه.

702
00:24:16,041 --> 00:24:17,208
هذا ليس ...

703
00:24:18,458 --> 00:24:19,833
هذا ليس كذباً.

704
00:24:20,916 --> 00:24:23,666
اسمعي، "دانا"، إن أردت أن تخترقي

705
00:24:20,916 --> 00:24:23,666
غضبه،

706
00:24:23,750 --> 00:24:25,333
فسيتعين عليك فعل شيء

707
00:24:29,541 --> 00:24:31,708
- الدمج.

708
00:24:29,541 --> 00:24:31,708
- إرحلي.

709
00:24:33,125 --> 00:24:34,250
عن مرحلة اسمي على الباب.

710
00:24:35,125 --> 00:24:37,708
إن أردته أن يسمعك، فسيتعين عليك

711
00:24:35,125 --> 00:24:37,708
أن تقدمي تضحية.

712
00:24:37,791 --> 00:24:38,875
إذاً فأنا فقط ...

713
00:24:40,250 --> 00:24:41,333
أخاطر بكل شيء.

714
00:24:42,375 --> 00:24:43,416
بلا ضمان.

715
00:24:44,458 --> 00:24:45,875
هذه هي التضحية.

716
00:24:55,916 --> 00:24:57,250
وصلتني رسالتك.

717
00:24:58,750 --> 00:25:00,875
- لماذا نلتقي هنا؟

718
00:24:58,750 --> 00:25:00,875
- يبدو أنك لا تثق بي.

719
00:25:01,375 --> 00:25:03,333
حسناً، لقد أوقعت بي مع "جيسيكا".

720
00:25:03,416 --> 00:25:04,916
"جيسيكا" هي من أوقعك مع "جيسيكا".

721
00:25:05,458 --> 00:25:07,541
لازال هذا لا يفسر لماذا نلتقي هنا.

722
00:25:10,666 --> 00:25:11,708
"هارفي" الصغير.

723
00:25:13,208 --> 00:25:15,041
- تلك مجاملة كبيرة.

724
00:25:13,208 --> 00:25:15,041
- أسمي الأمر كما أراه.

725
00:25:15,125 --> 00:25:16,208
أعني له هو.

726
00:25:17,500 --> 00:25:21,000
إننا نلتقي هنا، لأنك لن تجد هذا

727
00:25:17,500 --> 00:25:21,000
أبداً.

728
00:25:26,208 --> 00:25:27,708
إن خرج هذا، فسوف يجعلنا نفوز

729
00:25:26,208 --> 00:25:27,708
بالقضية.

730
00:25:27,791 --> 00:25:28,875
أعلم.

731
00:25:30,916 --> 00:25:32,458
حسناً، لماذا اخترتني أنا لتعطيني هذا؟

732
00:25:34,666 --> 00:25:36,166
حين كنا في كلية الحقوق،

733
00:25:36,958 --> 00:25:38,500
مرض أخو "هارفي".

734
00:25:39,416 --> 00:25:40,500
واحتاج المال.

735
00:25:40,916 --> 00:25:42,916
لم يكن لدى والده أي شيء.

736
00:25:40,916 --> 00:25:42,916
ووالدته لم تكن بالصورة.

737
00:25:43,000 --> 00:25:45,750
لا تخبريني. وجد "هارفي"

738
00:25:43,000 --> 00:25:45,750
طريقة لمساعدته.

739
00:25:45,833 --> 00:25:46,833
استخدم رسوم دراسته.

740
00:25:47,958 --> 00:25:52,166
على كل، عندما علمت أمه بالامر

741
00:25:47,958 --> 00:25:52,166
اتصلت به.

742
00:25:53,250 --> 00:25:54,583
لم يقبل "هارفي" أن يأخذ منها قرشاً.

743
00:25:55,208 --> 00:25:58,458
- فأعطت المال لأخيه إذن؟

744
00:25:55,208 --> 00:25:58,458
- والذي استخدمه ليسده المال منه.

745
00:25:59,041 --> 00:26:01,083
لم أعلم أن لـ "هارفي" أخ.

746
00:26:01,166 --> 00:26:03,500
كان سيعجبك. إنه مثلك.

747
00:26:07,958 --> 00:26:11,625
أتقولين أن علي أن أخبر "هارفي" أنني

748
00:26:07,958 --> 00:26:11,625
وجدت هذا بنفسي؟

749
00:26:12,583 --> 00:26:13,750
لست مضطراً لذلك.

750
00:26:14,583 --> 00:26:16,791
لكن ذلك سيزيد من احتمال استخدامه

751
00:26:14,583 --> 00:26:16,791
له بكل تأكيد.

752
00:26:20,708 --> 00:26:22,625
- وجدت شيئاً.

753
00:26:20,708 --> 00:26:22,625
- دعني أرى.

754
00:26:22,708 --> 00:26:24,083
ليس منجزاً. علينا الإسراع.

755
00:26:24,166 --> 00:26:25,708
لكن يمكنني إنجازه قبل صباح الغد.

756
00:26:25,791 --> 00:26:27,750
- هذا جيد.

757
00:26:25,791 --> 00:26:27,750
- أعلم.

758
00:26:29,208 --> 00:26:31,125
- اعمل عليه. من أين حصلت عليه؟

759
00:26:33,666 --> 00:26:34,750
تعلم من أين حصلت عليه.

760
00:26:35,500 --> 00:26:37,041
السؤال هو، هل ستدعني

761
00:26:35,500 --> 00:26:37,041
أستخدمه؟

762
00:26:37,666 --> 00:26:39,583
- أخرج.

763
00:26:37,666 --> 00:26:39,583
- "هارفي"، يمكننا الفوز بهذا.

764
00:26:39,666 --> 00:26:41,958
إليك ما لا تفهمه.

765
00:26:39,666 --> 00:26:41,958
لا يمكنك الثقة بها.

766
00:26:42,041 --> 00:26:44,458
إن جاء منها، فسوف يعود لينتقم منا.

767
00:26:44,541 --> 00:26:46,875
صباح الغد آت.

768
00:26:44,541 --> 00:26:46,875
وليس لدينا أي شيء سواه.

769
00:26:46,958 --> 00:26:49,666
- إذن اذهب وابحث عن شيء.

770
00:26:46,958 --> 00:26:49,666
- حسناً.

771
00:26:53,208 --> 00:26:56,166
المعذرة، اعذرني، هلا وضعت لي

772
00:26:53,208 --> 00:26:56,166
المزيد من الليمون؟

773
00:26:56,250 --> 00:26:57,333
شكراً.

774
00:27:02,750 --> 00:27:05,166
- هل حضرت العرض؟

775
00:27:02,750 --> 00:27:05,166
- المقعد 4-أ، وأنت.

776
00:27:05,250 --> 00:27:06,625
المقعد أ-4.

777
00:27:07,833 --> 00:27:10,250
- أداء ممتاز لـ "شيكسبير".

778
00:27:07,833 --> 00:27:10,250
- بكل تأكيد.

779
00:27:10,875 --> 00:27:13,375
رغم أنه غير مطور، بالثرثرة التي

780
00:27:10,875 --> 00:27:13,375
في معركة الفأس تلك.

781
00:27:13,458 --> 00:27:15,708
حسناً، نحمد الله أنها توقفت بعد المشهد

782
00:27:13,458 --> 00:27:15,708
الأول.

783
00:27:15,791 --> 00:27:18,666
- شكراً.

784
00:27:15,791 --> 00:27:18,666
- حسناً، إنها لم تتوقف بشكل دقيق.

785
00:27:20,750 --> 00:27:21,916
هل أخرجتها؟

786
00:27:22,000 --> 00:27:24,583
أخبرتها أن جليسة الأطفال اتصلت،

787
00:27:22,000 --> 00:27:24,583
وأن الأطفال كانوا يحترقون.

788
00:27:26,500 --> 00:27:29,250
- ما هذا؟

789
00:27:26,500 --> 00:27:29,250
- كيس تفاهة، أمامي، كان يرسل رسائلاً.

790
00:27:29,500 --> 00:27:31,000
أخذته منه. ولم يعرف حتى.

791
00:27:33,083 --> 00:27:34,166
تفضل.

792
00:27:38,416 --> 00:27:40,541
بالصدفة، استخدام ممتاز لكلمة

793
00:27:38,416 --> 00:27:40,541
كيس تفاهة.

794
00:27:40,625 --> 00:27:42,375
حسناً، لدي خبرة جيدة معهم.

795
00:27:42,458 --> 00:27:43,583
مثلي تماماً.

796
00:27:44,791 --> 00:27:46,416
لا أتصادق مع الناس بسهولة.

797
00:27:47,541 --> 00:27:49,333
هذا مضحك، حين كنت صغيراً

798
00:27:51,083 --> 00:27:52,291
كانت هناك حفنة منهم.

799
00:27:53,375 --> 00:27:55,625
معظمهم كانوا مجرد تابعين.

800
00:27:53,375 --> 00:27:55,625
لكن كان هناك ذلك الواحد.

801
00:27:56,541 --> 00:27:57,625
"كيرك بريسلن".

802
00:27:57,916 --> 00:27:59,125
"جوليان هانت".

803
00:27:59,916 --> 00:28:02,750
وفي يوم من الأيام قررت أن أكون

804
00:27:59,916 --> 00:28:02,750
لئيماً.

805
00:28:03,291 --> 00:28:06,125
وقلت لذلك الوغد المتنمر أنه لن يصبح

806
00:28:03,291 --> 00:28:06,125
شيئاً أبداً،

807
00:28:06,208 --> 00:28:07,875
أو يفعل شيئاً، أو يصل لشيء.

808
00:28:08,666 --> 00:28:10,333
بعدها، لم يعودوا يسخروا مني

809
00:28:08,666 --> 00:28:10,333
مرة أخرى.

810
00:28:11,875 --> 00:28:13,083
صحيح.

811
00:28:15,291 --> 00:28:17,250
لم يكن علي تفنيد "بادن-بادن".

812
00:28:18,375 --> 00:28:21,916
حين سألتك عن الطين، كنت فقط

813
00:28:23,125 --> 00:28:26,291
أحاول عرض يد دافئة مطينة

814
00:28:23,125 --> 00:28:26,291
للصداقة.

815
00:28:27,791 --> 00:28:29,916
وأنت أخذت تلك اليد، ومسحتها.

816
00:28:30,541 --> 00:28:33,375
حسناً، لم أنتبه للتلميح.

817
00:28:33,458 --> 00:28:36,875
أفهم الأمر. إنه عمل يجعلك وحيداً،

818
00:28:33,458 --> 00:28:36,875
أن تكون رجل البلطة.

819
00:28:37,500 --> 00:28:40,291
أعتقد أنه حملنا الثقيل الذي يجب أن

820
00:28:37,500 --> 00:28:40,291
نتحمله.

821
00:28:46,000 --> 00:28:47,166
أيمكنني أن اكون صادقاً معك؟

822
00:28:48,458 --> 00:28:52,041
بنتائج قائمة الكفاءة، دائماً

823
00:28:48,458 --> 00:28:52,041
أصل إلى ذات الاستنتاج.

824
00:28:52,125 --> 00:28:53,666
لا مجال لكلينا.

825
00:28:55,916 --> 00:28:57,166
إلا إذا،

826
00:28:58,250 --> 00:29:00,791
نحن أوسعنا مجالاً لبعضينا.

827
00:29:03,916 --> 00:29:05,208
أتركك خارج قائمتي.

828
00:29:06,333 --> 00:29:07,833
وأنا أتركك خارج قائمتي.

829
00:29:09,208 --> 00:29:12,375
حسناً، هل أنت مستعد للتضحية

830
00:29:09,208 --> 00:29:12,375
بمصداقية قائمتك؟

831
00:29:15,125 --> 00:29:16,166
أنا مستعد.

832
00:29:17,958 --> 00:29:19,125
لكي أكسب صديقاً.

833
00:29:29,083 --> 00:29:30,500
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

834
00:29:30,916 --> 00:29:32,625
عندي شعور أنك على وشك إخباري.

835
00:29:32,708 --> 00:29:34,958
هل أنت مع هذا الدمج أو لا؟

836
00:29:35,541 --> 00:29:37,333
- أنا ضده.

837
00:29:35,541 --> 00:29:37,333
- لم؟

838
00:29:37,416 --> 00:29:39,041
لا يهم. أنا سأخبرك لم.

839
00:29:39,625 --> 00:29:40,708
بسبب "سكوتي".

840
00:29:41,375 --> 00:29:43,666
لا يمكنني الوثوق بها، كيف

841
00:29:41,375 --> 00:29:43,666
يمكنني أن أثق بأي شيء من ذلك.

842
00:29:43,750 --> 00:29:46,583
إنها تظهر لك أنك تستطيع الوثوق بها،

843
00:29:43,750 --> 00:29:46,583
من خلال رمي كل شيء.

844
00:29:48,291 --> 00:29:49,833
ذلك الملف، هو صيد ثمين للغاية.

845
00:29:49,916 --> 00:29:52,041
يا إلهي، بالنسبة لشخص عادة ما يكون

846
00:29:49,916 --> 00:29:52,041
سابقاً بثلاث خطوات،

847
00:29:52,125 --> 00:29:53,750
أنت الآن متأخر مسافة ميل كامل.

848
00:29:53,833 --> 00:29:55,375
إنها مغرمة بك يا "هارفي".

849
00:29:56,666 --> 00:29:57,916
لكنها لا تستطيع إخبارك بذلك

850
00:29:58,000 --> 00:30:01,250
لأنها، مثل الجميع، تعلم أن ذلك

851
00:29:58,000 --> 00:30:01,250
سيقودك للابتعاد.

852
00:30:01,333 --> 00:30:02,291
"دونا"

853
00:30:02,375 --> 00:30:04,416
لو أنها جاءت هنا وطلبت منك أن تبدأ

854
00:30:02,375 --> 00:30:04,416
علاقة معها،

855
00:30:04,500 --> 00:30:05,833
فهل كنت ستوافق؟

856
00:30:07,166 --> 00:30:09,958
- كلا، لم تكن لتوافق.

857
00:30:07,166 --> 00:30:09,958
- ليس الأمر بتلك السهولة.

858
00:30:10,041 --> 00:30:11,250
ألم يكن بتلك السهولة مع "زوي"؟

859
00:30:11,333 --> 00:30:12,541
ما علاقة ذلك بهذا الآن؟

860
00:30:12,625 --> 00:30:13,791
جعلتها ترحل.

861
00:30:13,875 --> 00:30:16,000
تركتني لكي تربي ابنة أخيها.

862
00:30:16,083 --> 00:30:18,541
- هل طلبت منها أن تبقى؟

863
00:30:16,083 --> 00:30:18,541
- لم يكن الأمر مطروحاً.

864
00:30:18,625 --> 00:30:20,000
أرادت منك أن تقاتل لأجلها.

865
00:30:20,083 --> 00:30:22,541
كانت المسكينة تخسر والدها.

866
00:30:22,625 --> 00:30:25,416
ولم أكن أريد أن أصبح بديلاً له

867
00:30:22,625 --> 00:30:25,416
فيما كان الأمر يحدث.

868
00:30:25,500 --> 00:30:27,291
كلام تافة! تركتها تذهب.

869
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
وقد مللت من مراقبتك وأنت تقاتل

870
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
بجنون

871
00:30:30,458 --> 00:30:31,875
من أجل كل شيء يجري هنا

872
00:30:31,958 --> 00:30:33,750
ولا شيء يحدث داخلك هنا.

873
00:30:33,833 --> 00:30:35,416
- هل يتعلق الأمر بـ"زوي"؟

874
00:30:33,833 --> 00:30:35,416
- لا.

875
00:30:35,666 --> 00:30:37,625
- هل يتغلق بك؟

876
00:30:35,666 --> 00:30:37,625
- لا.

877
00:30:39,625 --> 00:30:40,916
يتعلق هذا بـ"سكوتي".

878
00:30:43,500 --> 00:30:45,541
- لا تعلمين ما الذي فعلته.

879
00:30:43,500 --> 00:30:45,541
- أعلم ما الذي فعلته.

880
00:30:46,708 --> 00:30:47,875
لقد خانت خطيبها.

881
00:30:47,958 --> 00:30:50,333
لذا تعتقد أن ذلك يعني أنه دائماً

882
00:30:47,958 --> 00:30:50,333
ستكون هناك فرصة

883
00:30:50,416 --> 00:30:51,541
لتخونك أنت.

884
00:30:51,625 --> 00:30:54,875
الفرق الوحيد أنها لم تحبه.

885
00:30:51,625 --> 00:30:54,875
إنها تحبك أنت.

886
00:30:57,458 --> 00:31:02,333
اسمع، أعلم أن أمك قد جرحتك،

887
00:30:57,458 --> 00:31:02,333
لكن عليك أن تتغلب على الأمر.

888
00:31:02,583 --> 00:31:04,333
أتعتقدين أن هذا ما يقلقني؟

889
00:31:05,458 --> 00:31:07,583
جعلتني أستغفله.

890
00:31:07,833 --> 00:31:09,041
رجل لم ألتقه بحياتي.

891
00:31:09,125 --> 00:31:12,625
رجل، لم يقم أبداً بالإساءة لي.

892
00:31:12,708 --> 00:31:15,875
كيف يمكنني أن اثق بامرأة جعلتني

893
00:31:12,708 --> 00:31:15,875
رجلاً فعل ما فعلته؟

894
00:31:17,583 --> 00:31:19,083
ربما لا يمكنك أن تثق بها.

895
00:31:20,791 --> 00:31:24,333
لكن إن أردت أن تنهي هذا الدمج،

896
00:31:20,791 --> 00:31:24,333
فعليك أن تثق بما أعطت لـ "مايك".

897
00:31:34,291 --> 00:31:35,500
أعطه الملف.

898
00:31:38,791 --> 00:31:40,416
وماذا تعتقد أنني فعلت قبل أربع ساعات؟

899
00:31:47,541 --> 00:31:50,208
- أردت رؤيتي؟

900
00:31:47,541 --> 00:31:50,208
- خرج ذلك الطلب قبل ساعتين.

901
00:31:50,291 --> 00:31:51,958
أجل، كنت منشغلاً بشيء.

902
00:31:52,041 --> 00:31:53,916
- فيم كنت منشغلاً؟

903
00:31:52,041 --> 00:31:53,916
- المعذرة؟

904
00:31:55,125 --> 00:31:56,583
قلت أنك كنت منشغلاً بشيء.

905
00:31:57,083 --> 00:31:58,333
أفترض أنها قضية "هارفي".

906
00:31:58,416 --> 00:32:00,250
لا يمكنني أن أقول لك ذلك.

907
00:31:58,416 --> 00:32:00,250
أنت في الجانب الآخر.

908
00:32:00,333 --> 00:32:03,833
هل هناك قواعد تتعلق بتفقدي

909
00:32:00,333 --> 00:32:03,833
الموظفين عندي؟

910
00:32:08,708 --> 00:32:10,708
إنني واثق أنه، بعد الغد،

911
00:32:11,750 --> 00:32:13,125
إما ستقبلين تسوية، أو تخسرين.

912
00:32:13,208 --> 00:32:14,333
ولم ذلك؟

913
00:32:14,875 --> 00:32:18,208
لأنني حضرت حركة مبنية على ملف

914
00:32:14,875 --> 00:32:18,208
صدر بتاريخ 14 أيلول.

915
00:32:18,875 --> 00:32:20,208
لم يخبرني "داربي" عن هذا.

916
00:32:20,291 --> 00:32:21,333
لم يعلم بشأنه.

917
00:32:22,083 --> 00:32:23,166
من أين أتيت به؟

918
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
وماذا فيه؟

919
00:32:30,333 --> 00:32:31,500
إنه يقول سوف تخسرون.

920
00:32:33,166 --> 00:32:34,708
إذن، فذلك سيء للغاية.

921
00:32:36,166 --> 00:32:37,500
لأنك سوف ترمي به.

922
00:32:39,875 --> 00:32:41,208
- لماذا؟

923
00:32:39,875 --> 00:32:41,208
- سمعتني.

924
00:32:42,041 --> 00:32:43,333
سوف تعود للمنزل.

925
00:32:43,833 --> 00:32:45,750
لن تتصل، ولن ترد على هاتفك.

926
00:32:45,833 --> 00:32:48,791
ولن تعود إلا بعد أن ينتهي

927
00:32:45,833 --> 00:32:48,791
الموعد النهائي.

928
00:32:48,875 --> 00:32:51,208
- مهلاً، هؤلاء هم موكليك.

929
00:32:48,875 --> 00:32:51,208
- الذين يستخدمهم "هارفي".

930
00:32:51,291 --> 00:32:53,958
- هذا جدال تافه.

931
00:32:51,291 --> 00:32:53,958
- وكذلك هو حال الملف.

932
00:32:57,916 --> 00:32:59,208
- لن أفعل.

933
00:32:57,916 --> 00:32:59,208
- سنفعل.

934
00:32:59,291 --> 00:33:00,333
"هارفي" لن يسامحني أبداً.

935
00:33:00,416 --> 00:33:02,500
الآن، مشكلتك ليست مع "هارفي".

936
00:33:02,958 --> 00:33:04,333
مشكلتك معي.

937
00:33:05,250 --> 00:33:08,375
إن لم تفعل هذا، فمن سيقول أن أمرك

938
00:33:05,250 --> 00:33:08,375
لن ينتهي في زنزانة

939
00:33:08,458 --> 00:33:10,291
لمزاولة المحاماة دون شهادة.

940
00:33:15,583 --> 00:33:17,500
ومن سيقول أنك لن تشاركيني الزنزانة

941
00:33:17,583 --> 00:33:19,000
بسبب معرفتك بالأمر كل الوقت.

942
00:33:19,333 --> 00:33:20,583
لا تريد أن تعتمد على تلك الحقيقة.

943
00:33:20,666 --> 00:33:22,583
- لم أبدأ الأمر.

944
00:33:20,666 --> 00:33:22,583
- سأهزمك.

945
00:33:22,666 --> 00:33:25,541
أخر مرة قلت ذلك لي، ظننت أنك

946
00:33:22,666 --> 00:33:25,541
لست بحاجة لجهاز حاسوب.

947
00:33:26,166 --> 00:33:29,000
- كنت مخطئة.

948
00:33:26,166 --> 00:33:29,000
- كان ذلك متعلق باستعراض المعرفة.

949
00:33:29,500 --> 00:33:31,041
ولم يكن الكثير على المحك.

950
00:33:31,125 --> 00:33:33,166
أما هذا فمتعلق بسلطتي.

951
00:33:33,958 --> 00:33:35,500
وكل شيء على المحك.

952
00:33:37,333 --> 00:33:39,000
هذه رسالة إلى المدعي العام.

953
00:33:39,375 --> 00:33:43,833
تقول أنني انتبهت إلى أنك

954
00:33:39,375 --> 00:33:43,833
تخرق القانون.

955
00:33:44,333 --> 00:33:47,041
أعتقد أنك التقيته.

956
00:33:44,333 --> 00:33:47,041
ليس ممن سيتركون الأمر يمضي.

957
00:33:50,458 --> 00:33:52,125
إن قدمت حركتك.

958
00:33:53,666 --> 00:33:55,083
سأقدم حركتي.

959
00:34:14,083 --> 00:34:16,000
- حسناً، اسمع، "هارفي".

960
00:34:14,083 --> 00:34:16,000
- أغلق فمك.

961
00:34:16,291 --> 00:34:19,666
لقد خاطرت بكل شيء لأجلك.

962
00:34:16,291 --> 00:34:19,666
وفعلتها مجدداً، ومجدداً.

963
00:34:19,750 --> 00:34:21,875
- انتظر، لم تكن هناك.

964
00:34:19,750 --> 00:34:21,875
- لم يكن علي ذلك.

965
00:34:21,958 --> 00:34:23,291
- "جيسيكا"--

966
00:34:21,958 --> 00:34:23,291
- أنت لا تعمل لدى "جيسيكا".

967
00:34:23,375 --> 00:34:25,041
- أنت تعمل عندي.

968
00:34:23,375 --> 00:34:25,041
- أعلم أنني أفعل.

969
00:34:25,125 --> 00:34:27,083
لكني كنت أحاول أن أحصل لك

970
00:34:25,125 --> 00:34:27,083
على ما أردت.

971
00:34:27,166 --> 00:34:28,750
- اسمك على الباب.

972
00:34:27,166 --> 00:34:28,750
- لا.

973
00:34:28,833 --> 00:34:32,166
لقد وضعت اسم "إدوارد داربي"

974
00:34:28,833 --> 00:34:32,166
على الباب، انتهى جانبي من الصفقة.

975
00:34:32,250 --> 00:34:34,541
ماذا؟ لم تخبرني بهذا من قبل؟

976
00:34:34,625 --> 00:34:36,666
لم أفكر أنني كنت بحاجة لأن

977
00:34:34,625 --> 00:34:36,666
أخبرك بذلك.

978
00:34:36,750 --> 00:34:38,958
لأنني لم أفكر أنك ستخونني مهما كان

979
00:34:36,750 --> 00:34:38,958
الأمر.

980
00:34:39,041 --> 00:34:40,541
"هارفي"، أنظر إلى ما فعلناه.

981
00:34:41,375 --> 00:34:42,458
أنا وأنت.

982
00:34:42,833 --> 00:34:46,500
أنت اخترقت الجدار الصيني.

983
00:34:42,833 --> 00:34:46,500
وانا حصلت على معلومات من "سكوتي".

984
00:34:46,583 --> 00:34:48,125
تلك مخالفتين رسميتين

985
00:34:48,208 --> 00:34:50,416
كان هذا ليجعل معدتك تقلب

986
00:34:48,208 --> 00:34:50,416
قبل ستة أسابيع.

987
00:34:50,500 --> 00:34:52,208
- ذلك ليس سبب قيامك بالأمر.

988
00:34:50,500 --> 00:34:52,208
- حسن.

989
00:34:52,291 --> 00:34:54,291
لكن انظر إلي عينا بعين وقل لي

990
00:34:52,291 --> 00:34:54,291
أن ذلك ليس صحيحاً على كل حال.

991
00:34:54,375 --> 00:34:56,041
أتعلم؟ لا يهم.

992
00:34:56,125 --> 00:34:58,500
لأنك لا تستطيع اتخاذ قرارتي عني.

993
00:34:59,083 --> 00:35:00,916
ألم يكن ذلك ما حاولت فعله لي؟

994
00:35:02,125 --> 00:35:03,750
هذه محادثة خاصة.

995
00:35:03,833 --> 00:35:06,083
إن أردت أن نجريها خارجاً.

996
00:35:03,833 --> 00:35:06,083
فلنجرها خارجاً.

997
00:35:06,166 --> 00:35:08,500
الآن. ربما تود الذهاب.

998
00:35:11,791 --> 00:35:13,041
أنا آسف.

999
00:35:13,875 --> 00:35:16,083
- ستعود لفريق المساعدين.

1000
00:35:13,875 --> 00:35:16,083
- "هارفي"، بربك.

1001
00:35:16,166 --> 00:35:18,500
اتضح أنك لست أفضل محام

1002
00:35:16,166 --> 00:35:18,500
رأيته في حياتي.

1003
00:35:18,958 --> 00:35:21,916
- في الواقع، أنت مطرود.

1004
00:35:18,958 --> 00:35:21,916
- لا، إنه ليس كذلك.

1005
00:35:22,458 --> 00:35:24,041
هل ستلغين قراري هذا كذلك؟

1006
00:35:24,583 --> 00:35:25,750
يمكنك الذهاب.

1007
00:35:31,833 --> 00:35:34,041
لم ألغ قرارك من قبل.

1008
00:35:34,416 --> 00:35:35,916
لقد هزمتك بالطول وبالعرض.

1009
00:35:36,000 --> 00:35:37,791
كلا، لم تفعلي.

1010
00:35:37,875 --> 00:35:40,958
صحيح، غششت، مثلك.

1011
00:35:42,625 --> 00:35:45,875
- لقد قفزت إلى الجانب الآخر.

1012
00:35:42,625 --> 00:35:45,875
- أنت وضعتني في الجانب الأخر.

1013
00:35:46,291 --> 00:35:50,833
كانت عندي صفقة تضع اسمك جانب اسمي.

1014
00:35:51,458 --> 00:35:52,750
ولم تكن قد تمت بعد،

1015
00:35:52,833 --> 00:35:54,791
وبدأت تتصرف وكأنها كانت فوق

1016
00:35:52,833 --> 00:35:54,791
قراراتي.

1017
00:35:54,875 --> 00:35:57,041
- كان ذلك لحمايتك.

1018
00:35:54,875 --> 00:35:57,041
- كلام تافه!

1019
00:35:57,458 --> 00:35:59,708
لم يكن الأمر متعلقاً بحمايتي.

1020
00:35:57,458 --> 00:35:59,708
كان يتعلق بتقدمك.

1021
00:35:59,791 --> 00:36:02,083
- هل كان كل الأمر متعلق بهذا؟

1022
00:35:59,791 --> 00:36:02,083
- ماذا؟

1023
00:36:02,375 --> 00:36:04,166
قالها "هاردمان".

1024
00:36:02,375 --> 00:36:04,166
ولم أعتقد أن ذلك صحيح.

1025
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
قال أنك لا تثقين بي.

1026
00:36:06,500 --> 00:36:08,916
كان يعني أنك خائفة مني.

1027
00:36:09,541 --> 00:36:10,750
خائفة منك؟

1028
00:36:12,708 --> 00:36:15,000
يا ولد، لقد ركلت مؤخرتك للتو.

1029
00:36:15,458 --> 00:36:19,125
ولم تكن تريد ذلك وحسب.

1030
00:36:15,458 --> 00:36:19,125
بل أنك رجوتني كي أفعل.

1031
00:36:20,083 --> 00:36:23,041
لذا، فستبقى هنا الآن،

1032
00:36:24,041 --> 00:36:25,166
وستكون متواضعا،

1033
00:36:25,958 --> 00:36:27,750
وستتعلم مكانك تماماً.

1034
00:37:17,041 --> 00:37:18,708
كان بإمكانك أن تخبرني أنك لم تحبني

1035
00:37:17,041 --> 00:37:18,708
وحسب.

1036
00:37:18,791 --> 00:37:20,166
بدل أن تبيعني.

1037
00:37:20,708 --> 00:37:22,125
لم أبعك يا "سكوتي".

1038
00:37:22,208 --> 00:37:23,458
حسناً، أحدهم فعل.

1039
00:37:23,875 --> 00:37:27,625
لأن "داربي" اكتشف ما أعطيته لـ"مايك"

1040
00:37:23,875 --> 00:37:27,625
وقد طٌردت للتو.

1041
00:37:28,666 --> 00:37:29,666
لم أفعل ذلك.

1042
00:37:31,750 --> 00:37:34,708
حسناً، على الأقل، هناك هذا الأمر.

1043
00:37:37,250 --> 00:37:38,625
مع السلامة، "هارفي".

1044
00:37:50,875 --> 00:37:52,958
وبعدها تضعينه في "التوست".

1045
00:37:53,666 --> 00:37:55,625
من رجل مكروه للآخر.

1046
00:37:57,458 --> 00:38:01,250
واو، "لويس"، تلك ألطف قصة

1047
00:37:57,458 --> 00:38:01,250
أسمعها في حياتي.

1048
00:38:03,291 --> 00:38:04,875
- كسرت وعدي.

1049
00:38:03,291 --> 00:38:04,875
- ماذا؟

1050
00:38:04,958 --> 00:38:06,708
وضعته على القائمة وسلمتها.

1051
00:38:06,791 --> 00:38:08,041
كيف أمكنك فعل ذلك؟

1052
00:38:08,125 --> 00:38:11,125
انتبهت أنه لا يمكنني أن أفعل ذلك

1053
00:38:08,125 --> 00:38:11,125
لقائمتي. لن أستطيع العيش مع نفسي.

1054
00:38:11,208 --> 00:38:13,208
وهذا يعني، أنه هو أيضاً لم يستطع.

1055
00:38:13,291 --> 00:38:14,791
لم يضعك على قائمته.

1056
00:38:20,541 --> 00:38:23,083
- يجب أن أفعل شيئاً.

1057
00:38:20,541 --> 00:38:23,083
- لا يمكنك. فات الأوان.

1058
00:38:23,166 --> 00:38:24,250
ليس ذلك.

1059
00:38:26,583 --> 00:38:27,916
لم أستطع أن أكون صديقاً جيداً

1060
00:38:26,583 --> 00:38:27,916
لـ "نايجل"،

1061
00:38:28,000 --> 00:38:29,750
لكن أمكنني أن أكون صديقاً جيداً

1062
00:38:28,000 --> 00:38:29,750
لـ"ريتشل"، لكنني لم أكن.

1063
00:38:29,833 --> 00:38:30,875
ما الذي تتحدث عنه؟

1064
00:38:30,958 --> 00:38:32,666
لقد فاتني الموعد النهائي لإخبارها

1065
00:38:30,958 --> 00:38:32,666
شيئاً ما.

1066
00:38:33,416 --> 00:38:35,000
لكن لا زال بإمكاني محاولة

1067
00:38:33,416 --> 00:38:35,000
تصحيح الأمر.

1068
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
إنني رجل يحترم كلمته.

1069
00:38:40,875 --> 00:38:42,375
وما هي تلك الكلمة؟

1070
00:38:43,208 --> 00:38:46,375
أنا هنا لأرحب بك في الشركة

1071
00:38:43,208 --> 00:38:46,375
بذراعين مفتوحتين.

1072
00:38:46,666 --> 00:38:49,083
- لست أحب العناقات.

1073
00:38:46,666 --> 00:38:49,083
- جيد.

1074
00:38:58,000 --> 00:38:59,333
بفي أمر واحد.

1075
00:38:59,416 --> 00:39:02,000
"جيسيكا" كانت مخطئة.

1076
00:38:59,416 --> 00:39:02,000
"سكوتي" لم تعطيني أي شيء.

1077
00:39:02,083 --> 00:39:03,083
أنا أخذته.

1078
00:39:03,166 --> 00:39:05,375
- ماذا تريدني أن أفعل؟

1079
00:39:03,166 --> 00:39:05,375
- أعد إليها عملها.

1080
00:39:05,458 --> 00:39:07,416
وما الذي سيجعلني أفعل ذلك؟

1081
00:39:07,666 --> 00:39:10,791
مهما يكن ما فعلته، لم تكن لتحصل

1082
00:39:07,666 --> 00:39:10,791
على هذا الدمج من دونها.

1083
00:39:12,333 --> 00:39:13,541
هذا عادل تماماً.

1084
00:39:14,208 --> 00:39:16,375
هل تريدها أن تعمل هنا

1085
00:39:14,208 --> 00:39:16,375
أو في "لندن"؟

1086
00:39:30,500 --> 00:39:32,208
"راتشيل"، اسمعي، أنا آسف،

1087
00:39:30,500 --> 00:39:32,208
لكنني لست..

1088
00:39:32,291 --> 00:39:33,833
متى أرسلت تلك الرسالة؟

1089
00:39:35,750 --> 00:39:38,583
- كنت؟

1090
00:39:35,750 --> 00:39:38,583
- أنا سأخبرك متى. لم تفعل.

1091
00:39:39,750 --> 00:39:41,375
حسناً، دعيني أشرح.

1092
00:39:42,583 --> 00:39:44,750
حين ذهبت لرؤية "لويس"،

1093
00:39:42,583 --> 00:39:44,750
أخبرني حقيقة ما جرى.

1094
00:39:44,833 --> 00:39:47,250
أعلم، لقد أخبرني.

1095
00:39:47,333 --> 00:39:48,875
وفهمت الأمر. لست جيدة بما فيه الكفاية.

1096
00:39:48,958 --> 00:39:51,000
ما لم أفهمه يا "مايك"،

1097
00:39:48,958 --> 00:39:51,000
لماذا لم تملك الشجاعة

1098
00:39:51,083 --> 00:39:52,541
لتأتي وتخبرني بالأمر بنفسك؟

1099
00:39:52,625 --> 00:39:53,708
اسمعي، هو كذب عليك.

1100
00:39:53,791 --> 00:39:56,583
ظننت أنه يستحق فرصة إخبارك

1101
00:39:53,791 --> 00:39:56,583
بنفسه، حسناً؟

1102
00:39:56,666 --> 00:39:59,083
حين ذهبت لمكتبه لأجعله يوقع الرسالة،

1103
00:40:00,166 --> 00:40:01,833
ذهبت له لكي يوقع الرسالة؟

1104
00:40:02,875 --> 00:40:04,916
أخبرتني أنك كنت ستوقعها.

1105
00:40:05,000 --> 00:40:06,333
- كلا.

1106
00:40:05,000 --> 00:40:06,333
- بلى، كذبت علي.

1107
00:40:06,416 --> 00:40:07,958
لا لم أفعل، أخبرتك أنني سأساعدك.

1108
00:40:08,041 --> 00:40:11,166
هذا كلام تافه!

1109
00:40:08,041 --> 00:40:11,166
ذلك ليس ما عنيته وتعلم ذلك.

1110
00:40:11,250 --> 00:40:14,208
لقد كنت حذراً معي منذ لحظة جئتك

1111
00:40:11,250 --> 00:40:14,208
بتلك الرسالة،

1112
00:40:14,291 --> 00:40:15,541
وأنت الآن حذر معي.

1113
00:40:15,625 --> 00:40:17,666
- إنك، إنك تكذب علي.

1114
00:40:15,625 --> 00:40:17,666
- ليس اليوم. "راتشيل"، رجاء.

1115
00:40:17,750 --> 00:40:19,875
إذن أي يوم، "مايك"؟

1116
00:40:17,750 --> 00:40:19,875
لأنه كل يوم هناك شيء.

1117
00:40:19,958 --> 00:40:23,125
لأنه دائماً هناك سر ما، أو قصة ما،

1118
00:40:19,958 --> 00:40:23,125
أو كذبة ما.

1119
00:40:23,208 --> 00:40:24,583
- أنت لا تفهمين.

1120
00:40:23,208 --> 00:40:24,583
- لا أفهم ماذا؟

1121
00:40:24,666 --> 00:40:26,541
لا تفهمين ما مررت به.

1122
00:40:26,625 --> 00:40:28,958
لا تفهمين ما الذي خسرته.

1123
00:40:29,625 --> 00:40:32,416
لأنه كل شيء.

1124
00:40:29,625 --> 00:40:32,416
وكل من أحبهم.

1125
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
"تريفور"، جدتي، "هارفي"

1126
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
والأن، هذا العمل، على الأرجح.

1127
00:40:35,791 --> 00:40:38,208
لست مستعداً لأن أخسرك.

1128
00:40:41,625 --> 00:40:42,791
ليس اليوم.

1129
00:40:44,416 --> 00:40:45,625
إذن أخبرني.

1130
00:40:59,583 --> 00:41:00,916
لم أدرس في "هارفارد".

1131
00:41:06,208 --> 00:41:07,250
ماذا؟

1132
00:41:08,625 --> 00:41:09,875
أنا محتال

1133
00:41:14,875 --> 00:41:16,000
"راتشيل".

1134
00:41:18,500 --> 00:41:19,500
"رايتش ...”

