﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:02,333
{\an8}سابقًا في "سوتس"...

2
00:00:02,416 --> 00:00:04,041
{\an8}لدي قائمة هنا للعلاوات المسجلة

3
00:00:04,125 --> 00:00:06,958
لأعلى ثلاثة مساعدين

4
00:00:04,125 --> 00:00:06,958
التحقوا بهذه الشركة.

5
00:00:07,041 --> 00:00:10,416
وإضافة إلى مرتبي، سوف تغطي سلفةٌ

6
00:00:07,041 --> 00:00:10,416
الرسوم الدراسية الخاصة بي.

7
00:00:10,500 --> 00:00:13,708
- تلك الأرقام غير منطقية.

8
00:00:10,500 --> 00:00:13,708
- المساعدون في الصيف يعملون كمحاميين

9
00:00:13,791 --> 00:00:15,541
ويمكنني فعل نفس الشيء.

10
00:00:15,791 --> 00:00:18,375
هذا خطاب عرض،

11
00:00:15,791 --> 00:00:18,375
إننا مصرفيون استثماريون.

12
00:00:18,625 --> 00:00:20,416
وظيفتنا هذه أفضل من

13
00:00:18,625 --> 00:00:20,416
وظيفتك الحالية بكثير.

14
00:00:20,500 --> 00:00:22,000
"هارفي"، اتصلت بي

15
00:00:20,500 --> 00:00:22,000
"ستيفاني ليستون" للتو.

16
00:00:22,083 --> 00:00:24,125
وقالت إنهم أحضروا "مايك"

17
00:00:22,083 --> 00:00:24,125
للاستجواب.

18
00:00:24,208 --> 00:00:26,916
أنت محامي قذر،

19
00:00:24,208 --> 00:00:26,916
وأنا الآن أراقبك.

20
00:00:27,250 --> 00:00:29,625
سئمت من وضع من أهتم

21
00:00:27,250 --> 00:00:29,625
بأمرهم في الخطر.

22
00:00:30,125 --> 00:00:31,875
اتصلت بـ"جوناثان سيدويل"

23
00:00:30,125 --> 00:00:31,875
هذا المساء.

24
00:00:32,666 --> 00:00:33,916
وقبلت الوظيفة.

25
00:00:34,000 --> 00:00:35,583
"مايك روس" لم يلتحق أبدًا

26
00:00:34,000 --> 00:00:35,583
بكلية الحقوق.

27
00:00:36,375 --> 00:00:38,291
علمت ذلك،

28
00:00:36,375 --> 00:00:38,291
وعينته على أية حال.

29
00:00:40,291 --> 00:00:41,708
لا زلت لا أستطيع البقاء يا "هارفي".

30
00:00:42,208 --> 00:00:43,458
أنا آسف.

31
00:00:43,958 --> 00:00:45,833
أعطني موافقتك على الرحيل.

32
00:01:20,166 --> 00:01:21,916
هل أنتِ ذاهبة للعمل أم الجامعة؟

33
00:01:22,750 --> 00:01:24,125
كلاهما.

34
00:01:25,500 --> 00:01:27,458
هل لديكِ وقت لممارسة الحب؟

35
00:01:28,541 --> 00:01:31,750
من الممكن إن أوصلتني في طريقك.

36
00:01:35,500 --> 00:01:37,208
متأكد من أننا يمكننا الوصول لحل ما.

37
00:01:40,083 --> 00:01:42,083
{\an8}الثلاثاء

38
00:01:40,083 --> 00:01:42,083
{\an8}"كازابلانكا" و"نهاية العالم الآن".

39
00:02:13,916 --> 00:02:16,416
- ظننتكِ ترتدين ملابسكِ.

40
00:02:13,916 --> 00:02:16,416
- ارتديتها بالفعل.

41
00:02:17,375 --> 00:02:18,833
ومن ثم خلعتِ ملابسكِ.

42
00:02:19,666 --> 00:02:21,333
شعرت بالحر قليلاً.

43
00:02:22,208 --> 00:02:25,000
أجل بالفعل.

44
00:02:37,041 --> 00:02:39,333
بالتفكير بالأمر شعرت بالحر أيضًا.

45
00:03:04,416 --> 00:03:05,625
رائع، شكرًا لك.

46
00:03:07,500 --> 00:03:09,916
سيد "غيليس"،

47
00:03:07,500 --> 00:03:09,916
"مايك روس"، سعدت بلقائك.

48
00:03:10,541 --> 00:03:13,708
يجب أن تعلم أنني أفعل هذا

49
00:03:10,541 --> 00:03:13,708
مجاملةً لـ"جوناثان سيدويل".

50
00:03:13,791 --> 00:03:16,416
ولكنني سأخبرك بردي الآن

51
00:03:13,791 --> 00:03:16,416
وهو الرفض.

52
00:03:16,500 --> 00:03:18,583
- جيد.

53
00:03:16,500 --> 00:03:18,583
- لما؟

54
00:03:19,125 --> 00:03:21,416
لأن البدء بنعم أفضل بكثير

55
00:03:19,125 --> 00:03:21,416
من البدء بلا.

56
00:03:21,708 --> 00:03:23,166
أنت شاب واثق وطموح

57
00:03:23,250 --> 00:03:25,583
ولكنني أعلم ما تستحقه مراكز التوزيع

58
00:03:23,250 --> 00:03:25,583
الخاصة بي.

59
00:03:25,958 --> 00:03:27,333
تعلم ما تعنيه المراكز بالنسبة لك.

60
00:03:27,833 --> 00:03:29,250
وهذا ما تعنيه المراكز بالنسبة لي.

61
00:03:34,291 --> 00:03:35,791
هذا أكبر مما توقعت.

62
00:03:36,625 --> 00:03:39,625
- لقد سمعت عن هذا من قبل.

63
00:03:36,625 --> 00:03:39,625
- حسنًا، انقضى وقت المزاح.

64
00:03:40,041 --> 00:03:41,916
لست مهتمًا بالبيع لأحد

65
00:03:42,000 --> 00:03:43,291
لا أعرفه ولا أعرف من أين أتى.

66
00:03:43,375 --> 00:03:44,625
دعني أخبرك من أين أتيت.

67
00:03:45,458 --> 00:03:46,875
أنا بارع في عملي.

68
00:03:46,958 --> 00:03:49,666
هذه المراكز منارة لكل مفترس

69
00:03:49,750 --> 00:03:52,250
لم ترتب الأمور لإخراجه

70
00:03:49,750 --> 00:03:52,250
من أعمال "دي في دي".

71
00:03:52,333 --> 00:03:53,916
يبدو لي أنك أتيت

72
00:03:54,000 --> 00:03:55,250
لإخافتي.

73
00:03:55,333 --> 00:03:57,333
لا، أنا لا أخيفك،

74
00:03:55,333 --> 00:03:57,333
بل أساعدك.

75
00:04:00,125 --> 00:04:02,208
تعلم بأنهم يطوقونك.

76
00:04:02,958 --> 00:04:05,125
وإن لم تقبل هذا،

77
00:04:02,958 --> 00:04:05,125
فربما ترسل بذلك

78
00:04:05,208 --> 00:04:07,416
دعوة لهم تطلب فيها بأن

79
00:04:05,208 --> 00:04:07,416
يستحوذوا عليك.

80
00:04:09,000 --> 00:04:11,250
- لا يمكن أن يكون هذا الرقم صحيحًا.

81
00:04:09,000 --> 00:04:11,250
- إنه صحيح.

82
00:04:11,500 --> 00:04:13,750
إذن، فماذا ستفعل بمراكز التوزيع

83
00:04:11,500 --> 00:04:13,750
هذه بحق الجحيم؟

84
00:04:13,833 --> 00:04:16,125
يسعدني أن أخبرك بذلك

85
00:04:13,833 --> 00:04:16,125
بعد خمس ثوانٍ من شرائها.

86
00:04:18,916 --> 00:04:20,916
"والتر"، أعلم بأنك تريد

87
00:04:18,916 --> 00:04:20,916
السلامة لموظفيك

88
00:04:21,000 --> 00:04:22,708
ومن ثم أعطيك كلمتي بضمان ذلك.

89
00:04:22,791 --> 00:04:25,750
لكن هذه المراكز قد أصبحت...

90
00:04:22,791 --> 00:04:25,750
تسبب صداعًا.

91
00:04:26,125 --> 00:04:28,916
وأنت بحاجة إلى المال حين يطرق

92
00:04:26,125 --> 00:04:28,916
أولئك المفترسون بابك.

93
00:04:29,000 --> 00:04:31,750
دعهم يطرقون،

94
00:04:29,000 --> 00:04:31,750
لن أفتح لهم الباب.

95
00:04:31,833 --> 00:04:33,458
لا، أنت لا تسمعني.

96
00:04:33,541 --> 00:04:36,375
إن لم يكن معك ما يكفي من المال،

97
00:04:33,541 --> 00:04:36,375
فإنهم سيدخلون سواء

98
00:04:36,458 --> 00:04:38,166
فتحت لهم الباب أم لا.

99
00:04:42,250 --> 00:04:43,833
هذا العرض متاح لساعة واحدة فقط.

100
00:04:52,083 --> 00:04:54,583
شريكتي لا تضع الجل على شعرها.

101
00:04:54,666 --> 00:04:56,541
لم أستخدم جل الشعر منذ

102
00:04:54,666 --> 00:04:56,541
كنت في الصف التاسع.

103
00:04:56,875 --> 00:04:59,375
كنت أتجنب الظهور بشعر متجعد.

104
00:05:00,125 --> 00:05:03,166
- أين هو؟

105
00:05:00,125 --> 00:05:03,166
- قالت "دونا" إن لديه اجتماعا صباحيا

106
00:05:03,250 --> 00:05:05,291
- خارج المكتب.

107
00:05:03,250 --> 00:05:05,291
- وأين "دونا"؟

108
00:05:05,541 --> 00:05:06,791
هنا.

109
00:05:06,875 --> 00:05:08,666
أفضل الظهور وقت الحاجة إلي.

110
00:05:08,750 --> 00:05:10,041
أتمنى لو يستطيع "هارفي" فعل ذلك.

111
00:05:10,125 --> 00:05:11,666
- حسنًا، "هارفي" لديه...

112
00:05:10,125 --> 00:05:11,666
- توقفي.

113
00:05:11,750 --> 00:05:13,083
من الممكن أنها ولدت بالأمس

114
00:05:13,166 --> 00:05:16,166
ولكنني أعلم أن الاجتماع الصباحي

115
00:05:13,166 --> 00:05:16,166
لا يعني اجتماعًا صباحيًا.

116
00:05:16,416 --> 00:05:18,750
كلنا يعلم ذلك،

117
00:05:16,416 --> 00:05:18,750
لكن ليس من حقي قول ذلك.

118
00:05:18,833 --> 00:05:21,541
ولا أنا أيضًا،

119
00:05:18,833 --> 00:05:21,541
فعل ذلك بالأمس أيضًا.

120
00:05:21,958 --> 00:05:23,458
عندما يأتي

121
00:05:23,541 --> 00:05:25,666
أخبري "سبكتر" بأن "بيرسون"

122
00:05:23,541 --> 00:05:25,666
تود رؤيته.

123
00:05:29,666 --> 00:05:31,166
كنت أستخدم الرغوة المخفوقة

124
00:05:29,666 --> 00:05:31,166
في الثانوية.

125
00:05:31,250 --> 00:05:33,250
- كان ذلك في التسعينيات.

126
00:05:31,250 --> 00:05:33,250
- متأكدة؟

127
00:05:33,333 --> 00:05:34,541
سمعت ذلك.

128
00:05:46,333 --> 00:05:48,750
مجموعة "سيدويل" الاستثمارية

129
00:05:52,458 --> 00:05:55,166
- هل أحضرت لي الغداء؟

130
00:05:52,458 --> 00:05:55,166
- "شين داينستي"

131
00:05:55,708 --> 00:05:57,208
كم عدد لفات البيض هنا؟

132
00:05:57,291 --> 00:05:59,041
- لفتان.

133
00:05:57,291 --> 00:05:59,041
- لقد أغلقت صفقة "غيليس".

134
00:05:59,125 --> 00:06:00,541
بل قتلته.

135
00:06:00,625 --> 00:06:03,333
آمل أن تكون قد أخبرتهم بأنني

136
00:06:00,625 --> 00:06:03,333
لا أريد الفطر في طبق الـ"لومين".

137
00:06:03,666 --> 00:06:06,041
- لم تخبريني بذلك أبدًا.

138
00:06:03,666 --> 00:06:06,041
- لم أظن أنه علي إخبارك بذلك.

139
00:06:06,125 --> 00:06:07,625
ألستِ أنتِ من يجب أن يعتني بي؟

140
00:06:08,625 --> 00:06:10,000
وكيف ذلك

141
00:06:10,083 --> 00:06:11,875
عندما يكون الفطر في وجبتي؟

142
00:06:11,958 --> 00:06:13,208
لماذا أبقي عليكِ هنا مرة أخرى؟

143
00:06:13,500 --> 00:06:15,125
مذكرة اتفاقية شركة "فريدمان التقنية"

144
00:06:15,208 --> 00:06:16,791
وقد وقع "ستيلمان" خطاب الارتباط

145
00:06:16,875 --> 00:06:19,416
و... تذكرتان بالصف الأول لحفل

146
00:06:16,875 --> 00:06:19,416
المغني "دافت بونك"

147
00:06:19,500 --> 00:06:20,791
من أجلك أنت و"رايتشل" الليلة.

148
00:06:21,041 --> 00:06:22,916
لكن لماذا أبقي عليكِ؟

149
00:06:24,625 --> 00:06:26,208
"مايك"، السيد "سيدويل"

150
00:06:24,625 --> 00:06:26,208
بالداخل ينتظرك.

151
00:06:26,291 --> 00:06:28,541
كن حذرًا،

152
00:06:26,291 --> 00:06:28,541
هو ليس بمزاج جيد.

153
00:06:28,833 --> 00:06:30,250
لا بأس،

154
00:06:28,833 --> 00:06:30,250
تعلمين لماذا؟

155
00:06:30,625 --> 00:06:32,166
لأنني أنهيت أمر "غيليس".

156
00:06:32,666 --> 00:06:33,875
- "إيمي".

157
00:06:32,666 --> 00:06:33,875
- نعم؟

158
00:06:33,958 --> 00:06:35,208
كلي الفطر، فهو مفيد لكِ.

159
00:06:35,291 --> 00:06:36,541
تبًا لك.

160
00:06:37,416 --> 00:06:39,625
- صباح الخير.

161
00:06:37,416 --> 00:06:39,625
- أين كنت؟

162
00:06:39,958 --> 00:06:41,416
أنت تعرف، كنت مع "والتر غيليس".

163
00:06:41,500 --> 00:06:43,208
من أجل أن يبيع لنا كل مراكز التوزيع.

164
00:06:46,166 --> 00:06:48,416
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟

165
00:06:46,166 --> 00:06:48,416
- ماذا يبدو؟

166
00:06:48,500 --> 00:06:50,458
أنبهك بأننا لسنا جمعية خيرية.

167
00:06:50,541 --> 00:06:53,250
- نحن في عمل لكسب الأموال.

168
00:06:50,541 --> 00:06:53,250
- وتفي هذه الصفقة بالغرض.

169
00:06:53,583 --> 00:06:55,333
غرضك من هذه الصفقة هو الحفاظ

170
00:06:53,583 --> 00:06:55,333
على وظائف العاملين.

171
00:06:55,416 --> 00:06:58,041
- ولنربح 30%.

172
00:06:55,416 --> 00:06:58,041
- إننا صندوق تحوط.

173
00:06:58,291 --> 00:06:59,583
فإن لم نربح 50%

174
00:06:59,666 --> 00:07:01,583
يمكننا أيضًا أن نشتري الشراكة بالوقت

175
00:06:59,666 --> 00:07:01,583
وننتظر لما هو أفضل.

176
00:07:01,666 --> 00:07:03,458
هذا هراء،

177
00:07:01,666 --> 00:07:03,458
هذه صفقة ممتازة.

178
00:07:03,541 --> 00:07:05,833
لا، الهراء هو أنك هنا منذ

179
00:07:03,541 --> 00:07:05,833
ثلاثة أشهر.

180
00:07:05,916 --> 00:07:08,291
وكل ما فعلته هو تحقيق مكاسب ضئيلة،

181
00:07:05,916 --> 00:07:08,291
ونحن نحتاج إلى مكاسب كبيرة.

182
00:07:08,375 --> 00:07:09,875
- استمع يا "جوناثان".

183
00:07:08,375 --> 00:07:09,875
- لا أريد سماع شيء.

184
00:07:10,541 --> 00:07:12,416
أريدك أن تتصرف بذكاء.

185
00:07:12,500 --> 00:07:14,041
وتوقف عن المحافظة على وظائف العاملين

186
00:07:14,125 --> 00:07:15,708
وابدأ في جني أرباح طائلة لنا.

187
00:07:17,000 --> 00:07:18,625
وإلا عُدْ محاميًا كما كنت.

188
00:07:52,333 --> 00:07:54,041
"سوتس"

189
00:08:04,583 --> 00:08:07,416
{\an8}- سمعت أنكِ تودين رؤيتي.

190
00:08:04,583 --> 00:08:07,416
{\an8}- ذلك منذ ثلاث ساعات.

191
00:08:07,833 --> 00:08:09,458
{\an8}لو علمتِ ما كنت أفعله منذ ثلاث ساعات

192
00:08:09,541 --> 00:08:11,000
{\an8}فلا أظنكِ كنتِ ستودين رؤيتي.

193
00:08:11,083 --> 00:08:13,166
{\an8}أعرف ما كنت تفعله منذ ثلاث ساعات.

194
00:08:13,250 --> 00:08:14,958
{\an8}حسنًا، كان الأجدر بكِ أن تأتي لرؤيتي.

195
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
{\an8}ربما عليكِ أن تجربي بعض

196
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
{\an8}الاجتماعات الصباحية بنفسكِ.

197
00:08:20,208 --> 00:08:22,083
{\an8}لا تقلق بشأن اجتماعاتي الصباحية.

198
00:08:22,583 --> 00:08:24,708
{\an8}ما يجب أن تقلق بشأنه

199
00:08:22,583 --> 00:08:24,708
{\an8}هو "لوغان ساندرز".

200
00:08:25,166 --> 00:08:26,208
ماذا؟

201
00:08:26,500 --> 00:08:28,791
{\an8}هل أودى بإحدى الشركات

202
00:08:26,500 --> 00:08:28,791
{\an8}التابعة لوالده للإفلاس؟

203
00:08:29,041 --> 00:08:31,166
{\an8}العكس،

204
00:08:29,041 --> 00:08:31,166
{\an8}الشاب قد أصلح حاله.

205
00:08:31,833 --> 00:08:33,916
{\an8}سيتقاعد "ماكس"،

206
00:08:31,833 --> 00:08:33,916
{\an8}وسيحل "لوغان" محله.

207
00:08:34,166 --> 00:08:35,750
دعيني أخمن،

208
00:08:34,166 --> 00:08:35,750
يريد أن يحدد اجتماعا.

209
00:08:35,833 --> 00:08:36,916
لديه اجتماع

210
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
{\an8}معك غدًا الساعة العاشرة صباحًا.

211
00:08:39,333 --> 00:08:41,250
{\an8}رائع،

212
00:08:39,333 --> 00:08:41,250
{\an8}أجليه لأسبوع.

213
00:08:41,541 --> 00:08:43,708
"هارفي"، هذا الشاب يرى

214
00:08:41,541 --> 00:08:43,708
نفسه أسدًا يافعًا.

215
00:08:43,791 --> 00:08:44,875
وسوف يريد ترك بصمته

216
00:08:44,958 --> 00:08:47,833
وأسهل طريقة لفعل ذلك هي

217
00:08:44,958 --> 00:08:47,833
تغيير المحاميين.

218
00:08:48,083 --> 00:08:50,041
{\an8}ربما، لكن آخر شيء يريده الأسد

219
00:08:50,125 --> 00:08:52,458
{\an8}هو أن يُقدم له العشاء على طبق من فضة.

220
00:08:52,875 --> 00:08:54,500
{\an8}ستمنحه صيدًا.

221
00:08:55,458 --> 00:08:57,458
{\an8}هل فكرت في ذلك بنفسك؟

222
00:08:57,541 --> 00:08:59,916
أنا ذكي للغاية،

223
00:08:57,541 --> 00:08:59,916
لم أعمل لدقيقة هذا الصباح.

224
00:09:00,000 --> 00:09:01,958
هذا أمر مسلٍ، لأن سبب تأخيري

225
00:09:00,000 --> 00:09:01,958
هو ممارسة الجنس.

226
00:09:02,041 --> 00:09:03,416
اخرج من مكتبي.

227
00:09:14,541 --> 00:09:15,958
{\an8}انظر من أتى.

228
00:09:16,250 --> 00:09:18,541
{\an8}- وترتدي صدرية.

229
00:09:16,250 --> 00:09:18,541
{\an8}- هنا يبدأ الأمر.

230
00:09:18,875 --> 00:09:20,583
{\an8}ما الذي يبدأ؟

231
00:09:18,875 --> 00:09:20,583
{\an8}تهانينا لك.

232
00:09:21,541 --> 00:09:23,458
{\an8}تهانينا بيومك الخاص.

233
00:09:23,541 --> 00:09:25,208
- هذا جيد.

234
00:09:23,541 --> 00:09:25,208
- "هارفي"، دعه وشأنه.

235
00:09:25,291 --> 00:09:27,125
- يبدو أفضل منك.

236
00:09:25,291 --> 00:09:27,125
- شكرًا لكِ يا "دونا".

237
00:09:27,208 --> 00:09:29,958
على الرحب والسعة،

238
00:09:27,208 --> 00:09:29,958
واتصل السيد "بينات"

239
00:09:30,041 --> 00:09:31,833
وقال إنه يسعده أن يقرضك قبعته.

240
00:09:31,916 --> 00:09:34,416
- هل انتهيتما؟

241
00:09:31,916 --> 00:09:34,416
- يمكنني المواصلة طوال اليوم.

242
00:09:34,500 --> 00:09:36,666
- أعتقد أن الصدرية نالت ما يكفيها.

243
00:09:34,500 --> 00:09:36,666
- أجل.

244
00:09:37,041 --> 00:09:39,333
{\an8}هل قطعت كل هذه المسافة لتخبرني

245
00:09:39,416 --> 00:09:40,791
{\an8}بأنك على صواب بأمر "والتر غيليس"؟

246
00:09:40,875 --> 00:09:42,375
لقد أتيت إلى هنا لأخبرك

247
00:09:42,458 --> 00:09:44,375
{\an8}أنني انتهيت من اللعب مع الصغار.

248
00:09:44,458 --> 00:09:45,958
{\an8}- كلي آذان صاغية.

249
00:09:44,458 --> 00:09:45,958
{\an8}- سألاحق الكبار.

250
00:09:46,250 --> 00:09:48,166
أظن أنني وقعت بالحب،

251
00:09:46,250 --> 00:09:48,166
دعنا نذهب للحرب.

252
00:09:48,250 --> 00:09:49,291
{\an8}إليك الأمر.

253
00:09:50,291 --> 00:09:51,666
{\an8}لن نخوض أية حروب.

254
00:09:52,250 --> 00:09:54,958
{\an8}"مايك"، في الوقت الذي

255
00:09:52,250 --> 00:09:54,958
{\an8}يعلم فيه أحد

256
00:09:55,041 --> 00:09:56,666
{\an8}أنك لديك 5% من شركتهم

257
00:09:56,750 --> 00:09:58,041
{\an8}سنخوض الحرب سواء

258
00:09:56,750 --> 00:09:58,041
{\an8}بإرادتك أو رغمًا عنك.

259
00:09:58,125 --> 00:10:00,583
لن يعلم أحد، لأنني لا أملك 5%.

260
00:10:00,916 --> 00:10:03,041
{\an8}هل تود أن أعطيك نبذة صغيرة

261
00:10:00,916 --> 00:10:03,041
{\an8}عن الإجراءات؟

262
00:10:03,500 --> 00:10:06,083
{\an8}- تبدأ بشراء الأسهم.

263
00:10:03,500 --> 00:10:06,083
{\an8}- أعلم الإجراءات يا "هارفي".

264
00:10:06,458 --> 00:10:08,250
{\an8}- كم سهم اشتريته؟

265
00:10:06,458 --> 00:10:08,250
{\an8}- ولا سهم.

266
00:10:08,333 --> 00:10:10,583
{\an8}هذه العبارة، "أعلم الإجراءات"

267
00:10:10,666 --> 00:10:12,375
لا أظنك تعرف معناها.

268
00:10:12,458 --> 00:10:15,333
حسنًا، بما أن الأمر غير مقنع

269
00:10:12,458 --> 00:10:15,333
بالنسبة لك يا "هارفي".

270
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
- فأنا في الواقع لا أريد عداوة أحد.

271
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
- عما تتحدث؟

272
00:10:18,333 --> 00:10:19,708
أنا أتحدث بشأن الوصول إلى شخص ما

273
00:10:19,791 --> 00:10:21,791
لشراء شركتهم من أجل الحفاظ عليها

274
00:10:21,875 --> 00:10:23,041
بدلاً من بيعها كأجزاء.

275
00:10:23,291 --> 00:10:25,208
أنت تعرض المستحيل.

276
00:10:25,291 --> 00:10:27,666
أنا أعرض فرصة للنجاة

277
00:10:27,916 --> 00:10:30,750
وبالنظر لأحوالهم المادية

278
00:10:27,916 --> 00:10:30,750
سيقبلون العرض بدلاً من الاستسلام.

279
00:10:31,791 --> 00:10:33,208
لا تمتلك الأموال، أليس كذلك؟

280
00:10:33,291 --> 00:10:36,000
لا، لكن حتى إن كنت أمتلكها،

281
00:10:33,291 --> 00:10:36,000
فلن أستخدمها.

282
00:10:37,541 --> 00:10:40,333
هكذا يقول كل من لا يملك المال.

283
00:10:41,333 --> 00:10:42,375
فهمت الأمر.

284
00:10:42,458 --> 00:10:44,708
تظن أن هذا الاجتماع هو

285
00:10:42,458 --> 00:10:44,708
للسخرية من فكرتي.

286
00:10:44,791 --> 00:10:47,083
لا، لا، لا،

287
00:10:44,791 --> 00:10:47,083
عليك أنت تدرك في هذا الاجتماع

288
00:10:47,166 --> 00:10:49,583
أن فكرتي ستُنفذ سواء رغبت أو لم ترغب.

289
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
- أين السخرية هذه؟

290
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
- السخرية؟

291
00:10:54,083 --> 00:10:56,666
هنا من هذا الجانب من الطاولة.

292
00:10:57,666 --> 00:11:00,250
مهلاً، سأعطيك فرصة للاطلاع على

293
00:10:57,666 --> 00:11:00,250
الحقيقة الجديدة.

294
00:11:00,500 --> 00:11:02,833
سأكون في مكتبي،

295
00:11:00,500 --> 00:11:02,833
عد إليّ بنهاية اليوم.

296
00:11:05,000 --> 00:11:07,250
يبدو أن ولدنا الصغير قد كبر.

297
00:11:08,250 --> 00:11:10,250
أخبريني عزيزتي،

298
00:11:08,250 --> 00:11:10,250
هلا تتحققون من صحة وقوف السيارات؟

299
00:11:10,500 --> 00:11:13,791
أجل بالتأكيد،

300
00:11:10,500 --> 00:11:13,791
إنها موجودة عندي.

301
00:11:14,083 --> 00:11:15,583
وكم ساعة مدة صلاحيتها؟

302
00:11:15,666 --> 00:11:17,791
ما الأمر؟ سنقوم بإرسال التكلفة لك

303
00:11:15,666 --> 00:11:17,791
على أية حال.

304
00:11:17,875 --> 00:11:19,833
أتعلمين أن سكرتيرتي أصغر

305
00:11:17,875 --> 00:11:19,833
بكثير منكِ

306
00:11:19,916 --> 00:11:21,666
وأكثر لباقة منكِ وأكثر مرحًا منكِ؟

307
00:11:21,750 --> 00:11:23,083
اخرج من هنا الآن.

308
00:11:25,291 --> 00:11:26,625
هل قال "أكثر لباقة"؟

309
00:11:29,875 --> 00:11:31,333
- ماذا وجدت؟

310
00:11:29,875 --> 00:11:31,333
- سيظهر "ووديل".

311
00:11:31,750 --> 00:11:33,416
- وأنا كذلك، متى؟

312
00:11:31,750 --> 00:11:33,416
- الأسبوع المقبل.

313
00:11:33,500 --> 00:11:34,583
وأنا كذلك، أين؟

314
00:11:34,666 --> 00:11:36,333
- في لجنة الأوراق المالية والبورصة

315
00:11:34,666 --> 00:11:36,333
- وأنا كذلك، المنصب؟

316
00:11:36,416 --> 00:11:38,166
- مشرف.

317
00:11:36,416 --> 00:11:38,166
- مدير.

318
00:11:38,500 --> 00:11:39,666
وأنا كذلك،

319
00:11:38,500 --> 00:11:39,666
قلت ذلك فقط لأتأكد

320
00:11:39,750 --> 00:11:40,958
من أنكِ تؤيدينني على طول الخط.

321
00:11:41,500 --> 00:11:42,958
- والآن، حدثيني.

322
00:11:41,500 --> 00:11:42,958
- علمت اسم الرجل

323
00:11:43,041 --> 00:11:44,333
أرسله "ووديل" ليلاحقنا.

324
00:11:44,625 --> 00:11:46,166
"جيف مالون".

325
00:11:48,583 --> 00:11:49,916
"جيف مالون" وحش.

326
00:11:50,416 --> 00:11:52,958
حسنًا، الطريقة الوحيدة لهزيمة وحش

327
00:11:50,416 --> 00:11:52,958
هي من خلال وحش أكبر.

328
00:11:54,333 --> 00:11:55,666
أريد أن أكون هناك قبل أي شخص

329
00:11:55,750 --> 00:11:57,916
وأخبري "هارفي" و"جيسيكا"

330
00:11:55,750 --> 00:11:57,916
بأن لدي نظرة ثاقبة

331
00:11:58,000 --> 00:11:59,750
للبحث عنه والمكر لإيجاده

332
00:11:59,833 --> 00:12:02,500
- والجرأة لوقفه.

333
00:11:59,833 --> 00:12:02,500
- بعدها تقضي على "مالون".

334
00:12:02,750 --> 00:12:04,208
والخطوة القادمة: أكون شريكًا رسميًا.

335
00:12:04,500 --> 00:12:07,166
- "بيرسون سبكتر ليت".

336
00:12:04,500 --> 00:12:07,166
- حسنًا، أخبركِ أمرًا؟

337
00:12:07,250 --> 00:12:09,166
دعينا لا نستبق الأحداث.

338
00:12:11,041 --> 00:12:12,583
لكن على سبيل المزاح، قوليها مرة أخرى

339
00:12:12,666 --> 00:12:13,708
بدون "سبكتر".

340
00:12:13,791 --> 00:12:16,875
"دونا"، تلقيت اقتراح "بول بورتر"

341
00:12:13,791 --> 00:12:16,875
السنوي لإعادة الهيكلة.

342
00:12:16,958 --> 00:12:19,250
هلا وضعتيه تحت تصنيف

343
00:12:16,958 --> 00:12:19,250
"غير مهم"؟

344
00:12:19,791 --> 00:12:21,625
ماذا عن "مايك"؟

345
00:12:19,791 --> 00:12:21,625
أتريدني أن أجعل "رايتشل"

346
00:12:21,708 --> 00:12:23,125
تجهز له عرضًا ترفيهيًا؟

347
00:12:23,208 --> 00:12:24,958
- لن نحتاج للأمر.

348
00:12:23,208 --> 00:12:24,958
- لما؟

349
00:12:25,208 --> 00:12:26,791
"هارفي"، أود التحدث معك الآن

350
00:12:26,875 --> 00:12:28,166
بشأن أمر هام للغاية.

351
00:12:28,250 --> 00:12:29,708
"هارفي"، لماذا لن نحتاج للأمر؟

352
00:12:29,791 --> 00:12:31,541
لأن الرجل لا يتوسل للفتاة

353
00:12:29,791 --> 00:12:31,541
كي تخرج معه.

354
00:12:31,625 --> 00:12:33,250
بل ينتظر، وهي ستتصل.

355
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
- هذا ليس...

356
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
- معذرة، انتظري لحظة.

357
00:12:35,583 --> 00:12:37,041
ماذا لو لم يتصلن؟

358
00:12:37,833 --> 00:12:38,958
إنهن يتصلن دائمًا.

359
00:12:39,041 --> 00:12:40,500
حسنًا، ماذا عن الآخرين غيرك؟

360
00:12:40,875 --> 00:12:42,500
- تقصد نفسك؟

361
00:12:40,875 --> 00:12:42,500
- أجل، بالتأكيد.

362
00:12:43,041 --> 00:12:44,875
إن لم يتصلن،

363
00:12:43,041 --> 00:12:44,875
فلن يتصلن.

364
00:12:44,958 --> 00:12:46,458
لكن بمجرد ملاحظة يأسك

365
00:12:46,708 --> 00:12:47,875
فلن تكون محل احترامهن

366
00:12:47,958 --> 00:12:49,666
ولن تحصل أبدًا على ما تريد بأية حال.

367
00:12:49,750 --> 00:12:51,541
أنا آسف، هل كنت تريد محادثتي بأمر ما؟

368
00:12:52,416 --> 00:12:53,583
يمكن تأجيله.

369
00:12:54,250 --> 00:12:56,958
بالتفكير في الأمر، أخبري "رايتشل"

370
00:12:54,250 --> 00:12:56,958
عندما تعود من الجامعة

371
00:12:57,333 --> 00:12:58,791
أنه يمكنها أخذ بقية اليوم إجازة.

372
00:13:04,041 --> 00:13:05,125
"هارفي".

373
00:13:05,583 --> 00:13:08,458
افعل ذلك، ويمكنك أيضًا أن ترسل

374
00:13:05,583 --> 00:13:08,458
برقية لـ"مايك" مفادها

375
00:13:08,541 --> 00:13:10,250
"لا أريد أن أساهم في أفكارك".

376
00:13:10,541 --> 00:13:11,750
أجل، يمكن فعل ذلك أيضًا.

377
00:13:12,833 --> 00:13:14,750
حسنًا، هل أنت متأكد من أنك تود

378
00:13:12,833 --> 00:13:14,750
خوض الأمر هكذا؟

379
00:13:14,833 --> 00:13:16,166
ألم أجب على ذلك للتو؟

380
00:13:16,791 --> 00:13:19,875
بلى، لكن هذا لا يتعلق بما إذا

381
00:13:16,791 --> 00:13:19,875
كان "مايك" سيتصل أم لا.

382
00:13:19,958 --> 00:13:22,000
لكن يتعلق بك وأنت لا تدع لـ"مايك"

383
00:13:19,958 --> 00:13:22,000
فرصةً كي يدير الأمور.

384
00:13:22,083 --> 00:13:23,583
جعلته يدير الأمور،

385
00:13:22,083 --> 00:13:23,583
وكل ما سيفعله

386
00:13:23,666 --> 00:13:25,333
- هو إهلاك نفسه.

387
00:13:23,666 --> 00:13:25,333
- ربما.

388
00:13:25,416 --> 00:13:27,125
لكن لو كان شخصًا آخر غير "مايك"

389
00:13:27,208 --> 00:13:28,750
- فلن تتصرف معه هكذا.

390
00:13:27,208 --> 00:13:28,750
- هذا هراء.

391
00:13:28,833 --> 00:13:29,958
لا أدع "توني جيانوبولوس" يتلاعب بي.

392
00:13:30,250 --> 00:13:31,375
وتظنين أنني سأدع "مايك روس" يفعل ذلك؟

393
00:13:31,458 --> 00:13:33,416
لا، بالطبع لن تدع "توني" يتلاعب بك

394
00:13:33,500 --> 00:13:35,833
ولكنني لم أعهدك أبدًا

395
00:13:33,500 --> 00:13:35,833
تسخر من أفكاره.

396
00:13:36,083 --> 00:13:37,708
أجل، لأن أفكاره ليست سخيفة.

397
00:13:37,791 --> 00:13:39,791
هذه أول فكرة كبيرة لـ"مايك".

398
00:13:39,875 --> 00:13:42,333
وأنا أخبرتكِ للتو أن

399
00:13:39,875 --> 00:13:42,333
فكرته الكبيرة سيئة.

400
00:13:42,416 --> 00:13:44,458
ولو استخدمت "رايتشل" لإيصال

401
00:13:42,416 --> 00:13:44,458
هذه الرسالة

402
00:13:44,708 --> 00:13:46,791
- سينتهي الأمر بصورة سيئة.

403
00:13:44,708 --> 00:13:46,791
- حسنًا، شكرًا يا أمي

404
00:13:46,875 --> 00:13:48,666
ولكنني أرى أنني سأستمر

405
00:13:46,875 --> 00:13:48,666
فيما أفعله.

406
00:13:48,750 --> 00:13:51,333
حسنًا، تصرف كأنك طفل

407
00:13:48,750 --> 00:13:51,333
لا يريد أحدًا أن يملي

408
00:13:51,416 --> 00:13:52,625
عليه ما يفعله،

409
00:13:51,416 --> 00:13:52,625
لكن "مايك" أحد موكلينا

410
00:13:52,708 --> 00:13:54,041
وعليك التعامل معه باعتباره كذلك.

411
00:13:54,125 --> 00:13:56,125
"دونا"، بالمرة القادمة التي

412
00:13:54,125 --> 00:13:56,125
أحتاج فيها معرفة

413
00:13:56,208 --> 00:13:57,791
كيفية التعامل مع الموكل،

414
00:13:56,208 --> 00:13:57,791
سأخبركِ بذلك.

415
00:13:58,958 --> 00:14:00,583
حسنًا، عظيم.

416
00:14:11,500 --> 00:14:13,166
"هارفي"، ماذا تريد؟

417
00:14:13,250 --> 00:14:15,208
ينتظرنا "جيف مالون" في قاعة المؤتمرات

418
00:14:15,291 --> 00:14:17,333
يريد رؤيتنا،

419
00:14:15,291 --> 00:14:17,333
ألديكِ أي فكرة عنه؟

420
00:14:18,166 --> 00:14:20,916
التقيت به سابقًا، إنه بارع ويعمل في

421
00:14:18,166 --> 00:14:20,916
لجنة الأوراق المالية والبورصة

422
00:14:21,000 --> 00:14:22,875
- ماذا يريد في رأيك؟

423
00:14:21,000 --> 00:14:22,875
- دعنا نرى.

424
00:14:27,416 --> 00:14:28,708
السيدة "بيرسون".

425
00:14:28,791 --> 00:14:30,291
ولا بد أنك "هارفي سبكتر".

426
00:14:30,375 --> 00:14:32,000
- أنا "جيف مالون".

427
00:14:30,375 --> 00:14:32,000
- أعلم من تكون.

428
00:14:32,083 --> 00:14:33,708
لكن سؤالي هو، لماذا أنت هنا؟

429
00:14:34,041 --> 00:14:36,291
- تبدو عدائي.

430
00:14:34,041 --> 00:14:36,291
- أنت تحقق

431
00:14:36,375 --> 00:14:39,041
بأمر الشركات المساهمة،

432
00:14:36,375 --> 00:14:39,041
ونحن لسنا كذلك.

433
00:14:39,375 --> 00:14:40,916
لا، ولكن موكليك كذلك.

434
00:14:41,000 --> 00:14:42,625
ومن ثم جاء سؤاله وظهر عداؤنا.

435
00:14:43,041 --> 00:14:44,875
- عداؤنا؟

436
00:14:43,041 --> 00:14:44,875
- نحن نتعاون سويًا

437
00:14:44,958 --> 00:14:46,958
عندما يقاطع عشاءنا رجل غير مدعو.

438
00:14:47,250 --> 00:14:49,416
حسنًا، لم أحضر أي نبيذ،

439
00:14:47,250 --> 00:14:49,416
لكنني عندما أرحل

440
00:14:49,500 --> 00:14:51,041
آمل أن تكونا مسرورين لمروري بكما.

441
00:14:51,125 --> 00:14:52,541
أجل، أشك في ذلك.

442
00:14:52,625 --> 00:14:55,500
لماذا لا تخبرنا لأجل أي موكلٍ أنت هنا

443
00:14:55,583 --> 00:14:58,416
- وترحل؟

444
00:14:55,583 --> 00:14:58,416
- جميعهم.

445
00:14:59,750 --> 00:15:03,083
منذ متى ولجنة الأوراق المالية

446
00:14:59,750 --> 00:15:03,083
والبورصة تلاحق شركات المحاماة

447
00:15:03,166 --> 00:15:05,208
- بمطاردة موكليها.

448
00:15:03,166 --> 00:15:05,208
- لا تفعل كذلك الآن

449
00:15:05,291 --> 00:15:07,708
ولكنها ستفعل عندما يبدأ "إريك ووديل"

450
00:15:05,291 --> 00:15:07,708
العمل الأسبوع القادم.

451
00:15:08,416 --> 00:15:10,375
سيقوم بمطاردة موكلينا بعد ما فعله

452
00:15:10,625 --> 00:15:13,416
هذه المرة لن يتم طرده فحسب،

453
00:15:10,625 --> 00:15:13,416
بل سينتهي به المطاف إلى السجن.

454
00:15:13,958 --> 00:15:15,750
إلا في حال ما إذا كان شخص ما

455
00:15:13,958 --> 00:15:15,750
غير "ووديل" هو القادم.

456
00:15:16,375 --> 00:15:18,291
- وهو القادم.

457
00:15:16,375 --> 00:15:18,291
- بالضبط.

458
00:15:19,833 --> 00:15:22,291
اسمعا، سأبدأ بمهمة مصاغة بشكل غامض

459
00:15:22,375 --> 00:15:24,916
لكن بجدول أعمال ليس بهذا الغموض

460
00:15:22,375 --> 00:15:24,916
لملاحقة موكليكم

461
00:15:25,000 --> 00:15:26,708
بكامل قوة لجنة الأوراق المالية

462
00:15:25,000 --> 00:15:26,708
والبورصة.

463
00:15:27,291 --> 00:15:28,375
وعندما يسألون عن السبب...

464
00:15:28,458 --> 00:15:30,125
ودائمًا ما يسألون...

465
00:15:30,208 --> 00:15:31,833
سأقول لهم

466
00:15:31,916 --> 00:15:33,458
لأنهم موكلو شركتكم.

467
00:15:33,541 --> 00:15:34,750
لماذا تخبرنا بهذا؟

468
00:15:34,833 --> 00:15:36,750
لأنه لا يود العمل مع "ووديل".

469
00:15:37,416 --> 00:15:38,666
يريد أن يعمل هنا.

470
00:15:40,166 --> 00:15:42,458
لطالما سمعت بأنكِ رائعة.

471
00:15:43,666 --> 00:15:45,000
ومن الجيد أن أرى ذلك.

472
00:15:46,291 --> 00:15:47,791
على أية حال، إليكما الأمر.

473
00:15:48,250 --> 00:15:50,958
سئمت من كوني موظفاً حكومياً

474
00:15:51,208 --> 00:15:53,250
والأهم من ذلك هو أنني لطالما اعتقدت

475
00:15:53,333 --> 00:15:55,000
بأن "إريك ووديل"...

476
00:15:55,666 --> 00:15:58,208
سحقًا، سأقولها بصراحة،

477
00:15:55,666 --> 00:15:58,208
إنه أحمق.

478
00:15:58,500 --> 00:16:00,500
أخيرًا يمكننا الاتفاق على شيء ما.

479
00:16:00,583 --> 00:16:02,625
يبدو أن الشيء الوحيد

480
00:16:00,583 --> 00:16:02,625
الذي لم نتفق عليه يا "هارفي"

481
00:16:02,708 --> 00:16:03,833
هو راتبي المبدأي.

482
00:16:05,416 --> 00:16:08,125
أنا أمزح،

483
00:16:05,416 --> 00:16:08,125
متأكد من أن شركاءك الرئيسيين الجدد

484
00:16:08,208 --> 00:16:09,500
يتقاضون نفس الراتب.

485
00:16:09,750 --> 00:16:12,333
قبل أن تبدأ باختيار أرضية

486
00:16:09,750 --> 00:16:12,333
مكتبك الجديد

487
00:16:12,416 --> 00:16:14,875
فإني أود أن أناقش الأمر

488
00:16:12,416 --> 00:16:14,875
مع شريكي أولاً.

489
00:16:14,958 --> 00:16:16,166
لم أتوقع عكس ذلك.

490
00:16:18,625 --> 00:16:20,083
هناك شيء آخر.

491
00:16:20,375 --> 00:16:22,166
لم أتسلم بعد مهمتي بشكل رسمي

492
00:16:22,250 --> 00:16:24,833
لذا، فليس لدي تضارب،

493
00:16:22,250 --> 00:16:24,833
ولكنني سأستلمها الأسبوع المقبل

494
00:16:24,916 --> 00:16:26,250
مما يعني انتهاء هذا العرض.

495
00:16:26,333 --> 00:16:28,458
- هل هذا تهديد؟

496
00:16:26,333 --> 00:16:28,458
- ما كان لي أن أهدد أحدًا

497
00:16:28,541 --> 00:16:30,208
أود العمل معه يا "جيسيكا".

498
00:16:30,583 --> 00:16:31,708
ولكنها الحقيقة.

499
00:16:37,625 --> 00:16:39,000
يعجبني.

500
00:16:41,500 --> 00:16:42,875
كيف جرى الأمر مع "هارفي"؟

501
00:16:43,458 --> 00:16:44,541
لم أخبره.

502
00:16:46,791 --> 00:16:48,833
ماذا تقصد بـ"لم أخبره"؟

503
00:16:49,250 --> 00:16:51,833
أنت الوحيد هنا من يمكنه القضاء

504
00:16:49,250 --> 00:16:51,833
على "جيف مالون".

505
00:16:51,916 --> 00:16:53,916
- كيف له ألا يدرك ذلك؟

506
00:16:51,916 --> 00:16:53,916
- لأنني لم أخبره.

507
00:16:54,875 --> 00:16:57,166
"لويس"، الشتاء قادم.

508
00:16:57,500 --> 00:16:58,958
أعرف،

509
00:16:57,500 --> 00:16:58,958
وأنا حارس الليل.

510
00:16:59,041 --> 00:17:00,833
لكن علينا التحلي بالصبر الآن.

511
00:17:02,041 --> 00:17:04,000
ليس الصبر من مصادر قوتك.

512
00:17:05,500 --> 00:17:06,833
ولكنه سيكون كذلك اليوم.

513
00:17:06,916 --> 00:17:08,375
لأنه هناك شيء ما لطالما عرفته

514
00:17:08,458 --> 00:17:10,125
وهو أنك لا تتصل بالفتاة الجميلة.

515
00:17:10,708 --> 00:17:12,166
بل تنتظر لتتصل هي بك.

516
00:17:13,250 --> 00:17:15,708
- "لويس"، أنا أواعد أحدهم.

517
00:17:13,250 --> 00:17:15,708
- يسعدني ذلك

518
00:17:15,791 --> 00:17:17,583
رغم أنني لا أعلم

519
00:17:15,791 --> 00:17:17,583
سبب قولك لي ذلك الآن.

520
00:17:17,666 --> 00:17:18,708
"كاترينا"، ثقي بي.

521
00:17:18,791 --> 00:17:20,875
سيكتشفون أمر "جيف مالون" قريبًا

522
00:17:20,958 --> 00:17:22,250
لأنه سيتصل.

523
00:17:22,333 --> 00:17:25,166
وعندما يفعل،

524
00:17:22,333 --> 00:17:25,166
سيأتون إلي في الحال.

525
00:17:25,250 --> 00:17:27,083
تُعجب به كما تشاء،

526
00:17:25,250 --> 00:17:27,083
لكنني لن أوظفه.

527
00:17:27,333 --> 00:17:28,666
- لمَ لا؟

528
00:17:27,333 --> 00:17:28,666
- لمَ في رأيك؟

529
00:17:28,916 --> 00:17:30,333
لأنكِ لا تودين اتخاذ القرارات

530
00:17:30,416 --> 00:17:31,833
تحت التهديد.

531
00:17:31,916 --> 00:17:33,458
"جيسيكا بيرسون"،

532
00:17:31,916 --> 00:17:33,458
سعدت برؤياك.

533
00:17:33,708 --> 00:17:37,000
"جيسيكا"، الرجل أتى إلى هنا

534
00:17:33,708 --> 00:17:37,000
وعرض الدفاع عنا.

535
00:17:37,083 --> 00:17:38,583
إن لم يكن هو المناسب،

536
00:17:37,083 --> 00:17:38,583
فمن سيكون؟

537
00:17:38,666 --> 00:17:40,541
الرجل في المكتب المجاور.

538
00:17:41,500 --> 00:17:42,791
"لويس"؟

539
00:17:42,875 --> 00:17:45,958
"هارفي"، يعرف "لويس" كل شيء

540
00:17:42,875 --> 00:17:45,958
عن لجنة الأوراق المالية والبورصة.

541
00:17:46,041 --> 00:17:47,791
وأنت تعلم أنه يجيد هذا الأمر.

542
00:17:47,875 --> 00:17:49,875
ذلك الرجل ليس جيدًا،

543
00:17:47,875 --> 00:17:49,875
بل هو قاتل.

544
00:17:49,958 --> 00:17:52,000
وهو مدعٍ،

545
00:17:49,958 --> 00:17:52,000
ونحن بحاجة إلى مدافع.

546
00:17:52,083 --> 00:17:53,500
إذا مررت بممر مظلم

547
00:17:53,583 --> 00:17:56,500
سأفضل القاتل على المدافع طوال الوقت.

548
00:17:56,583 --> 00:17:58,666
وسيضعنا "إريك ووديل" في ممر مظلم.

549
00:17:58,750 --> 00:18:00,583
"لويس" شخص معروف.

550
00:18:00,666 --> 00:18:02,750
والآن الفائدة الأكبر من "جيف مالون"

551
00:18:02,833 --> 00:18:04,500
هو أنه أخبرنا بأن "ووديل" هو القادم.

552
00:18:04,750 --> 00:18:07,750
ولم ير "لويس" ذلك بكل تأكيد،

553
00:18:04,750 --> 00:18:07,750
وهذا يعني إما أنه لم يكن على علم

554
00:18:07,833 --> 00:18:09,250
أو أنه لم يكن رجلاً بما يكفي كي يأتي

555
00:18:09,333 --> 00:18:10,541
ويطلب تولي المهمة بنفسه.

556
00:18:11,458 --> 00:18:14,541
"هارفي"، أتعرف

557
00:18:11,458 --> 00:18:14,541
سبب امتعاضي من أن أُجبر

558
00:18:14,625 --> 00:18:16,000
على اتخاذ القرارات؟

559
00:18:16,083 --> 00:18:18,708
لأنني لن أستطيع الوثوق بالشخص

560
00:18:16,083 --> 00:18:18,708
الذي أجبرني على ذلك.

561
00:18:19,208 --> 00:18:21,250
إذن، جدي طريقة للعثور على

562
00:18:19,208 --> 00:18:21,250
الشخص المناسب

563
00:18:21,333 --> 00:18:23,666
أو قومي بتعيين هذا الشخص

564
00:18:21,333 --> 00:18:23,666
وتقبلي الأمر.

565
00:18:23,750 --> 00:18:25,541
لأنه لو كانت هنا مقارنة بين

566
00:18:23,750 --> 00:18:25,541
"لويس" و"مالون"

567
00:18:25,625 --> 00:18:27,958
سأقف في صف ذلك الرجل.

568
00:18:37,000 --> 00:18:38,416
شكرًا لك.

569
00:18:38,500 --> 00:18:40,750
كيف جرى اجتماعك مع الغامض

570
00:18:38,500 --> 00:18:40,750
"هارفي سبكتر"؟

571
00:18:41,125 --> 00:18:43,041
كونه أحمق لا يجعله غامضًا.

572
00:18:43,125 --> 00:18:45,083
حسنًا، أعتقد أنك كتاب مفتوح.

573
00:18:45,375 --> 00:18:47,458
تعرفين، كنت أود إعطاءك تذاكر

574
00:18:45,375 --> 00:18:47,458
حفلة "دافت بانك" الغنائية تلك

575
00:18:47,541 --> 00:18:49,458
والآن أعتقد أنني سأعطيها لـ"إيدنا".

576
00:18:49,541 --> 00:18:52,291
حسنًا، قبل كل شيء، "إيدنا" كان عمرها

577
00:18:49,541 --> 00:18:52,291
63 عامًا عندما وُلد "دافت بانك".

578
00:18:52,375 --> 00:18:54,166
- حقًا؟ ببشرتها هذه؟

579
00:18:52,375 --> 00:18:54,166
- أنت تعلم،

580
00:18:54,541 --> 00:18:55,416
اجتهدت للحصول على هذه التذاكر.

581
00:18:55,500 --> 00:18:57,458
- لماذا لا تود الذهاب؟

582
00:18:55,500 --> 00:18:57,458
- لقد بدأت الأمر مع "هارفي"

583
00:18:57,541 --> 00:18:59,666
وهذا يعني أن "رايتشل"

584
00:18:57,541 --> 00:18:59,666
ستعمل طوال الليل.

585
00:18:59,750 --> 00:19:01,375
مرحبًا، ماذا تفعلين هنا؟

586
00:19:02,500 --> 00:19:04,250
أرسلت لي "دونا" رسالة

587
00:19:02,500 --> 00:19:04,250
وأنا في الجامعة...

588
00:19:05,166 --> 00:19:06,666
وأخبرتني أن "هارفي" قد أعطاني

589
00:19:06,750 --> 00:19:09,000
بقية اليوم إجازة بسبب عملي الرائع.

590
00:19:09,375 --> 00:19:11,250
هل أعطاكِ بقية اليوم إجازة؟

591
00:19:11,583 --> 00:19:14,666
لذا رأيت أنه يمكننا الاحتفال على

592
00:19:11,583 --> 00:19:14,666
العشاء قبل الحفلة الغنائية.

593
00:19:16,750 --> 00:19:19,041
ماذا، هل تشعر بالغيرة

594
00:19:16,750 --> 00:19:19,041
لأنه لم يفعل ذلك معك؟

595
00:19:20,458 --> 00:19:22,208
لا، هذا عظيم،

596
00:19:20,458 --> 00:19:22,208
فقط حددي المكان.

597
00:19:22,291 --> 00:19:24,916
وسوف أقابلك هناك،

598
00:19:22,291 --> 00:19:24,916
علي أولاً الإعداد

599
00:19:25,000 --> 00:19:27,041
- لبعض الاجتماعات غدًا.

600
00:19:25,000 --> 00:19:27,041
- ماذا عن مطعم "ذا ليتل أوول"؟

601
00:19:27,333 --> 00:19:28,750
- موافق.

602
00:19:27,333 --> 00:19:28,750
- اتفقنا.

603
00:19:39,500 --> 00:19:41,041
"مايك"، ماذا تفعل هنا؟

604
00:19:41,541 --> 00:19:44,333
أوصلت لي رسالة،

605
00:19:41,541 --> 00:19:44,333
والآن أنا أوصل لك واحدة.

606
00:19:47,625 --> 00:19:49,583
شركة "بيرسون سبكتر"

607
00:19:47,625 --> 00:19:49,583
قيد المراجعة بشكل رسمي.

608
00:19:50,541 --> 00:19:52,000
ماذا قلت؟

609
00:19:52,333 --> 00:19:54,958
تريد الحصول على أعمالي،

610
00:19:52,333 --> 00:19:54,958
فعليك أن تستحق ذلك.

611
00:19:55,041 --> 00:19:57,375
- لقد استحقيت ذلك.

612
00:19:55,041 --> 00:19:57,375
- باستهزائك بخطتي؟

613
00:19:57,458 --> 00:19:59,750
ليست لديك خطة،

614
00:19:57,458 --> 00:19:59,750
وأنت على وشك الاصطدام بالحائط.

615
00:19:59,833 --> 00:20:01,000
ووظيفتي تحتم علي ألا أصطدم به معك.

616
00:20:01,083 --> 00:20:02,333
الاصطدام به؟

617
00:20:02,416 --> 00:20:03,875
أنت حتى لم تسألني من الذي ألاحقه.

618
00:20:03,958 --> 00:20:05,708
لم أكن مضطرًا لذلك لأن هذا لا يهم.

619
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
- ولكن أخبرني، من هو؟

620
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
- صناعات "غيليس".

621
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
هذا ليس بحوت،

622
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
بل وحش.

623
00:20:09,833 --> 00:20:13,166
رجل مثله لن يستمع لرجل مثلك

624
00:20:13,250 --> 00:20:15,875
يعرض عليه المحافظة على أعماله

625
00:20:13,250 --> 00:20:15,875
بالخدع والأوهام.

626
00:20:15,958 --> 00:20:17,250
هذا تحديدًا ما قلته لي

627
00:20:17,333 --> 00:20:19,500
قبل أن أقنعه بأن يبيع

628
00:20:17,333 --> 00:20:19,500
لي مراكز التوزيع.

629
00:20:19,583 --> 00:20:21,208
تهانينا لك،

630
00:20:19,583 --> 00:20:21,208
يمكنك أن تصطحب كلبه الآن.

631
00:20:21,291 --> 00:20:23,333
ولكن هذا لا يعني أنه سيزوجك ابنته.

632
00:20:23,416 --> 00:20:26,208
اسمعني،

633
00:20:23,416 --> 00:20:26,208
أتريد أن تكون محامينا؟

634
00:20:26,291 --> 00:20:28,000
توقف عن سرد أسباب

635
00:20:26,291 --> 00:20:28,000
عدم قدرتي على فعل هذا

636
00:20:28,083 --> 00:20:29,750
وجِدْ طريقة تمكنني من فعله.

637
00:20:29,833 --> 00:20:31,125
أخبرتك بالفعل كيف يمكنك فعل ذلك.

638
00:20:31,208 --> 00:20:33,333
عليك الحصول على بعض الأموال

639
00:20:31,208 --> 00:20:33,333
وشراء بعض الأسهم

640
00:20:33,416 --> 00:20:34,916
وادخل هناك وأنت تملك القوة

641
00:20:35,000 --> 00:20:36,625
والجرأة على استخدامها إن لزم الأمر.

642
00:20:36,708 --> 00:20:38,583
"هارفي"، عندما أخبرتك بأنني

643
00:20:36,708 --> 00:20:38,583
سأنفذ فكرتي

644
00:20:38,666 --> 00:20:40,208
سواء رغبت أو لم ترغب، قصدت هذا.

645
00:20:40,291 --> 00:20:41,708
أنا سأبدأ باستقبال شركات

646
00:20:40,291 --> 00:20:41,708
المحاماة غدًا.

647
00:20:41,791 --> 00:20:43,791
أظهر لي أسلوبًا أفضل وطريقة مغايرة

648
00:20:43,875 --> 00:20:45,458
وإلا ستخسر موكلك.

649
00:20:51,041 --> 00:20:52,416
هل تريد التحدث بالأمر؟

650
00:20:54,041 --> 00:20:55,375
أتحدث عن ماذا؟

651
00:20:55,708 --> 00:20:58,458
عما يجري بينك وبين "هارفي".

652
00:21:01,500 --> 00:21:03,958
لماذا يعتقد الجميع أني ولدت البارحة؟

653
00:21:04,250 --> 00:21:06,291
أخبرك بأنه أعطاني بقية اليوم إجازة

654
00:21:06,375 --> 00:21:08,291
تختفي حتى العشاء،

655
00:21:06,375 --> 00:21:08,291
وبعد ذلك تعود غاضبًا

656
00:21:08,375 --> 00:21:10,250
حتى آخر الليل، لا يتطلب الأمر

657
00:21:10,333 --> 00:21:12,041
- عالم صواريخ.

658
00:21:10,333 --> 00:21:12,041
- بكل وضوح.

659
00:21:14,041 --> 00:21:15,875
كنت أقصد أني أحبك.

660
00:21:16,291 --> 00:21:17,541
تراجع في محله.

661
00:21:17,833 --> 00:21:19,458
ولن يجعلك تفلت من الإجابة على سؤالي.

662
00:21:19,541 --> 00:21:21,500
أتريدين معرفة الأمر حقًا؟

663
00:21:19,541 --> 00:21:21,500
حسنًا، سأخبرك.

664
00:21:22,166 --> 00:21:23,791
"هارفي" كان "مايكل جوردان".

665
00:21:24,833 --> 00:21:27,416
والآن حان زمن "ليبرون"،

666
00:21:24,833 --> 00:21:27,416
ولن يستطيع الاستحواذ عليه.

667
00:21:28,875 --> 00:21:30,750
هذا اتهام كبير للغاية.

668
00:21:30,833 --> 00:21:32,541
حسنًا، هنالك المزيد من التفاصيل.

669
00:21:32,958 --> 00:21:35,208
- ما هي؟

670
00:21:32,958 --> 00:21:35,208
- حسنًا، بربك.

671
00:21:35,291 --> 00:21:36,916
قلت إنني لا أريد أن أتدخل بينكما.

672
00:21:37,916 --> 00:21:39,291
ما الأمر؟

673
00:21:41,833 --> 00:21:44,208
دعيني أقول أنه لم يعطيكِ إجازة

674
00:21:44,291 --> 00:21:46,333
بسبب عملك الرائع.

675
00:21:52,875 --> 00:21:55,375
- ظننت أنكِ لديكِ محاضرات اليوم.

676
00:21:52,875 --> 00:21:55,375
- بعد هذا اللقاء.

677
00:21:57,791 --> 00:21:58,916
لقد أخبركِ.

678
00:21:59,166 --> 00:22:00,500
أظننته لن يفعل؟

679
00:22:01,125 --> 00:22:02,833
اسمع، إذا أردت أن توصل رسالة لـ"مايك"

680
00:22:02,916 --> 00:22:04,625
فلتقم بذلك مباشرةً،

681
00:22:02,916 --> 00:22:04,625
أما إذا أردتني أن

682
00:22:04,708 --> 00:22:06,916
أوصل رسالة لـ"مايك"،

683
00:22:04,708 --> 00:22:06,916
أبلغني بالزمان والمكان...

684
00:22:07,875 --> 00:22:10,375
لكن أرجوك لا تستخدمني

685
00:22:07,875 --> 00:22:10,375
بهذه الطريقة مجددًا.

686
00:22:11,750 --> 00:22:12,916
أنتِ على حق.

687
00:22:14,583 --> 00:22:15,916
أنا ماذا الآن؟

688
00:22:16,875 --> 00:22:18,708
ما كان علي أن أفعل ذلك، متأسف.

689
00:22:19,000 --> 00:22:22,125
- هل هذه كذبة أبريل؟

690
00:22:19,000 --> 00:22:22,125
- لا، ولكن حتى لا يُنشر

691
00:22:22,208 --> 00:22:24,583
- عني أني لا أعترف بالخطأ.

692
00:22:22,208 --> 00:22:24,583
- إذن سأتوقف عن قول ذلك.

693
00:22:25,041 --> 00:22:27,125
- ألم تقولي إن لديكِ محاضرات اليوم؟

694
00:22:25,041 --> 00:22:27,125
- أنا في طريقي إلى هناك.

695
00:22:29,250 --> 00:22:32,000
- ما كان كل هذا؟

696
00:22:29,250 --> 00:22:32,000
- فقط بعض الأمور الإدارية.

697
00:22:32,083 --> 00:22:34,458
أمور إدارية،

698
00:22:32,083 --> 00:22:34,458
بل أنت و"رايتشل".

699
00:22:34,916 --> 00:22:36,958
- لا أريد التحدث عن الأمر.

700
00:22:34,916 --> 00:22:36,958
- تعني أن كل شيء تنبأت به

701
00:22:37,041 --> 00:22:39,000
قد حدث بالفعل

702
00:22:37,041 --> 00:22:39,000
والآن أدركت أني كنت محقة

703
00:22:39,083 --> 00:22:41,000
- منذ البداية؟

704
00:22:39,083 --> 00:22:41,000
- لا أحد يحب الشماتة يا "دونا".

705
00:22:41,250 --> 00:22:43,375
حسنًا، أظن إذن أن جامعة

706
00:22:41,250 --> 00:22:43,375
"هارفي سبكتر" للشماتة

707
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
يجب أن تُغلق الآن.

708
00:22:44,958 --> 00:22:46,916
يمكنني تقديم محاضرات

709
00:22:44,958 --> 00:22:46,916
في العطل الأسبوعية.

710
00:22:48,958 --> 00:22:51,708
أتريدين سماع هذا؟

711
00:22:48,958 --> 00:22:51,708
لقد كنتِ محقة.

712
00:22:53,583 --> 00:22:54,708
اتصلي بـ"راي".

713
00:22:54,791 --> 00:22:56,791
سأدع "مايك"يعلم بأنني محاميه.

714
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
هل ستؤجل اجتماعي معك؟

715
00:23:00,791 --> 00:23:03,583
"هارفي"، "لوغان ساندرز" هنا للقائك.

716
00:23:03,958 --> 00:23:06,125
قبل كل شيء،

717
00:23:03,958 --> 00:23:06,125
أنا لا أحب

718
00:23:06,208 --> 00:23:07,958
قدومك إلى مكتبي بمثل هذا الأسلوب.

719
00:23:08,041 --> 00:23:09,708
حسنًا، وأنا لا أحب تأجيل اجتماعاتي

720
00:23:09,791 --> 00:23:12,291
خاصة عندما أعلم أنك لم تكن تفعل

721
00:23:09,791 --> 00:23:12,291
ذلك مع أبي.

722
00:23:12,541 --> 00:23:15,000
لم يذهب أبوك أبدًا إلى "جيسيكا"

723
00:23:12,541 --> 00:23:15,000
لتحديد موعد معي.

724
00:23:15,250 --> 00:23:17,625
إذن، أفترض أنك سترد علي حينما

725
00:23:17,708 --> 00:23:19,375
أتصل بك المرة القادمة.

726
00:23:19,458 --> 00:23:23,125
"لوغان"، دعني أخبرك ثلاث أبجديات

727
00:23:19,458 --> 00:23:23,125
في التعامل معي.

728
00:23:23,625 --> 00:23:26,166
أنا لا أحضر الاجتماعات، بل أعقدها.

729
00:23:26,250 --> 00:23:28,833
وليس احترامي شيئًا تطلبه، بل تكسبه.

730
00:23:29,541 --> 00:23:31,416
هذان أمران فقط، فما الثالث؟

731
00:23:31,750 --> 00:23:34,000
الثالث هو أن يتظاهر الشخص

732
00:23:31,750 --> 00:23:34,000
أنه يعرف الأمرين السابقين.

733
00:23:34,625 --> 00:23:37,041
حسنًا، طالما أننا نقتبس من

734
00:23:34,625 --> 00:23:37,041
"جيري ماغوير"

735
00:23:37,125 --> 00:23:38,750
فكل ما أريده منك هو أن تريني النقود.

736
00:23:39,083 --> 00:23:42,166
لقد اتخذت الخطوة الأولى لكسب احترامي.

737
00:23:42,416 --> 00:23:44,208
- وهذا شيء أقدره فيك.

738
00:23:42,416 --> 00:23:44,208
- عظيم.

739
00:23:44,625 --> 00:23:46,791
هل سأتسبب لك في إزعاج

740
00:23:44,625 --> 00:23:46,791
لو ناقشت معك أعمالي الآن؟

741
00:23:47,958 --> 00:23:49,916
حسنًا، كنت سأنتقل إلى

742
00:23:47,958 --> 00:23:49,916
فيلم "كريمسون تايد".

743
00:23:50,000 --> 00:23:51,916
لكن، لا بأس، تفضل وافعل ما تريد.

744
00:23:52,583 --> 00:23:54,458
هل سمعت من قبل عن عائلة

745
00:23:52,583 --> 00:23:54,458
"وينواردز"؟

746
00:23:54,750 --> 00:23:56,458
لا، وهل يجب علي ذلك؟

747
00:23:57,250 --> 00:23:59,750
في عام 1950، كانوا يساوون ما يعادل

748
00:23:57,250 --> 00:23:59,750
مليار دولار.

749
00:24:00,333 --> 00:24:03,375
وفي عام 1988، اشترى أحدهم عدة مغاسل.

750
00:24:03,916 --> 00:24:05,291
وذلك لم يحدث لأنهم بددوا الأموال.

751
00:24:05,375 --> 00:24:07,375
وإنما حدث ذلك لأنهم كانوا كالديناصور.

752
00:24:07,666 --> 00:24:09,833
- وأنت لا تريد أن تكون كذلك.

753
00:24:07,666 --> 00:24:09,833
- لا.

754
00:24:10,291 --> 00:24:13,250
أحب أن أعتبر نفسي كسمك القرش.

755
00:24:13,791 --> 00:24:15,250
يستمر في التقدم أو يموت.

756
00:24:15,625 --> 00:24:17,208
أنت تتحدث عن الاستحواذ العدائي.

757
00:24:17,291 --> 00:24:19,041
أتظنني سأكون هنا

758
00:24:17,291 --> 00:24:19,041
لو لم أفكر في ذلك؟

759
00:24:19,291 --> 00:24:21,583
هذه الخطوة الثانية لك لكسب احترامي.

760
00:24:21,666 --> 00:24:22,791
ما هي الشركة؟

761
00:24:22,875 --> 00:24:25,958
صناعات "غيليس" وأنا أملك

762
00:24:22,875 --> 00:24:25,958
4.9% من أسهمها بالفعل.

763
00:24:26,041 --> 00:24:28,458
"لوغان"، يجب أن ننهي

764
00:24:26,041 --> 00:24:28,458
هذه المحادثة في الحال.

765
00:24:28,541 --> 00:24:30,708
عمّ تتحدث؟

766
00:24:28,541 --> 00:24:30,708
لقد ظننت أنني اكتسبت احترامك.

767
00:24:30,791 --> 00:24:32,291
لقد فعلت،

768
00:24:30,791 --> 00:24:32,291
لكن هناك تعارض.

769
00:24:32,375 --> 00:24:33,666
ماذا تقصد؟

770
00:24:33,750 --> 00:24:36,291
- أقصد أن هناك تعارض.

771
00:24:33,750 --> 00:24:36,291
- وما الذي ستفعله بشأن ذلك؟

772
00:24:37,750 --> 00:24:39,166
سأذهب لأحل الأمر.

773
00:24:39,250 --> 00:24:41,916
حسنًا، يا حبذا لو تسرع في هذا الأمر،

774
00:24:39,250 --> 00:24:41,916
لأنني سأقوم بالأمر.

775
00:24:42,333 --> 00:24:44,208
وذلك يعني، سواء كنت معي أو ضدي.

776
00:24:44,666 --> 00:24:47,000
فالأمر يشمل أعمالي كاملةً

777
00:24:44,666 --> 00:24:47,000
بقيمة مليار دولار.

778
00:24:58,458 --> 00:24:59,791
مرحبًا، "بروني"؟

779
00:25:00,458 --> 00:25:02,583
- ما هذا؟

780
00:25:00,458 --> 00:25:02,583
- إنه عصير خوخ مخفف.

781
00:25:02,875 --> 00:25:05,083
- ابتكرته بنفسي.

782
00:25:02,875 --> 00:25:05,083
- لاحقًا.

783
00:25:06,833 --> 00:25:09,666
"لويس"، خمّن من قام بزيارتنا أمس

784
00:25:09,750 --> 00:25:11,916
لاجتماع هام مع "جيسيكا" و"هارفي".

785
00:25:12,000 --> 00:25:13,583
أرجوكِ أخبريني أنه "ديك تشيني".

786
00:25:13,833 --> 00:25:15,541
لماذا تريده "ديك تشيني"؟

787
00:25:15,625 --> 00:25:17,416
ولماذا لا أريده "ديك الحديدي"؟

788
00:25:17,750 --> 00:25:19,583
يا إلهي، أعتقد أنني أعرف عمن تتحدثين.

789
00:25:19,666 --> 00:25:20,875
أعتقد ذلك أيضًا.

790
00:25:21,583 --> 00:25:23,583
هل هو وحش لجنة الأوراق

791
00:25:21,583 --> 00:25:23,583
المالية والبورصة الذي صادف

792
00:25:23,666 --> 00:25:25,541
أن اسمه يتناغم مع "شميس شمالون"؟

793
00:25:25,625 --> 00:25:28,000
بالفعل هو.

794
00:25:28,083 --> 00:25:29,500
حسنًا، يا لحظي.

795
00:25:29,583 --> 00:25:30,916
"لويس"، لدينا مشكلة.

796
00:25:31,375 --> 00:25:33,458
ما المشكلة؟

797
00:25:31,375 --> 00:25:33,458
وكأنني لا أعلم.

798
00:25:36,833 --> 00:25:39,583
خرجت لتوي من اجتماع مع

799
00:25:36,833 --> 00:25:39,583
"لوغان ساندرز".

800
00:25:40,833 --> 00:25:42,041
"لوغان ساندرز"؟

801
00:25:42,958 --> 00:25:44,666
- هذا ليس بشأن...

802
00:25:42,958 --> 00:25:44,666
- بشأن ماذا؟

803
00:25:45,375 --> 00:25:48,041
لا عليك،

804
00:25:45,375 --> 00:25:48,041
ما المشكلة؟

805
00:25:48,125 --> 00:25:50,875
إنه يريد الاستحواذ على نفس الشركة

806
00:25:48,125 --> 00:25:50,875
التي أخبرني "مايك" بشأنها أولاً.

807
00:25:50,958 --> 00:25:52,666
فما المشكلة إذن؟

808
00:25:50,958 --> 00:25:52,666
أحضرها لك "مايك" أولاً.

809
00:25:52,750 --> 00:25:53,833
أنت ملتزم بالبقاء معه.

810
00:25:53,916 --> 00:25:56,833
المشكلة هي أن "مايك" وضعنا

811
00:25:53,916 --> 00:25:56,833
قيد المراجعة رسميًا.

812
00:25:57,083 --> 00:25:59,583
سحقًا، لذلك أتيت إلي.

813
00:25:59,833 --> 00:26:01,125
ستخسر "مايك".

814
00:26:01,208 --> 00:26:02,875
وأنت تود لو أجد لك طريقة

815
00:26:01,208 --> 00:26:02,875
لحل هذا الأمر؟

816
00:26:02,958 --> 00:26:04,750
- هل هناك طريقة؟

817
00:26:02,958 --> 00:26:04,750
- لا يا "هارفي".

818
00:26:05,500 --> 00:26:07,666
متأسف، سيكون عليك التخلي عن "مايك".

819
00:26:20,083 --> 00:26:21,625
- ماذا حدث مع "هارفي"؟

820
00:26:20,083 --> 00:26:21,625
- لا شيء.

821
00:26:21,708 --> 00:26:23,166
حدثت له مشكلة مع "مايك".

822
00:26:24,291 --> 00:26:28,041
حسنًا، ألا تظن أن هذا هو الوقت

823
00:26:24,291 --> 00:26:28,041
المناسب لتتصرف بنفسك؟

824
00:26:28,125 --> 00:26:30,083
لا، لدينا خطة جيدة،

825
00:26:28,125 --> 00:26:30,083
وعلينا العمل وفقها.

826
00:26:30,416 --> 00:26:32,458
إنهم يتسترون على موضوع "مالون"،

827
00:26:30,416 --> 00:26:32,458
وكلما زاد ذلك...

828
00:26:32,541 --> 00:26:33,958
كانت لنا اليد العليا.

829
00:26:35,166 --> 00:26:36,791
شريك إسمي.

830
00:26:36,875 --> 00:26:38,791
وكما قلت،

831
00:26:36,875 --> 00:26:38,791
كل ما علينا فعله هو الصبر.

832
00:26:39,958 --> 00:26:42,791
حسنًا، قد يكون الصبر من شيمك،

833
00:26:44,041 --> 00:26:45,541
ولكنه ليس من شيمي.

834
00:26:49,041 --> 00:26:51,458
"بيرسون سبكتر ليت"

835
00:26:49,041 --> 00:26:51,458
"لويس ليت" شريك رئيسي

836
00:26:51,791 --> 00:26:53,541
- لم أرد أن أجلب لك النحس.

837
00:26:51,791 --> 00:26:53,541
- لم تفعلي.

838
00:27:02,833 --> 00:27:05,125
"كاترينا"، هذا ألطف شيء قام

839
00:27:05,208 --> 00:27:06,500
به أحد ما من أجلي على الإطلاق.

840
00:27:06,583 --> 00:27:08,500
أريد أن أتأكد من أنك لا تضيع فرصتك

841
00:27:08,583 --> 00:27:09,625
لتحصل على ما تريد.

842
00:27:11,541 --> 00:27:12,875
أعدك بأنني لن أضيعها.

843
00:27:23,875 --> 00:27:26,458
ما الذي تفعلينه هنا؟

844
00:27:23,875 --> 00:27:26,458
لا ينبغي أن يرانا أحد معًا.

845
00:27:26,750 --> 00:27:28,625
لم تكن لديك مشكلة

846
00:27:26,750 --> 00:27:28,625
بأن تأتي لمكان عملي.

847
00:27:28,708 --> 00:27:30,500
فلماذا يسبب مجيئي إلى هنا مشكلة؟

848
00:27:30,583 --> 00:27:32,875
لأنه إذا لم تكوني هنا لإخباري

849
00:27:30,583 --> 00:27:32,875
بأنني حصلت على الوظيفة

850
00:27:32,958 --> 00:27:34,958
فأنتِ بذلك تضعين مركزي هنا في خطر.

851
00:27:35,458 --> 00:27:37,250
باعتقادك كيف كان شعوري

852
00:27:35,458 --> 00:27:37,250
حينما علمت بأن عشيقي

853
00:27:37,333 --> 00:27:39,541
يقف في غرفة المؤتمرات

854
00:27:37,333 --> 00:27:39,541
في شركتي؟

855
00:27:40,833 --> 00:27:42,208
"جيسيكا"، هلا خفضتِ صوتكِ من فضلك؟

856
00:27:42,291 --> 00:27:43,458
ليس ذلك فحسب،

857
00:27:42,291 --> 00:27:43,458
بل وقفت هناك

858
00:27:43,541 --> 00:27:44,833
بوجه متفاخر

859
00:27:44,916 --> 00:27:46,958
وحاولت إجباري على توظيفك.

860
00:27:47,291 --> 00:27:49,375
هل تشعرين بالإثارة مثلما أشعر الآن؟

861
00:27:50,333 --> 00:27:51,541
لست خفيف الظل.

862
00:27:53,125 --> 00:27:54,916
لماذا لم تأتِ إلي أولاً؟

863
00:27:55,000 --> 00:27:56,958
لأنني إن أتيت إليكِ أولاً

864
00:27:57,291 --> 00:27:59,541
لظننتِ أنني أحاول استغلال علاقتنا.

865
00:27:59,625 --> 00:28:00,875
- ألا تقوم بذلك الآن؟

866
00:27:59,625 --> 00:28:00,875
- لا.

867
00:28:01,375 --> 00:28:02,500
ولو لم نكن معًا

868
00:28:02,583 --> 00:28:03,958
لكنت طلبت لقاءكما معًا، حسنًا؟

869
00:28:04,041 --> 00:28:05,458
لذلك، قابلتكما معًا.

870
00:28:05,541 --> 00:28:07,125
والآن، قد لا يكون ذلك مثاليًا،

871
00:28:05,541 --> 00:28:07,125
لكن...

872
00:28:08,125 --> 00:28:09,791
لم تكن هناك طريقة مثلى لفعل ذلك

873
00:28:09,875 --> 00:28:11,166
سوى ألا أقوم بذلك من الأساس.

874
00:28:11,250 --> 00:28:12,625
والآن، يبدو ذلك مثاليًا بالنسبة لي.

875
00:28:12,708 --> 00:28:14,958
- مما تخافين؟

876
00:28:12,708 --> 00:28:14,958
- هل يجب أن أوضح لك الأمر؟

877
00:28:15,208 --> 00:28:16,750
لست أنا من أتى بهذا المثل

878
00:28:16,833 --> 00:28:19,000
- "لا تتغوط مكان أكلك".

879
00:28:16,833 --> 00:28:19,000
- وهل أنا مكان الطعام أو المكان الآخر

880
00:28:19,083 --> 00:28:21,750
في رأيكِ؟

881
00:28:19,083 --> 00:28:21,750
لأن علاقتنا لو كانت مجرد نزوة

882
00:28:21,833 --> 00:28:24,333
إذن ما الفارق سواء عملت معكِ أم لا؟

883
00:28:24,666 --> 00:28:26,458
لم أقل أن علاقتنا نزوة.

884
00:28:26,541 --> 00:28:28,333
إذن، لو كانت هناك فرصة بيننا

885
00:28:28,416 --> 00:28:29,666
فلما لا نحظى بكلتا الحسنيين؟

886
00:28:29,750 --> 00:28:32,625
لأنني رأيت ما يحدث

887
00:28:29,750 --> 00:28:32,625
حينما تسوء الأمور

888
00:28:32,708 --> 00:28:34,041
بين الشركاء

889
00:28:34,333 --> 00:28:36,708
ولست على استعداد أن أضع

890
00:28:34,333 --> 00:28:36,708
شركتي في خطر.

891
00:28:36,791 --> 00:28:39,791
- شركتكِ.

892
00:28:36,791 --> 00:28:39,791
- أجل، شركتي.

893
00:28:40,791 --> 00:28:43,625
الشركة التي طالما حاربت

894
00:28:40,791 --> 00:28:43,625
من أجل المحافظة عليها

895
00:28:43,708 --> 00:28:46,916
الشركة نفسها التي دخلتها

896
00:28:43,708 --> 00:28:46,916
حاملاً البندقية

897
00:28:47,541 --> 00:28:49,791
وقلت، "تزوجيني أو سأطلق عليكِ النار".

898
00:28:52,125 --> 00:28:53,791
"جيسيكا"، إن أردتِ مني الاعتذار

899
00:28:53,875 --> 00:28:55,541
بسبب هذه الطريقة، فإني سأعتذر.

900
00:28:56,000 --> 00:28:58,083
ولكنني لا أطلب أشياءًا لا أريدها.

901
00:28:58,375 --> 00:29:00,875
وما أريده هو العمل في شركة

902
00:28:58,375 --> 00:29:00,875
"بيرسون سبكتر"

903
00:29:00,958 --> 00:29:02,208
كي أكون معكِ دومًا.

904
00:29:03,541 --> 00:29:05,500
لن يتحقق هذان الأمران.

905
00:29:08,166 --> 00:29:10,833
إذن، أظن أنكِ عليكِ تحديد الأمر

906
00:29:08,166 --> 00:29:10,833
الأكثر أهمية بالنسبة لكِ...

907
00:29:12,125 --> 00:29:15,166
علاقتنا أو شركتكِ.

908
00:29:22,416 --> 00:29:23,458
مرحبًا، "مايك".

909
00:29:23,541 --> 00:29:24,750
هناك محام آخر يريد رؤيتك

910
00:29:24,833 --> 00:29:26,416
ولكنه متأخر ورابطة عنقه عريضة.

911
00:29:26,500 --> 00:29:27,541
هل أسمح له بالدخول؟

912
00:29:27,625 --> 00:29:29,000
هل طلبت منها أن تقول كل ذلك الهراء؟

913
00:29:29,083 --> 00:29:30,666
لم يكن بحاجة لذلك،

914
00:29:29,083 --> 00:29:30,666
"جوني" صاحب رابطة العنق العريضة.

915
00:29:30,916 --> 00:29:32,750
أجل، أعتقد أن لدي وقتاً

916
00:29:30,916 --> 00:29:32,750
لمقابلة أخيرة.

917
00:29:32,833 --> 00:29:34,500
- "مايك"، أود التحدث معك.

918
00:29:32,833 --> 00:29:34,500
- متأسف يا سيدي.

919
00:29:34,583 --> 00:29:36,500
لقد نفدت الفطائر،

920
00:29:34,583 --> 00:29:36,500
يمكنني أن أطلب لك البعض.

921
00:29:36,791 --> 00:29:37,875
أنصت إلي.

922
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
أتيت إلى هنا لأنني أردت أن أخبرك

923
00:29:40,000 --> 00:29:41,708
أنني على استعداد أن أصطدم بالحائط

924
00:29:41,791 --> 00:29:43,625
- معك إن أردت ذلك.

925
00:29:41,791 --> 00:29:43,625
- جيد.

926
00:29:43,916 --> 00:29:45,083
ولكن لا يمكنني ذلك.

927
00:29:46,833 --> 00:29:48,666
- ماذا؟

928
00:29:46,833 --> 00:29:48,666
- ما يمكنني فعله هو أن أخبرك

929
00:29:48,750 --> 00:29:50,041
أنني مستعد أن أصطدم بحائط آخر معك.

930
00:29:50,125 --> 00:29:51,500
عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

931
00:29:51,583 --> 00:29:53,291
- لدينا تعارض.

932
00:29:51,583 --> 00:29:53,291
- هراء.

933
00:29:53,916 --> 00:29:55,791
- ما هو؟

934
00:29:53,916 --> 00:29:55,791
- ليس الأمر هراءًا.

935
00:29:56,166 --> 00:29:57,708
- فما هو إذن؟

936
00:29:56,166 --> 00:29:57,708
- تعرف أنه لا يمكنني إخبارك.

937
00:29:57,791 --> 00:29:59,500
كلا، ما أعرفه هو أنه من المناسب جدًا

938
00:29:59,583 --> 00:30:00,958
أن يكون لديك تعارض فجأة

939
00:30:01,041 --> 00:30:03,208
بعد يوم من إخبارك إياي أن

940
00:30:01,041 --> 00:30:03,208
فكرتي ليست جيدة بما يكفي.

941
00:30:03,291 --> 00:30:05,958
لا أرى الأمر مناسبًا على الإطلاق،

942
00:30:03,291 --> 00:30:05,958
ولكنك وضعتنا قيد المراجعة

943
00:30:06,041 --> 00:30:07,541
والآن علي أن أذهب لموكل آخر.

944
00:30:07,625 --> 00:30:09,833
وضعتكم قيد المراجعة لأنكم رفضتم

945
00:30:07,625 --> 00:30:09,833
العمل وفق فكرتي.

946
00:30:09,916 --> 00:30:12,500
وقد أخبرتك لتوي أنني أرغب في

947
00:30:09,916 --> 00:30:12,500
الاصطدام بحائط آخر معك

948
00:30:12,583 --> 00:30:14,375
ولا زال بإمكاننا فعل ذلك

949
00:30:12,583 --> 00:30:14,375
إذا تخليت عن هذه الصفقة.

950
00:30:16,125 --> 00:30:17,500
ولماذا يجب أن أكون أنا

951
00:30:16,125 --> 00:30:17,500
من يتخلى عن الصفقة؟

952
00:30:17,791 --> 00:30:20,708
لأنهم ليسوا مستعدين لذلك،

953
00:30:17,791 --> 00:30:20,708
ويجب أن أبقى معهم.

954
00:30:20,791 --> 00:30:22,333
وصدقني أنت في الجانب الخاسر.

955
00:30:22,416 --> 00:30:24,541
- هل لأنك في الجانب الآخر؟

956
00:30:22,416 --> 00:30:24,541
- لأن خطتهم أفضل.

957
00:30:24,625 --> 00:30:27,166
هكذا يقول المهني الأحمق

958
00:30:24,625 --> 00:30:27,166
الذي أصبح فجأة

959
00:30:27,250 --> 00:30:28,541
مهتمًا بي حتى أنسحب.

960
00:30:29,250 --> 00:30:31,791
سأتغاضى عن ذلك،

961
00:30:29,250 --> 00:30:31,791
ولكنك إن لم تتخلّ عن هذه الصفقة

962
00:30:32,125 --> 00:30:34,416
فلن أتمكن من تمثيلك في أي شيء

963
00:30:32,125 --> 00:30:34,416
حتى تنتهي هذه المنازعة.

964
00:30:37,250 --> 00:30:38,625
إذن، أعتقد أن الأمر قد انتهى بيننا.

965
00:30:58,166 --> 00:30:59,541
أنتِ تطبخين؟

966
00:31:00,625 --> 00:31:02,541
تعود إلى المنزل لترى هذا المنظر

967
00:31:00,625 --> 00:31:02,541
في مطبخك

968
00:31:02,625 --> 00:31:04,416
وهكذا يكون سؤالك؟

969
00:31:04,958 --> 00:31:06,083
حسنًا، كنت سأسألكِ

970
00:31:06,166 --> 00:31:07,416
كيف تمكنتِ من الدخول إلى شقتي

971
00:31:07,500 --> 00:31:08,916
ولكنني أعلم أنكِ لن تخبريني.

972
00:31:09,833 --> 00:31:11,583
أتذكر حينما نصحتني

973
00:31:11,666 --> 00:31:13,791
بأن أجرب الاجتماعات الصباحية؟

974
00:31:17,416 --> 00:31:19,625
لا يمكنني أن أنكر أنني لم أفكر في ذلك

975
00:31:19,708 --> 00:31:22,083
- ولكن أتعتقدين أن هذه فكرة جيدة...

976
00:31:19,708 --> 00:31:22,083
- "جيف مالون".

977
00:31:23,000 --> 00:31:24,291
حسنًا، إنه ليس من النوع الذي أفضله.

978
00:31:25,333 --> 00:31:27,541
لا بد أنكِ تمزحين معي،

979
00:31:25,333 --> 00:31:27,541
لماذا لم تخبريني بالأمس؟

980
00:31:27,625 --> 00:31:29,125
لأنني لم أكن أفكر في توظيفه بالأمس

981
00:31:29,208 --> 00:31:30,500
لذا لم يكن الأمر من شأنك.

982
00:31:31,125 --> 00:31:33,875
ولكن اليوم قد أقوم بتوظيفه،

983
00:31:31,125 --> 00:31:33,875
لذا أصبح الأمر من شأنك.

984
00:31:34,166 --> 00:31:36,291
وتودين معرفة رأيي بهذا الأمر.

985
00:31:36,375 --> 00:31:37,666
أنت شريكي.

986
00:31:37,750 --> 00:31:39,791
حسنًا، أنا أخبرتكِ عن رأيي بالفعل.

987
00:31:40,041 --> 00:31:42,041
- هذا الأمر لن يغير رأيي.

988
00:31:40,041 --> 00:31:42,041
- يسرني معرفة ذلك.

989
00:31:44,250 --> 00:31:46,666
يبدو أن شيئًا آخر يدور في رأسكِ.

990
00:31:48,791 --> 00:31:50,541
إنه لا يريد منا أن نعمل سويًا فحسب

991
00:31:51,375 --> 00:31:53,166
بل يريد أن نستمر في المواعدة أيضًا.

992
00:31:53,625 --> 00:31:55,541
وأنتِ لا تريدين المخاطرة

993
00:31:53,625 --> 00:31:55,541
بأحدهما على حساب الآخر.

994
00:31:55,625 --> 00:31:57,250
كلا، لا أريد ذلك.

995
00:31:58,750 --> 00:32:01,125
- لقد كنت في مثل هذا الموقف.

996
00:31:58,750 --> 00:32:01,125
- أعلم.

997
00:32:01,916 --> 00:32:04,750
والآن تريدين معرفة أي الأمرين أهم.

998
00:32:07,125 --> 00:32:08,333
أظن أنني عرفت.

999
00:32:13,208 --> 00:32:14,583
إذن أنتما الاثنان...

1000
00:32:16,416 --> 00:32:17,750
أجل.

1001
00:32:19,166 --> 00:32:21,125
إذن، قد رآك عاريةً؟

1002
00:32:21,458 --> 00:32:23,458
هكذا تجري تلك الأمور.

1003
00:32:28,166 --> 00:32:30,291
هل تتخيلني عارية الآن؟

1004
00:32:33,125 --> 00:32:34,291
ربما.

1005
00:32:35,500 --> 00:32:36,833
أجل.

1006
00:32:37,208 --> 00:32:38,666
اذهب لغسل يديك.

1007
00:32:43,291 --> 00:32:45,208
لا تقضي الكثير من الوقت في الحمام.

1008
00:32:46,541 --> 00:32:49,416
دعني أفهم الأمر،

1009
00:32:46,541 --> 00:32:49,416
تأتي إلي بفكرة قاتلة

1010
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
وفجأة لا تريد أن تطبقها

1011
00:32:51,083 --> 00:32:52,333
لأنك خسرت صديقك المفضل؟

1012
00:32:52,416 --> 00:32:54,958
لا أريد أن أطبقها

1013
00:32:52,416 --> 00:32:54,958
لأنها لم تعد فكرة قاتلة.

1014
00:32:55,250 --> 00:32:57,333
- لما؟

1015
00:32:55,250 --> 00:32:57,333
- لأن "هارفي" لديه تعارض

1016
00:32:57,416 --> 00:32:59,416
وهذا يعني أن موكلاً آخر

1017
00:32:57,416 --> 00:32:59,416
لديه مصلحة في الأمر.

1018
00:32:59,500 --> 00:33:00,875
- ومن يهتم؟

1019
00:32:59,500 --> 00:33:00,875
- أنا.

1020
00:33:00,958 --> 00:33:03,000
لأنه أيًا كان من هو،

1021
00:33:00,958 --> 00:33:03,000
فهو قد بدأ في شراء الأسهم.

1022
00:33:04,000 --> 00:33:06,791
أنت لم تأتِ هنا لتستسلم،

1023
00:33:04,000 --> 00:33:06,791
بل للحصول على مالي.

1024
00:33:06,875 --> 00:33:08,666
- أنت محق.

1025
00:33:06,875 --> 00:33:08,666
- إن أعطيتك مالي

1026
00:33:08,750 --> 00:33:10,666
- سيكون لدي انخفاض في رأس المال.

1027
00:33:08,750 --> 00:33:10,666
- اسمع يا "جوناثان".

1028
00:33:11,833 --> 00:33:13,333
قلت إنك تريد أرباحًا هائلة.

1029
00:33:14,125 --> 00:33:16,416
فيجب عليك أن تخرج دفتر شيكاتك

1030
00:33:14,125 --> 00:33:16,416
لأنني لا أستطيع المنافسة بدونه.

1031
00:33:16,500 --> 00:33:18,416
- كان بإمكانك فعل ذلك البارحة.

1032
00:33:16,500 --> 00:33:18,416
- ونحن اليوم.

1033
00:33:18,500 --> 00:33:21,000
وما زلت تذهب إلى مصرفي آخر

1034
00:33:18,500 --> 00:33:21,000
مرتديًا بدلتك

1035
00:33:21,083 --> 00:33:22,750
آملاً أن يثق بك بناءًا على لا شيء.

1036
00:33:23,916 --> 00:33:25,250
لدي أكثر من ذلك.

1037
00:33:27,708 --> 00:33:29,166
عمّ تتحدث؟

1038
00:33:30,125 --> 00:33:31,375
ثق بي.

1039
00:33:31,958 --> 00:33:33,291
أنا بارع في عملي.

1040
00:33:34,833 --> 00:33:36,208
يستحسن ذلك.

1041
00:33:41,791 --> 00:33:43,625
- ما الذي تفعله هنا؟

1042
00:33:41,791 --> 00:33:43,625
- قلت إنني سأخبرك

1043
00:33:43,708 --> 00:33:46,125
ما الذي سنفعله بمراكزك بعد خمس ثوان

1044
00:33:43,708 --> 00:33:46,125
من إنهاء صفقتنا.

1045
00:33:46,958 --> 00:33:48,458
متى أنهيت الصفقة؟

1046
00:33:48,916 --> 00:33:50,375
قبل ثلاث ثواني.

1047
00:33:50,916 --> 00:33:52,375
أظن أنه من الأفضل أن نسرع.

1048
00:33:55,541 --> 00:33:57,666
حسنًا، ماذا سيحدث لموظفيّ؟

1049
00:33:57,958 --> 00:33:59,666
سوف نبيع مراكز التوزيع

1050
00:33:59,750 --> 00:34:03,375
لشركة دوائية كمراكز توزيع تابعة لها.

1051
00:34:03,708 --> 00:34:04,833
سيقومون بتشغيل عمالك.

1052
00:34:04,916 --> 00:34:07,333
ومن ثم يبدأون عملهم ببداية قوية،

1053
00:34:04,916 --> 00:34:07,333
ويربح الجميع.

1054
00:34:07,708 --> 00:34:08,833
أنت رجل يفي بوعوده.

1055
00:34:11,375 --> 00:34:13,666
ولكن ذلك ليس سبب قدومك.

1056
00:34:15,125 --> 00:34:16,458
بالفعل.

1057
00:34:17,791 --> 00:34:19,833
أنا لا أفكر في بيع شركتي.

1058
00:34:20,083 --> 00:34:21,875
أعرف ذلك،

1059
00:34:20,083 --> 00:34:21,875
لأنني أعرف سبب

1060
00:34:21,958 --> 00:34:23,916
تكريسك لحياتك بأكملها

1061
00:34:21,958 --> 00:34:23,916
لهذه الشركة

1062
00:34:24,000 --> 00:34:26,208
ولماذا اخترت مجال صناعة

1063
00:34:24,000 --> 00:34:26,208
الأفلام من الأساس.

1064
00:34:26,708 --> 00:34:28,041
ما الذي تقصده؟

1065
00:34:28,833 --> 00:34:30,208
"فيليب".

1066
00:34:31,708 --> 00:34:33,083
ابنك.

1067
00:34:33,750 --> 00:34:35,541
كنتما تحبان مشاهدة الأفلام معًا.

1068
00:34:36,541 --> 00:34:37,916
هذا هو سبب إنشائك لهذه الشركة

1069
00:34:38,166 --> 00:34:39,750
وعدم تخليك عنها مقابل

1070
00:34:39,833 --> 00:34:41,166
أي مبلغ من المال.

1071
00:34:42,041 --> 00:34:43,416
كيف عرفت ذلك؟

1072
00:34:43,750 --> 00:34:46,500
أخبرتك،

1073
00:34:43,750 --> 00:34:46,500
أنا بارع في عملي.

1074
00:34:51,083 --> 00:34:53,750
لقد فقدته،

1075
00:34:51,083 --> 00:34:53,750
وكنت بحاجة إلى مخرج.

1076
00:34:54,250 --> 00:34:57,416
والشركة هي مخرجك الآن...

1077
00:34:58,583 --> 00:35:01,625
- عائلتك.

1078
00:34:58,583 --> 00:35:01,625
- أخبرتك أنني لن أبيعها.

1079
00:35:01,875 --> 00:35:03,458
وأنا أخبرتك أنهم سيلاحقونك

1080
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
سواء رغبت في ذلك أو لم ترغب.

1081
00:35:05,708 --> 00:35:07,458
والفرق بيني وبينهم

1082
00:35:07,541 --> 00:35:09,083
هو أنهم يريدون القضاء على شركتك

1083
00:35:09,166 --> 00:35:10,541
وأنا أريد المحافظة عليها.

1084
00:35:10,625 --> 00:35:12,375
لكنك لا تملك التمويل لشرائها.

1085
00:35:13,041 --> 00:35:15,416
بل لدي هذا التمويل.

1086
00:35:18,166 --> 00:35:20,166
لقد بدأت في الاستثمار منذ ساعة.

1087
00:35:20,500 --> 00:35:23,791
لذا بحلول الأسبوع المقبل،

1088
00:35:20,500 --> 00:35:23,791
سأملك حصة تقدر بـ4.9% من أسهم الشركة.

1089
00:35:25,125 --> 00:35:26,791
ما كان علي أن أخبرك بذلك.

1090
00:35:26,875 --> 00:35:28,375
وهل من المفترض أن يجعلني ذلك أثق بك؟

1091
00:35:33,625 --> 00:35:36,083
فقدت كلا والديّ عندما كنت

1092
00:35:33,625 --> 00:35:36,083
في الحادية عشرة من عمري

1093
00:35:38,333 --> 00:35:41,791
لذا فأنا أعلم قليلاً عن

1094
00:35:38,333 --> 00:35:41,791
فقدان العائلة.

1095
00:35:42,625 --> 00:35:43,958
"والتر"...

1096
00:35:45,875 --> 00:35:47,458
لا يمكنني أن أضمن لك انتصارنا.

1097
00:35:49,083 --> 00:35:51,750
ولكنني أؤكد أنني لن أخونك.

1098
00:35:55,833 --> 00:35:57,416
حسنًا، أنا موافق.

1099
00:36:04,250 --> 00:36:05,958
اسمعي يا "زين"،

1100
00:36:04,250 --> 00:36:05,958
أريد ملف الدعوى

1101
00:36:06,041 --> 00:36:07,666
على مكتبي قبل تسع ثوانٍ،

1102
00:36:06,041 --> 00:36:07,666
أو يمكنكِ أن تنسي

1103
00:36:07,750 --> 00:36:08,833
عملكِ هنا.

1104
00:36:09,166 --> 00:36:11,666
والآن اعذريني،

1105
00:36:09,166 --> 00:36:11,666
علي أن أعبث مع أحدهم.

1106
00:36:12,041 --> 00:36:13,333
اجلسي.

1107
00:36:16,500 --> 00:36:18,000
أهذا بخصوص ما يجري بينك وبين "مايك"؟

1108
00:36:18,333 --> 00:36:20,625
اسمعيني...

1109
00:36:18,333 --> 00:36:20,625
سنخوض معركة ضروساً

1110
00:36:20,708 --> 00:36:23,166
وفي النهاية سيكون هناك منتصر وحيد.

1111
00:36:23,583 --> 00:36:25,708
- لذا سأسألك لهذه المرة وحسب.

1112
00:36:23,583 --> 00:36:25,708
- لست بحاجة إلى ذلك.

1113
00:36:26,333 --> 00:36:28,250
لا أريد الانسحاب، بل أود المشاركة.

1114
00:36:28,750 --> 00:36:30,708
وحينما قلت،

1115
00:36:28,750 --> 00:36:30,708
"أتريدني أن أوصل رسالة لـ[مايك]؟"

1116
00:36:30,791 --> 00:36:32,125
فقد كنت أعني ذلك حرفيًا.

1117
00:36:32,208 --> 00:36:33,958
كنت سأطلب منكِ

1118
00:36:34,041 --> 00:36:35,416
أن تحضري القهوة لي كل صباح.

1119
00:36:36,250 --> 00:36:37,500
أنا جادة.

1120
00:36:37,583 --> 00:36:39,458
لم أنسحب من معركة ضد والدي

1121
00:36:39,541 --> 00:36:41,791
ولن أنسحب من معركة ضد "مايك".

1122
00:36:43,083 --> 00:36:44,416
رائع.

1123
00:36:44,833 --> 00:36:47,041
الآن، أنا حقًا ذاهب لإحضار القهوة.

1124
00:36:47,125 --> 00:36:48,625
رائع،

1125
00:36:47,125 --> 00:36:48,625
ملعقة سكر والقليل من الكريمة

1126
00:36:48,708 --> 00:36:49,958
ولا تقلل من البندق.

1127
00:36:52,000 --> 00:36:53,333
قريبًا جدًا.

1128
00:36:53,666 --> 00:36:55,333
بدلاً من الفشل في أن تكوني جذابة

1129
00:36:55,666 --> 00:36:57,750
لمَ لا تفعلي شيئًا مفيدًا وتبدأي

1130
00:36:57,833 --> 00:37:00,125
في صياغة العرض الذي سيقدمه

1131
00:36:57,833 --> 00:37:00,125
"لوغان ساندرز"؟

1132
00:37:00,375 --> 00:37:02,250
"لوغان"؟

1133
00:37:00,375 --> 00:37:02,250
أعتقد أنك تعني "ماكس ساندرز".

1134
00:37:02,333 --> 00:37:04,500
دائمًا ما أنسى أنكِ في الجامعة

1135
00:37:02,333 --> 00:37:04,500
معظم الوقت.

1136
00:37:04,583 --> 00:37:06,958
لقد تقاعد "ماكس"،

1137
00:37:04,583 --> 00:37:06,958
إننا في زمن "لوغان" الآن.

1138
00:37:14,500 --> 00:37:17,333
- هل أردت رؤيتي؟

1139
00:37:14,500 --> 00:37:17,333
- يجب أن نسرع من إجراءاتنا.

1140
00:37:17,791 --> 00:37:20,083
حسنًا، أنا أقوم بشراء الأسهم

1141
00:37:17,791 --> 00:37:20,083
بأقصى سرعة ممكنة.

1142
00:37:20,166 --> 00:37:21,500
أنا أتحدث عن عرض المناقصة.

1143
00:37:21,583 --> 00:37:23,041
تقوم الخطة على عنصري

1144
00:37:21,583 --> 00:37:23,041
المفاجأة والترويع.

1145
00:37:23,125 --> 00:37:24,875
وإذا تعجلنا بأمر عرض المناقصة،

1146
00:37:23,125 --> 00:37:24,875
فقد لا تكون لنا اليد العليا

1147
00:37:24,958 --> 00:37:27,250
- لدفع الناس للتصويت لنا.

1148
00:37:24,958 --> 00:37:27,250
- إنها خطة مناسبة

1149
00:37:27,333 --> 00:37:29,833
حينما تكون وحدك في اللعبة،

1150
00:37:27,333 --> 00:37:29,833
لكن يعلم "والتر غيليس" أننا قادمون

1151
00:37:29,916 --> 00:37:31,125
ولقد ضم حليفًا إلى صفه.

1152
00:37:32,750 --> 00:37:35,083
- كيف تعرف ذلك؟

1153
00:37:32,750 --> 00:37:35,083
- لأنني أعرف.

1154
00:37:35,958 --> 00:37:37,625
موكلك الآخر، من هو؟

1155
00:37:37,708 --> 00:37:40,125
- لا يمكنني التحدث بالأمر.

1156
00:37:37,708 --> 00:37:40,125
- حسنًا، متى سيمكنك ذلك؟

1157
00:37:40,208 --> 00:37:41,625
بعد ساعة.

1158
00:37:46,833 --> 00:37:48,458
هل أحضرتِ الملف لي؟

1159
00:37:49,416 --> 00:37:51,500
"هارفي"، أنت تعلم أنه يمكنك الخروج من

1160
00:37:49,416 --> 00:37:51,500
هذا إن أردت.

1161
00:37:51,583 --> 00:37:53,791
لن يقوم "مايك" بتوقيع إخلاء الطرف

1162
00:37:51,583 --> 00:37:53,791
إذا طلبت منه ذلك.

1163
00:37:53,875 --> 00:37:55,375
لقد فات أوان ذلك.

1164
00:37:55,458 --> 00:37:56,625
يا إلهي.

1165
00:37:56,708 --> 00:37:58,375
مرحبًا بالمرأة التي أردت رؤيتها.

1166
00:37:58,458 --> 00:37:59,958
"دونا"، هل أجد عندكِ قياسات

1167
00:38:00,041 --> 00:38:01,875
- مكتب "هاردمان" القديم؟

1168
00:38:00,041 --> 00:38:01,875
- "لويس"، ابتعد عن طريقي.

1169
00:38:02,875 --> 00:38:05,083
- ماذا يجري يا "دونا"؟

1170
00:38:02,875 --> 00:38:05,083
- ماذا يجري؟

1171
00:38:06,708 --> 00:38:09,500
ذلك الهراء الذي أخبرك به "هارفي"

1172
00:38:06,708 --> 00:38:09,500
بشأن اتصال الفتاة

1173
00:38:10,125 --> 00:38:13,000
إنه مجرد هراء،

1174
00:38:10,125 --> 00:38:13,000
لقد انتظر، والآن فات الأوان.

1175
00:38:21,333 --> 00:38:22,875
تغيير في الخطط،

1176
00:38:21,333 --> 00:38:22,875
قومي بإلغاء أي شيء لديكِ.

1177
00:38:22,958 --> 00:38:24,375
- سنمضي الليلة بأكملها هنا.

1178
00:38:22,958 --> 00:38:24,375
- لماذا؟

1179
00:38:24,458 --> 00:38:25,875
لجنة الأوراق المالية والبورصة قادمة،

1180
00:38:24,458 --> 00:38:25,875
وستقوم "جيسيكا"

1181
00:38:25,958 --> 00:38:27,958
بتعيين شخص ما لمحاربتهم،

1182
00:38:25,958 --> 00:38:27,958
وأول شيء علينا فعله غدًا

1183
00:38:28,041 --> 00:38:29,625
هو أن نقنعها بأن ذلك الشخص هو أنا.

1184
00:38:31,666 --> 00:38:32,750
مرحبًا.

1185
00:38:33,416 --> 00:38:35,083
أرى أنكِ أحضرتِ الأفلام.

1186
00:38:38,041 --> 00:38:39,375
وأظن أن هذا يعني أنكِ حددتِ

1187
00:38:39,458 --> 00:38:41,166
نوع علاقتنا.

1188
00:38:42,041 --> 00:38:43,458
أجل.

1189
00:38:44,750 --> 00:38:46,375
ولكن ليس كما تعتقد.

1190
00:38:50,875 --> 00:38:52,625
إذا كنت لا تزال تريد الوظيفة

1191
00:38:53,375 --> 00:38:54,750
فيجب عليك الحضور غدًا.

1192
00:38:58,583 --> 00:38:59,625
أنا أريدها فعلاً.

1193
00:39:01,291 --> 00:39:03,250
إذن هذه الليلة هي ليلة الوداع.

1194
00:39:04,750 --> 00:39:07,208
سنرى إذا كان هذا رأيكِ

1195
00:39:04,750 --> 00:39:07,208
بعد أربع ساعات.

1196
00:39:08,250 --> 00:39:11,291
- أتفكر في فعلها ثلاث مرات؟

1197
00:39:08,250 --> 00:39:11,291
- كنت أفكر في احتساب أحد الفيلمين.

1198
00:39:11,958 --> 00:39:13,625
- لا.

1199
00:39:11,958 --> 00:39:13,625
- لا.

1200
00:39:34,125 --> 00:39:35,583
وأخيرًا حصلت على مكتب.

1201
00:39:36,666 --> 00:39:39,250
ربما نسيت،

1202
00:39:36,666 --> 00:39:39,250
كان لدي مكتب من قبل.

1203
00:39:39,333 --> 00:39:40,666
فقط استعدته.

1204
00:39:41,166 --> 00:39:43,416
أتذكر،

1205
00:39:41,166 --> 00:39:43,416
كإظهار للولاء.

1206
00:39:43,833 --> 00:39:46,708
أجل، ذلك في الماضي،

1207
00:39:43,833 --> 00:39:46,708
نحن في الحاضر.

1208
00:39:50,750 --> 00:39:52,291
ماذا لديك يا "هارفي"؟

1209
00:39:53,000 --> 00:39:54,208
أتظن أنه كان بإمكانك

1210
00:39:53,000 --> 00:39:54,208
مقابلة "والتر غيليس"

1211
00:39:54,291 --> 00:39:56,958
- دون أن أعرف؟

1212
00:39:54,291 --> 00:39:56,958
- كلا، كنت أعرف أنك ستعرف.

1213
00:39:57,583 --> 00:39:58,833
ولكني لم أهتم.

1214
00:40:00,791 --> 00:40:02,583
فقد لا تمانع إذن أن توقع هذا.

1215
00:40:04,250 --> 00:40:05,625
دعني أخمن.

1216
00:40:05,708 --> 00:40:07,958
تريد مني أن أوقع إخلاء الطرف

1217
00:40:05,708 --> 00:40:07,958
لإزالة التعارض

1218
00:40:08,041 --> 00:40:09,541
بعدما سمعت خطتي أولاً.

1219
00:40:10,666 --> 00:40:13,041
بالتأكيد أنا لم آتِ هنا لرؤية

1220
00:40:10,666 --> 00:40:13,041
هذه المزبلة.

1221
00:40:14,875 --> 00:40:16,166
أليس من المفترض أن تكون لطيفًا

1222
00:40:16,250 --> 00:40:17,750
تجاه الشخص الذي أنت بحاجة

1223
00:40:16,250 --> 00:40:17,750
إلى شيء منه؟

1224
00:40:17,833 --> 00:40:20,125
إنهم قادمون سواء وقعت أو لم توقع.

1225
00:40:21,583 --> 00:40:25,333
إن لم أوقع،

1226
00:40:21,583 --> 00:40:25,333
فلن يتمكنوا من القدوم معك.

1227
00:40:26,000 --> 00:40:27,375
صحيح.

1228
00:40:27,458 --> 00:40:29,916
بالطبع،

1229
00:40:27,458 --> 00:40:29,916
إن لم توقع

1230
00:40:30,666 --> 00:40:33,333
سيجعل ذلك الناس يقولون

1231
00:40:30,666 --> 00:40:33,333
إنك خائف مني.

1232
00:40:33,916 --> 00:40:36,041
وأقصد بـ"الناس" نفسي.

1233
00:40:37,000 --> 00:40:39,041
بالطبع، لو وقعت لأنك قلت لي ذلك

1234
00:40:39,125 --> 00:40:41,375
فقد يجعل ذلك الناس

1235
00:40:39,125 --> 00:40:41,375
يقولون إنك تغلبت علي.

1236
00:40:42,750 --> 00:40:44,708
ولكنني كنت على علم بقدومك

1237
00:40:44,791 --> 00:40:47,416
في اللحظة التي ذهبت فيها

1238
00:40:44,791 --> 00:40:47,416
لـ"والتر غيليس".

1239
00:40:47,500 --> 00:40:48,791
لذا...

1240
00:40:49,500 --> 00:40:51,708
لذلك قمت بذلك سلفًا من أجلك.

1241
00:40:53,583 --> 00:40:55,500
- أعتقد أن الأمر قد بدأ.

1242
00:40:53,583 --> 00:40:55,500
- أجل.

1243
00:40:57,333 --> 00:40:59,083
أتظن أنه علينا وضع بعض القواعد؟

1244
00:40:59,333 --> 00:41:01,541
قواعد؟

1245
00:40:59,333 --> 00:41:01,541
في عراك بالسكاكين؟

1246
00:41:02,500 --> 00:41:04,625
أعتقد أن على أحدهم أن يصيح

1247
00:41:02,500 --> 00:41:04,625
"واحد، اثنان، ثلاثة، انطلق".

1248
00:41:05,208 --> 00:41:06,291
واحد، اثنان، ثلاثة، انطلق.

1249
00:41:09,583 --> 00:41:11,375
عادة حينما يحصل أحدهم على مكتب جديد

1250
00:41:11,458 --> 00:41:13,625
فمن المفترض أن تحضر له هدية،

1251
00:41:11,458 --> 00:41:13,625
أليس كذلك؟

1252
00:41:14,583 --> 00:41:16,625
كزهور أو شيء من هذا القبيل؟

1253
00:41:18,666 --> 00:41:19,791
لا؟

1254
00:41:20,916 --> 00:41:22,416
لا شيء؟

1255
00:41:32,041 --> 00:41:33,583
وقعت إخلاء الطرف، أليس كذلك؟

1256
00:41:33,916 --> 00:41:35,333
تعلمين أنني فعلت.

1257
00:41:35,416 --> 00:41:36,833
لن أنسحب من أمام "هارفي".

1258
00:41:37,916 --> 00:41:42,083
وأعتقد أنك ضممت "والتر غيليس"

1259
00:41:37,916 --> 00:41:42,083
إلى صفك؟

1260
00:41:42,458 --> 00:41:45,000
ما كنت لأقوم بالتوقيع

1261
00:41:42,458 --> 00:41:45,000
إن لم أضمه لصفي.

1262
00:41:46,916 --> 00:41:48,291
لا تقلقي.

1263
00:41:48,375 --> 00:41:50,333
سيكون كل شيء على ما يرام.

1264
00:41:51,333 --> 00:41:53,708
ما يجري بيني وبين "هارفي"

1265
00:41:51,333 --> 00:41:53,708
لا يجب أن يؤثر علينا.

1266
00:41:54,333 --> 00:41:55,458
لن نسمح بذلك.

1267
00:41:58,083 --> 00:42:00,333
لم أكن أعلم أن "لوغان ساندرز"

1268
00:42:00,416 --> 00:42:02,541
قد حل مكان والده سوى اليوم.

1269
00:42:02,875 --> 00:42:04,583
وما علاقة ذلك بما نحن فيه؟

1270
00:42:04,666 --> 00:42:06,708
- إنه موكل"هارفي".

1271
00:42:04,666 --> 00:42:06,708
- أجل، إذن؟

1272
00:42:10,208 --> 00:42:12,375
أتتذكر حينما أخبرتك أنني...

1273
00:42:14,708 --> 00:42:16,500
كنت على علاقة برجل متزوج؟

1274
00:42:17,750 --> 00:42:19,000
لقد كان هو ذلك الرجل.

