﻿1
00:00:01,208 --> 00:00:02,416
{\an8}سابقًا في "سوتس"...

2
00:00:02,500 --> 00:00:03,875
أنا أتواصل مع أبيك

3
00:00:03,958 --> 00:00:05,583
- بمناسبة هذا...

4
00:00:03,958 --> 00:00:05,583
- لن تتساهل

5
00:00:05,666 --> 00:00:06,958
- معي، صحيح؟

6
00:00:05,666 --> 00:00:06,958
- قليلاً

7
00:00:07,041 --> 00:00:08,416
إنك تعنين شيئاً لي

8
00:00:08,666 --> 00:00:10,250
لطالما كنت تعنين شيئاً لي

9
00:00:10,333 --> 00:00:13,125
وستظلين تعنين شيئاً لي دائماً

10
00:00:13,208 --> 00:00:14,958
ماذا تريد "هارفي"؟

11
00:00:15,500 --> 00:00:17,000
"إيفا هيسينغتون"

12
00:00:17,083 --> 00:00:18,916
لن أخسر أمامه

13
00:00:19,000 --> 00:00:20,166
أنتم!

14
00:00:20,250 --> 00:00:23,041
عداؤكم الدموي

15
00:00:20,250 --> 00:00:23,041
أو أياً كان

16
00:00:23,125 --> 00:00:25,041
هو ما جعل ذلك الرجل يستهدفني

17
00:00:25,125 --> 00:00:26,500
من الأساس

18
00:00:26,583 --> 00:00:29,500
تسببت بهذه الفوضى

19
00:00:26,583 --> 00:00:29,500
وعليّ ترتيبها

20
00:00:30,166 --> 00:00:32,250
اتفق "هارفي" و"كاميرون"

21
00:00:30,166 --> 00:00:32,250
على القضاء عليك

22
00:00:32,333 --> 00:00:33,916
وجزء من ذلك الاتفاق

23
00:00:34,000 --> 00:00:36,208
هو أني من سيخبرك بالأمر

24
00:00:36,291 --> 00:00:37,791
إذا لم يكن بوسعه

25
00:00:36,291 --> 00:00:37,791
ممارسة المحاماة في البلاد

26
00:00:37,875 --> 00:00:39,208
فلا يمكن أن يظل عضواً بشركتنا

27
00:00:39,291 --> 00:00:40,791
أنت خططت لكل هذا

28
00:00:40,875 --> 00:00:42,791
خططت "جيسيكا" لكل هذا

29
00:00:42,875 --> 00:00:45,500
"إدوارد"، ربما سيتم الطلاق

30
00:00:42,875 --> 00:00:45,500
بين شركتينا

31
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
ولكني أنوي الاحتفاظ بالبيت

32
00:01:02,708 --> 00:01:04,750
بحقك! اضطراري للاستيقاظ مبكراً

33
00:01:04,833 --> 00:01:06,250
لا يعني أن عليك أن تعاني

34
00:01:06,333 --> 00:01:07,416
تعرف المثل الشهير

35
00:01:07,500 --> 00:01:09,583
الثنائي اللذان يستيقظان معاً...

36
00:01:10,541 --> 00:01:12,000
يخبزان معاً؟

37
00:01:12,083 --> 00:01:15,041
- يبقيان معاً

38
00:01:12,083 --> 00:01:15,041
- القافية غير متناغمة

39
00:01:15,125 --> 00:01:16,250
يا لك من سخيف!

40
00:01:19,916 --> 00:01:21,875
يا إلهي، القهوة مدهشة

41
00:01:21,958 --> 00:01:23,166
أعرف

42
00:01:23,625 --> 00:01:24,833
أنت مدهشة

43
00:01:24,916 --> 00:01:26,166
أعرف

44
00:01:32,875 --> 00:01:35,458
لا تنوين تركي

45
00:01:32,875 --> 00:01:35,458
أذهب للعمل، صحيح؟

46
00:01:35,541 --> 00:01:38,916
كان ثمة فتاة

47
00:01:35,541 --> 00:01:38,916
من "نانتاكيت"

48
00:01:40,416 --> 00:01:42,083
أحبك

49
00:01:43,250 --> 00:01:44,541
القافية غير متناغمة

50
00:01:44,625 --> 00:01:45,958
وهل أنت من شرطة القافية؟

51
00:01:46,041 --> 00:01:48,333
- أنت بدأت ذلك

52
00:01:46,041 --> 00:01:48,333
- وسأنهيه

53
00:01:48,416 --> 00:01:49,875
أحبك أيضاً

54
00:02:01,833 --> 00:02:03,166
تبدو أسعد مما كنت ليلة أمس

55
00:02:03,250 --> 00:02:04,250
أنا كذلك

56
00:02:07,375 --> 00:02:08,541
ماذا تفعل هنا؟

57
00:02:08,625 --> 00:02:10,166
كنت أفكر في أن أوصلك

58
00:02:10,250 --> 00:02:11,875
أوصلتني ليلة أمس

59
00:02:11,958 --> 00:02:13,500
ولكني سأنضم إليك هذه المرة

60
00:02:14,291 --> 00:02:16,458
"هارفي"، نعمل 15 ساعة

61
00:02:16,541 --> 00:02:17,791
ولا يفصلنا سوى 12 قدماً

62
00:02:17,875 --> 00:02:19,375
أتعتقد فعلاً

63
00:02:17,875 --> 00:02:19,375
أن علينا الذهاب للعمل معاً؟

64
00:02:19,458 --> 00:02:21,083
من قال شيئاً عن العمل؟

65
00:02:21,166 --> 00:02:22,500
سنتناول الإفطار في "نوغاتين"

66
00:02:22,583 --> 00:02:24,666
ثم سنذهب بنزهة إلى "إيرميز"

67
00:02:22,583 --> 00:02:24,666
ربما تشمل أو لا تشمل

68
00:02:24,750 --> 00:02:26,125
شراء حقيبة يد جديدة

69
00:02:26,916 --> 00:02:28,750
إنك بحاجة إلى حقيبة يد جديدة

70
00:02:28,833 --> 00:02:30,458
لا يمكن الاكتفاء من حقائب اليد

71
00:02:30,541 --> 00:02:31,791
إنك امرأة تهوى ما أهواه

72
00:02:31,875 --> 00:02:33,208
في هذه الحالة

73
00:02:36,666 --> 00:02:37,833
"هارفي"

74
00:02:39,083 --> 00:02:40,541
لماذا تفعل هذا؟

75
00:02:41,500 --> 00:02:43,666
"دونا"، عانينا جميعاً كثيراً

76
00:02:43,750 --> 00:02:45,000
ونستحق الاحتفال

77
00:02:46,583 --> 00:02:49,000
في هذه الحالة

78
00:02:46,583 --> 00:02:49,000
فقد عانيت كثيراً

79
00:02:49,916 --> 00:02:51,833
وعلينا أن نشتري لك

80
00:02:49,916 --> 00:02:51,833
أكثر من حقيبة يد واحدة

81
00:02:51,916 --> 00:02:53,708
ما كنت لأرضى بغير ذلك

82
00:03:07,500 --> 00:03:08,708
"جيسيكا"

83
00:03:09,541 --> 00:03:11,708
"لويس"، كيف أخدمك؟

84
00:03:11,791 --> 00:03:14,166
لست هنا من أجلي

85
00:03:11,791 --> 00:03:14,166
بل من أجلك

86
00:03:14,250 --> 00:03:15,291
كيف ذلك؟

87
00:03:21,791 --> 00:03:23,083
أريد أن أتولى التصفية

88
00:03:23,166 --> 00:03:24,791
جئت من أجل نفسك إذن

89
00:03:24,875 --> 00:03:26,541
لا، "جيسيكا"

90
00:03:27,583 --> 00:03:29,875
جعلت "إيفا" تنسحب

91
00:03:27,583 --> 00:03:29,875
عندما أردت ذلك

92
00:03:29,958 --> 00:03:31,708
وأثبت أن بوسعي

93
00:03:29,958 --> 00:03:31,708
فعل ما يتطلبه النجاح

94
00:03:31,791 --> 00:03:34,166
والأهم أني أعرف أصول "داربي"

95
00:03:34,250 --> 00:03:36,250
وسأحصل لك على كل شيء تستحقينه

96
00:03:36,333 --> 00:03:37,875
يمكنني الحصول على كل شيء أستحقه

97
00:03:37,958 --> 00:03:39,791
ربما، ولكن بعد ما فعله

98
00:03:37,958 --> 00:03:39,791
"ستيفن هانتلي"

99
00:03:39,875 --> 00:03:42,041
و"إدوارد داربي"

100
00:03:39,875 --> 00:03:42,041
لا تريدين ما تستحقينه فقط

101
00:03:42,125 --> 00:03:43,416
بل تريدين القضاء عليهما

102
00:03:45,791 --> 00:03:47,000
ما قصدك؟

103
00:03:47,083 --> 00:03:48,958
قصدي أنك إذا تفاوضت معهم

104
00:03:47,083 --> 00:03:48,958
وأنت غاضبة

105
00:03:49,041 --> 00:03:50,333
فسيعمي الغضب بصيرتك

106
00:03:51,250 --> 00:03:53,166
وسيقودونك إلى حيث يريدون

107
00:03:53,250 --> 00:03:55,166
أما إذا تفاوضت معهم أنا

108
00:03:53,250 --> 00:03:55,166
فسأكون هادىء الأعصاب

109
00:03:55,250 --> 00:03:58,125
وسأقودهم إلى حيث تريدين

110
00:03:58,958 --> 00:04:01,208
وصلتنا للتو

111
00:03:58,958 --> 00:04:01,208
طريقة "إدوارد داربي" المقترحة

112
00:04:01,291 --> 00:04:02,750
لاقتسام الأصول

113
00:04:07,958 --> 00:04:09,833
- ذلك السافل!

114
00:04:07,958 --> 00:04:09,833
- أعرف

115
00:04:09,916 --> 00:04:11,791
هل يعتقد أن بوسعه إملاء الشروط

116
00:04:09,916 --> 00:04:11,791
بعد ما فعله؟

117
00:04:11,875 --> 00:04:12,875
علينا سحقه سحقاً

118
00:04:12,958 --> 00:04:14,125
أترين؟ الغضب الأعمى

119
00:04:14,208 --> 00:04:15,375
ماذا؟

120
00:04:15,458 --> 00:04:18,000
كان "لويس" يقترح

121
00:04:15,458 --> 00:04:18,000
أن يتولى هو المفاوضات

122
00:04:18,083 --> 00:04:21,291
كما اقترح "لويس"

123
00:04:18,083 --> 00:04:21,291
اتخاذ حيوان "الغرير" رمزاً للشركة

124
00:04:21,375 --> 00:04:22,875
"الغرير" هو حيوان نبيل ومهيب

125
00:04:22,958 --> 00:04:24,791
ولكن ليس هذا هو المقصود

126
00:04:22,958 --> 00:04:24,791
يمكنني هزيمتهم

127
00:04:24,875 --> 00:04:27,125
وفريق "واشنطن جنرالز" يحسبون

128
00:04:24,875 --> 00:04:27,125
أن بوسعهم هزيمة "غلوب تروترز"

129
00:04:27,208 --> 00:04:28,708
ولكن الفريقان

130
00:04:27,208 --> 00:04:28,708
ليسا حتى بنفس الدوري

131
00:04:28,791 --> 00:04:30,291
لعب أبي

132
00:04:28,791 --> 00:04:30,291
في فريق "واشنطن جنرالز"

133
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
- أتفهمين قصدي؟

134
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
- ماذا تقول؟

135
00:04:31,791 --> 00:04:32,833
أني لست بالدوري نفسه معك؟

136
00:04:32,916 --> 00:04:34,916
ما أقوله إننا لا نلعب

137
00:04:32,916 --> 00:04:34,916
نفس الرياضة من الأساس

138
00:04:35,000 --> 00:04:37,875
"هارفي"، هذا يكفي

139
00:04:35,000 --> 00:04:37,875
و"لويس" محق بوجهة نظره

140
00:04:38,333 --> 00:04:40,875
هل تريدين التفكير في هذا فعلاً؟

141
00:04:38,333 --> 00:04:40,875
هذه دعابة

142
00:04:40,958 --> 00:04:43,041
"لويس"، هلا تتركنا لحظة

143
00:04:40,958 --> 00:04:43,041
على انفراد؟

144
00:04:43,750 --> 00:04:44,708
من فضلك؟

145
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
أنا لست دعابة

146
00:04:57,041 --> 00:04:58,875
لم يعد بوسعك فعل هذا

147
00:04:58,958 --> 00:05:00,083
أتقصدين الاستهزاء بـ"لويس"؟

148
00:05:00,166 --> 00:05:01,708
هذه إحدى متع الحياة

149
00:05:01,791 --> 00:05:03,125
عندما كنتما زميلين

150
00:05:03,208 --> 00:05:05,250
لم يكن ثمة ضير بهذا

151
00:05:03,208 --> 00:05:05,250
ولكنك شريك باسم الشركة الآن

152
00:05:05,333 --> 00:05:06,750
وعليك أن تظهر له بعض الاحترام

153
00:05:06,833 --> 00:05:08,375
أنا أظهر له بعض الاحترام

154
00:05:08,458 --> 00:05:10,125
بالاستهزاء به في وجهه

155
00:05:12,000 --> 00:05:14,416
"هارفي"، أتذكر "كوبلمان"؟

156
00:05:14,500 --> 00:05:16,541
من الصعب نسيان

157
00:05:14,500 --> 00:05:16,541
تسريحة شعر مثل تسريحة شعره

158
00:05:16,625 --> 00:05:19,250
عندما بدأت عملي هنا

159
00:05:16,625 --> 00:05:19,250
كنا نتشاجر أنا وهو

160
00:05:19,333 --> 00:05:21,958
كل يوم

161
00:05:19,333 --> 00:05:21,958
بشراسة مثل الكلاب والقطط

162
00:05:22,833 --> 00:05:24,083
ثم تمادى كثيراً ذات يوم

163
00:05:24,166 --> 00:05:26,333
وتخطى الحدود

164
00:05:24,166 --> 00:05:26,333
وطفح كيلي

165
00:05:26,416 --> 00:05:28,708
فذهبت لمواجهته

166
00:05:26,416 --> 00:05:28,708
ومزقته إرباً

167
00:05:29,875 --> 00:05:32,583
أتعرف ما فعلت بعد يوم من

168
00:05:29,875 --> 00:05:32,583
استيلائنا أنا و"دانيال" على الشركة؟

169
00:05:33,791 --> 00:05:37,333
ذهبت إلى "كوبلمان"

170
00:05:33,791 --> 00:05:37,333
وأخبرته بأني أقدّره كثيراً

171
00:05:39,375 --> 00:05:42,041
لم يصوت "كوبلمان" ضدك

172
00:05:39,375 --> 00:05:42,041
طوال فترة معرفتي به

173
00:05:42,875 --> 00:05:44,166
بالضبط

174
00:05:44,583 --> 00:05:46,083
وبالمناسبة، "لويس" محق

175
00:05:46,166 --> 00:05:48,750
"جيسيكا"، إظهار الاحترام

176
00:05:46,166 --> 00:05:48,750
لـ"لويس" أمر

177
00:05:49,333 --> 00:05:51,916
ولكن هل ستجعلينني

178
00:05:49,333 --> 00:05:51,916
أشاهده من مقاعد المتفرجين؟

179
00:05:52,000 --> 00:05:53,250
لا

180
00:05:53,333 --> 00:05:55,333
سأجعله الظهير الربعي

181
00:05:55,875 --> 00:05:57,416
وهو سيرمي الكرة لك

182
00:06:24,000 --> 00:06:26,083
"سوتس"

183
00:06:31,000 --> 00:06:32,208
{\an8}دعني أستوضح الأمر

184
00:06:32,291 --> 00:06:34,666
{\an8}تريد الحصول على موكليهم

185
00:06:32,291 --> 00:06:34,666
{\an8}لكي نحتسب تلك الإيرادات

186
00:06:34,750 --> 00:06:37,250
{\an8}سيحدد صاحب الإيرادات الأعلى

187
00:06:37,333 --> 00:06:39,000
{\an8}من سيحصل على الأصول الأهم

188
00:06:37,333 --> 00:06:39,000
{\an8}عند وقت الإغلاق

189
00:06:39,083 --> 00:06:40,458
{\an8}يحدد "لويس" أحكام التسوية

190
00:06:40,541 --> 00:06:42,125
{\an8}بينما نقلب أساس التسوية

191
00:06:42,208 --> 00:06:43,541
{\an8}بالضبط

192
00:06:43,625 --> 00:06:45,541
{\an8}سيقول البعض

193
00:06:43,625 --> 00:06:45,541
{\an8}إنه تفاوض بسوء نية

194
00:06:45,625 --> 00:06:48,625
{\an8}وسأقول إن "داربي" لم يكن

195
00:06:45,625 --> 00:06:48,625
{\an8}ملتزماً بالمثاليات عندما تزوجنا

196
00:06:48,708 --> 00:06:51,291
{\an8}فلماذا سنلتزم بالمثاليات

197
00:06:48,708 --> 00:06:51,291
{\an8}بينما نعلن طلاقنا؟

198
00:06:51,375 --> 00:06:53,750
{\an8}ولن تعتبر سرقة موكلين

199
00:06:51,375 --> 00:06:53,750
{\an8}إلا بعد إتمام التسوية

200
00:06:53,833 --> 00:06:55,791
{\an8}إنه مجرد تغيير للمحامي الموكل

201
00:06:57,833 --> 00:06:59,875
{\an8}مهلاً لحظة

202
00:06:57,833 --> 00:06:59,875
{\an8}هل فكرت في هذه الخطة وحدك؟

203
00:06:59,958 --> 00:07:02,000
{\an8}لماذا لا أفكر في هذه الخطة وحدي؟

204
00:07:02,083 --> 00:07:04,666
{\an8}كانت فكرة "جيسيكا"، صحيح؟

205
00:07:02,083 --> 00:07:04,666
{\an8}هي فكرت في الأمر وحدها

206
00:07:04,750 --> 00:07:06,458
{\an8}الأمر المهم الآن هو تحديد

207
00:07:06,541 --> 00:07:08,083
الموكل الذي سنسعى وراءه

208
00:07:08,166 --> 00:07:09,625
وكذلك تجنب سؤالي

209
00:07:08,166 --> 00:07:09,625
حول صاحب الفكرة

210
00:07:09,708 --> 00:07:11,375
- بالضبط

211
00:07:09,708 --> 00:07:11,375
- حسناً

212
00:07:11,458 --> 00:07:13,791
إذا كان يجب أن يكون موكلاً

213
00:07:11,458 --> 00:07:13,791
يؤثر على حسابات التسوية

214
00:07:13,875 --> 00:07:16,208
{\an8}سنحتاج إلى موكل مهم وضخم

215
00:07:16,291 --> 00:07:17,791
{\an8}تلقى خسارة ثقيلة

216
00:07:17,875 --> 00:07:19,583
{\an8}ليس بالضرورة

217
00:07:19,666 --> 00:07:22,166
{\an8}أتعرف من يبكي بشدة أكبر

218
00:07:19,666 --> 00:07:22,166
{\an8}في حفل ملكة جمال أمريكا؟

219
00:07:22,250 --> 00:07:23,916
- صاحبة المركز الثاني؟

220
00:07:22,250 --> 00:07:23,916
- الفائزة

221
00:07:24,000 --> 00:07:25,916
لأنها تعرف

222
00:07:24,000 --> 00:07:25,916
أنها لن تفوز مجدداً

223
00:07:26,000 --> 00:07:28,250
والفائزون يرغبون دائماً

224
00:07:26,000 --> 00:07:28,250
في الفوز أكثر

225
00:07:28,333 --> 00:07:30,416
{\an8}نعم، لا يبكين لهذا السبب

226
00:07:30,500 --> 00:07:32,416
{\an8}- ما خطبك؟

227
00:07:30,500 --> 00:07:32,416
{\an8}- ركز معي

228
00:07:32,500 --> 00:07:35,250
{\an8}ما يلزمنا هو شركة ضخمة

229
00:07:35,333 --> 00:07:37,500
{\an8}ما زالت تسعى للاحتفاظ بالتاج

230
00:07:41,708 --> 00:07:42,791
{\an8}"سامسونج"

231
00:07:42,875 --> 00:07:44,041
{\an8}- ابدأ بالعمل

232
00:07:42,875 --> 00:07:44,041
{\an8}- نعم

233
00:07:45,166 --> 00:07:47,875
{\an8}مهلاً، هل تشاهد

234
00:07:45,166 --> 00:07:47,875
{\an8}حفل ملكة جمال أمريكا؟

235
00:07:47,958 --> 00:07:49,833
لا، ولكني احتفلت مع الفائزة

236
00:07:49,916 --> 00:07:53,000
- "تكساس"؟ "فلوريدا"؟ "نيويورك"؟

237
00:07:49,916 --> 00:07:53,000
- "كاليفورنيا"

238
00:07:53,083 --> 00:07:55,375
هذا سؤال لم تتجنب الإجابة عنه

239
00:07:55,458 --> 00:07:56,666
بالضبط

240
00:08:01,541 --> 00:08:02,666
هل أردت رؤيتي؟

241
00:08:02,750 --> 00:08:04,458
- نعم، والأمر مهم

242
00:08:02,750 --> 00:08:04,458
- كيف يمكنني خدمتك؟

243
00:08:04,541 --> 00:08:06,625
هل أغير حجم الخط

244
00:08:04,541 --> 00:08:06,625
على بطاقات عملنا الجديدة؟

245
00:08:06,708 --> 00:08:08,916
{\an8}- هل أطلب الأقلام؟

246
00:08:06,708 --> 00:08:08,916
{\an8}- لا أعرف

247
00:08:09,000 --> 00:08:10,458
{\an8}إذا لم يتبقَ لدينا أقلام

248
00:08:10,541 --> 00:08:11,833
{\an8}كيف ستوقع تلك الطلبية؟

249
00:08:13,041 --> 00:08:14,208
ماذا تريدين "جيسيكا"؟

250
00:08:14,291 --> 00:08:15,416
كنت ألقي دعابة صغيرة

251
00:08:15,500 --> 00:08:17,375
ظننت أني الدعابة الوحيدة هنا

252
00:08:18,250 --> 00:08:21,083
{\an8}"لويس"، لست دعابة

253
00:08:21,166 --> 00:08:22,458
{\an8}وأنت محق

254
00:08:22,541 --> 00:08:24,666
{\an8}إنك على مقاعد المتفرجين

255
00:08:22,541 --> 00:08:24,666
{\an8}منذ زمن طويل

256
00:08:25,833 --> 00:08:27,625
{\an8}أريدك أن تتولى المفاوضات

257
00:08:29,666 --> 00:08:31,083
لن تندمي

258
00:08:31,166 --> 00:08:33,291
إذا كنت تريدين جزءاً يسيراً

259
00:08:31,166 --> 00:08:33,291
فسأحصل لك على الحصة الأكبر

260
00:08:33,375 --> 00:08:34,541
أصدق أنك ستفعل

261
00:08:34,625 --> 00:08:35,916
ولكني سأطلب منك

262
00:08:34,625 --> 00:08:35,916
أن تفعل شيئاً آخر

263
00:08:36,000 --> 00:08:38,083
- اطلبي ما تشائين

264
00:08:36,000 --> 00:08:38,083
- أريدك أن تكون منصفاً

265
00:08:40,541 --> 00:08:43,041
- منصف؟

266
00:08:40,541 --> 00:08:43,041
- نعم، منصف

267
00:08:44,708 --> 00:08:46,500
- هذه طريقة للإنصاف

268
00:08:44,708 --> 00:08:46,500
- إنها الطريقة الأمثل

269
00:08:46,583 --> 00:08:48,958
لأني أريدهم أن يعتقدوا

270
00:08:46,583 --> 00:08:48,958
أننا نتساهل معهم

271
00:08:49,041 --> 00:08:51,041
بينما سنسعى وراء موكليهم

272
00:08:51,541 --> 00:08:54,250
يا للهول!

273
00:08:54,333 --> 00:08:55,916
هل ترسلينني أنت و"هارفي"

274
00:08:54,333 --> 00:08:55,916
بإحدى مهماتكما؟

275
00:08:56,000 --> 00:08:58,333
- هذا مناسب لـ"ليت"

276
00:08:56,000 --> 00:08:58,333
- اهدأ، "لويس"

277
00:08:58,416 --> 00:08:59,541
أهدأ؟ لا!

278
00:08:59,625 --> 00:09:01,000
هذا مثل فيلم "الهروب العظيم"

279
00:09:01,083 --> 00:09:02,708
تجندونني للذهاب وراء خطوط العدو

280
00:09:02,791 --> 00:09:03,833
وأنا "ستيف ماكوين"

281
00:09:03,916 --> 00:09:05,458
- هل شاهدت فيلم "الهروب العظيم"؟

282
00:09:03,916 --> 00:09:05,458
- هل تمزحين؟

283
00:09:05,541 --> 00:09:07,166
نشأ "تشارلز برونسون"

284
00:09:05,541 --> 00:09:07,166
في بلدة جدتي

285
00:09:07,250 --> 00:09:11,250
تعرف إذن أن "ستيف ماكوين"

286
00:09:07,250 --> 00:09:11,250
كان الملك الأروع

287
00:09:12,125 --> 00:09:15,166
"لويس"، أريدك أن تصبح

288
00:09:12,125 --> 00:09:15,166
ملكي الأروع

289
00:09:15,250 --> 00:09:16,625
نعم، يمكنني أن أكون رائعاً

290
00:09:17,708 --> 00:09:19,875
هل تمنحينني تفويضاً

291
00:09:17,708 --> 00:09:19,875
للتوقيع بالنيابة عنك؟

292
00:09:19,958 --> 00:09:22,750
نعم، ولكن مهما كانت الظروف

293
00:09:22,833 --> 00:09:25,416
عليك ألا تغلق

294
00:09:22,833 --> 00:09:25,416
مخصصات الموكلين الحالية

295
00:09:25,500 --> 00:09:26,791
بحقك، سأموت قبل أن أفعل ذلك

296
00:09:26,875 --> 00:09:28,500
لنأمل ألا يصل الأمر لهذا الحد

297
00:09:31,416 --> 00:09:33,166
- هل هذه مياه جوز الهند؟

298
00:09:31,416 --> 00:09:33,166
- نعم

299
00:09:33,958 --> 00:09:35,875
أنا آسف، أخذت القليل صباح اليوم

300
00:09:35,958 --> 00:09:37,208
أرجو ألا تمانعي

301
00:09:37,291 --> 00:09:39,041
لماذا سأمانع؟

302
00:09:37,291 --> 00:09:39,041
كنت بحاجة إلى المياه

303
00:09:39,125 --> 00:09:40,916
جعلتني أحتاج إلى المياه

304
00:09:41,000 --> 00:09:42,166
لا داعي للشكر

305
00:09:49,291 --> 00:09:51,458
- ماذا؟

306
00:09:49,291 --> 00:09:51,458
- لا شيء

307
00:09:51,541 --> 00:09:52,541
ماذا؟

308
00:09:55,333 --> 00:09:57,291
لا يعجبني الأمر عندما تشرب

309
00:09:57,375 --> 00:09:59,208
من فوهة الزجاجة في الثلاجة

310
00:09:59,291 --> 00:10:01,500
- ولكن الزجاجة لي

311
00:09:59,291 --> 00:10:01,500
- ليست تلك في ثلاجتي

312
00:10:01,583 --> 00:10:03,000
تمانعين إذن أني أخذتها

313
00:10:03,083 --> 00:10:05,958
لا، أمانع أن تشرب

314
00:10:03,083 --> 00:10:05,958
من الزجاجة من ثلاجتي

315
00:10:08,041 --> 00:10:09,333
حسناً

316
00:10:09,416 --> 00:10:12,833
وأنك تركت كوب قهوتك

317
00:10:09,416 --> 00:10:12,833
في المغسلة مجدداً

318
00:10:14,000 --> 00:10:15,416
ظننت أنه يفترض بي

319
00:10:14,000 --> 00:10:15,416
وضع الكوب في المغسلة

320
00:10:15,500 --> 00:10:17,416
نعم، على الطرف الأيمن

321
00:10:15,500 --> 00:10:17,416
الطرف الأيسر للغسل

322
00:10:17,500 --> 00:10:19,458
ولا يمكنني الغسل

323
00:10:17,500 --> 00:10:19,458
مع الأطباق على كلا الطرفين

324
00:10:19,541 --> 00:10:21,000
سأحاول تذكر ذلك

325
00:10:21,083 --> 00:10:23,333
سيحسب المرء أنه مع ذاكرتك

326
00:10:21,083 --> 00:10:23,333
لن تحتاج إلى المحاولة

327
00:10:24,583 --> 00:10:26,583
- حسناً، قولي ما لديك

328
00:10:24,583 --> 00:10:26,583
- ماذا؟

329
00:10:26,666 --> 00:10:28,125
- القائمة

330
00:10:26,666 --> 00:10:28,125
- أية قائمة؟

331
00:10:28,208 --> 00:10:29,458
قائمة الأمور التي تزعجك

332
00:10:29,541 --> 00:10:30,916
- ليست لدي قائمة

333
00:10:29,541 --> 00:10:30,916
- الجميع لديهم قائمة

334
00:10:31,000 --> 00:10:32,541
- هل لديك قائمة؟

335
00:10:31,000 --> 00:10:32,541
- لا يتعلق الأمر بقائمتي

336
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
بل قائمتك أنت

337
00:10:33,916 --> 00:10:35,791
لا، يتعلق الأمر بقائمتك

338
00:10:33,916 --> 00:10:35,791
لأني أخبرتك للتو

339
00:10:35,875 --> 00:10:37,500
كل شيء على قائمتي

340
00:10:37,583 --> 00:10:39,541
هل تقولين لي

341
00:10:37,583 --> 00:10:39,541
إن المرأة الأكثر عناية بالتفاصيل

342
00:10:39,625 --> 00:10:41,666
في "ويست سايد" العليا

343
00:10:39,625 --> 00:10:41,666
لديها قائمة من بندين فقط؟

344
00:10:41,750 --> 00:10:43,375
- هذا غير منصف

345
00:10:41,750 --> 00:10:43,375
- لا، ما هو غير منصف

346
00:10:43,458 --> 00:10:45,083
هو جعلك الأمر يتعلق بي

347
00:10:45,166 --> 00:10:47,500
قد لا أكون مثالياً

348
00:10:45,166 --> 00:10:47,500
ولكنك لست مثالية أيضاً

349
00:10:47,583 --> 00:10:49,583
واسمحي لي

350
00:10:47,583 --> 00:10:49,583
لدي أعمال أهم

351
00:10:49,666 --> 00:10:51,500
من التحدث

352
00:10:49,666 --> 00:10:51,500
حول مكان تركي كوب قهوتي

353
00:10:53,208 --> 00:10:54,791
- بإنصاف؟

354
00:10:53,208 --> 00:10:54,791
- بإنصاف

355
00:10:54,875 --> 00:10:58,416
- بإنصاف؟

356
00:10:54,875 --> 00:10:58,416
- نعم، بإنصاف

357
00:10:58,916 --> 00:11:01,125
لم أكن ألعب بإنصاف

358
00:10:58,916 --> 00:11:01,125
حتى بملعب الأطفال الرملي

359
00:11:01,208 --> 00:11:02,250
إذا صنع طفل لعبة رملية أفضل منك

360
00:11:02,333 --> 00:11:03,666
- تأخذينها منه

361
00:11:02,333 --> 00:11:03,666
- بالضبط

362
00:11:03,750 --> 00:11:06,375
كيف تطلب من راقصة باليه

363
00:11:03,750 --> 00:11:06,375
رقص التانغو؟

364
00:11:06,458 --> 00:11:07,916
سيكون هذا بمثابة تجديف

365
00:11:08,000 --> 00:11:09,291
إذا أرادت "جيسيكا" المساومة

366
00:11:09,375 --> 00:11:11,875
فكان عليها توظيف وسيط

367
00:11:09,375 --> 00:11:11,875
وليس مجالد

368
00:11:11,958 --> 00:11:14,083
ولكن "جيسيكا" لا تريد المساومة

369
00:11:14,166 --> 00:11:16,666
تريد قاتلاً بدم بارد

370
00:11:14,166 --> 00:11:16,666
ليفعل شيئاً واحداً فقط

371
00:11:16,750 --> 00:11:17,791
وما هو؟

372
00:11:17,875 --> 00:11:20,583
عدم إغلاق مخصصات الموكلين

373
00:11:17,875 --> 00:11:20,583
قبل حصول "هارفي" على "سامسونج"

374
00:11:20,666 --> 00:11:21,958
أعطني أوامري إذن

375
00:11:22,041 --> 00:11:24,916
أوامرك هي عدم السماح

376
00:11:22,041 --> 00:11:24,916
للمجالد داخل جسدي

377
00:11:25,000 --> 00:11:26,708
بالسيطرة على المفاوض خارجه

378
00:11:26,791 --> 00:11:28,750
لن يكون هذا سهلاً، "لويس"

379
00:11:28,833 --> 00:11:31,958
إنك مثل الرجل العملاق الأخضر

380
00:11:28,833 --> 00:11:31,958
حالما تغضب، لا يمكن تهدأتك

381
00:11:32,041 --> 00:11:33,416
رغم أن وصفك لحدة مزاجي

382
00:11:33,500 --> 00:11:36,416
وبنيتي الجسدية دقيق

383
00:11:33,500 --> 00:11:36,416
إلا أن الميزة التي بصفي

384
00:11:36,500 --> 00:11:39,250
هو عدم وجود عداء شخصي

385
00:11:36,500 --> 00:11:39,250
ضد الطرف الآخر

386
00:11:47,375 --> 00:11:48,708
"نيزبيت"

387
00:11:48,791 --> 00:11:49,916
"ليت"

388
00:11:50,958 --> 00:11:52,750
أرى أنك ترتدي

389
00:11:50,958 --> 00:11:52,750
بدلتك ذات المربعات

390
00:11:52,833 --> 00:11:54,250
مع ربطة عنقك القرمزية

391
00:11:52,833 --> 00:11:54,250
التي تظهر سلطتك

392
00:11:54,333 --> 00:11:55,875
ما تراه صحيح

393
00:11:55,958 --> 00:11:57,416
يبدو أنك جئت لتلعب بقسوة

394
00:11:57,500 --> 00:11:58,666
لم آتي للعب

395
00:11:58,750 --> 00:12:00,416
- جئت للفوز

396
00:11:58,750 --> 00:12:00,416
- لم آتي للفوز

397
00:12:00,500 --> 00:12:02,875
جئت للتأكد

398
00:12:00,500 --> 00:12:02,875
من توصلنا لاتفاق منصف

399
00:12:02,958 --> 00:12:04,375
ولمساعدتك على تحقيق ذلك

400
00:12:04,458 --> 00:12:06,750
أرى أنك أحضرت

401
00:12:04,458 --> 00:12:06,750
"تينكر بيل" برفقتك

402
00:12:06,833 --> 00:12:08,250
كنت خائفاً من "تينكر بيل"

403
00:12:08,333 --> 00:12:10,166
وأرسلتها إلى "برشلونة"

404
00:12:08,333 --> 00:12:10,166
لإبعادها في محاكمة القطة

405
00:12:10,250 --> 00:12:11,750
حيث عملت هناك عن كثب

406
00:12:11,833 --> 00:12:13,791
مع شريك رئيسي مختلف

407
00:12:13,875 --> 00:12:16,750
مرة تلو الأخرى

408
00:12:18,666 --> 00:12:19,916
لا تقلقي

409
00:12:20,000 --> 00:12:22,250
لن يتحول الدكتور "بانر"

410
00:12:20,000 --> 00:12:22,250
للرجل الأخضر اليوم

411
00:12:22,333 --> 00:12:25,000
ما ظننت أنه سيحدث لي هنا

412
00:12:22,333 --> 00:12:25,000
لن يحدث

413
00:12:25,083 --> 00:12:27,333
فحاول إثارة غضبي كما تشاء

414
00:12:27,416 --> 00:12:28,791
لأني لن أفقد أعصابي

415
00:12:28,875 --> 00:12:29,916
حسناً

416
00:12:31,041 --> 00:12:32,416
هذا هو عرضي المبدئي

417
00:12:38,000 --> 00:12:39,666
إنها الرسائل

418
00:12:38,000 --> 00:12:39,666
التي كتبتها لـ"ميكادو"

419
00:12:39,750 --> 00:12:40,791
غير مفتوحة

420
00:12:41,916 --> 00:12:43,375
ألم تقرأها لها؟

421
00:12:43,458 --> 00:12:45,791
- ولا كلمة واحدة

422
00:12:43,458 --> 00:12:45,791
- أيها السافل!

423
00:12:45,875 --> 00:12:48,041
أتعتقد أن بوسعك إثارة غضبي؟

424
00:12:45,875 --> 00:12:48,041
لا يمكن إثارة غضبي!

425
00:12:48,125 --> 00:12:49,333
حقاً؟

426
00:12:50,583 --> 00:12:53,291
هذا الرسم الذي أرسلته لها

427
00:12:56,500 --> 00:12:57,750
اخرجي!

428
00:12:57,833 --> 00:12:59,291
- "لويس"...

429
00:12:57,833 --> 00:12:59,291
- طلبت منك الخروج

430
00:13:05,791 --> 00:13:07,791
نعم، أنا وأنت سنخوض حرباً!

431
00:13:07,875 --> 00:13:09,791
كل شيء على الطاولة!

432
00:13:09,875 --> 00:13:12,375
بما في ذلك مخصصات

433
00:13:09,875 --> 00:13:12,375
قائمة الموكلين الحالية؟

434
00:13:12,458 --> 00:13:14,250
ألم تسمع ما قلته للتو؟

435
00:13:12,458 --> 00:13:14,250
قلت كل شيء!

436
00:13:22,500 --> 00:13:23,750
أيها السافل!

437
00:13:24,416 --> 00:13:25,958
كنت تعرفين

438
00:13:24,416 --> 00:13:25,958
أني سأسعى وراء "سامسونج"

439
00:13:26,041 --> 00:13:27,416
كنت أعرف أية بدلة سترتدي

440
00:13:28,375 --> 00:13:30,625
أعرف أن "تايغر وودز"

441
00:13:28,375 --> 00:13:30,625
يرتدي الأحمر أيام الأحد

442
00:13:30,708 --> 00:13:31,958
ولكن هذا لا يعني

443
00:13:30,708 --> 00:13:31,958
أن بوسعي هزيمته

444
00:13:32,041 --> 00:13:34,291
لن أسمح لك بسرقة موكلينا "هارفي"

445
00:13:34,958 --> 00:13:36,875
سرقتك موكلينا هو ما قادنا

446
00:13:36,958 --> 00:13:39,166
إلى هذا الاندماج اللعين من الأساس

447
00:13:39,250 --> 00:13:41,500
كان ذلك صراعاً منصفاً

448
00:13:39,250 --> 00:13:41,500
ولكن هذا سوء نية

449
00:13:41,583 --> 00:13:43,875
سوء نية؟

450
00:13:41,583 --> 00:13:43,875
أسعى وراء "سامسونج"

451
00:13:43,958 --> 00:13:46,250
ولن أقتل أحداً

452
00:13:43,958 --> 00:13:46,250
وأكذب على شركائي حول ذلك

453
00:13:46,333 --> 00:13:47,833
لا تجرؤ على مقارنتي بهم

454
00:13:47,916 --> 00:13:49,416
أنت تقارنين نفسك بهم

455
00:13:49,500 --> 00:13:51,041
بمناسبة هذا الكلام

456
00:13:49,500 --> 00:13:51,041
لماذا ما زلت

457
00:13:51,125 --> 00:13:52,541
تعاشرين أولئك الناس، "سكوتي"؟

458
00:13:52,625 --> 00:13:55,125
كما تعرف

459
00:13:52,625 --> 00:13:55,125
لست بارعة دوماً

460
00:13:55,208 --> 00:13:56,625
باختيار من أعاشرهم

461
00:13:56,708 --> 00:13:58,291
أما سبب مواصلة عملي معهم...

462
00:13:58,375 --> 00:13:59,500
دعيني أحزر

463
00:13:59,583 --> 00:14:01,416
إذا هزمتني بمفاوضات التصفية

464
00:14:01,500 --> 00:14:02,666
سيضيفون اسمك لاسم الشركة

465
00:14:02,750 --> 00:14:05,416
نعم، وافق "داربي" على ذلك

466
00:14:02,750 --> 00:14:05,416
لحظة طردك له

467
00:14:06,041 --> 00:14:07,833
لم يفعل ذلك إلا لأنه يعرف

468
00:14:06,041 --> 00:14:07,833
أنه عندما ينتشر الخبر

469
00:14:07,916 --> 00:14:09,791
بأن منزله يحترق

470
00:14:07,916 --> 00:14:09,791
وكان عليه فعل شيء

471
00:14:09,875 --> 00:14:12,000
وقد فعل، جعلني أواجهك

472
00:14:12,083 --> 00:14:14,416
وكما قلت للتو

473
00:14:12,083 --> 00:14:14,416
يحترق منزلنا

474
00:14:14,500 --> 00:14:16,583
وسأكافح بكل طاقتي لإخماد النار

475
00:14:16,666 --> 00:14:18,750
يمكنك المكافحة بكل طاقتك كما تشائين

476
00:14:18,833 --> 00:14:21,041
ولكن ذلك لم ينفعك ضدي من قبل

477
00:14:21,125 --> 00:14:22,541
لأني كنت أفكر في أمر آخر

478
00:14:22,625 --> 00:14:24,083
شغلني في السابق

479
00:14:24,166 --> 00:14:26,625
ولكنك أوضحت تماماً

480
00:14:24,166 --> 00:14:26,625
أن هذا لن يتحقق

481
00:14:27,083 --> 00:14:28,416
وإذا كنت تحسب أنك ستفوز هذه المرة

482
00:14:28,500 --> 00:14:29,791
فعليك إعادة التفكير

483
00:14:30,291 --> 00:14:31,625
قولي ما تشائين "سكوتي"

484
00:14:31,708 --> 00:14:33,250
سأدخل، ولن توقفيني

485
00:14:36,458 --> 00:14:37,833
أخشى أني أوقفتك للتو

486
00:14:37,916 --> 00:14:39,458
تم إغلاق قائمة الموكلين

487
00:14:39,541 --> 00:14:41,416
يمكنك الدخول والمحاولة

488
00:14:41,500 --> 00:14:42,666
ولكنهم لن يوقعوا مع رجل

489
00:14:42,750 --> 00:14:44,375
تم التلاعب به أمام مبناهم للتو

490
00:14:57,416 --> 00:14:59,458
- مرحباً

491
00:14:57,416 --> 00:14:59,458
- مرحباً

492
00:15:00,208 --> 00:15:01,875
وصلتني رسالتك

493
00:15:01,958 --> 00:15:03,291
شكراً لك على مقابلتي

494
00:15:03,375 --> 00:15:05,666
لا أتلقى الكثير

495
00:15:03,375 --> 00:15:05,666
من الدعوات لسماع اعتذار

496
00:15:05,750 --> 00:15:08,041
أعتذر لأني غضبت عليك

497
00:15:09,541 --> 00:15:12,541
كنت دفاعياً

498
00:15:09,541 --> 00:15:12,541
وعندما ابتعدت وفكرت في الأمر

499
00:15:13,458 --> 00:15:14,625
عرفت لماذا

500
00:15:14,708 --> 00:15:15,833
لماذا؟

501
00:15:15,916 --> 00:15:18,125
أشعر كأني ضيف في شقتك

502
00:15:19,291 --> 00:15:21,583
وأعتقد أن السبب

503
00:15:19,291 --> 00:15:21,583
هو تمضيتنا كل وقتنا

504
00:15:21,666 --> 00:15:23,833
في شقتك

505
00:15:21,666 --> 00:15:23,833
وعدم تمضيتنا وقت في شقتي

506
00:15:23,916 --> 00:15:25,333
نعم، ولكني أخبرتك

507
00:15:23,916 --> 00:15:25,333
عندما أكون في شقتك

508
00:15:25,416 --> 00:15:28,166
لا يمكنني إلا تصور "تيس"

509
00:15:25,416 --> 00:15:28,166
مرتدية ملاءة سريرك

510
00:15:28,250 --> 00:15:29,916
أعرف، وهذا سبب مجيئنا إلى هنا

511
00:15:31,125 --> 00:15:33,250
تعالي، أريد أن أريك شيئاً

512
00:15:37,083 --> 00:15:39,125
"لويس"، كلفناك بمهمة واحدة

513
00:15:37,083 --> 00:15:39,125
ولكنك أفسدتها

514
00:15:39,208 --> 00:15:41,125
كيف أفسدت المفاوضات؟

515
00:15:41,208 --> 00:15:42,541
أفسدتها؟ بحقك!

516
00:15:41,208 --> 00:15:42,541
عم تتحدث؟

517
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
حصلت على طائرة الشركة

518
00:15:43,708 --> 00:15:45,083
وسنحتفظ بأول شيكات أرباح

519
00:15:45,166 --> 00:15:46,333
وسيدفعون ثمن ترويستنا الجديدة

520
00:15:46,416 --> 00:15:47,625
هل تعرف؟

521
00:15:47,708 --> 00:15:49,208
عليك أن تقبل ما حصلت عليه وتصمت

522
00:15:49,291 --> 00:15:51,625
لا أهتم للترويسة اللعينة!

523
00:15:51,708 --> 00:15:53,083
ألا تعتقد أني أعرف هذا؟

524
00:15:53,833 --> 00:15:55,833
لا أحد يهتم

525
00:15:53,833 --> 00:15:55,833
للترويسة اللعينة، اتفقنا؟

526
00:15:55,916 --> 00:15:57,375
"نايجل" استغل "ميكادو"

527
00:15:57,458 --> 00:15:59,000
ما هي الـ"ميكادو"؟

528
00:15:59,083 --> 00:16:00,500
ليست شيئاً، بل قطة

529
00:16:00,583 --> 00:16:02,125
هل استغل قطتك؟

530
00:16:02,208 --> 00:16:03,625
لقد استغل قطته

531
00:16:03,708 --> 00:16:05,208
هل عذب قطته؟

532
00:16:07,291 --> 00:16:09,458
لقد حرمها من رسائلي

533
00:16:12,583 --> 00:16:16,208
"لويس"، فقدت أعصابك

534
00:16:12,583 --> 00:16:16,208
أثناء المفاوضات

535
00:16:16,291 --> 00:16:18,583
لأن شخص ما

536
00:16:16,291 --> 00:16:18,583
لم يقرأ رسائلك على قطته؟

537
00:16:18,666 --> 00:16:22,416
"هارفي"، أرجوك

538
00:16:18,666 --> 00:16:22,416
أعتذر لأني فقدت أعصابي

539
00:16:22,500 --> 00:16:24,791
لا أذكر حتى أني وقعت الاتفاقية

540
00:16:24,875 --> 00:16:26,041
ولكنك فعلت!

541
00:16:27,416 --> 00:16:30,291
"لويس"، تطلب من "جيسيكا"

542
00:16:27,416 --> 00:16:30,291
تمرير الكرة لك بدلاً مني

543
00:16:30,375 --> 00:16:31,625
منذ أول يوم التقيتك به

544
00:16:31,708 --> 00:16:32,958
وبعدما مررتها لك

545
00:16:33,041 --> 00:16:35,208
انطلقت لتسجيل هدف للفريق الخصم

546
00:16:47,333 --> 00:16:49,000
يا إلهي!

547
00:16:51,041 --> 00:16:53,083
إنها شقة جدتك

548
00:16:53,166 --> 00:16:54,416
ما زالت ملكي

549
00:16:55,625 --> 00:16:57,500
هل احتفظت بها طوال هذا الوقت؟

550
00:16:59,666 --> 00:17:01,125
لم أستطع تأجيرها

551
00:17:01,958 --> 00:17:04,166
ولم أستطع بيعها، و...

552
00:17:05,291 --> 00:17:06,625
ولم أستطع حتى الحضور إلى هنا

553
00:17:06,708 --> 00:17:08,875
هذا يعني

554
00:17:06,708 --> 00:17:08,875
أن آخر مرة كنت بها هنا...

555
00:17:08,958 --> 00:17:10,208
كنا معاً

556
00:17:11,125 --> 00:17:12,791
هل تريد الانتقال للسكن هنا؟

557
00:17:12,875 --> 00:17:14,458
أريد أن ننتقل للسكن معاً هنا

558
00:17:17,666 --> 00:17:19,166
- "مايك"...

559
00:17:17,666 --> 00:17:19,166
- "راتشيل"

560
00:17:19,541 --> 00:17:21,416
لم أحضر إلى هنا سوى مرتين

561
00:17:22,041 --> 00:17:24,208
وكنتِ برفقتي في كلتيهما

562
00:17:25,416 --> 00:17:28,125
عندما وقفنا هنا أول مرة

563
00:17:28,208 --> 00:17:29,833
تصورنا كيف ستكون حياتنا معاً

564
00:17:31,000 --> 00:17:32,416
لن أنسى هذا أبداً

565
00:17:33,666 --> 00:17:35,958
- ولا أنا كذلك

566
00:17:33,666 --> 00:17:35,958
- والمرة الثانية

567
00:17:37,500 --> 00:17:40,916
كانت بأحد أصعب الأيام

568
00:17:37,500 --> 00:17:40,916
في حياتي، ولكني...

569
00:17:42,416 --> 00:17:44,250
استطعت تجاوزها لأننا كنا معاً

570
00:17:49,500 --> 00:17:51,916
هذا من ألطف الكلام

571
00:17:49,500 --> 00:17:51,916
الذي سمعته في حياتي

572
00:17:57,333 --> 00:17:59,208
لست مضطرة للرد الآن، اتفقنا؟

573
00:18:01,041 --> 00:18:03,291
أردت أن أريك

574
00:18:01,041 --> 00:18:03,291
ما يمكننا الحصول عليه

575
00:18:13,083 --> 00:18:14,208
"لويس" اللعين!

576
00:18:14,291 --> 00:18:15,708
انسي الأمر

577
00:18:15,791 --> 00:18:17,125
هل أنسى الأمر؟

578
00:18:17,208 --> 00:18:18,666
لن تطلب مني النسيان

579
00:18:18,750 --> 00:18:20,916
إلا إذا كنت قد نفست من غضبك

580
00:18:21,000 --> 00:18:23,500
هل ستنفسين غضبك عليّ

581
00:18:21,000 --> 00:18:23,500
لأني نفست غضبي عليه؟

582
00:18:23,583 --> 00:18:25,333
لا وقت لدينا لهذا الآن

583
00:18:25,416 --> 00:18:26,875
جيد، لأني طلبت من "مايك"

584
00:18:26,958 --> 00:18:28,791
البحث عن طريقة

585
00:18:26,958 --> 00:18:28,791
لإعادة النظر بالاتفاقية

586
00:18:28,875 --> 00:18:30,208
المشكلة ليست إعادة النظر بها

587
00:18:30,291 --> 00:18:32,166
المشكلة هي أن "لويس" وقعها بالفعل

588
00:18:32,250 --> 00:18:33,875
تقولين إن علينا إيجاد ثغرة

589
00:18:33,958 --> 00:18:35,125
بلى

590
00:18:35,208 --> 00:18:36,708
إذا لم يكن بوسعنا

591
00:18:35,208 --> 00:18:36,708
سرقة موكليهم

592
00:18:36,791 --> 00:18:38,708
والإيرادات من الموكلين الجدد

593
00:18:36,791 --> 00:18:38,708
لا تحتسب

594
00:18:38,791 --> 00:18:40,208
ماذا عسانا نفعل؟

595
00:18:40,291 --> 00:18:41,541
ليس أمامنا سوى أمر واحد

596
00:18:41,625 --> 00:18:43,333
تحقق من الأموال

597
00:18:41,625 --> 00:18:43,333
التي يدين الموكلين لنا بها

598
00:18:43,416 --> 00:18:45,958
- لا أفهمك

599
00:18:43,416 --> 00:18:45,958
- نعتمد على المال النقدي

600
00:18:46,041 --> 00:18:48,583
ولا يمكننا احتساب الإيرادات

601
00:18:46,041 --> 00:18:48,583
التي لم نجمعها بعد

602
00:18:48,666 --> 00:18:51,416
ولكن إذا أغوينا أحد الموكلين

603
00:18:48,666 --> 00:18:51,416
للدفع بوقت أبكر

604
00:18:51,500 --> 00:18:53,458
يمكننا احتساب هذه المبالغ

605
00:18:51,500 --> 00:18:53,458
من الإيرادات

606
00:18:53,541 --> 00:18:55,083
سوء النية، يعجبني ذلك

607
00:18:55,166 --> 00:18:57,000
السؤال هو

608
00:18:55,166 --> 00:18:57,000
من ما زال يدين لنا بأموال كافية

609
00:18:57,083 --> 00:18:58,416
لإحداث الفرق؟

610
00:18:58,500 --> 00:18:59,583
"فولسوم" للأغذية

611
00:18:59,666 --> 00:19:02,166
سنتلقى أتعابنا

612
00:18:59,666 --> 00:19:02,166
حالما يدفعون تسويتهم

613
00:19:02,250 --> 00:19:03,625
اكتشفت الخطة وحدك

614
00:19:03,708 --> 00:19:06,375
نعم، قبل حوالي ساعة

615
00:19:03,708 --> 00:19:06,375
لا تخبريني أني سبقتك

616
00:19:06,458 --> 00:19:08,416
ربما، ولكن "هارفي"

617
00:19:06,458 --> 00:19:08,416
لم يكن معك ليعيق تفكيرك

618
00:19:08,500 --> 00:19:10,375
- نقطة سديدة

619
00:19:08,500 --> 00:19:10,375
- أنا أقف هنا

620
00:19:10,458 --> 00:19:12,125
فكرتك لا تنفع

621
00:19:12,208 --> 00:19:13,666
لأنه سيكون من المحال

622
00:19:13,750 --> 00:19:16,208
أن يحرك "دانيال هاردمان"

623
00:19:13,750 --> 00:19:16,208
ساكناً لمساعدة هذه الشركة

624
00:19:16,291 --> 00:19:18,375
وأفضل الخسارة بهذه المفاوضات

625
00:19:18,458 --> 00:19:20,416
على عقد اتفاق مع ذلك السافل

626
00:19:20,500 --> 00:19:22,291
لا داعي لذلك

627
00:19:20,500 --> 00:19:22,291
كان "هاردمان" محامٍ مكلف

628
00:19:22,375 --> 00:19:24,958
- "فولسوم" ليست موكله

629
00:19:22,375 --> 00:19:24,958
- إنها موكل "روبرت زين"

630
00:19:25,041 --> 00:19:27,583
- وهو لا يحبنا أيضاً

631
00:19:25,041 --> 00:19:27,583
- ربما لا

632
00:19:27,666 --> 00:19:29,583
ولكن يمكننا التعامل

633
00:19:27,666 --> 00:19:29,583
مع "روبرت زين"

634
00:19:33,708 --> 00:19:35,291
فهمت خطتي بسرعة

635
00:19:35,375 --> 00:19:37,291
أتقصد الخطة الأوضح؟

636
00:19:37,375 --> 00:19:39,375
أقصد الخطة التي فكرت فيها

637
00:19:37,375 --> 00:19:39,375
ولم تفكر فيها أنت

638
00:19:39,458 --> 00:19:41,291
وأعتبر نفسي الشخص المثالي لتنفيذها

639
00:19:41,375 --> 00:19:43,291
أتعتقد فعلاً أن بوسعك

640
00:19:41,375 --> 00:19:43,291
إقناع "روبرت زين"؟

641
00:19:43,375 --> 00:19:44,750
لدي علاقة معه

642
00:19:44,833 --> 00:19:46,250
نعم، إنك تعاشر ابنته

643
00:19:46,333 --> 00:19:47,708
مؤكد أنه يستلطفك كثيراً

644
00:19:47,791 --> 00:19:50,875
حسناً، ليس هذا قصدي

645
00:19:47,791 --> 00:19:50,875
تناولت العشاء في بيته

646
00:19:50,958 --> 00:19:52,333
وأنا تناولت العشاء في البيت الأبيض

647
00:19:52,416 --> 00:19:53,833
ولن يجعلني هذا من النائب العام

648
00:19:53,916 --> 00:19:55,500
حسناً، أولاً، هذا غير صحيح

649
00:19:55,583 --> 00:19:57,333
وثانياً، هل لديك فكرة أفضل؟

650
00:19:57,416 --> 00:19:58,500
لا

651
00:19:58,583 --> 00:20:00,458
ولكن هل أنت مستعد

652
00:19:58,583 --> 00:20:00,458
لاستغلال علاقتك مع "راتشيل"

653
00:20:00,541 --> 00:20:01,875
لإقناع أبيها؟

654
00:20:01,958 --> 00:20:03,875
هذا لا يهم

655
00:20:01,958 --> 00:20:03,875
لأني لن أفعل ذلك

656
00:20:03,958 --> 00:20:05,333
سأستغل ذلك لإقناعه بسماعي

657
00:20:05,416 --> 00:20:06,416
من الأساس

658
00:20:07,083 --> 00:20:08,416
حظاً موفقاً بهذا

659
00:20:09,250 --> 00:20:11,708
كيف عرفت أن كلامي

660
00:20:09,250 --> 00:20:11,708
عن البيت الأبيض غير صحيح؟

661
00:20:20,958 --> 00:20:23,166
"مايك"، كنت أتساءل

662
00:20:20,958 --> 00:20:23,166
متى سأقنعك بالحضور إلى هنا

663
00:20:23,250 --> 00:20:24,583
الغولف ليس لعبتي المفضلة

664
00:20:25,375 --> 00:20:26,625
ما لعبتك المفضلة؟

665
00:20:26,708 --> 00:20:28,833
- الرياضة

666
00:20:26,708 --> 00:20:28,833
- هل تقول لي

667
00:20:28,916 --> 00:20:30,458
إنك أحد أولئك الناس

668
00:20:28,916 --> 00:20:30,458
الذين لا يعتبرون

669
00:20:30,541 --> 00:20:31,916
- الغولف رياضة؟

670
00:20:30,541 --> 00:20:31,916
- طبعاً لا

671
00:20:32,000 --> 00:20:33,875
يمكنني معرفة أنك رياضي

672
00:20:32,000 --> 00:20:33,875
بمجرد النظر إليك، سيدي

673
00:20:35,500 --> 00:20:37,791
مع هذا الكلام المعسول

674
00:20:35,500 --> 00:20:37,791
مؤكد أنك جئت لمناقشة العمل

675
00:20:37,875 --> 00:20:39,000
"فولسوم" للأغذية

676
00:20:39,083 --> 00:20:41,375
هل ستتباهى بهذه القضية أمامي؟

677
00:20:41,458 --> 00:20:43,625
لا، جئت لتخفيف ألم الخسارة عليك

678
00:20:43,708 --> 00:20:46,041
إذا دفعتم مسبقاً

679
00:20:43,708 --> 00:20:46,041
قبل ربع سنة مالية واحد

680
00:20:46,125 --> 00:20:48,583
سنخصم 10 بالمئة من أتعابنا

681
00:20:48,666 --> 00:20:51,000
- 10 بالمئة خصم بسيط

682
00:20:48,666 --> 00:20:51,000
- حسناً

683
00:20:51,083 --> 00:20:53,250
سأدخل بصلب الموضوع

684
00:20:51,083 --> 00:20:53,250
يمكنني رفعها إلى 20 بالمئة

685
00:20:53,333 --> 00:20:54,541
هل توافق على 20 بالمئة؟

686
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
نعم

687
00:20:56,458 --> 00:20:57,750
سأرفض إذن

688
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
سيدي، يعتبر هذا مكسباً لك

689
00:21:01,666 --> 00:21:03,833
لا، لا يعتبر هذا شيئاً لي

690
00:21:03,916 --> 00:21:06,500
يتعلق الأمر بـ"هارفي سبكتر"

691
00:21:03,916 --> 00:21:06,500
و"جيسيكا بيرسون"

692
00:21:06,583 --> 00:21:08,083
ومفاوضات الطلاق من الاندماج

693
00:21:09,125 --> 00:21:10,375
ولا تلجؤوا إلى الشركة

694
00:21:09,125 --> 00:21:10,375
التي رفضتم الاندماج معها

695
00:21:10,458 --> 00:21:12,125
لطعن الشركة التي اندمجتم معها

696
00:21:12,208 --> 00:21:13,708
يمكننا مخاطبة موكلك مباشرة

697
00:21:14,333 --> 00:21:15,916
عندما يقبلون عرضكم

698
00:21:16,000 --> 00:21:17,125
سيكون الأوان قد فات

699
00:21:17,750 --> 00:21:19,416
أوضحت هذا للتو

700
00:21:17,750 --> 00:21:19,416
بقبولك خصم 20 بالمئة

701
00:21:19,500 --> 00:21:21,791
قبلت خصم العشرين بالمئة

702
00:21:19,500 --> 00:21:21,791
بدافع الاحترام

703
00:21:21,875 --> 00:21:23,791
وترد لي الخدمة بالتصرف...

704
00:21:24,916 --> 00:21:26,125
ماذا؟

705
00:21:26,791 --> 00:21:29,333
ألا تملك الجرأة على قولها؟

706
00:21:26,791 --> 00:21:29,333
سأقولها أنا

707
00:21:29,416 --> 00:21:31,208
بالتصرف بحقارة

708
00:21:31,875 --> 00:21:33,750
السؤال هو، ماذا ستفعل حيال ذلك؟

709
00:21:36,291 --> 00:21:38,041
لن أفعل شيئاً حيال ذلك

710
00:21:39,125 --> 00:21:40,958
ولكني أتساءل

711
00:21:39,125 --> 00:21:40,958
ماذا سيكون رأي ابنتك

712
00:21:41,041 --> 00:21:42,875
عندما تكتشف أنك تخون موكلك

713
00:21:42,958 --> 00:21:44,666
لتطعن الرجل الذي تحبه

714
00:21:44,750 --> 00:21:46,625
هل تحب "هارفي سبكتر"؟

715
00:21:47,500 --> 00:21:48,541
لا

716
00:21:48,625 --> 00:21:50,708
ولكن عندما تطعن "هارفي"

717
00:21:48,625 --> 00:21:50,708
فإنك تطعنني أيضاً

718
00:22:06,208 --> 00:22:07,875
طائر "الكركي الأمريكي"

719
00:22:06,208 --> 00:22:07,875
من "منشوريا"

720
00:22:08,375 --> 00:22:10,750
- إنه الحيوان الذي يهدئني

721
00:22:08,375 --> 00:22:10,750
- أحسنت الاختيار

722
00:22:12,916 --> 00:22:14,833
بماذا أخدمك، "كاترينا"؟

723
00:22:14,916 --> 00:22:16,958
- لم أسمع خبراً منك مجدداً

724
00:22:14,916 --> 00:22:16,958
- حول ماذا؟

725
00:22:17,041 --> 00:22:18,458
حول أي شيء

726
00:22:18,541 --> 00:22:21,208
خاصة حول ما سنفعله

727
00:22:18,541 --> 00:22:21,208
بشأن المفاوضات

728
00:22:21,291 --> 00:22:23,000
لا مزيد من المفاوضات

729
00:22:23,333 --> 00:22:24,833
كلفوني بمهمة واحدة وأفسدتها

730
00:22:24,916 --> 00:22:28,291
"لويس"، لا تنتهي الأوبرا

731
00:22:24,916 --> 00:22:28,291
قبل أن تغني السيدة البدينة

732
00:22:28,375 --> 00:22:30,166
لا، هذه ليست أوبرا

733
00:22:30,833 --> 00:22:32,000
إنها كرة القدم

734
00:22:33,000 --> 00:22:34,041
قالها "هارفي"

735
00:22:34,125 --> 00:22:35,708
مرروا لي الكرة

736
00:22:35,791 --> 00:22:37,333
وسجلت هدفاً للفريق الخصم

737
00:22:37,416 --> 00:22:39,333
إنه الشوط الثامن

738
00:22:37,416 --> 00:22:39,333
وانتهى وقت المباراة

739
00:22:40,666 --> 00:22:42,125
لم أحسب يوماً

740
00:22:40,666 --> 00:22:42,125
أني سأسمعك تقول هذا

741
00:22:42,208 --> 00:22:44,250
إنها الحقيقة

742
00:22:42,208 --> 00:22:44,250
لا يمكننا فعل شيء

743
00:22:44,333 --> 00:22:46,416
وقعت الاتفاقية

744
00:22:44,333 --> 00:22:46,416
ولن يعيد "نايجل" التفاوض حولها

745
00:22:46,500 --> 00:22:49,291
من الجيد أني وجدت ثغرة إذن

746
00:22:50,625 --> 00:22:51,833
ماذا تقصدين؟

747
00:22:51,916 --> 00:22:53,375
لا يمكننا سرقة موكليهم

748
00:22:53,458 --> 00:22:55,583
ولكن ما زال بوسعنا زيادة إيراداتنا

749
00:22:55,666 --> 00:22:57,166
لا، لا يتم احتساب الموكلين الجدد

750
00:22:57,250 --> 00:22:58,708
لا أتحدث عن موكلين جدد

751
00:22:58,791 --> 00:23:01,750
أتحدث عن إيرادات جديدة

752
00:22:58,791 --> 00:23:01,750
من موكلين لدينا بالفعل

753
00:23:01,833 --> 00:23:04,083
سيكون هذا سوء نية

754
00:23:06,791 --> 00:23:08,041
من الموكلين الذين تقصدينهم؟

755
00:23:08,125 --> 00:23:09,833
أحضرت لك هدية قبل ذلك

756
00:23:10,750 --> 00:23:12,000
حسناً "كاترينا"، أتعرفين؟

757
00:23:12,083 --> 00:23:14,125
لا وقت لدي للعواطف...

758
00:23:18,291 --> 00:23:19,833
تمت الموافقة على العلامة التجارية

759
00:23:18,291 --> 00:23:19,833
قبل 10 دقائق

760
00:23:20,333 --> 00:23:22,625
أنا...

761
00:23:20,333 --> 00:23:22,625
لا أعرف ما أقول

762
00:23:23,166 --> 00:23:26,166
قل إنك تسامحني لأني تركتك

763
00:23:23,166 --> 00:23:26,166
تفقد السيطرة أمام "نايجل"

764
00:23:29,083 --> 00:23:30,333
أسامحك

765
00:23:32,458 --> 00:23:34,583
لنذهب للحصول على إيرادات جديدة

766
00:23:44,166 --> 00:23:45,333
أنت!

767
00:23:45,750 --> 00:23:47,000
كيف دخلت إلى هنا؟

768
00:23:47,083 --> 00:23:48,875
لأني أعرف كيف أنجز الأمور

769
00:23:48,958 --> 00:23:50,208
لم تفعل في آخر مرة التقينا بها

770
00:23:50,291 --> 00:23:51,708
بآخر مرة، توقعت خطواتي قبلها بوقت

771
00:23:51,791 --> 00:23:53,541
ولكني فاجأتك هذه المرة

772
00:23:55,916 --> 00:23:58,208
- لم أعرف أننا بحالة حرب

773
00:23:55,916 --> 00:23:58,208
- لسنا كذلك

774
00:23:58,291 --> 00:23:59,916
إنها مجرد مناورات

775
00:24:01,666 --> 00:24:03,208
هذه كشوفاتي المصرفية الشخصية

776
00:24:03,916 --> 00:24:05,125
لقد سرقت أموالي

777
00:24:05,208 --> 00:24:07,916
لا، لم أسرقها

778
00:24:05,208 --> 00:24:07,916
بل نقلت مكانها

779
00:24:08,000 --> 00:24:09,958
- يمكنني التسبب باعتقالك

780
00:24:08,000 --> 00:24:09,958
- يمكنك هذا

781
00:24:10,041 --> 00:24:12,833
ولكنك ستفوت عندها هذا كله

782
00:24:15,250 --> 00:24:17,375
ملاذ ضريبي في جزر "كايمان"

783
00:24:17,458 --> 00:24:19,750
تصنيف فائدة تحوط

784
00:24:17,458 --> 00:24:19,750
على ممتلكاتك الشخصية

785
00:24:19,833 --> 00:24:22,500
وصندوق ائتمان غير قابل للنقض

786
00:24:19,833 --> 00:24:22,500
لستة من أطفالك الذين لم يولدوا

787
00:24:22,583 --> 00:24:24,166
- وهذا يعني...

788
00:24:22,583 --> 00:24:24,166
- أنك لن تدفع

789
00:24:24,250 --> 00:24:25,750
قرشاً للضرائب طوال حياتك

790
00:24:25,833 --> 00:24:27,750
كما ستكون أموالك بأمان

791
00:24:27,833 --> 00:24:29,625
حتى لا يفعل بها أحد

792
00:24:27,833 --> 00:24:29,625
ما فعلته أنا للتو

793
00:24:31,666 --> 00:24:32,916
كيف فعلت هذا كله؟

794
00:24:33,000 --> 00:24:34,625
قلت إنك ستتصل بنا

795
00:24:33,000 --> 00:24:34,625
للقيام بالمعاملات

796
00:24:34,708 --> 00:24:36,666
وهكذا نقوم بالمعاملات

797
00:24:34,708 --> 00:24:36,666
وثمة أمر آخر

798
00:24:36,750 --> 00:24:38,583
سيارة الفيراري

799
00:24:36,750 --> 00:24:38,583
التي أخذتها طليقتك منك؟

800
00:24:39,250 --> 00:24:40,250
نعم

801
00:24:40,916 --> 00:24:42,083
لقد استعدتها

802
00:24:45,416 --> 00:24:46,833
تم توظيفك

803
00:24:49,958 --> 00:24:51,875
ألن تحتاج إلى موافقة

804
00:24:49,958 --> 00:24:51,875
مجلس الإدارة؟

805
00:24:51,958 --> 00:24:54,000
لتصبح محاميّ الشخصي؟

806
00:24:54,083 --> 00:24:55,625
لا، لشركة

807
00:24:54,083 --> 00:24:55,625
"جينابولوس" القابضة المحدودة

808
00:24:55,708 --> 00:24:57,208
لتوسعة أعمالها معنا

809
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
- هل جننت؟

810
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
- كيف يكون هذا جنوناً؟

811
00:25:00,583 --> 00:25:01,708
أثبت لك قدراتي للتو

812
00:25:01,791 --> 00:25:04,041
أثبت لي أن بوسعك

813
00:25:01,791 --> 00:25:04,041
هزيمة قبيلة قوطية

814
00:25:04,125 --> 00:25:06,375
هل يعني هذا أن أسلمك

815
00:25:04,125 --> 00:25:06,375
حكم الإمبراطورية الرومانية؟

816
00:25:06,458 --> 00:25:08,041
يمكنني حكم الإمبراطورية الرومانية

817
00:25:08,791 --> 00:25:10,208
حتى لو أمكنك ذلك

818
00:25:10,291 --> 00:25:12,875
بحسب رأي السيد "جينابولوس"

819
00:25:12,958 --> 00:25:14,083
إنك نكرة

820
00:25:17,208 --> 00:25:20,458
أرجوك، هلا تجد وسيلة

821
00:25:17,208 --> 00:25:20,458
لإقناعه على الأقل؟

822
00:25:21,250 --> 00:25:22,458
أنا آسف

823
00:25:22,541 --> 00:25:25,750
إذا ذكرت اسمك أمامه

824
00:25:22,541 --> 00:25:25,750
فسيطردني من الغرفة باستهزاء

825
00:25:35,833 --> 00:25:37,083
هذا شيك من "فولسوم" للأغذية

826
00:25:37,166 --> 00:25:39,250
إنه المبلغ المتبقي من دينهم لنا

827
00:25:39,333 --> 00:25:42,083
يا للهول! إنه المبلغ بأكمله

828
00:25:42,166 --> 00:25:44,750
من الصعب التصديق

829
00:25:42,166 --> 00:25:44,750
أنك أقنعت "زين" بفعل هذا

830
00:25:44,833 --> 00:25:46,375
من دون استغلال ابنته ضده

831
00:25:46,458 --> 00:25:48,000
قد أكون مفاوضاً بارعاً

832
00:25:48,083 --> 00:25:49,583
لو كنت مفاوضاً بارعاً

833
00:25:49,666 --> 00:25:51,666
لما بلغ الخصم 20 بالمئة

834
00:25:51,750 --> 00:25:53,750
بل كان سيبلغ 10 بالمئة

835
00:25:51,750 --> 00:25:53,750
لو كنت من تفاوض

836
00:25:53,833 --> 00:25:55,583
أنت؟ لم يكن حتى سيتكلم معك

837
00:25:55,666 --> 00:25:57,625
كما لا تتكلم معي أنت الآن؟

838
00:25:58,416 --> 00:25:59,750
ماذا قلت لـ"زين"؟

839
00:26:00,708 --> 00:26:03,833
لنقل إننا ربما نلنا مرادنا

840
00:26:00,708 --> 00:26:03,833
ولكن...

841
00:26:03,916 --> 00:26:06,333
سيظل والد حبيبتي

842
00:26:03,916 --> 00:26:06,333
غاضباً مني لفترة طويلة

843
00:26:06,416 --> 00:26:08,916
إنك مفاوض أبرع مما ظننت إذن

844
00:26:27,916 --> 00:26:29,625
ما كان عليّ إعطاؤك مفتاح شقتي

845
00:26:29,708 --> 00:26:31,416
وما كان عليّ أن أنسى

846
00:26:31,500 --> 00:26:33,083
أنك لن تتوقف عند حد لهزيمتي

847
00:26:34,083 --> 00:26:35,541
لا، ما كان عليك ذلك

848
00:26:35,625 --> 00:26:36,625
"هارفي"

849
00:26:36,708 --> 00:26:38,458
الرجل الذي أعرفه

850
00:26:36,708 --> 00:26:38,458
كان سيقاتل بضراوة

851
00:26:38,541 --> 00:26:40,833
ولكنه يعمل بنية حسنة دوماً

852
00:26:40,916 --> 00:26:43,416
أخبرتك بأني غير ملزم

853
00:26:40,916 --> 00:26:43,416
بالنية الحسنة في هذا الاتفاق

854
00:26:43,500 --> 00:26:45,000
بعد ما فعله رئيسك

855
00:26:45,083 --> 00:26:47,166
ليست شركة "إدوارد" وحده

856
00:26:47,250 --> 00:26:48,333
ما صلة هذا بالأمر؟

857
00:26:48,416 --> 00:26:49,708
ما صلة هذا بالأمر؟

858
00:26:49,791 --> 00:26:51,625
قمت بسحق الكعكة بأكملها

859
00:26:49,791 --> 00:26:51,625
لغرض واحد

860
00:26:51,708 --> 00:26:53,333
وهو الحصول لنفسك

861
00:26:51,708 --> 00:26:53,333
على حصة أكبر

862
00:26:53,416 --> 00:26:54,833
وقد أضرني هذا

863
00:26:53,416 --> 00:26:54,833
كما أضر "إدوارد"

864
00:26:54,916 --> 00:26:56,208
ماذا تريدين، "سكوتي"؟

865
00:26:57,208 --> 00:26:59,000
أريد منك استثناء

866
00:26:57,208 --> 00:26:59,000
الدفعات من "فولسوم" للأغذية

867
00:26:59,083 --> 00:27:01,166
من احتساب التسوية

868
00:27:01,250 --> 00:27:02,833
ولماذا سأفعل ذلك؟

869
00:27:04,416 --> 00:27:05,916
لأني أطلب ذلك

870
00:27:06,000 --> 00:27:07,625
أخشى أن هذا لا يكفي

871
00:27:11,291 --> 00:27:13,166
لقد جئت إلي

872
00:27:13,250 --> 00:27:16,375
احتجت إلى مساعدة مع "إيفا هيسينغتون"

873
00:27:13,250 --> 00:27:16,375
بعدما أرجعتني إلى "لندن"

874
00:27:16,958 --> 00:27:18,333
وقلت إني أعني شيئاً لك

875
00:27:18,416 --> 00:27:20,791
وأني سأظل دائماً أعني شيئاً لك

876
00:27:21,958 --> 00:27:23,250
هل كان ذلك كذباً؟

877
00:27:23,333 --> 00:27:25,500
لم يكن كذباً

878
00:27:23,333 --> 00:27:25,500
ولو كنت بورطة شخصية...

879
00:27:25,583 --> 00:27:28,500
أنا بورطة شخصية

880
00:27:25,583 --> 00:27:28,500
قلتها بنفسك

881
00:27:28,583 --> 00:27:31,208
منزلنا يحترق

882
00:27:28,583 --> 00:27:31,208
وعملي هو إخماد الحريق

883
00:27:31,583 --> 00:27:33,166
إذا حطمتني...

884
00:27:33,250 --> 00:27:34,375
فلن يتبقى لدي شيء

885
00:27:35,000 --> 00:27:37,083
هذا ليس أمراً شخصياً

886
00:27:35,000 --> 00:27:37,083
بل عمل

887
00:27:37,166 --> 00:27:38,875
حسناً، لنناقش العمل

888
00:27:38,958 --> 00:27:41,041
نجحت بحياتك المهنية

889
00:27:38,958 --> 00:27:41,041
بالاستثمار بالديون الآجلة في المصارف

890
00:27:41,916 --> 00:27:43,666
افعل الشيء نفسه معي الآن

891
00:27:43,750 --> 00:27:45,416
استثمر بالديون الآجلة معي

892
00:27:46,791 --> 00:27:47,958
وما الذي سيمنعك

893
00:27:48,041 --> 00:27:49,458
من محاولة خداعي بعد ذلك؟

894
00:27:51,416 --> 00:27:52,666
وعدي بألا أفعل

895
00:28:02,750 --> 00:28:04,125
هل طلب منك الانتقال للسكن معاً؟

896
00:28:04,208 --> 00:28:06,208
- أعرف، هذا...

897
00:28:04,208 --> 00:28:06,208
- استعجال؟

898
00:28:07,916 --> 00:28:11,458
كنت سأقول إنها خطوة مهمة

899
00:28:11,541 --> 00:28:12,875
لأنه ليس استعجالاً فعلاً

900
00:28:12,958 --> 00:28:14,250
نعرف بعضنا منذ فترة

901
00:28:14,333 --> 00:28:16,375
نعم، ولكنكما بدأتما بالمواعدة مؤخراً

902
00:28:17,250 --> 00:28:18,416
هذا يعني أنك تعارضين الأمر إذن

903
00:28:18,500 --> 00:28:20,291
"راتشيل"، لا أعارض

904
00:28:20,833 --> 00:28:22,125
أخبرتني بأنه يحبك

905
00:28:22,208 --> 00:28:24,166
وأنا سعيدة من أجلك

906
00:28:24,250 --> 00:28:27,000
ولكن أمور كثيرة تجري بحياتك الآن

907
00:28:27,083 --> 00:28:29,166
لا تعرفين حتى

908
00:28:27,083 --> 00:28:29,166
أي كلية حقوق سترتادين

909
00:28:29,250 --> 00:28:30,666
ما أقوله

910
00:28:30,750 --> 00:28:33,333
إنه ليس عليك الاستعجال بهذا

911
00:28:33,416 --> 00:28:34,541
الاستعجال بماذا؟

912
00:28:41,750 --> 00:28:43,750
طلب مني "مايك"

913
00:28:41,750 --> 00:28:43,750
الانتقال للسكن معه

914
00:28:44,500 --> 00:28:45,750
الانتقال للسكن معه؟

915
00:28:45,833 --> 00:28:48,250
تباً! ماذا سيفعل لي عندها؟

916
00:28:48,333 --> 00:28:51,125
- ماذا تقصد؟

917
00:28:48,333 --> 00:28:51,125
- ألم تسمعي؟

918
00:28:51,208 --> 00:28:52,625
جاء إلي في ملعب الغولف

919
00:28:52,708 --> 00:28:54,125
لطلب الإذن؟

920
00:28:55,375 --> 00:28:57,625
لا، لم يطلب شيئاً

921
00:28:57,708 --> 00:29:00,041
عليّ الاعتراف بأنه يتمتع بالجرأة

922
00:29:00,125 --> 00:29:02,416
- ماذا؟

923
00:29:00,125 --> 00:29:02,416
- لقد تغلب عليّ

924
00:29:02,500 --> 00:29:04,000
ولم يجاملني حتى بمنحي...

925
00:29:04,083 --> 00:29:05,541
- "روبرت"!

926
00:29:04,083 --> 00:29:05,541
- بحقك

927
00:29:05,625 --> 00:29:07,166
ستصبح محامية

928
00:29:05,625 --> 00:29:07,166
وستسمع ما هو أسوأ

929
00:29:07,250 --> 00:29:09,791
أبي، عم تتحدث؟

930
00:29:07,250 --> 00:29:09,791
ماذا حدث؟

931
00:29:09,875 --> 00:29:12,666
أراد دفعة مسبقة

932
00:29:09,875 --> 00:29:12,666
من تسوية "فولسوم"

933
00:29:13,291 --> 00:29:14,666
وضغط عليّ لفعل ذلك

934
00:29:15,083 --> 00:29:17,375
كيف ضغط عليك؟

935
00:29:22,958 --> 00:29:25,166
"راتشيل"، يا لها من مفاجأة!

936
00:29:25,250 --> 00:29:27,541
- ماذا حدث...

937
00:29:25,250 --> 00:29:27,541
- صورة "تيس" بالملاءات

938
00:29:27,625 --> 00:29:30,125
حلت مكانها صورتك

939
00:29:27,625 --> 00:29:30,125
وأنت تتلاعب بأبي

940
00:29:31,625 --> 00:29:33,750
حسناً، لم أتلاعب بأبيك

941
00:29:33,833 --> 00:29:35,666
كيف تصف الأمر إذن؟

942
00:29:35,750 --> 00:29:38,000
لم أذهب للتلاعب به، اتفقنا؟

943
00:29:38,083 --> 00:29:39,375
كان على وشك اتخاذ قرار

944
00:29:39,458 --> 00:29:41,250
سيؤثر عليه وعلينا وعلى موكلنا

945
00:29:41,333 --> 00:29:42,791
وأوضحت هذا له فحسب

946
00:29:42,875 --> 00:29:45,000
وعندما لم ينجح هذا

947
00:29:42,875 --> 00:29:45,000
أوضحت له أني لن أوافق على ذلك

948
00:29:45,083 --> 00:29:46,166
كان يحاول الضغط عليّ

949
00:29:46,250 --> 00:29:47,708
فاستغليتني للضغط عليه

950
00:29:49,458 --> 00:29:51,791
كنت اتحدث مع أمي

951
00:29:49,458 --> 00:29:51,791
حول الانتقال للسكن معك

952
00:29:51,875 --> 00:29:54,375
- عندما عرفت بهذا

953
00:29:51,875 --> 00:29:54,375
- حسناً "راتشيل"

954
00:29:55,000 --> 00:29:57,125
أنا آسف، اتفقنا؟

955
00:29:57,208 --> 00:29:58,875
سأتصل به الآن

956
00:29:57,208 --> 00:29:58,875
وأعتذر له عن...

957
00:29:58,958 --> 00:30:00,166
هو؟

958
00:30:00,250 --> 00:30:01,875
- لقد أعجبه الأمر!

959
00:30:00,250 --> 00:30:01,875
- حقاً؟

960
00:30:01,958 --> 00:30:03,375
نعم، تتمتع بالجرأة برأيه

961
00:30:03,458 --> 00:30:06,250
- ما المشكلة إذن؟

962
00:30:03,458 --> 00:30:06,250
- ألا تصغي إلي؟

963
00:30:06,333 --> 00:30:08,041
كنت أفكرت في الانتقال للسكن معك

964
00:30:08,125 --> 00:30:10,000
ثم اكتشفت أنك ذهبت إلى أبي

965
00:30:10,083 --> 00:30:11,791
مهلاً، هل...

966
00:30:11,875 --> 00:30:14,041
تقولين إن هذا يغير كل شيء؟

967
00:30:14,125 --> 00:30:16,333
- الأمر معقد

968
00:30:14,125 --> 00:30:16,333
- ما المعقد به؟

969
00:30:16,416 --> 00:30:18,083
انسَ... لا أريد مناقشة هذا الآن

970
00:30:18,166 --> 00:30:19,333
"راتشيل"، إن لم تكوني

971
00:30:18,166 --> 00:30:19,333
تريدين الانتقال

972
00:30:19,416 --> 00:30:21,041
فلماذا لا تقولي هذا ببساطة؟

973
00:30:21,125 --> 00:30:22,208
لم أقل ذلك

974
00:30:24,333 --> 00:30:25,625
هل تريدين؟

975
00:30:31,625 --> 00:30:34,166
قلت إنك ستمهلني وقتاً، لذا...

976
00:30:36,791 --> 00:30:38,458
أحتاج إلى بعض الوقت

977
00:30:56,250 --> 00:30:58,500
استثنيت دفعات "فولسوم" للأغذية

978
00:30:58,583 --> 00:31:00,041
من إجمالي الإيرادات على هذا

979
00:31:00,125 --> 00:31:02,291
إنها مسودة وثيقة

980
00:31:00,125 --> 00:31:02,291
لم أعرضها على أحد

981
00:31:02,375 --> 00:31:03,583
أردت رأيك بها فحسب

982
00:31:03,666 --> 00:31:05,416
ما السبب الذي قد يكون لديك

983
00:31:05,500 --> 00:31:06,666
لفعل ذلك من الأساس؟

984
00:31:07,708 --> 00:31:09,000
لأن "سكوتي" لجأت إلي

985
00:31:07,708 --> 00:31:09,000
وطلبت مني ذلك

986
00:31:09,083 --> 00:31:10,416
وأعتقد أنه سيكون أمراً مفيداً للعمل

987
00:31:10,500 --> 00:31:13,041
فكرتك عما هو مفيد للعمل

988
00:31:10,500 --> 00:31:13,041
مختلفة عن فكرتي

989
00:31:13,333 --> 00:31:15,958
لأننا قدمنا بالفعل

990
00:31:13,333 --> 00:31:15,958
خصماً لـ"فولسوم" للأغذية

991
00:31:16,041 --> 00:31:18,125
وتريد الآن تقديم خصم أكبر لـ"داربي"

992
00:31:18,416 --> 00:31:20,625
"جيسيكا"، إذا قضينا عليه

993
00:31:20,708 --> 00:31:22,125
فسيرجع للانتقام منا

994
00:31:22,458 --> 00:31:23,791
ربما ليس غداً

995
00:31:23,875 --> 00:31:25,375
ولا بعد ستة أشهر من الآن

996
00:31:25,458 --> 00:31:26,916
ولكنه سيجد وسيلة

997
00:31:27,000 --> 00:31:29,125
- تقصد أنها هي ستجد وسيلة

998
00:31:27,000 --> 00:31:29,125
- هذا ما أقصده بالضبط

999
00:31:29,208 --> 00:31:30,541
وربما ستفعل

1000
00:31:30,625 --> 00:31:32,916
ولكني لم أرك

1001
00:31:30,625 --> 00:31:32,916
تهرب من معركة من قبل

1002
00:31:33,000 --> 00:31:34,958
لم يكن اسمي على الباب من قبل

1003
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
قلتها بنفسك

1004
00:31:37,458 --> 00:31:40,416
عليّ التفكير بشكل مختلف

1005
00:31:37,458 --> 00:31:40,416
بعدما أصبحت بموقع سلطة

1006
00:31:40,500 --> 00:31:41,916
قلت ذلك فعلاً

1007
00:31:42,000 --> 00:31:43,666
ولن تكون معركة واحدة

1008
00:31:43,750 --> 00:31:46,416
ستكون مثل معارك

1009
00:31:43,750 --> 00:31:46,416
"هاتفيلدز" و"ماكويز" من جديد

1010
00:31:47,083 --> 00:31:49,666
هل أنت متأكد أن السبب

1011
00:31:47,083 --> 00:31:49,666
ليس علاقتك الماضية بها؟

1012
00:31:50,541 --> 00:31:52,875
- ماذا لو كان كذلك؟

1013
00:31:50,541 --> 00:31:52,875
- ربما كانت تخادعنا

1014
00:31:52,958 --> 00:31:56,000
هذا محتمل، ولكني أثق بها

1015
00:31:58,083 --> 00:31:59,916
"جيسيكا"، حان الوقت لقلب الصفحة

1016
00:32:02,833 --> 00:32:04,500
لا أريد قلب الصفحة

1017
00:32:04,791 --> 00:32:06,375
أريد إغلاق الكتاب

1018
00:32:07,791 --> 00:32:10,875
أخبرها بأننا سنستثني الدفعات

1019
00:32:07,791 --> 00:32:10,875
وسنفي بوعدنا

1020
00:32:16,875 --> 00:32:19,875
"لويس"، أعرف أن الأمر

1021
00:32:16,875 --> 00:32:19,875
لم يسر كما خططنا

1022
00:32:19,958 --> 00:32:22,791
ولكن عليك تمالك أعصابك

1023
00:32:19,958 --> 00:32:22,791
وجمع شتات نفسك

1024
00:32:22,875 --> 00:32:24,291
لم يسر كما خططنا؟

1025
00:32:24,958 --> 00:32:26,583
فشلت فشلاً ذريعاً

1026
00:32:26,666 --> 00:32:28,500
لا أستحق حتى

1027
00:32:26,666 --> 00:32:28,500
هذا الكوب السخيف

1028
00:32:28,583 --> 00:32:30,291
"[ليت أب]"؟

1029
00:32:28,583 --> 00:32:30,291
يجب أن يكون "تباً!"

1030
00:32:30,375 --> 00:32:32,208
لم تفشل، أثرت إعجابه

1031
00:32:32,291 --> 00:32:35,083
نعم، والـ45 دولار ستمنح قطتي

1032
00:32:32,291 --> 00:32:35,083
النزع بالشمع بالطريقة البرازيلية

1033
00:32:35,166 --> 00:32:36,458
هل لديك قطة جديدة؟

1034
00:32:36,875 --> 00:32:38,041
أنا أرعاها فحسب

1035
00:32:38,333 --> 00:32:40,250
"لويس"، هذا يكفي

1036
00:32:40,333 --> 00:32:41,416
عليك الذهاب إلى "هارفي"

1037
00:32:43,416 --> 00:32:45,500
أتقصدين لإخباره

1038
00:32:43,416 --> 00:32:45,500
أني مصدر إحراج

1039
00:32:45,583 --> 00:32:46,708
أكثر مما قال عني؟

1040
00:32:46,791 --> 00:32:48,500
لست مصدر إحراج

1041
00:32:48,583 --> 00:32:50,625
ربما تحتاج إلى "هارفي"

1042
00:32:48,583 --> 00:32:50,625
لتسجيل الهدف

1043
00:32:50,708 --> 00:32:52,375
ولكن خطرت لك فكرة ونفذتها

1044
00:32:52,458 --> 00:32:54,750
ووصلت بالكرة إلى خط الياردة الأولى

1045
00:32:54,833 --> 00:32:56,583
لا، لم تكن فكرتي

1046
00:32:56,666 --> 00:32:58,125
كانت فكرتك!

1047
00:32:58,208 --> 00:32:59,875
وأنت نفذتها

1048
00:33:00,291 --> 00:33:01,750
ولكنك تثني عليها

1049
00:33:01,833 --> 00:33:04,041
وإذا نجح "هارفي"

1050
00:33:01,833 --> 00:33:04,041
فسيثني عليك

1051
00:33:04,125 --> 00:33:05,750
لا، لن يفعل

1052
00:33:04,125 --> 00:33:05,750
فهو لا يثني عليّ أبداً

1053
00:33:05,833 --> 00:33:07,791
"لويس"، قد يفعل

1054
00:33:08,166 --> 00:33:09,750
تريده أن يرى

1055
00:33:08,166 --> 00:33:09,750
جانباً مختلفاً منك

1056
00:33:09,833 --> 00:33:12,000
فامنحه الفرصة

1057
00:33:09,833 --> 00:33:12,000
ليظهر جانباً مختلفاً منه

1058
00:33:12,083 --> 00:33:13,791
أتعرفين؟ هذا لا يهم

1059
00:33:13,875 --> 00:33:15,416
لم يعد "هارفي"

1060
00:33:13,875 --> 00:33:15,416
بحاجة إلى مساعدتي

1061
00:33:15,500 --> 00:33:17,125
- فات الأوان

1062
00:33:15,500 --> 00:33:17,125
- لا

1063
00:33:18,333 --> 00:33:19,458
ألم تسمع بالخبر؟

1064
00:33:20,000 --> 00:33:21,083
أي خبر؟

1065
00:33:37,916 --> 00:33:39,583
"هارفي"، لدي خبر سيىء

1066
00:33:39,666 --> 00:33:41,916
- ما الأمر؟

1067
00:33:39,666 --> 00:33:41,916
- ربما عليك الجلوس

1068
00:33:42,000 --> 00:33:44,458
"دونا"، لا أحتاج للجلوس

1069
00:33:42,000 --> 00:33:44,458
إلا إذا مات أحد

1070
00:33:44,541 --> 00:33:46,583
- أخبريني فحسب

1071
00:33:44,541 --> 00:33:46,583
- "هيسينغتون" للنفط طردونا للتو

1072
00:33:55,000 --> 00:33:56,958
- خانتني "سكوتي"

1073
00:33:55,000 --> 00:33:56,958
- لست متأكداً من هذا

1074
00:33:57,041 --> 00:33:59,041
إنها مسألة حسابية بسيطة، "دونا"

1075
00:33:59,125 --> 00:34:00,791
وأنا أجيد الحساب

1076
00:34:00,875 --> 00:34:02,125
لم أحتسب أموال "فولسوم"

1077
00:34:02,208 --> 00:34:04,291
واختفت إيرادات شركة النفط فجأة

1078
00:34:04,375 --> 00:34:06,750
وارتفعت حصتها كثيراً

1079
00:34:06,833 --> 00:34:09,083
أرجوك "هارفي"

1080
00:34:06,833 --> 00:34:09,083
لا تتعجل بفعل شيء

1081
00:34:09,166 --> 00:34:10,375
ماذا تقولين؟

1082
00:34:10,458 --> 00:34:12,666
- اتصل بها

1083
00:34:10,458 --> 00:34:12,666
- كيف سيسير ذلك؟

1084
00:34:12,750 --> 00:34:14,750
"مرحباً "سكوتي"

1085
00:34:12,750 --> 00:34:14,750
شكراً على خداعي

1086
00:34:14,833 --> 00:34:15,958
هلا تتراجعين من فضلك؟"

1087
00:34:16,041 --> 00:34:17,708
لا تعرف كيف سيسير الأمر

1088
00:34:17,791 --> 00:34:19,625
ولكنك يمكنك معرفة ذلك

1089
00:34:17,791 --> 00:34:19,625
إذا تجاهلت كبرياءك

1090
00:34:19,708 --> 00:34:21,791
ومنحتها ميزة الشك

1091
00:34:21,875 --> 00:34:23,958
منحت أحدهم ميزة الشك

1092
00:34:24,041 --> 00:34:25,291
وانظري إلى النتيجة

1093
00:34:27,500 --> 00:34:28,958
أتعتقد أن بوسعك قول هذا لي

1094
00:34:29,041 --> 00:34:30,125
لأنك اشتريت لي حقيبة يد؟

1095
00:34:32,333 --> 00:34:33,916
حسناً، أنا آسف

1096
00:34:32,333 --> 00:34:33,916
ما كان عليّ قول هذا

1097
00:34:34,000 --> 00:34:35,541
ولكني تعرضت للخداع للتو

1098
00:34:35,625 --> 00:34:38,375
ولن أتصل بـ"سكوتي" شاكياً

1099
00:34:38,458 --> 00:34:40,416
- ماذا ستفعل؟

1100
00:34:38,458 --> 00:34:40,416
- سأجد وسيلة

1101
00:34:40,500 --> 00:34:42,500
لأفعل بها ما فعلته بي للتو

1102
00:34:53,625 --> 00:34:54,750
- "هارفي"

1103
00:34:53,625 --> 00:34:54,750
- ليس الآن، "لويس"

1104
00:34:54,833 --> 00:34:56,208
بل الآن "هارفي"

1105
00:34:54,833 --> 00:34:56,208
لدي الحل

1106
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
الحل لماذا؟

1107
00:34:57,416 --> 00:35:00,125
لدفع "هيسينغتون" للنفط

1108
00:34:57,416 --> 00:35:00,125
لطرد "إدوارد داربي"

1109
00:35:00,208 --> 00:35:01,375
"هارفي"

1110
00:35:01,458 --> 00:35:02,541
"هارفي"!

1111
00:35:04,750 --> 00:35:06,041
"توني جينابولوس"

1112
00:35:06,791 --> 00:35:09,416
يمكنه مضاعفة الإيرادات التي فقدناها

1113
00:35:06,791 --> 00:35:09,416
من "هيسينغتون" للنفط ثلاثة أضعاف

1114
00:35:09,500 --> 00:35:11,625
وهم ليسوا موكلين جدداً

1115
00:35:11,708 --> 00:35:13,166
وليس بوسع "سكوتي" فعل شيء

1116
00:35:13,750 --> 00:35:15,166
لماذا تعتقد أنه سيوافق على ذلك؟

1117
00:35:15,250 --> 00:35:17,791
لأني ذهبت إليهم

1118
00:35:15,250 --> 00:35:17,791
وهم ميالون للموافقة

1119
00:35:17,875 --> 00:35:19,375
ولكنهم...

1120
00:35:20,500 --> 00:35:22,041
لن يوافقوا عليّ أنا

1121
00:35:23,500 --> 00:35:26,000
أعطه هذه، وسيوافق عليك

1122
00:35:32,375 --> 00:35:33,791
"لويس"، إنها فكرة عبقرية

1123
00:35:34,625 --> 00:35:36,916
ولو لم تكن تملك الجرأة للجوء إلي

1124
00:35:37,000 --> 00:35:38,250
لما كنا نملك شيئاً الآن

1125
00:35:38,333 --> 00:35:39,625
"هارفي"، لا

1126
00:35:39,708 --> 00:35:41,375
كان عليّ اللجوء إليك بوقت أبكر

1127
00:35:41,458 --> 00:35:43,291
- ولكني لم أفعل لأن...

1128
00:35:41,458 --> 00:35:43,291
- "لويس"

1129
00:35:43,375 --> 00:35:45,083
قلت لك هذا من قبل

1130
00:35:45,166 --> 00:35:47,791
ولكن عندما أحتاج إلى شيء منك فقط

1131
00:35:47,875 --> 00:35:50,208
ولا أحتاج إلى شيء منك الآن

1132
00:35:50,500 --> 00:35:52,166
لأنك قدمته لي للتو

1133
00:35:52,250 --> 00:35:54,416
لذا عليك سماعي عندما أقولها

1134
00:35:55,458 --> 00:35:56,750
أنا أحترمك

1135
00:35:58,916 --> 00:36:00,333
إنك محامٍ بارع

1136
00:36:00,916 --> 00:36:02,750
وعضو قيّم في هذه الشركة

1137
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
وصديق؟

1138
00:36:07,750 --> 00:36:09,000
لا تبالغ

1139
00:36:10,750 --> 00:36:11,833
آسف

1140
00:36:13,166 --> 00:36:15,375
فعلاً "هارفي"، أود القول...

1141
00:36:18,083 --> 00:36:20,125
أن قولك هذا كله

1142
00:36:18,083 --> 00:36:20,125
يعني الكثير لي

1143
00:36:20,208 --> 00:36:21,583
هل تحتاج إلى منديل؟

1144
00:36:21,666 --> 00:36:23,708
- هل يمكنني استخدام منديل ياقتك؟

1145
00:36:21,666 --> 00:36:23,708
- ولا بأي ظرف كان

1146
00:36:23,791 --> 00:36:25,125
سأكون بخير

1147
00:36:25,916 --> 00:36:28,458
عليك أنت و"جيسيكا"

1148
00:36:25,916 --> 00:36:28,458
إقناع "جينابولوس" بهذا حالاً

1149
00:36:28,541 --> 00:36:30,125
تباً لهذا، سترافقني أنت

1150
00:36:38,541 --> 00:36:39,666
ليس في الداخل

1151
00:36:40,458 --> 00:36:41,541
ماذا؟ أين هو؟

1152
00:36:41,625 --> 00:36:43,375
ذهب لرؤية "توني جينابولوس"

1153
00:36:43,458 --> 00:36:45,458
- وحده؟

1154
00:36:43,458 --> 00:36:45,458
- لا، مع "لويس"

1155
00:36:45,541 --> 00:36:47,666
مع "لويس"؟

1156
00:36:45,541 --> 00:36:47,666
هل هو غاضب مني؟

1157
00:36:47,750 --> 00:36:49,750
"راتشيل" هي الوحيدة الغاضبة منك

1158
00:36:51,208 --> 00:36:53,666
- لقد أخبرتك

1159
00:36:51,208 --> 00:36:53,666
- لم تكن مضطرة لإخباري

1160
00:36:53,750 --> 00:36:55,750
فيمَ كنت تفكر

1161
00:36:53,750 --> 00:36:55,750
عندما فعلت ذلك بأبيها؟

1162
00:36:55,833 --> 00:36:57,083
لم أظن أن الأمر

1163
00:36:55,833 --> 00:36:57,083
سيصل إلى هذا الحد

1164
00:36:57,166 --> 00:36:58,666
لم يمانع، فلماذا ستمانع هي؟

1165
00:36:59,958 --> 00:37:02,625
أي رجل يفهم النساء

1166
00:36:59,958 --> 00:37:02,625
ولو قليلاً

1167
00:37:02,708 --> 00:37:04,750
سيعرف أنها فكرة سيئة من البداية

1168
00:37:04,833 --> 00:37:06,666
- "هارفي" أعجبته الفكرة

1169
00:37:04,833 --> 00:37:06,666
- هذا يثبت وجهة نظري

1170
00:37:10,125 --> 00:37:11,750
طلبت منها الانتقال للسكن معي

1171
00:37:11,833 --> 00:37:13,083
أعرف

1172
00:37:13,166 --> 00:37:14,250
هل أخبرتك؟

1173
00:37:14,333 --> 00:37:15,750
بالطبع

1174
00:37:15,833 --> 00:37:18,250
لا يمكنني التنبؤ بكل شيء

1175
00:37:15,833 --> 00:37:18,250
هل تحسبني "دالاي لاما"؟

1176
00:37:18,333 --> 00:37:20,166
"دونا"، كان عليك رؤية وجهها

1177
00:37:18,333 --> 00:37:20,166
عندما طلبت منها

1178
00:37:20,250 --> 00:37:22,208
كانت بغاية السعادة

1179
00:37:22,291 --> 00:37:23,750
بالتأكيد، كان ذلك شاعرياً

1180
00:37:23,833 --> 00:37:26,166
كيف تسر للأمر هكذا

1181
00:37:23,833 --> 00:37:26,166
ثم لا توافق على فعله؟

1182
00:37:26,250 --> 00:37:27,875
من قال إنها لا تريد فعله؟

1183
00:37:28,833 --> 00:37:30,416
قلت لها أن تأخذ وقتها

1184
00:37:30,500 --> 00:37:32,416
ولكني لم أحسبها ستحتاج إلى وقت

1185
00:37:32,500 --> 00:37:33,708
لماذا لن تحتاج إلى وقت؟

1186
00:37:34,708 --> 00:37:36,333
مجرد قيامك بأمر شاعري

1187
00:37:36,416 --> 00:37:38,541
لا يعني أن تتجاهل المنطق

1188
00:37:38,625 --> 00:37:41,041
أشعر بالحيرة منذ ليلة أمس، و...

1189
00:37:41,916 --> 00:37:43,458
عليّ فعل شيء

1190
00:37:44,166 --> 00:37:45,666
عليك النظر بالمرآة

1191
00:37:46,791 --> 00:37:47,875
ماذا؟

1192
00:37:49,208 --> 00:37:51,916
تسرعت في علاقة مع رجل

1193
00:37:49,208 --> 00:37:51,916
اتضح أنه

1194
00:37:52,000 --> 00:37:53,750
يدعي ما ليس عليه

1195
00:37:54,333 --> 00:37:55,666
تعرف "راتشيل" بالفعل

1196
00:37:55,750 --> 00:37:57,250
أنك تدعي ما لست عليه

1197
00:37:58,416 --> 00:37:59,875
ليس عليك سوى منحها الوقت

1198
00:37:59,958 --> 00:38:01,375
للتفكير في كل شيء

1199
00:38:03,291 --> 00:38:04,708
ماذا لو رفضت؟

1200
00:38:05,458 --> 00:38:06,750
فليكن ذلك إذن

1201
00:38:07,750 --> 00:38:10,041
ولكن الضغط عليها

1202
00:38:07,750 --> 00:38:10,041
لن يمنع حدوث ذلك

1203
00:38:15,833 --> 00:38:17,625
إذا جئت للتذمر

1204
00:38:15,833 --> 00:38:17,625
بشأن "هيسينغتون" للنفط

1205
00:38:17,708 --> 00:38:19,041
فلا صلة لي بالأمر

1206
00:38:19,125 --> 00:38:20,541
لست سوى صاحب أغلبية الأسهم

1207
00:38:20,625 --> 00:38:22,416
ولا أشارك بالعمليات اليومية

1208
00:38:22,500 --> 00:38:25,041
- لسنا هنا للتذمر

1209
00:38:22,500 --> 00:38:25,041
- بل لتقديم هدية

1210
00:38:25,125 --> 00:38:26,666
السؤال هو

1211
00:38:25,125 --> 00:38:26,666
ما الهدية المناسبة

1212
00:38:26,750 --> 00:38:28,541
لرجل يشعل سيجاره

1213
00:38:26,750 --> 00:38:28,541
بسندات بخمسين ألف دولار؟

1214
00:38:28,625 --> 00:38:29,791
شيء لا يمكن شراؤه بالمال

1215
00:38:34,291 --> 00:38:36,166
- لم يتم نشر هذا علناً

1216
00:38:34,291 --> 00:38:36,166
- سيتم نشره بعد 48 ساعة

1217
00:38:36,250 --> 00:38:38,500
- وأصبح قانونياً

1218
00:38:36,250 --> 00:38:38,500
- كيف تتأكد من هذا؟

1219
00:38:38,583 --> 00:38:40,041
لأني رتبته بهذا الشكل

1220
00:38:40,125 --> 00:38:42,375
ويمكنني فعل الشيء نفسه لك

1221
00:38:40,125 --> 00:38:42,375
ولكنه لم يخبرك

1222
00:38:42,458 --> 00:38:43,625
لأن اسمي ليس كفؤاً

1223
00:38:44,916 --> 00:38:47,166
- اسمك ليس كفؤاً

1224
00:38:44,916 --> 00:38:47,166
- ولكن اسمي كذلك

1225
00:38:47,833 --> 00:38:49,666
أنت رجل صريح بشكل جارح

1226
00:38:49,750 --> 00:38:50,875
ويعجبني هذا، ولكن...

1227
00:38:50,958 --> 00:38:52,791
تحتاج أيضاً إلى شخص

1228
00:38:50,958 --> 00:38:52,791
يساعد على الاستقرار

1229
00:38:52,875 --> 00:38:55,500
- وليس لاعب كرة قدم

1230
00:38:52,875 --> 00:38:55,500
- بل محب للباليه

1231
00:38:55,583 --> 00:38:57,666
- القوة

1232
00:38:55,583 --> 00:38:57,666
- والرشاقة

1233
00:38:58,625 --> 00:38:59,916
هل تعتقدان أني لست على علم

1234
00:39:00,000 --> 00:39:01,833
أن السبب بهذا كله

1235
00:39:00,000 --> 00:39:01,833
هو مفاوضات الاندماج؟

1236
00:39:02,125 --> 00:39:03,416
كنت أعتمد على علمك بذلك

1237
00:39:03,500 --> 00:39:04,708
لأنك ستكون على علم أيضاً

1238
00:39:04,791 --> 00:39:06,125
أن فواتيرنا ستكون مرنة للغاية

1239
00:39:06,208 --> 00:39:09,583
ما دمت أدفع مسبقاً ما يكفي

1240
00:39:06,208 --> 00:39:09,583
لقلب الموازين لصالحكم

1241
00:39:09,666 --> 00:39:11,125
سنرتب جدول دفعات يضمن

1242
00:39:11,208 --> 00:39:12,750
حصولك على خصم مالي كبير

1243
00:39:12,833 --> 00:39:14,166
وهذا تخصصه

1244
00:39:14,791 --> 00:39:16,000
هيا، أخبره

1245
00:39:16,750 --> 00:39:17,916
إنه لئيم!

1246
00:39:19,916 --> 00:39:22,000
ما رأيكم بالاحتفال بشراكتنا الجديدة

1247
00:39:22,083 --> 00:39:24,958
أثناء العشاء في "شيكاغو"

1248
00:39:22,083 --> 00:39:24,958
مع "مايكل جوردان"؟

1249
00:39:25,041 --> 00:39:26,916
يمكننا الذهاب بطائرتي الخاصة

1250
00:39:27,000 --> 00:39:28,916
مما يسمح لنا بدفع تكاليفها

1251
00:39:29,000 --> 00:39:30,125
لتتمكن من شطبها من الضريبة

1252
00:39:43,958 --> 00:39:45,000
مرحباً

1253
00:39:45,958 --> 00:39:46,958
مرحباً

1254
00:39:47,708 --> 00:39:49,458
أعرف أنك ربما منشغلة

1255
00:39:49,750 --> 00:39:51,166
لست منشغلة

1256
00:39:58,541 --> 00:40:00,291
"راتشيل"، أنا...

1257
00:40:01,000 --> 00:40:02,708
أعرف أن مواعدتي أمر معقد

1258
00:40:02,791 --> 00:40:04,250
- "مايك"

1259
00:40:02,791 --> 00:40:04,250
- ولكني...

1260
00:40:06,833 --> 00:40:09,375
أود إعلامك أن بوسعك

1261
00:40:06,833 --> 00:40:09,375
أخذ الوقت الذي تشائين

1262
00:40:12,333 --> 00:40:13,500
أحبك

1263
00:40:18,958 --> 00:40:20,250
أحبك أيضاً

1264
00:40:25,875 --> 00:40:27,375
قبلوني في "ستانفورد"

1265
00:40:39,083 --> 00:40:40,541
ما خطبك بحق السماء؟

1266
00:40:42,083 --> 00:40:44,166
أرى أنك تلقيت لكمتي

1267
00:40:44,250 --> 00:40:46,416
جئت إليك مسالمة

1268
00:40:44,250 --> 00:40:46,416
وهذا ما تفعله؟

1269
00:40:46,500 --> 00:40:48,083
- ترفع الأرقام؟

1270
00:40:46,500 --> 00:40:48,083
- مسالمة؟

1271
00:40:48,166 --> 00:40:50,041
بل أشبه بذئب بثياب الحمل

1272
00:40:50,125 --> 00:40:52,500
- ماذا تقصد؟

1273
00:40:50,125 --> 00:40:52,500
- "هيسينغتون" للنفط

1274
00:40:52,583 --> 00:40:54,000
لا صلة لي بالأمر

1275
00:40:54,083 --> 00:40:55,958
هل حدثت معجزة مفاجأة

1276
00:40:56,041 --> 00:40:57,375
قلبت كل الموازين لصالحك

1277
00:40:57,458 --> 00:40:59,416
مباشرة بعدما منحتك فرصة؟

1278
00:40:57,458 --> 00:40:59,416
لا اظن ذلك

1279
00:40:59,500 --> 00:41:02,250
"هارفي"، قطعت لك وعداً

1280
00:40:59,500 --> 00:41:02,250
ووفيت به

1281
00:41:02,333 --> 00:41:05,041
هراء، تقولين هذا

1282
00:41:02,333 --> 00:41:05,041
لأني أملك السيطرة

1283
00:41:05,125 --> 00:41:06,416
لا يتعلق الأمر بالسيطرة

1284
00:41:06,500 --> 00:41:07,625
لا تحبين إلا السيطرة!

1285
00:41:07,708 --> 00:41:08,750
"هارفي"، توقف!

1286
00:41:09,708 --> 00:41:12,041
لجأت إليك وطلبت الرحمة

1287
00:41:12,458 --> 00:41:14,500
هل تعرف مدى صعوبة هذا عليّ؟

1288
00:41:15,250 --> 00:41:16,916
فهل سأستغل هذا ضدك؟

1289
00:41:17,000 --> 00:41:18,375
كيف تعتقد أني سأفعل شيئاً كهذا؟

1290
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
ماذا كنت ستعتقدين؟

1291
00:41:19,791 --> 00:41:21,541
لا أعرف

1292
00:41:19,791 --> 00:41:21,541
ولكن كان بوسعك الاتصال بي

1293
00:41:21,625 --> 00:41:23,666
- وماذا سأقول؟

1294
00:41:21,625 --> 00:41:23,666
- أن تطلب مني

1295
00:41:23,750 --> 00:41:25,250
استثناء الطرد من الحسابات

1296
00:41:25,333 --> 00:41:26,333
لن أفعل...

1297
00:41:26,416 --> 00:41:27,750
ماذا؟ لن تفعل ماذا؟

1298
00:41:27,833 --> 00:41:29,500
لن تمنحني ميزة الشك

1299
00:41:29,583 --> 00:41:31,750
وتصبح سريع التأثر وتكشف نفسك؟

1300
00:41:32,333 --> 00:41:34,500
فعلت ذلك عندما وثقت بك

1301
00:41:35,166 --> 00:41:38,083
كانت تلك رحمة

1302
00:41:35,166 --> 00:41:38,083
تأتي من موقف قوة

1303
00:41:38,166 --> 00:41:40,708
ولكن سرعة التأثر

1304
00:41:38,166 --> 00:41:40,708
تأتي من موقف ضعف

1305
00:41:41,625 --> 00:41:43,041
لن أفعل ذلك

1306
00:41:46,958 --> 00:41:48,708
لن أفعل هذا أيضاً إذن

1307
00:41:49,291 --> 00:41:50,333
ماذا تقصدين؟

1308
00:41:50,416 --> 00:41:53,041
أقصد أني لن أقوم

1309
00:41:50,416 --> 00:41:53,041
بتصفية هذا الاندماج

1310
00:41:53,583 --> 00:41:54,833
وقعت على الاتفاقية بالفعل

1311
00:41:54,916 --> 00:41:56,083
قاضني إذن

1312
00:41:56,791 --> 00:41:58,416
ستقضي عليّ على جميع الأحوال

1313
00:41:59,083 --> 00:42:00,458
ماذا سأخسر؟

1314
00:42:00,541 --> 00:42:02,500
بينما سيكون لديك شريك باسم الشركة

1315
00:42:02,583 --> 00:42:05,041
لا يمكنه ممارسة المحاماة بأمريكا

1316
00:42:02,583 --> 00:42:05,041
وسمعته سيئة

1317
00:42:05,125 --> 00:42:06,875
وسيحتجز كل أرباحك من القضايا

1318
00:42:06,958 --> 00:42:08,250
للسنوات الخمس المقبلة

1319
00:42:08,333 --> 00:42:10,166
هل أنت مستعدة لفعل هذا كله

1320
00:42:10,250 --> 00:42:12,083
وتتوقعين مني التصديق

1321
00:42:10,250 --> 00:42:12,083
أنك لست وراء

1322
00:42:12,166 --> 00:42:13,583
طردنا من الأساس؟

1323
00:42:13,666 --> 00:42:15,083
إنها تقول الحقيقة "هارفي"

1324
00:42:15,166 --> 00:42:16,875
- ماذا؟

1325
00:42:15,166 --> 00:42:16,875
- لم تتسبب "سكوتي" بطردنا

1326
00:42:16,958 --> 00:42:19,125
- "إيفا هيسينغتون" فعلت

1327
00:42:16,958 --> 00:42:19,125
- هذا لا يعني شيئاً

1328
00:42:19,208 --> 00:42:20,541
ربما أقنعتها "سكوتي" بذلك

1329
00:42:20,625 --> 00:42:22,000
لم تفعل

1330
00:42:22,083 --> 00:42:24,000
لأن "إيفا" لم تطردنا وحدنا

1331
00:42:24,083 --> 00:42:25,958
إنها تقاضينا جميعاً

1332
00:42:26,458 --> 00:42:27,958
بتهمة سوء ممارسة المهنة

