﻿1
00:00:01,041 --> 00:00:02,416
{\an8}سابقًا في "سوتس"...

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,458
ما أريده هو العمل بشركة

3
00:00:02,500 --> 00:00:04,458
"بيرسون سبكتر"

4
00:00:04,541 --> 00:00:05,666
وأن أواصل مواعدتك.

5
00:00:05,750 --> 00:00:07,083
هذان الشيئان لن يحدثا.

6
00:00:07,166 --> 00:00:08,583
أنت هنا منذ ثلاثة أشهر.

7
00:00:08,666 --> 00:00:10,583
ولم تجن سوى القليل،

8
00:00:08,666 --> 00:00:10,583
وأنا أريد المزيد.

9
00:00:10,666 --> 00:00:11,916
- "جوناثان"، اسمع.

10
00:00:10,666 --> 00:00:11,916
- لا أود سماع المزيد.

11
00:00:12,000 --> 00:00:13,208
ابدأ بتحقيق الأرباح.

12
00:00:13,291 --> 00:00:16,791
لن يقوم رجل مثل "والتر غيليس"

13
00:00:13,291 --> 00:00:16,791
بالاستماع لرجل مثلك

14
00:00:16,875 --> 00:00:19,291
عرض عليه المحافظة على شركته

15
00:00:16,875 --> 00:00:19,291
بالأمل وقوس قزح.

16
00:00:19,375 --> 00:00:21,625
"والتر"، لا يمكنني الجزم

17
00:00:19,375 --> 00:00:21,625
بأننا سننتصر،

18
00:00:21,708 --> 00:00:24,875
ولكن أستطيع أن أجزم لك

19
00:00:21,708 --> 00:00:24,875
بأنني لن أتخلى عنك.

20
00:00:25,625 --> 00:00:26,833
حسنٌ، إذاً، موافق.

21
00:00:26,916 --> 00:00:28,125
أنت تتحدث عن الإستيلاء العدواني.

22
00:00:28,208 --> 00:00:30,625
- صناعات "غيليس"--

23
00:00:28,208 --> 00:00:30,625
- "لوغان"، لدينا تعارض.

24
00:00:30,708 --> 00:00:31,958
إما أن تكون معي أو ضدي.

25
00:00:32,041 --> 00:00:34,458
وهذا ينطبق على كل قيمة

26
00:00:32,041 --> 00:00:34,458
أعمالي البالغة بليون دولار.

27
00:00:34,541 --> 00:00:37,416
ابدأي بتحضير العرض الذي سيقدمه

28
00:00:34,541 --> 00:00:37,416
"لوغان ساندرز".

29
00:00:37,708 --> 00:00:38,958
هل تتذكر عندما أخبرتك

30
00:00:39,041 --> 00:00:41,291
بأنني كنت على علاقة برجل متزوج؟

31
00:00:42,500 --> 00:00:43,541
لقد كان هو.

32
00:00:48,291 --> 00:00:51,041
- استيقظت مبكرًا.

33
00:00:48,291 --> 00:00:51,041
- وأنت كذلك.

34
00:00:51,375 --> 00:00:53,583
يجب أن استيقظ مبكرًا

35
00:00:51,375 --> 00:00:53,583
على عكسك.

36
00:00:53,666 --> 00:00:55,125
أنا مستيقظ،

37
00:00:56,708 --> 00:00:58,458
- لأنني أفكر.

38
00:00:56,708 --> 00:00:58,458
- بليلة البارحة؟

39
00:00:58,541 --> 00:01:01,250
- اسمع يا "مايك"--

40
00:00:58,541 --> 00:01:01,250
- لا عليك، أنا متفهم.

41
00:01:02,791 --> 00:01:04,833
أنت متفهم لعملي بقضية

42
00:01:02,791 --> 00:01:04,833
الإستيلاء مع "لوغان"؟

43
00:01:04,916 --> 00:01:06,458
لماذا لا تصدقينني؟

44
00:01:06,541 --> 00:01:08,000
لأنك البارحة لم تكن

45
00:01:06,541 --> 00:01:08,000
على وفاق مع الأمر.

46
00:01:08,083 --> 00:01:11,333
وهذا كان رأيي قبل هذا الصباح

47
00:01:08,083 --> 00:01:11,333
الذي أيقنت به بأن هذا عمل.

48
00:01:13,250 --> 00:01:14,583
ولكن ما بيننا ليس كذلك.

49
00:01:16,541 --> 00:01:19,958
ولكن طالما لم نجعل ذلك يؤثر

50
00:01:16,541 --> 00:01:19,958
على هذا الأمر

51
00:01:20,875 --> 00:01:22,125
لن ندعه يؤثر.

52
00:01:22,916 --> 00:01:24,708
بهذه الحالة دعينا نضع بعض القوانين.

53
00:01:24,791 --> 00:01:27,125
الواضح أنه أول بند

54
00:01:28,000 --> 00:01:30,458
- هو إحترام خصوصية الآخر.

55
00:01:28,000 --> 00:01:30,458
- بالضبط.

56
00:01:30,541 --> 00:01:33,458
الجانب الأيسر من الطاولة ينتمي

57
00:01:30,541 --> 00:01:33,458
إلى أمم "روس" المتحدة.

58
00:01:34,291 --> 00:01:36,875
- لست أمة.

59
00:01:34,291 --> 00:01:36,875
- لدي علم.

60
00:01:37,666 --> 00:01:38,750
حسنا.

61
00:01:38,833 --> 00:01:41,708
طالما نتفق بأن أي اطلاع على

62
00:01:38,833 --> 00:01:41,708
هاتفي المحمول

63
00:01:41,791 --> 00:01:43,708
سيكون تعديا على حدودي.

64
00:01:44,666 --> 00:01:47,375
أعتقدت بأنك أعجبت بتعدياتي

65
00:01:44,666 --> 00:01:47,375
على حدودك.

66
00:01:48,791 --> 00:01:51,500
ولكن هذا نوع آخر من الحدود.

67
00:01:52,125 --> 00:01:53,791
وبهذه الحالة التعديات مسموحة.

68
00:01:54,083 --> 00:01:55,833
- مسموحة؟

69
00:01:54,083 --> 00:01:55,833
- بل مشجع عليها.

70
00:01:57,083 --> 00:01:58,708
- مطلوبة.

71
00:01:57,083 --> 00:01:58,708
- بل متطلبة.

72
00:02:01,666 --> 00:02:03,458
دعينا نؤخرك عن عملك.

73
00:02:06,791 --> 00:02:08,291
"جيسيكا"، إنني أخبرك.

74
00:02:08,583 --> 00:02:10,041
إن هيئة البورصات والأوراق المالية

75
00:02:08,583 --> 00:02:10,041
تسعى وراءنا.

76
00:02:10,125 --> 00:02:11,416
هيئة البورصات والأوراق المالية

77
00:02:10,125 --> 00:02:11,416
"جيف مالون"

78
00:02:11,500 --> 00:02:13,416
وليس هنالك من يمكنه

79
00:02:11,500 --> 00:02:13,416
هزيمتهم على أفضل وجه سوى--

80
00:02:13,500 --> 00:02:14,708
{\an8}أحسنت التخمين.

81
00:02:14,791 --> 00:02:19,500
{\an8}لأننا نعلم ذلك جميعـا

82
00:02:14,791 --> 00:02:19,500
{\an8}بأن هذا أفضل من هذا.

83
00:02:19,583 --> 00:02:20,750
"لويس ليت"

84
00:02:19,583 --> 00:02:20,750
هيئة البورصات والأوراق المالية

85
00:02:20,833 --> 00:02:22,750
مما سيؤدي إلى هذا.

86
00:02:23,583 --> 00:02:26,458
وهذا سيقودنا أيضـا إلى هذا.

87
00:02:27,458 --> 00:02:28,833
وهذا،

88
00:02:30,000 --> 00:02:31,666
وهذا.

89
00:02:34,166 --> 00:02:35,500
وماذا أريده بالمقابل؟

90
00:02:37,541 --> 00:02:38,708
تعلمين ما أريده.

91
00:02:39,958 --> 00:02:41,291
لطالما علمت ذلك.

92
00:02:41,958 --> 00:02:43,250
وبعد انتصاري،

93
00:02:43,625 --> 00:02:45,500
لن تكوني مستعدة فقط

94
00:02:43,625 --> 00:02:45,500
لإعطائي ما أريده.

95
00:02:47,833 --> 00:02:49,416
بل ستتوسلين من اجل إعطائه لي.

96
00:02:56,916 --> 00:02:58,208
"بيرسون سبكتر ليت"

97
00:02:58,291 --> 00:02:59,625
- "لويس".

98
00:02:58,291 --> 00:02:59,625
- ليس الآن.

99
00:02:59,708 --> 00:03:01,666
- "لويس"، يجب أن أتحدث إليك.

100
00:02:59,708 --> 00:03:01,666
- ليس الآن.

101
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
كم مرة أخبرتك؟

102
00:03:02,833 --> 00:03:04,958
بأنه طالما لم تنته من تركيب

103
00:03:02,833 --> 00:03:04,958
صورة رأسي على جسم تنين،

104
00:03:05,041 --> 00:03:06,625
لا تقاطعينني بينما أحاول إتقان دوري

105
00:03:06,708 --> 00:03:08,166
لا يجب أن يكون دورك متقنا.

106
00:03:08,250 --> 00:03:09,291
يجب أن يكون الآن.

107
00:03:09,375 --> 00:03:10,625
- لماذا؟

108
00:03:09,375 --> 00:03:10,625
- إن "مالون" هنا.

109
00:03:10,708 --> 00:03:12,958
- أهو هنا؟

110
00:03:10,708 --> 00:03:12,958
- بالردهة.

111
00:03:13,291 --> 00:03:16,375
- وقد طلبت "جيسيكا" رؤيتك.

112
00:03:13,291 --> 00:03:16,375
- ابتعدي عن طريقي.

113
00:03:16,875 --> 00:03:18,541
ألا تريد أن تأخذ هذه الحمالة؟

114
00:03:19,625 --> 00:03:21,583
لا أريد حمالة لكي أبرح

115
00:03:19,625 --> 00:03:21,583
ذلك الرجل ضرباً.

116
00:03:24,875 --> 00:03:26,041
"جيسيكا".

117
00:03:27,208 --> 00:03:29,375
وصلتني رسالتك وأريد أن،

118
00:03:29,916 --> 00:03:32,125
"لويس" هذا "جيف مالون".

119
00:03:32,541 --> 00:03:35,291
اعلم من يكون، إنه يعمل بهيئة

120
00:03:32,541 --> 00:03:35,291
الأوراق المالية والبورصات.

121
00:03:35,375 --> 00:03:37,458
كان كذلك، حتى هذا الصباح.

122
00:03:38,166 --> 00:03:39,541
تم توظيفه

123
00:03:38,166 --> 00:03:39,541
لأن لدينا سبباً للاعتقاد

124
00:03:39,625 --> 00:03:41,166
بأنهم سيلاحقوننا.

125
00:03:41,250 --> 00:03:42,333
مهلا، ماذا؟

126
00:03:42,416 --> 00:03:44,500
"جيف" هو شريكنا الرئيسي الجديد.

127
00:03:45,250 --> 00:03:46,916
وهو من سيتكفل بأمر تلك الهيئة.

128
00:03:50,250 --> 00:03:51,750
لأنك سيء.

129
00:03:51,833 --> 00:03:53,875
وأريد أن أقدمه لك أولاً

130
00:03:54,250 --> 00:03:56,375
لأنك فاشل.

131
00:03:57,166 --> 00:04:00,416
لأنك تستطيع أن تطلعه على أمر

132
00:03:57,166 --> 00:04:00,416
شركة "فيلتون سيكيورتيز".

133
00:04:00,708 --> 00:04:04,166
لأنك لن تصبح أبداً شريكا اسميا.

134
00:04:06,208 --> 00:04:08,166
وكلاكما خبيران بالأمور المالية.

135
00:04:08,833 --> 00:04:11,000
"لويس"، أنا بالفعل

136
00:04:08,833 --> 00:04:11,000
أتطلع للعمل معك

137
00:04:11,083 --> 00:04:12,541
على "فيلتون سيكيورتيز".

138
00:04:15,250 --> 00:04:16,416
أجل، وأنا كذلك.

139
00:04:18,541 --> 00:04:20,791
أنت سيء، أنت فاشل.

140
00:04:21,875 --> 00:04:22,916
"لويس"؟

141
00:04:24,958 --> 00:04:26,666
هل هنالك أمر آخر؟

142
00:04:27,750 --> 00:04:29,000
كلا.

143
00:04:30,166 --> 00:04:31,333
لا شيء.

144
00:04:46,791 --> 00:04:48,916
- منذ متى وأنت تعملين على هذا؟

145
00:04:46,791 --> 00:04:48,916
- ساعتين.

146
00:04:49,000 --> 00:04:51,666
- تعلمين بأنه يسمى ملخصا، أليس كذلك؟

147
00:04:49,000 --> 00:04:51,666
- تعلمين أيضـا أن اسمه "هارفي"، صحيح؟

148
00:04:51,750 --> 00:04:52,958
حجتك مقنعة.

149
00:04:53,750 --> 00:04:54,958
لقد تلقيت مذكرتك.

150
00:04:55,583 --> 00:04:56,833
عمّ تودين الحديث؟

151
00:04:58,958 --> 00:05:01,041
- "لوغان ساندرز".

152
00:04:58,958 --> 00:05:01,041
- ماذا عنه؟

153
00:05:01,708 --> 00:05:03,875
كنا نتواعد نوعـا ما،

154
00:05:01,708 --> 00:05:03,875
قبل بضع سنوات.

155
00:05:04,791 --> 00:05:08,041
مهلا، فسري معنى نوعا ما.

156
00:05:08,125 --> 00:05:09,958
- بالتأكيد.

157
00:05:08,125 --> 00:05:09,958
- فسري معنى نتواعد.

158
00:05:11,375 --> 00:05:12,750
كنا على علاقة

159
00:05:11,375 --> 00:05:12,750
بينما كان متزوجا.

160
00:05:12,833 --> 00:05:14,375
- يا الهي.

161
00:05:12,833 --> 00:05:14,375
- أعلم.

162
00:05:14,458 --> 00:05:16,458
- وعلي أن--

163
00:05:14,458 --> 00:05:16,458
- أجل، عليك إخبار "هارفي".

164
00:05:17,250 --> 00:05:19,583
لأنه يا "رايتشل" لو أن هنالك

165
00:05:17,250 --> 00:05:19,583
شيئين يكرههما "هارفي"

166
00:05:19,666 --> 00:05:22,416
فهما إخفاء الأمور عنه

167
00:05:19,666 --> 00:05:22,416
وإخفاء الأمور عنه.

168
00:05:22,500 --> 00:05:24,916
- أعلم.

169
00:05:22,500 --> 00:05:24,916
- إذاً ماذا افعل أنا هنا؟

170
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
- لا اعلم كيف أخبره.

171
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
- بسرعة.

172
00:05:26,708 --> 00:05:28,375
فسيكون "لوغان" هنا بعد ساعة.

173
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
- ماذا؟

174
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
- "رايتشل"، لا يهم

175
00:05:30,541 --> 00:05:33,083
كيف ستخبرين "هارفي"،

176
00:05:30,541 --> 00:05:33,083
فالأهم أن تخبريه.

177
00:05:33,708 --> 00:05:34,791
اذهبي.

178
00:05:36,166 --> 00:05:37,208
حسنا.

179
00:05:40,208 --> 00:05:41,583
هذه جميلة.

180
00:06:07,666 --> 00:06:09,125
"سوتس"

181
00:06:19,875 --> 00:06:21,458
{\an8}كنت أتساءل طوال اليوم

182
00:06:19,875 --> 00:06:21,458
{\an8}عما إذا كنت هنا.

183
00:06:21,541 --> 00:06:22,916
- لا يمكنني فعل هذا.

184
00:06:21,541 --> 00:06:22,916
- ماذا؟

185
00:06:23,000 --> 00:06:24,666
{\an8}- "راتشيل"--

186
00:06:23,000 --> 00:06:24,666
{\an8}- إنه أمر خاطئ.

187
00:06:26,208 --> 00:06:28,250
{\an8}خاطئ؟ أنت التي قبلتني.

188
00:06:28,333 --> 00:06:31,041
- وكنت مخطئة.

189
00:06:28,333 --> 00:06:31,041
- كلا، لم تكوني.

190
00:06:31,416 --> 00:06:33,583
طوال حياتي، كنت أفعل الأشياء

191
00:06:33,666 --> 00:06:36,125
{\an8}ولم تسبب لي سوى التعاسة.

192
00:06:36,208 --> 00:06:37,833
{\an8}ولكن منذ أن التقيت بك

193
00:06:39,416 --> 00:06:41,208
{\an8}لا يمكنني التوقف عن التفكير فيك،

194
00:06:41,291 --> 00:06:44,541
{\an8}- وكل ما أريد فعله هو--

195
00:06:41,291 --> 00:06:44,541
{\an8}- "لوغان"، لو استمرينا بفعل هذا

196
00:06:44,625 --> 00:06:46,958
{\an8}شخص ما سيكتشف ما نقوم به

197
00:06:44,625 --> 00:06:46,958
{\an8}يوما ما، وبعدها ما العمل؟

198
00:06:47,958 --> 00:06:49,166
لا أكترث.

199
00:07:06,000 --> 00:07:07,333
{\an8}حسنا.

200
00:07:07,625 --> 00:07:09,166
{\an8}"هارفي"، يجب أن أخبرك.

201
00:07:09,916 --> 00:07:11,041
{\an8}"رايتشل"؟

202
00:07:13,166 --> 00:07:14,375
"لوغان".

203
00:07:16,625 --> 00:07:18,791
- أين "هارفي"؟

204
00:07:16,625 --> 00:07:18,791
- لا اعلم، أتيت مبكرا.

205
00:07:19,916 --> 00:07:21,916
- لا يعجبه الأمر، عندما--

206
00:07:19,916 --> 00:07:21,916
- ماذا تفعلين هنا؟

207
00:07:22,291 --> 00:07:23,500
أنا مساعدة "هارفي".

208
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
{\an8}فعلتيها إذاً وذهبت إلى كلية حقوق.

209
00:07:26,791 --> 00:07:28,541
{\an8}ليس كذلك، ما زلت طالبة.

210
00:07:28,875 --> 00:07:31,125
{\an8}"راتشيل"، هذا أمر رائع.

211
00:07:28,875 --> 00:07:31,125
{\an8}أنا فخور بك.

212
00:07:32,083 --> 00:07:34,041
{\an8}- سأعود لاحقـا.

213
00:07:32,083 --> 00:07:34,041
{\an8}- أتيت إلى هنا

214
00:07:34,125 --> 00:07:35,250
{\an8}لتخبريه عنا، أليس كذلك؟

215
00:07:37,166 --> 00:07:38,541
كيف علمت هذا؟

216
00:07:38,625 --> 00:07:40,166
الأمر واضح من وجهك.

217
00:07:40,250 --> 00:07:41,791
- "لوغان"

218
00:07:40,250 --> 00:07:41,791
- لا تخبريه رجاء.

219
00:07:41,875 --> 00:07:42,875
{\an8}علي أن أخبره.

220
00:07:44,416 --> 00:07:45,583
{\an8}"راتشيل".

221
00:07:47,250 --> 00:07:48,791
{\an8}هل تعلمين ما يعتقده الناس

222
00:07:49,250 --> 00:07:51,000
{\an8}عندما يحل الابن مكان الأب بالشركة؟

223
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
بأن والده فخور به؟

224
00:07:52,958 --> 00:07:54,333
{\an8}بأنه لم يستحق الأمر.

225
00:07:55,000 --> 00:07:57,041
{\an8}وهذا سبب يجعلني لا أعلن

226
00:07:57,125 --> 00:07:59,750
{\an8}- حقيقة أني كنت على علاقة غرامية.

227
00:07:57,125 --> 00:07:59,750
{\an8}- أنت لا تعلن عن الأمر.

228
00:07:59,833 --> 00:08:01,625
وإنما تفصح عنه لمحاميك.

229
00:08:01,708 --> 00:08:03,375
{\an8}حسنـا، تودين معرفة الحقيقة؟

230
00:08:04,041 --> 00:08:05,958
{\an8}لست فخوراً بما كنت عليه سابقـا.

231
00:08:06,333 --> 00:08:09,708
{\an8}لا بالطريقة التي عاملت بها "أليسون"،

232
00:08:06,333 --> 00:08:09,708
{\an8}ولا الطريقة التي عاملتك بها.

233
00:08:10,250 --> 00:08:11,666
{\an8}ولكنني لم أعد ذلك الشخص.

234
00:08:11,750 --> 00:08:13,833
{\an8}ولا أود أن يظن الناس ذلك.

235
00:08:13,916 --> 00:08:16,375
{\an8}أتفهم ذلك، ولكنني اعمل لدى"هارفي".

236
00:08:16,458 --> 00:08:19,166
ولا أستطيع إخفاء أمر يتوجب

237
00:08:16,458 --> 00:08:19,166
عليه أن يعرف به.

238
00:08:19,250 --> 00:08:20,750
- ليس بحاجة لمعرفة هذا الأمر.

239
00:08:19,250 --> 00:08:20,750
- بل هو كذلك.

240
00:08:20,833 --> 00:08:22,000
ولماذا؟

241
00:08:22,916 --> 00:08:25,041
لأنني الآن على علاقة بالرجل

242
00:08:22,916 --> 00:08:25,041
الذي على الجانب الآخر

243
00:08:25,125 --> 00:08:26,416
من هذه المعركة.

244
00:08:35,333 --> 00:08:37,416
{\an8}أنت بحاجة للراحة من الآن؟

245
00:08:37,958 --> 00:08:41,000
{\an8}ليس وقتا للراحة.

246
00:08:37,958 --> 00:08:41,000
{\an8}بل وقت لأبرحك ضربـا.

247
00:08:41,291 --> 00:08:44,000
{\an8}أعتقد أن كلانا يعلم أنك تنتصر

248
00:08:41,291 --> 00:08:44,000
{\an8}بعد أكل الهوت دوغ.

249
00:08:44,291 --> 00:08:46,958
{\an8}يمكنني شرب صندوق عصير

250
00:08:44,291 --> 00:08:46,958
{\an8}ومع ذلك يمكنني أن أنتصر عليك.

251
00:08:47,041 --> 00:08:48,541
لا أعتقد ذلك، لأن لدي هذا.

252
00:08:49,166 --> 00:08:50,500
اقرأه علي.

253
00:08:52,291 --> 00:08:54,833
{\an8}"هارفي سبكتر"، أنت مطالب

254
00:08:52,291 --> 00:08:54,833
{\an8}بالحضور إلى--

255
00:08:54,916 --> 00:08:57,083
لا بد وأنك تمازحني،

256
00:08:54,916 --> 00:08:57,083
طلبت استدعائي؟

257
00:08:57,166 --> 00:09:00,666
بالفعل، طالبت بأمر تقييدي مؤقت.

258
00:08:57,166 --> 00:09:00,666
أنا سأقوم بحجب عرضك.

259
00:09:00,750 --> 00:09:03,125
- لا يمكنك ذلك.

260
00:09:00,750 --> 00:09:03,125
- حسنـا، سنرى ما يقول القاضي.

261
00:09:03,208 --> 00:09:06,291
صحيح. يداك مشغولتان.

262
00:09:03,208 --> 00:09:06,291
دعني أضع هذا لك.

263
00:09:06,375 --> 00:09:08,375
جلسة الاستماع الساعة الثانية

264
00:09:06,375 --> 00:09:08,375
أراك حينها.

265
00:09:08,833 --> 00:09:10,333
وبخصوص البدلة يا "هارفي"--

266
00:09:10,583 --> 00:09:12,708
ألا ترى بأن الظهور بها

267
00:09:10,583 --> 00:09:12,708
غير ملائم للمحكمة؟

268
00:09:15,083 --> 00:09:16,791
هل تدبرت الأمر مع الموارد البشرية؟

269
00:09:17,291 --> 00:09:18,625
أجل.

270
00:09:19,125 --> 00:09:22,416
مكتب على الزاوية،

271
00:09:19,125 --> 00:09:22,416
لا بد أنك معجبة بي.

272
00:09:23,458 --> 00:09:25,000
لا تكن متحمسـا جداً.

273
00:09:25,250 --> 00:09:28,500
تعلم بأن آخر شخصين حصلا

274
00:09:25,250 --> 00:09:28,500
على هذا المكتب، لم يصمدا لعام واحد.

275
00:09:28,583 --> 00:09:30,375
إذاً هذا أمر جيّد، أنا أفضل منهما.

276
00:09:30,458 --> 00:09:31,541
أنت حتى لا تعلم من هما.

277
00:09:31,625 --> 00:09:33,416
ذلك لا يهم يا "جيسيكا" اعلم من أنا.

278
00:09:33,666 --> 00:09:36,375
وأنا كذلك، محام مغرور

279
00:09:33,666 --> 00:09:36,375
بمكتب على الزاوية.

280
00:09:36,458 --> 00:09:38,416
ولم ينجز لي أي شيء حتى الآن.

281
00:09:38,958 --> 00:09:40,041
حتى الآن.

282
00:09:41,500 --> 00:09:43,791
بالمناسبة، اعلم بأن العادة

283
00:09:41,500 --> 00:09:43,791
هي أن يقوم الشركاء الإسميون

284
00:09:43,875 --> 00:09:45,250
بالترحيب بالشريك الجديد

285
00:09:43,875 --> 00:09:45,250
على وجبة غداء.

286
00:09:46,000 --> 00:09:48,833
"جيف"، عندما أخبرتك بأن علاقتنا

287
00:09:48,916 --> 00:09:50,875
الآن هي علاقة مهنية بحتة،

288
00:09:48,916 --> 00:09:50,875
كنت جادة بهذ الأمر.

289
00:09:50,958 --> 00:09:53,166
"جيسيكا"، وما هو غير المهني

290
00:09:50,958 --> 00:09:53,166
في وجبة غداء؟

291
00:09:53,916 --> 00:09:55,791
ما لم تعنين العلاقة الجنسية

292
00:09:53,916 --> 00:09:55,791
التي ستتبع الغداء؟

293
00:09:56,583 --> 00:09:58,666
- انت لا تسمعني.

294
00:09:56,583 --> 00:09:58,666
- إنني أسمعك.

295
00:09:58,750 --> 00:10:00,000
إلا أنني أتجاهلك.

296
00:10:00,083 --> 00:10:02,083
ولكني أعدك بألا أتجاهلك على الغداء.

297
00:10:03,625 --> 00:10:05,083
مغرور.

298
00:10:12,500 --> 00:10:14,666
"هارفي"، هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟

299
00:10:14,750 --> 00:10:16,625
- بالتأكيد، تفضلي.

300
00:10:14,750 --> 00:10:16,625
- بالحقيقة كنت آمل في أن

301
00:10:16,708 --> 00:10:19,041
- نتحدث بمكتبي.

302
00:10:16,708 --> 00:10:19,041
- ماذا-- أتيت مبكرا.

303
00:10:19,125 --> 00:10:21,500
- هل--

304
00:10:19,125 --> 00:10:21,500
- لم تلتقيا من قبل.

305
00:10:21,583 --> 00:10:23,166
"راتشيل" هذا "لوغان".

306
00:10:21,583 --> 00:10:23,166
"لوغان"، هذه "راتشيل".

307
00:10:23,250 --> 00:10:24,791
- أفترض أنك لم تفعلي.

308
00:10:23,250 --> 00:10:24,791
- لم تفعل ماذا.

309
00:10:24,875 --> 00:10:27,458
بالحقيقة التقينا مسبقـًا.

310
00:10:24,875 --> 00:10:27,458
وهذا سبب بحثي عنك.

311
00:10:28,500 --> 00:10:30,250
- لتخبريني أنك التقيت موكلنا؟

312
00:10:28,500 --> 00:10:30,250
- كلا.

313
00:10:30,333 --> 00:10:33,458
لتخبرك بأننا كنا على علاقة.

314
00:10:36,125 --> 00:10:38,416
- وهل تودان الرجوع لبعضكما؟

315
00:10:36,125 --> 00:10:38,416
- كلا.

316
00:10:38,708 --> 00:10:40,583
- إذاً أن لا أكترث.

317
00:10:38,708 --> 00:10:40,583
- حسنـا.

318
00:10:40,666 --> 00:10:42,875
إذاً يمكننا المواصلة، لماذا

319
00:10:40,666 --> 00:10:42,875
لم تخبرني بأن الرجل

320
00:10:42,958 --> 00:10:44,833
على الجانب الآخر من المعركة

321
00:10:42,958 --> 00:10:44,833
كان مساعدك.

322
00:10:45,083 --> 00:10:46,375
- كنت سأخبرك.

323
00:10:45,083 --> 00:10:46,375
- متى؟

324
00:10:46,458 --> 00:10:48,458
بعد 20 دقيقة حيث موعدي معك.

325
00:10:48,541 --> 00:10:50,041
لسوء الحظ، يجب أن أغير الموعد.

326
00:10:50,125 --> 00:10:51,708
- لماذا؟

327
00:10:50,125 --> 00:10:51,708
- لدي محاكمة.

328
00:10:51,791 --> 00:10:53,875
- يزعم "مايك" بأنني خرقت امتيازا.

329
00:10:51,791 --> 00:10:53,875
- وهل فعلت؟

330
00:10:54,125 --> 00:10:57,083
عندما أخبرتك بأننا يجب

331
00:10:54,125 --> 00:10:57,083
أن نسرع جدولنا الزمني.

332
00:10:57,166 --> 00:10:58,500
والآن، إذا سمحتما لي.

333
00:10:58,750 --> 00:11:01,791
مهلا، إن كنت خرقت الامتياز

334
00:11:01,875 --> 00:11:03,500
- ماذا ستخبر القاضي؟

335
00:11:01,875 --> 00:11:03,500
- لا أعلم،

336
00:11:03,583 --> 00:11:05,791
ولكن حتى أجد الحل،

337
00:11:03,583 --> 00:11:05,791
سأقض مضجع كل من

338
00:11:05,875 --> 00:11:07,041
يمكنني أن أقض مضجعه.

339
00:11:07,125 --> 00:11:08,416
هذا لا يعطي أي معنى.

340
00:11:08,500 --> 00:11:10,708
- بل يعطي كل المعنى.

341
00:11:08,500 --> 00:11:10,708
- لا يعطي أي معنى، سيادتكم.

342
00:11:10,791 --> 00:11:12,541
حسنـًا، دعوني أفهم الأمر.

343
00:11:12,625 --> 00:11:14,625
- أنت تعمل عنده؟

344
00:11:12,625 --> 00:11:14,625
- كنت أعمل عنده، كنت مساعده.

345
00:11:14,708 --> 00:11:16,916
- لم يكن المساعد الأفضل.

346
00:11:14,708 --> 00:11:16,916
- وهل هذا له صلة بالأمر؟

347
00:11:17,000 --> 00:11:18,333
لا، ولكن أود أن أوضح ذلك.

348
00:11:18,416 --> 00:11:20,375
حسنـًا، لقد أوضحت ذلك سواء

349
00:11:18,416 --> 00:11:20,375
أردنا ذلك أم لا.

350
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
كل ما أقوله هو، لا يوجد

351
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
امتياز بين محام-ومحام.

352
00:11:23,541 --> 00:11:25,375
- هذه حقيقة وأخيرا.

353
00:11:23,541 --> 00:11:25,375
- حقيقة لا علاقة لها بالأمر.

354
00:11:25,458 --> 00:11:27,666
لأنه في وقت التعارض،

355
00:11:25,458 --> 00:11:27,666
كنت موكله.

356
00:11:27,750 --> 00:11:30,000
- لست بموكل جيد أيضـا.

357
00:11:27,750 --> 00:11:30,000
- سيد "سبكتر"، اصمت.

358
00:11:30,083 --> 00:11:33,041
- الآن ، هل أنت موكله؟

359
00:11:30,083 --> 00:11:33,041
- كلا، كنت كذلك-- حسن.

360
00:11:33,125 --> 00:11:34,875
كنت مساعدا في شركة

361
00:11:33,125 --> 00:11:34,875
"بيرسون سبكتر".

362
00:11:34,958 --> 00:11:36,666
وغادرت لأصبح مسؤول استثمار مصرفياً.

363
00:11:36,750 --> 00:11:37,916
الأمر محيّر.

364
00:11:38,000 --> 00:11:39,375
لو كنت مكانك، لتجاهلت الأمر،

365
00:11:38,000 --> 00:11:39,375
سيادتكم.

366
00:11:39,666 --> 00:11:41,333
قلت لك، اصمت.

367
00:11:41,791 --> 00:11:43,666
هل أنت محام أم مسؤول استثمار مصرفي؟

368
00:11:43,750 --> 00:11:45,583
- أنا مسؤول استثمار مصرفي.

369
00:11:43,750 --> 00:11:45,583
- إذاً ماذا تفعل بحق الجحيم

370
00:11:45,833 --> 00:11:47,625
- في مكتبي؟

371
00:11:45,833 --> 00:11:47,625
- أمثل نفسي.

372
00:11:47,708 --> 00:11:50,500
ومهما حاول تصعيب الأمر، لن يستطيع.

373
00:11:50,583 --> 00:11:52,416
لقد أخبرته بأنني ألاحق نفس الشركة

374
00:11:50,583 --> 00:11:52,416
التي لاحقها،

375
00:11:52,500 --> 00:11:55,041
واستخدم معرفته بهذا الأمر

376
00:11:52,500 --> 00:11:55,041
وأسرع لإحضار عرضه.

377
00:11:55,125 --> 00:11:57,583
- لقد تنازل عن الصراع.

378
00:11:55,125 --> 00:11:57,583
- وهذا لا يعطيك حق الامتياز.

379
00:11:57,666 --> 00:11:59,666
خلاصة القول، لا يمكنه إثبات

380
00:11:59,750 --> 00:12:01,333
- أي شيء.

381
00:11:59,750 --> 00:12:01,333
- لا يمكنني، ولكن هو يمكنه.

382
00:12:02,083 --> 00:12:04,375
لسوء الحظ، لا يمكنه أن يجبرني لأشهد.

383
00:12:04,458 --> 00:12:06,750
- ليست هنالك سابقة.

384
00:12:04,458 --> 00:12:06,750
- لحسن الحظ، هنالك سابقة.

385
00:12:07,666 --> 00:12:09,791
تفضلي واسأليه،

386
00:12:07,666 --> 00:12:09,791
عما إذا فعل ما أقول.

387
00:12:13,458 --> 00:12:15,375
سيد "سبكتر"، هل يجب

388
00:12:13,458 --> 00:12:15,375
علي أن اجعلك تقسم؟

389
00:12:16,708 --> 00:12:18,166
اعطه حق التقييد المؤقت.

390
00:12:18,250 --> 00:12:19,666
سأفعل أكثر من ذلك.

391
00:12:20,250 --> 00:12:22,666
ليس فقط موكلك لا يمكنه

392
00:12:20,250 --> 00:12:22,666
طرح عرض شراء لستين يومـًا،

393
00:12:22,750 --> 00:12:24,791
ولكن لا يمكنه أيضـَا شراء

394
00:12:22,750 --> 00:12:24,791
أي سهم حتى ذلك الحين.

395
00:12:29,666 --> 00:12:32,500
اسمعني، يجب أن نتفاوض معه.

396
00:12:32,583 --> 00:12:35,291
- تعني أننا يجب أن ندفع له؟

397
00:12:32,583 --> 00:12:35,291
- هذا ما أقصده.

398
00:12:36,041 --> 00:12:39,125
كل يوم يمر هو بمثابة خسارة

399
00:12:36,041 --> 00:12:39,125
الملايين بالنسبة لك.

400
00:12:39,208 --> 00:12:41,416
بالنسبة لي كل ما أراه هو محام

401
00:12:41,500 --> 00:12:44,541
يحاول تشتيت انتباهي عن حقيقة

402
00:12:41,500 --> 00:12:44,541
أن هذا الأمر كله خطأه.

403
00:12:44,625 --> 00:12:45,708
لو لم اكسر حق الامتياز،

404
00:12:45,791 --> 00:12:46,875
لتمكن من إغلاق هذا الأمر

405
00:12:46,958 --> 00:12:49,875
- قبل أن تعلم اتجاه الضربة نحوك.

406
00:12:46,958 --> 00:12:49,875
- حسنـًا، سنتفاوض.

407
00:12:49,958 --> 00:12:51,833
لا، أنا من سيفاوضه

408
00:12:53,041 --> 00:12:54,958
لا، ليس من دوني.

409
00:12:55,333 --> 00:12:58,500
هل يجب أن ارسم لك صورة؟

410
00:12:55,333 --> 00:12:58,500
أنت و"مايك" و"رايتشل".

411
00:12:58,750 --> 00:13:01,833
أقدّر قلقك،

412
00:12:58,750 --> 00:13:01,833
لكن هذه أول صفقة لي

413
00:13:01,916 --> 00:13:03,708
ما لم تكن تنوي أن تدفع من مالك،

414
00:13:04,166 --> 00:13:05,458
سأحضر الاجتماع.

415
00:13:10,375 --> 00:13:11,625
ماذا تفعل؟

416
00:13:12,458 --> 00:13:14,000
اكتب في مفكرتي.

417
00:13:14,625 --> 00:13:16,375
ألست تملك أداة التسجيل؟

418
00:13:16,833 --> 00:13:19,041
لا، أداة التسجيل للإنتصارات الفردية،

419
00:13:19,125 --> 00:13:22,250
مثل عندما قال لي "هارفي":

420
00:13:19,125 --> 00:13:22,250
بأنني الرجل المناسب،

421
00:13:22,500 --> 00:13:26,083
ومذكرتي هي لأكثر هزائمي إيلاما،

422
00:13:26,166 --> 00:13:28,625
مثل عندما أخبرتني "جيسيكا"

423
00:13:26,166 --> 00:13:28,625
بأنني لن أكون شريكـًا أبداً.

424
00:13:28,875 --> 00:13:32,541
- "لويس"، هي لم تقل ذلك.

425
00:13:28,875 --> 00:13:32,541
- حسن، من الممكن أن تقول ذلك.

426
00:13:32,625 --> 00:13:34,041
لقد أعطت "مالون" مكتب الزاوية للتو.

427
00:13:35,083 --> 00:13:36,666
- يا إلهي.

428
00:13:35,083 --> 00:13:36,666
- أجل.

429
00:13:37,708 --> 00:13:40,958
وعلاوة على ذلك، أعتقد بأنني وافقت

430
00:13:37,708 --> 00:13:40,958
على إعطائه قضية "فيلتون سيكيورتيز".

431
00:13:42,083 --> 00:13:44,958
- حسنا، اسحب موافقتك.

432
00:13:42,083 --> 00:13:44,958
- كلا، لا أستطيع.

433
00:13:45,458 --> 00:13:47,250
لقد تصافحنا على الأمر.

434
00:13:45,458 --> 00:13:47,250
وانتهت المسألة.

435
00:13:47,333 --> 00:13:49,916
اللعنة يا "لويس".

436
00:13:47,333 --> 00:13:49,916
تعلم كيف يتم الأمر.

437
00:13:50,000 --> 00:13:51,416
بالأول قضية وبعدها موكل.

438
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
وقبل أن تدرك الأمر، تجد نفسك

439
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
بالطابق الـ38 مع "تيد".

440
00:13:54,833 --> 00:13:56,583
- من "تيد"؟

441
00:13:54,833 --> 00:13:56,583
- بالضبط.

442
00:13:57,833 --> 00:14:00,666
تباً. ماذا فعلت؟

443
00:14:01,041 --> 00:14:02,541
سأخبرك ما ستفعل.

444
00:14:02,625 --> 00:14:04,833
توقف عن الكتابة في مفكرة الجبناء تلك.

445
00:14:04,916 --> 00:14:06,958
وأظهر لـ"جيسيكا" أنك الرجل

446
00:14:07,041 --> 00:14:08,916
وأنت الذي يجب أن يجلس

447
00:14:07,041 --> 00:14:08,916
في مكتب الزاوية ذاك.

448
00:14:11,333 --> 00:14:13,250
جهزّي جهاز التسجيل سنحتاجه.

449
00:14:20,083 --> 00:14:22,666
مرحبا، كيف هي الأمور

450
00:14:20,083 --> 00:14:22,666
مع "لوغان سانديرز"؟

451
00:14:22,750 --> 00:14:24,958
- ليست لديك ادنى فكرة.

452
00:14:22,750 --> 00:14:24,958
- هل أريد بأن تكون لدي فكرة؟

453
00:14:25,041 --> 00:14:27,041
لا، ما لم تريدي أن تعلمي

454
00:14:25,041 --> 00:14:27,041
كيف أن "مايك روس"

455
00:14:27,125 --> 00:14:29,250
- ما زال يتسبب لنا بالمشاكل.

456
00:14:27,125 --> 00:14:29,250
- كلا.

457
00:14:30,500 --> 00:14:33,458
لا يهمك أمر "لوغان ساندرز"

458
00:14:30,500 --> 00:14:33,458
على الإطلاق، أليس كذلك؟

459
00:14:33,541 --> 00:14:34,583
كلا.

460
00:14:35,333 --> 00:14:38,500
هذا ليس لقاء صدفة، أليس كذلك؟

461
00:14:38,583 --> 00:14:40,166
كلا، انه ليس كذلك.

462
00:14:40,458 --> 00:14:42,333
ستتناول الغداء مع "مالون" اليوم.

463
00:14:42,833 --> 00:14:44,166
بربك يا "جيسيكا"، لقد ضاجعتيه.

464
00:14:44,250 --> 00:14:45,541
أقل ما يمكنك فعله هو أخذه للغداء.

465
00:14:45,625 --> 00:14:47,125
هذا ليس مضحكا.

466
00:14:47,208 --> 00:14:49,333
مهلا، تريدين أن اصطحبه أنا

467
00:14:47,208 --> 00:14:49,333
للغداء

468
00:14:49,416 --> 00:14:51,583
- لأنك قمت بمضاجعته؟

469
00:14:49,416 --> 00:14:51,583
- "هارفي"

470
00:14:53,291 --> 00:14:55,625
أريدك أن تقول كلمة "ضاجعتيه"

471
00:14:53,291 --> 00:14:55,625
مجدداً

472
00:14:55,708 --> 00:14:58,125
في وجهي.

473
00:15:00,125 --> 00:15:02,875
لن أفعل، وذلك ليس لأنني أخاف منك.

474
00:15:03,416 --> 00:15:05,916
أفعل ما يريحك أيها الفتى الأبيض.

475
00:15:09,916 --> 00:15:12,500
"دونا"، أخبري "بول بورتر"

476
00:15:09,916 --> 00:15:12,500
بأن يلاقيني على الغداء.

477
00:15:12,583 --> 00:15:15,208
وأخبريه عندما يصل إلى هناك،

478
00:15:12,583 --> 00:15:15,208
أن يجلس مع "جيف مالون".

479
00:15:15,291 --> 00:15:16,708
من الذي لا يود أن يتناول الغداء

480
00:15:15,291 --> 00:15:16,708
مع من؟

481
00:15:16,791 --> 00:15:18,250
- "جيسيكا".

482
00:15:16,791 --> 00:15:18,250
- تم ذلك.

483
00:15:18,333 --> 00:15:19,708
ألن تسأليني عن السبب؟

484
00:15:20,500 --> 00:15:22,583
طلبت منك الذهاب لأنها لا تود الذهاب.

485
00:15:22,666 --> 00:15:24,291
وأنت ترسل "بورتر"

486
00:15:22,666 --> 00:15:24,291
لأنك لا تود الذهاب،

487
00:15:24,375 --> 00:15:26,291
ولكنك لا تملك الشجاعة لقول هذا لها.

488
00:15:27,291 --> 00:15:29,541
- أهذا هو الأمر؟

489
00:15:27,291 --> 00:15:29,541
- الشجاعة أمر قابل للنقاش.

490
00:15:29,791 --> 00:15:31,125
لا يمكن أن تكون الشجاعة قابلة للنقاش.

491
00:15:37,250 --> 00:15:38,750
- مرحبا.

492
00:15:37,250 --> 00:15:38,750
- مرحبا.

493
00:15:38,833 --> 00:15:40,750
"لويس"، أردت أن

494
00:15:40,833 --> 00:15:42,416
أن أقول لك مرة أخرى

495
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
بأنني أتطلع للعمل معك حقا.

496
00:15:45,166 --> 00:15:46,625
وأنا أتطلع لأن أخبرك لأول مرة

497
00:15:46,708 --> 00:15:47,916
بأنك لن تعمل معي،

498
00:15:48,000 --> 00:15:49,708
لأنني لن أعطيك موكلي،

499
00:15:49,791 --> 00:15:51,083
فما بالك بقضيتي.

500
00:15:51,166 --> 00:15:52,333
أجل.

501
00:15:52,958 --> 00:15:54,250
حسنـًا، أتفهم الأمر.

502
00:15:55,166 --> 00:15:56,541
أنت ذلك الرجل؟

503
00:15:56,791 --> 00:15:58,625
أجل، أنا الرجل.

504
00:15:58,708 --> 00:16:01,291
لا لست ذلك الرجل بالتأكيد

505
00:15:58,708 --> 00:16:01,291
لست كذلك.

506
00:16:01,375 --> 00:16:03,125
أنت ذلك الرجل الذي يتواجد

507
00:16:01,375 --> 00:16:03,125
في كل مكتب ويود أن يضيق

508
00:16:03,208 --> 00:16:06,250
على الرجل الجديد ليبين له حدوده.

509
00:16:06,500 --> 00:16:08,416
لذا لماذا لا تأت لمكتبي؟

510
00:16:08,708 --> 00:16:10,625
سأدعك تبين ما تريده،

511
00:16:10,708 --> 00:16:13,083
- وعندها، نمضي قدما.

512
00:16:10,708 --> 00:16:13,083
- لقد مضيت قدما.

513
00:16:13,375 --> 00:16:15,083
عقدت جلسة شهادة مع "تود سميث" غداً.

514
00:16:15,166 --> 00:16:16,833
- تعتقد أنني لست على علم بذلك؟

515
00:16:15,166 --> 00:16:16,833
- لا أهتم

516
00:16:16,916 --> 00:16:18,125
بمعرفتك من عدمها.

517
00:16:18,208 --> 00:16:20,208
وظيفتي هي التأكد ما إذا كان

518
00:16:18,208 --> 00:16:20,208
"تود سميث" مذنبا.

519
00:16:20,458 --> 00:16:22,375
ومن تعتقد الأفضل بتحديد

520
00:16:22,458 --> 00:16:25,208
ما إذا كان الرجل خائنا

521
00:16:22,458 --> 00:16:25,208
من الداخل يا "لويس"؟

522
00:16:25,291 --> 00:16:28,958
ممثل ادعاء من هيئة الأوراق المالية

523
00:16:25,291 --> 00:16:28,958
والبورصات، أم قرد ببدلة إيطالية؟

524
00:16:29,333 --> 00:16:30,625
- قرد؟

525
00:16:29,333 --> 00:16:30,625
- قرد.

526
00:16:30,708 --> 00:16:32,375
حسنـًا، أنت لست سوى

527
00:16:30,708 --> 00:16:32,375
ديك صيّاح.

528
00:16:32,666 --> 00:16:34,250
وآخر ديك دخل إلى مكتبي

529
00:16:34,500 --> 00:16:35,958
تعلم كما تعلمت الديكة من قبله--

530
00:16:36,291 --> 00:16:38,666
بأنني آكلها على وجبة الإفطار

531
00:16:36,291 --> 00:16:38,666
والغداء والعشاء،

532
00:16:38,916 --> 00:16:40,500
"لويس"، ستدعني أدخل إلى الجلسة غداً

533
00:16:40,583 --> 00:16:41,708
سواء أعجبك الأمر أم لا.

534
00:16:41,791 --> 00:16:43,250
لماذا لأنك ستذهب باكيـا

535
00:16:41,791 --> 00:16:43,250
إلى "جيسيكا"؟

536
00:16:43,333 --> 00:16:45,833
لا، بكل بساطة سأخبر كل

537
00:16:43,333 --> 00:16:45,833
المتواجدين هنا

538
00:16:45,916 --> 00:16:48,666
بأنك قلت: أنك تتناول الديكة

539
00:16:45,916 --> 00:16:48,666
في وجبات الإفطار والغداء والعشاء.

540
00:16:48,750 --> 00:16:51,291
هذا صحيح، وطعمها لذيذ جدا.

541
00:16:57,666 --> 00:16:59,250
تعتقد أنك تستطيع تولي أمر

542
00:16:57,666 --> 00:16:59,250
"تود سميث"

543
00:16:59,333 --> 00:17:00,541
أفضل مني؟

544
00:17:00,833 --> 00:17:03,500
دعنا نرى، دعنا نرى ما بجعبتك.

545
00:17:06,291 --> 00:17:08,125
أرى بأنك حددت موعدا مع "مايك".

546
00:17:08,416 --> 00:17:10,375
وأفترض أن هذا يعني بأنك ستقدم

547
00:17:08,416 --> 00:17:10,375
له عرضا.

548
00:17:10,458 --> 00:17:12,750
ومن الممكن أن يعني بأنني أعرض عليه

549
00:17:10,458 --> 00:17:12,750
رحلة إلى ديزني لاند.

550
00:17:13,000 --> 00:17:14,458
- ولكن ذلك غير صحيح.

551
00:17:13,000 --> 00:17:14,458
- بالطبع لا،

552
00:17:14,541 --> 00:17:16,916
لأنه سيرتدي أذني الفأر

553
00:17:14,541 --> 00:17:16,916
وحينها لن ينتصر أحد.

554
00:17:17,750 --> 00:17:20,000
- على الرحب والسعة.

555
00:17:17,750 --> 00:17:20,000
- انا لم أشكرك.

556
00:17:20,625 --> 00:17:22,541
بما إنك حددث الموعد وأنا بالجامعة،

557
00:17:22,625 --> 00:17:24,083
لتتمكن من إخراجي من الأمر.

558
00:17:24,416 --> 00:17:26,791
هل أصبحت شريكة في فترة الغداء؟

559
00:17:26,875 --> 00:17:29,000
- لا.

560
00:17:26,875 --> 00:17:29,000
- دعينا نوضح الأمر إذن.

561
00:17:29,083 --> 00:17:30,708
أنا لم أحدد الموعد، "دونا"

562
00:17:29,083 --> 00:17:30,708
من فعل ذلك.

563
00:17:30,791 --> 00:17:33,916
وإذا أردت أن أخرجك من الأمر،

564
00:17:30,791 --> 00:17:33,916
سأقول ذلك أمامك.

565
00:17:34,166 --> 00:17:36,916
دعيني أقول لك الآن،

566
00:17:34,166 --> 00:17:36,916
لن تكوني في ذلك الاجتماع.

567
00:17:37,208 --> 00:17:38,833
لأنك تعتقد

568
00:17:37,208 --> 00:17:38,833
بأنني لا أستطيع تدبر الأمر؟

569
00:17:38,916 --> 00:17:41,375
لأنني لن اسكب البنزين على

570
00:17:38,916 --> 00:17:41,375
علبة الكبريت.

571
00:17:41,458 --> 00:17:42,791
فقط لأرى ما سيحدث.

572
00:17:42,875 --> 00:17:44,791
والآن، إن انتهيت من

573
00:17:42,875 --> 00:17:44,791
إضاعة وقتي،

574
00:17:45,208 --> 00:17:46,625
فقد اعطيتني فكرة.

575
00:17:48,791 --> 00:17:49,875
على الرحب والسعة.

576
00:17:56,583 --> 00:17:58,875
- "هارفي"، ماذا تفعل هنا؟

577
00:17:56,583 --> 00:17:58,875
- قلت ذلك بنفسك.

578
00:17:58,958 --> 00:18:00,791
بأنني لم أحضر لك هدية،

579
00:17:58,958 --> 00:18:00,791
عندما انتقلت إلى هنا.

580
00:18:01,583 --> 00:18:03,958
- ما زلت لا أرى ورد الأوركيدا.

581
00:18:01,583 --> 00:18:03,958
- تذبل الورود.

582
00:18:04,041 --> 00:18:05,875
فكرت في أن أحضر لك شيئـًا أفضل.

583
00:18:07,000 --> 00:18:08,375
نفسي.

584
00:18:08,458 --> 00:18:09,875
بالجهة الأخرى من الطاولة.

585
00:18:11,333 --> 00:18:13,125
- أين موكلك؟

586
00:18:11,333 --> 00:18:13,125
- حضوره ليس أمراً ضروريا.

587
00:18:13,208 --> 00:18:14,875
بدأ النزال بيننا.

588
00:18:15,250 --> 00:18:16,875
لذا دعنا نتفق الآن.

589
00:18:17,125 --> 00:18:18,916
أنت لم تحضره لأنك تعتقد

590
00:18:19,000 --> 00:18:20,833
أن "لوغان ساندرز" وأنا

591
00:18:19,000 --> 00:18:20,833
لا يمكن أن نتواجد بغرفة واحدة.

592
00:18:20,916 --> 00:18:22,291
لا أعتقد بل اعلم.

593
00:18:22,375 --> 00:18:24,750
"هارفي"، أنا رجل ناضج.

594
00:18:22,375 --> 00:18:24,750
بإمكاني الجلوس على طاولة

595
00:18:24,833 --> 00:18:26,416
مع شخص كان له ماض مع "رايتشل".

596
00:18:26,708 --> 00:18:28,458
ممكن، ولكن كلاكما يتحلى بعقل وعاطفة،

597
00:18:28,541 --> 00:18:30,041
وإن أصبحتما معـًا بنفس الغرفة،

598
00:18:30,125 --> 00:18:32,208
لن يدير العقلان الحوار بينكما.

599
00:18:32,291 --> 00:18:35,000
حسنـًا، قل لي بأنك تملك السلطة

600
00:18:35,083 --> 00:18:36,958
لتتفاوض معي وسأتفاوض معك.

601
00:18:38,500 --> 00:18:40,875
ولكنك لا تستطيع، لأنك لا تملك السطة.

602
00:18:41,166 --> 00:18:43,416
ولن أتفق معك على شيء هنا اليوم

603
00:18:43,500 --> 00:18:45,416
لكي يرفضه "لوغان" غدًا.

604
00:18:45,500 --> 00:18:47,708
لذا، اذهب واحظ ببعض النوم.

605
00:18:45,500 --> 00:18:47,708
وبعدها نحن الثلاثة

606
00:18:47,791 --> 00:18:49,333
سنجتمع في الصباح.

607
00:18:56,916 --> 00:19:00,166
إليك الأمر يا "تود"،

608
00:18:56,916 --> 00:19:00,166
بالحقيقة أنت لست موكلنا.

609
00:19:00,250 --> 00:19:01,708
بل "فيلتون سيكيورتيز".

610
00:19:01,791 --> 00:19:03,750
ووظيفتي هي أن اعلم بأنك تقول الحقيقة.

611
00:19:03,833 --> 00:19:05,250
هراء، بل وظيفتي أنا.

612
00:19:05,333 --> 00:19:07,583
- "لويس"، إنني أتولى الأمر.

613
00:19:05,333 --> 00:19:07,583
- لا، لست كذلك.

614
00:19:07,833 --> 00:19:09,583
إن لم يتوقف عن الكذب سأخرجه

615
00:19:09,666 --> 00:19:11,916
من الشركة، كما في دعايات

616
00:19:09,666 --> 00:19:11,916
مطعم "سابوي".

617
00:19:12,000 --> 00:19:14,583
- أنا لا أكذب عليكما.

618
00:19:12,000 --> 00:19:14,583
- تلقيت نصيحة، حسنا يا "تود".

619
00:19:14,666 --> 00:19:16,250
تلقيت نصيحة يا "تود"

620
00:19:14,666 --> 00:19:16,250
واستخدمتها لموكلك--

621
00:19:16,333 --> 00:19:19,041
- بالفعل، والآن أنت تحاول--

622
00:19:16,333 --> 00:19:19,041
- اللعنة يا "لويس"!

623
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
اسمع، إن لم تتراجع عن تحقيقي،

624
00:19:22,208 --> 00:19:24,000
سأقوم برفعه من وسطه

625
00:19:24,250 --> 00:19:25,916
وأسحقك به!

626
00:19:26,291 --> 00:19:28,125
توقفا! اتظنان لا اعلم ما تفعلان؟

627
00:19:28,208 --> 00:19:29,291
أنتما تحاولان التأثير بي.

628
00:19:32,125 --> 00:19:33,958
- ماذا؟

629
00:19:32,125 --> 00:19:33,958
- وريدك.

630
00:19:34,416 --> 00:19:35,625
- هنا؟

631
00:19:34,416 --> 00:19:35,625
- إنه متورم.

632
00:19:35,708 --> 00:19:37,125
مثل وريدي قبل أن أتعرض لنوبة قلبية.

633
00:19:37,208 --> 00:19:38,916
- "لويس"، إنه لن يتعرض إلى--

634
00:19:37,208 --> 00:19:38,916
- ماذا؟ لن يتعرض لنوبة قلبية؟

635
00:19:39,000 --> 00:19:41,166
هذا ما كنت أعتقده قبل عشر ثوان

636
00:19:39,000 --> 00:19:41,166
من سقوطي

637
00:19:41,250 --> 00:19:42,500
على أرض المحكمة.

638
00:19:43,166 --> 00:19:44,208
مثل ما حصل مع "جينكز".

639
00:19:44,291 --> 00:19:46,291
- "جينكيز"؟

640
00:19:44,291 --> 00:19:46,291
- اللعنة "جينكيز" أيضـا.

641
00:19:46,375 --> 00:19:48,208
كان جالسا بجانبي، وفجأة

642
00:19:48,458 --> 00:19:50,083
و يا "لويس"، كان عليك

643
00:19:48,458 --> 00:19:50,083
أن ترى زوجته وأبناءه

644
00:19:50,333 --> 00:19:51,500
- .بالجنازة.

645
00:19:50,333 --> 00:19:51,500
- الجنازة؟

646
00:19:51,875 --> 00:19:54,458
- أجل، ألديك أبناء يا "تود"؟

647
00:19:51,875 --> 00:19:54,458
- أجل، لدي ابنان.

648
00:19:54,541 --> 00:19:56,750
أجل، حسن، سواء كانت نوبة قلبية

649
00:19:54,541 --> 00:19:56,750
أم وقت السجن،

650
00:19:56,833 --> 00:19:58,625
إن لم تتوقف عن الكذبِ علينا،

651
00:19:58,708 --> 00:20:00,333
فلن يريا والدهما مجددا.

652
00:20:00,416 --> 00:20:01,833
أتفهم ما قلته للتو؟

653
00:20:01,916 --> 00:20:03,375
لن تلعب معهما كرة القدم مجددا--

654
00:20:03,458 --> 00:20:05,166
حسنٌ، إنني أكذب عليكما.

655
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
- لكن رجاء، عليكما أن تساعداني.

656
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
- حسنٌ، إننا نريد ذلك.

657
00:20:08,875 --> 00:20:11,333
لكن, يا "تي دوج"، عليك أن

658
00:20:08,875 --> 00:20:11,333
تكون صريحا مع صاحبيك

659
00:20:11,416 --> 00:20:12,625
إن أردهما أن يحمياك.

660
00:20:12,916 --> 00:20:15,041
الحقيقة هي

661
00:20:12,916 --> 00:20:15,041
بأنني مصاب بهوس النظافة.

662
00:20:16,208 --> 00:20:17,916
علّي أن أغسل يدي طوال اليوم.

663
00:20:18,208 --> 00:20:20,458
وتصاب يداي بالجفاف.

664
00:20:18,208 --> 00:20:20,458
أعني، جفاف شديد.

665
00:20:20,708 --> 00:20:22,333
لذا فعلي وضع الكثير من مرطبات

666
00:20:20,708 --> 00:20:22,333
الجلد.

667
00:20:22,875 --> 00:20:24,500
وأعلم أن هذا يبدو تافها،

668
00:20:24,750 --> 00:20:26,625
ولكن لا بد أن إصبعي

669
00:20:24,750 --> 00:20:26,625
أخطأ بلوحة المفاتيح،

670
00:20:26,875 --> 00:20:28,375
وأخطأت في الأسهم.

671
00:20:28,708 --> 00:20:31,041
أتعني بكلامك أنك لم تقصد

672
00:20:28,708 --> 00:20:31,041
أن تشتري تلك الأسهم؟

673
00:20:31,125 --> 00:20:32,791
كلّا، لكن بعد ذلك إرتفعت

674
00:20:33,041 --> 00:20:34,791
ولم أكن لأخبر الجميع أنني اشريتها

675
00:20:34,875 --> 00:20:37,041
لأنني كنت أعاني من جفاف البشرة

676
00:20:37,125 --> 00:20:38,791
رجاء، لا يمكنكما أن تقبضا علي.

677
00:20:39,083 --> 00:20:40,666
أعني، لا يمكني أن أدخل السجن.

678
00:20:42,583 --> 00:20:43,666
إنه غير معقم.

679
00:20:50,125 --> 00:20:52,750
ليس ذلك من شأني،

680
00:20:50,125 --> 00:20:52,750
لكنها كانت مستقيمة من قبل.

681
00:20:53,750 --> 00:20:55,583
- أعرف.

682
00:20:53,750 --> 00:20:55,583
- أفهم الأمر.

683
00:20:56,416 --> 00:20:59,000
اظهر كأنك أقل أناقة.

684
00:20:56,416 --> 00:20:59,000
لكي يستخف بك.

685
00:21:02,000 --> 00:21:04,041
عليك أن تلوح بيدك بشكل أبطأ.

686
00:21:07,125 --> 00:21:08,500
- شكرا.

687
00:21:07,125 --> 00:21:08,500
- لا مشكلة.

688
00:21:08,750 --> 00:21:11,416
إن أردت الصابون، عليك أن تضرب

689
00:21:08,750 --> 00:21:11,416
كعبيك معا ثلاث مرات.

690
00:21:11,500 --> 00:21:13,625
كيف تعتقد أنني قد أخطط لأجعل

691
00:21:11,500 --> 00:21:13,625
المجفف يعمل؟

692
00:21:14,083 --> 00:21:15,791
أتعلم، تعتقد أنك لن

693
00:21:14,083 --> 00:21:15,791
تواجه هذه المشاكل

694
00:21:15,875 --> 00:21:18,375
- بالنظر إلى ما تقبضونه هنا.

695
00:21:15,875 --> 00:21:18,375
- كلا، أنا لا أعمل هنا.

696
00:21:18,625 --> 00:21:20,166
- لكنك--

697
00:21:18,625 --> 00:21:20,166
- كنت أعمل هنا.

698
00:21:23,041 --> 00:21:24,625
أنت "مايك روس".

699
00:21:27,291 --> 00:21:28,666
هل أنت "لوغان ساندرز"؟

700
00:21:31,750 --> 00:21:33,166
منديل؟

701
00:21:33,625 --> 00:21:35,041
لا أمانع لو كنت كذلك.

702
00:21:37,125 --> 00:21:38,375
من بعدك.

703
00:21:38,625 --> 00:21:40,666
- لا أمانع لو كنت كذلك.

704
00:21:38,625 --> 00:21:40,666
- أرى أنكما قد تقابلتما.

705
00:21:40,916 --> 00:21:42,166
فعلنا.

706
00:21:42,250 --> 00:21:44,416
ولا تستخف به بسبب ربطة عنقه.

707
00:21:44,750 --> 00:21:46,958
لطالما أعطيت تلك الربطة حق تقديرها.

708
00:21:49,333 --> 00:21:50,708
الآن، أيمكننا الحديث عن العمل؟

709
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
يعتمد ذلك على ما ستعرضانه.

710
00:21:53,541 --> 00:21:54,833
أن ترحل بعيداً.

711
00:21:54,916 --> 00:21:56,583
لا تبدو تلك صفقة مناسبة.

712
00:21:56,666 --> 00:21:58,250
حسنٌ، لقد نسى بأن يضيف

713
00:21:56,666 --> 00:21:58,250
الجزء الذي سترحل فيه ومعك

714
00:21:58,333 --> 00:21:59,708
عشرون مليونا.

715
00:22:00,291 --> 00:22:01,916
ربح صاف.

716
00:22:00,291 --> 00:22:01,916
لا مخاطرة.

717
00:22:02,500 --> 00:22:04,041
ويربح الطرفان.

718
00:22:05,250 --> 00:22:06,291
حسن.

719
00:22:09,500 --> 00:22:10,625
يبدو هذا جيدا.

720
00:22:11,750 --> 00:22:13,166
لكن أعتقد أن لدي سؤالا واحدا.

721
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
ما الذي ستفعلونه بالضبط

722
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
بهذه الشركة؟

723
00:22:16,083 --> 00:22:18,541
مع كامل إحترامي،

724
00:22:16,083 --> 00:22:18,541
لكنني لا أعتقد بأن ذلك يهمك.

725
00:22:18,791 --> 00:22:20,583
مع كامل إحترامي،

726
00:22:18,791 --> 00:22:20,583
لكنك عرضت علي ذلك.

727
00:22:21,000 --> 00:22:22,791
لذا لو قلت إن ذلك يهمني، فإنه يهمني.

728
00:22:22,875 --> 00:22:25,541
"مايك"، إنك تسأل

729
00:22:22,875 --> 00:22:25,541
عن خطة عمل المنافس.

730
00:22:25,791 --> 00:22:27,250
ولو لم يرد أن يكون منافسي،

731
00:22:27,333 --> 00:22:29,041
حينها عليه بأن يجيب

732
00:22:27,333 --> 00:22:29,041
على سؤالي.

733
00:22:29,125 --> 00:22:30,583
حسنٌ، سأخبرك.

734
00:22:30,666 --> 00:22:32,708
سأفعل ما قد يفعله أي أحد،

735
00:22:30,666 --> 00:22:32,708
سأبيعها لأجزاء.

736
00:22:36,458 --> 00:22:37,666
لا صفقة بيننا.

737
00:22:38,291 --> 00:22:39,583
حسن، "مايك".

738
00:22:39,916 --> 00:22:41,125
لقد فزت.

739
00:22:42,041 --> 00:22:44,083
لنجعل العرض ثلاثبن مليوناً.

740
00:22:45,083 --> 00:22:46,291
بوسعك أن تعرض مليارا، يا "لوغان"،

741
00:22:46,375 --> 00:22:48,166
وستظل الإجابة نفسها،

742
00:22:48,708 --> 00:22:50,291
لأنني وعدت "والتر غيليس"،

743
00:22:50,375 --> 00:22:52,458
أنني سأقاتل لكي أبقي شركته حية.

744
00:22:52,541 --> 00:22:55,041
ولا أعتقد أنه سيرى

745
00:22:52,541 --> 00:22:55,041
أن عقد صفقة

746
00:22:55,125 --> 00:22:57,875
لبيع موظفيه هي

747
00:22:55,125 --> 00:22:57,875
طريقة للإيفاء بالوعد.

748
00:22:58,125 --> 00:22:59,375
أعتقد أنك قلت إنه ذكي.

749
00:22:59,458 --> 00:23:01,250
إنني كذلك، لهذا أعرف ما يجري هنا.

750
00:23:01,916 --> 00:23:03,708
وما هو ذلك بالضبط ؟

751
00:23:03,791 --> 00:23:05,458
أن لا أحد يرفض لك شيئاً.

752
00:23:06,500 --> 00:23:08,375
أنت معتاد أن تأخذ مرادك.

753
00:23:09,166 --> 00:23:11,416
لكنّ ذلك سيتوقف الآن.

754
00:23:11,500 --> 00:23:14,625
إنكَ محق، دائماً أحصل على مرادي.

755
00:23:14,708 --> 00:23:16,375
لا أرى كيف ستكون هذه المرة

756
00:23:14,708 --> 00:23:16,375
مختلفة عن سابقاتها.

757
00:23:16,458 --> 00:23:17,958
سأخبرك كيف ستكون مختلفة

758
00:23:16,458 --> 00:23:17,958
عن سابقاتها.

759
00:23:18,083 --> 00:23:20,000
إنك تتحدث هذه المرة عن أمر يهمني.

760
00:23:20,083 --> 00:23:21,625
فإن كنت تعتقد أنني قد أتنحى

761
00:23:20,083 --> 00:23:21,625
وأدعك تفعل--

762
00:23:21,708 --> 00:23:23,625
أجل، لا أهتم لو تنحيت أو لا.

763
00:23:24,291 --> 00:23:26,125
عندما أريد شيئاً ما فإنني آخذه،

764
00:23:26,208 --> 00:23:27,625
وبعد ذلك أفعل به ما أريد.

765
00:23:27,916 --> 00:23:30,541
وما أريد أفعله بهذه الشركة

766
00:23:27,916 --> 00:23:30,541
هو أن أجردها،

767
00:23:30,625 --> 00:23:32,041
- وأقلبها--

768
00:23:30,625 --> 00:23:32,041
- حسن، هذا يكفي.

769
00:23:32,125 --> 00:23:33,458
كلّا، دعه يتكلم.

770
00:23:32,125 --> 00:23:33,458
أريد أن أسمع ذلك.

771
00:23:33,541 --> 00:23:34,875
- أكمل يا "ساندرز".

772
00:23:33,541 --> 00:23:34,875
- كلا، لست بحاجة لذلك

773
00:23:34,958 --> 00:23:36,083
لأنكَ تعلم كيف ستكون نهاية الأمر.

774
00:23:36,166 --> 00:23:38,291
أجل، أعلم، أنا و"والتر غيليس"

775
00:23:36,166 --> 00:23:38,291
في جانب

776
00:23:38,375 --> 00:23:40,166
وأنت تبكي لوالدك في الجانب الآخر.

777
00:23:40,250 --> 00:23:42,208
- انتهينا.

778
00:23:40,250 --> 00:23:42,208
- معك حق.

779
00:23:42,708 --> 00:23:43,958
صحيح.

780
00:23:45,583 --> 00:23:48,541
اسمع، بالمرةِ القادمة إذا قلت لك

781
00:23:45,583 --> 00:23:48,541
لا تأت إلى إجتماع،

782
00:23:48,625 --> 00:23:50,625
- لا تأت وحسب.

783
00:23:48,625 --> 00:23:50,625
- هو بدأ بمهاجمتي

784
00:23:50,708 --> 00:23:52,375
- بقسوة مثل--

785
00:23:50,708 --> 00:23:52,375
- لا يهمني ما فعل.

786
00:23:52,458 --> 00:23:53,916
والآن، إن سمحت لي.

787
00:23:54,000 --> 00:23:56,500
- أين ستذهب؟

788
00:23:54,000 --> 00:23:56,500
- لآخذ هذه الشركة.

789
00:23:56,583 --> 00:23:58,333
- ما الذي تتحدث عنه؟

790
00:23:56,583 --> 00:23:58,333
- ألم تكن مصغيا؟

791
00:23:58,416 --> 00:24:00,166
لقد منحنا نقطة ضعفه للتو.

792
00:24:03,500 --> 00:24:04,875
أكان أمر "جينكز"حقيقيا؟

793
00:24:05,458 --> 00:24:07,083
إنني لا أعرف "جينكز" حتى.

794
00:24:07,375 --> 00:24:09,500
لكنني أعرف بأن وريد "تود"

795
00:24:07,375 --> 00:24:09,500
لم يكن منتفخا.

796
00:24:10,958 --> 00:24:12,875
ويا"لويس"، لقد كنت رائعا

797
00:24:10,958 --> 00:24:12,875
بالفعل هناك.

798
00:24:12,958 --> 00:24:15,125
أجل، كنت كذلك،

799
00:24:12,958 --> 00:24:15,125
وأنت أيضاً.

800
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
- لذا، فنحن على وفاق.

801
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
- أجل، إنك لستَ فاشلا تماما.

802
00:24:17,708 --> 00:24:19,791
ما عنيته هو أن علينا

803
00:24:17,708 --> 00:24:19,791
أن نبقى مع "تود سميث".

804
00:24:20,541 --> 00:24:22,666
كانت القصة سخيفة للغاية،

805
00:24:20,541 --> 00:24:22,666
لكنها قد تكون حقيقية.

806
00:24:22,750 --> 00:24:25,166
رائع، سأتصل بـ"فيلتون"

807
00:24:22,750 --> 00:24:25,166
وأقدم التوصية.

808
00:24:25,250 --> 00:24:26,916
حسنٌ، تمهل، ماذا ستفعل الآن؟

809
00:24:27,208 --> 00:24:29,041
- سأتصب بموكلي.

810
00:24:27,208 --> 00:24:29,041
- "لويس".

811
00:24:29,458 --> 00:24:31,541
قد يكون موكلك،

812
00:24:29,458 --> 00:24:31,541
لكنها لا تزال قضيتي.

813
00:24:31,625 --> 00:24:33,083
إنس الأمر يا "جيف".

814
00:24:33,166 --> 00:24:35,791
- حسنٌ، إتصل.

815
00:24:33,166 --> 00:24:35,791
- إنني أخطط لذلك.

816
00:24:35,875 --> 00:24:37,125
وعندما أتصل، سأخبرهم

817
00:24:37,208 --> 00:24:38,958
أن السيد صاحب الأصابع المنزلقة

818
00:24:37,208 --> 00:24:38,958
لن يكون مشكلتنا.

819
00:24:39,333 --> 00:24:41,291
قلت إنك صدقته قبل قليل.

820
00:24:41,666 --> 00:24:43,625
أجل، وأخبرتك أيضاً أن

821
00:24:41,666 --> 00:24:43,625
قصته سخيفة للغاية

822
00:24:43,708 --> 00:24:45,083
ولن يصدقها أحد.

823
00:24:45,166 --> 00:24:47,208
حسنٌ، إذن عملنا هو أن نجعلهم

824
00:24:45,166 --> 00:24:47,208
يصدقونها، "لويس".

825
00:24:47,541 --> 00:24:48,583
وإلا فقد يدخل هذا الشاب السجن.

826
00:24:48,666 --> 00:24:52,166
إنه لا يهمني، يا "جيف".

827
00:24:48,666 --> 00:24:52,166
بل الشركة.

828
00:25:02,583 --> 00:25:05,083
- إن "والتر غيليس" يعرف ما يفعله.

829
00:25:02,583 --> 00:25:05,083
- أجل، وأنا كذلك.

830
00:25:05,166 --> 00:25:08,458
إنه يبقي تقاعدكم بلا تمويل لكي

831
00:25:05,166 --> 00:25:08,458
يتمكن من تخزين مليار دولار.

832
00:25:08,541 --> 00:25:12,333
لا بل تم تخصيص ذلك المال

833
00:25:08,541 --> 00:25:12,333
للتوسع في آسيا،

834
00:25:12,416 --> 00:25:14,125
وأنا أؤمن برؤية "والتر".

835
00:25:14,375 --> 00:25:16,958
ربما تؤمن أنت، لكن هل يؤمن

836
00:25:14,375 --> 00:25:16,958
الموظفون الذين تمثلهم بها؟

837
00:25:17,041 --> 00:25:19,166
تتصرف وكأن مواردنا المالية خالية.

838
00:25:19,250 --> 00:25:21,375
أتصرف وكأن فيها أربعين بالمئة.

839
00:25:21,458 --> 00:25:24,125
ودعني أحزر، إنك ستملأ الباقي.

840
00:25:24,208 --> 00:25:27,333
يريد شخص ما أن يتملك شركة "غيليس"

841
00:25:27,416 --> 00:25:28,916
قبل أن نتمكن من تقديم عرض.

842
00:25:29,250 --> 00:25:30,625
إذا صوت لمنع ذلك،

843
00:25:31,041 --> 00:25:33,916
سنمول راتب التقاعد يوم نمتلك الشركة.

844
00:25:36,583 --> 00:25:38,875
تحاول إقناعي بخيانة صديقي.

845
00:25:38,958 --> 00:25:41,541
إنني أتكلم عن خمسمائة مليون دولار.

846
00:25:41,625 --> 00:25:43,250
ولماذا يمكنكم تمويلها فيما هم لا؟

847
00:25:43,333 --> 00:25:45,375
حسن، يمكنهم بنصف ذلك المليار،

848
00:25:43,333 --> 00:25:45,375
لكنهم لن يفعلوا.

849
00:25:45,458 --> 00:25:48,541
لأنه كما ما قلت، خصصها لذلك الحلم.

850
00:25:48,625 --> 00:25:50,666
ستأخذون ذلك المليار لأنفسكم.

851
00:25:50,916 --> 00:25:52,291
نصفه.

852
00:25:52,375 --> 00:25:54,250
والنصف الآخر يذهب إليك

853
00:25:52,375 --> 00:25:54,250
وإلى اتحادك--

854
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
رجال "والتر غيليس" الذين يفترض

855
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
به أن يهتم لأمرهم.

856
00:25:57,750 --> 00:26:00,833
"بيت"، سيحدث ذلك سواءً مني

857
00:25:57,750 --> 00:26:00,833
أو من شخص آخر.

858
00:26:01,083 --> 00:26:02,916
والشخص الآخر قد لا يمنحك فرصة فعل

859
00:26:03,000 --> 00:26:04,375
ما أنت منتخبٌ لفعله.

860
00:26:06,083 --> 00:26:07,541
وهو حماية موظفيك.

861
00:26:13,666 --> 00:26:15,125
- مرحبا.

862
00:26:13,666 --> 00:26:15,125
- مرحبا.

863
00:26:16,833 --> 00:26:18,375
كيف سار إجتماعك مع "هارفي" اليوم؟

864
00:26:21,041 --> 00:26:23,291
ظننت أن الحديث عن العمل

865
00:26:21,041 --> 00:26:23,291
مخالف للقواعد.

866
00:26:24,291 --> 00:26:26,291
الحديث عن العمل كذلك،

867
00:26:24,291 --> 00:26:26,291
لكن الحديث عن يومنا لا.

868
00:26:26,666 --> 00:26:28,750
أعني لو لم يكن بوسعنا فعل

869
00:26:26,666 --> 00:26:28,750
ذلك، فسندع القضية

870
00:26:28,833 --> 00:26:30,125
تفرق بيننا، أليس كذلك؟

871
00:26:32,791 --> 00:26:34,375
سار إجتماعي مع "هارفي" بشكل جيد.

872
00:26:35,750 --> 00:26:37,208
لكنك لم تقبل الصفقة.

873
00:26:38,666 --> 00:26:40,000
لأنها لم تكن جيدة.

874
00:26:43,541 --> 00:26:44,541
حسنا.

875
00:26:47,083 --> 00:26:48,958
ما خطبك؟

876
00:26:49,041 --> 00:26:52,083
خطبي هو أنني سمعت بما حدث.

877
00:26:52,791 --> 00:26:54,625
- منه هو؟

878
00:26:52,791 --> 00:26:54,625
- لا، من "دونا".

879
00:26:54,708 --> 00:26:56,750
لكن يمكن كذلك أن أسمع من

880
00:26:54,708 --> 00:26:56,750
الخمسين شخصا

881
00:26:56,833 --> 00:26:58,250
الذين رأوا كيف تصرف كلاكما.

882
00:26:58,333 --> 00:26:59,583
- "راتشيل"--

883
00:26:58,333 --> 00:26:59,583
- أخبرني هذا فقط.

884
00:26:59,666 --> 00:27:02,333
أرفضت الصفقة لأنها لم تكن

885
00:26:59,666 --> 00:27:02,333
جيدة بما فيه الكفاية

886
00:27:02,416 --> 00:27:04,666
- أم لأنها اتت من "لوغان"؟

887
00:27:02,416 --> 00:27:04,666
- أتعتقدين أنني لم أقبل الصفقة

888
00:27:04,750 --> 00:27:06,583
بسبب ماضيك مع ذلك الأحمق؟

889
00:27:06,666 --> 00:27:07,875
حسنٌ، لقد وصفته بالأحمق للتو.

890
00:27:07,958 --> 00:27:10,166
إنه أحمق لأنه يريد أن يهلك شركة

891
00:27:10,250 --> 00:27:11,791
لكي يضع بعض المال بجيبه فقط.

892
00:27:12,083 --> 00:27:14,541
اسمعيني، لقد أعطيت كلمتي

893
00:27:12,083 --> 00:27:14,541
لـ "والتر غيليس".

894
00:27:14,625 --> 00:27:16,500
هذا ما قلته لـ"هارفي" و"لوغان".

895
00:27:16,583 --> 00:27:18,208
ولم أعتقد أنه سيكون علي إخبارك به.

896
00:27:18,291 --> 00:27:23,166
كل ما أقوله هو أن كل هذا كان

897
00:27:18,291 --> 00:27:23,166
بوسعه أن ينتهي اليوم.

898
00:27:23,250 --> 00:27:24,958
أتعتقدين أنني لم أرد أن ينتهي كل ذلك؟

899
00:27:25,291 --> 00:27:27,500
بلى.

900
00:27:25,291 --> 00:27:27,500
لكن لا يمكنني أن أقبل هذه الصفقة.

901
00:27:27,583 --> 00:27:29,916
وقد قلنا إننا لن ندع ذلك يفرق بيننا.

902
00:27:30,291 --> 00:27:31,208
إذن لا تدعيه.

903
00:27:35,583 --> 00:27:37,208
- مرحبا يا "دونا".

904
00:27:35,583 --> 00:27:37,208
- أهلاً يا "لويس".

905
00:27:37,291 --> 00:27:38,625
ما الذي بوسعي فعله لك؟

906
00:27:38,958 --> 00:27:43,500
حسنُ، لقد أتيت لكي أجلب

907
00:27:38,958 --> 00:27:43,500
لك هذا وهذا

908
00:27:44,208 --> 00:27:49,375
وكل ذلك.

909
00:27:49,875 --> 00:27:52,166
تلك آخر سبعة ملفات شبيهة بـ"تود سميث"

910
00:27:49,875 --> 00:27:52,166
مما قمت بتقييمه.

911
00:27:52,250 --> 00:27:53,333
- "دونا"--

912
00:27:52,250 --> 00:27:53,333
- سبعة.

913
00:27:53,416 --> 00:27:54,916
لم تدخل أيا منهم السجن.

914
00:27:55,000 --> 00:27:56,750
- سمعت حديثي مع "مالون".

915
00:27:55,000 --> 00:27:56,750
- أجل.

916
00:27:57,208 --> 00:27:58,583
ستدخل هذا الرجل السجن لتغيظ

917
00:27:57,208 --> 00:27:58,583
"مالون" وحسب.

918
00:27:58,666 --> 00:27:59,791
هذا سخيف.

919
00:27:59,875 --> 00:28:02,166
حسنٌ، ليست لتلك علاقة بـ"مالون" إذن؟

920
00:28:02,250 --> 00:28:03,416
لا علاقة له.

921
00:28:05,625 --> 00:28:06,625
{\an8}"بيرسون سبكتر ليت"

922
00:28:07,708 --> 00:28:09,541
- من أين جلبت ذلك؟

923
00:28:07,708 --> 00:28:09,541
- بربك، تعرف أنت مكانها.

924
00:28:10,291 --> 00:28:11,541
"لويس"

925
00:28:15,583 --> 00:28:17,083
أعلم أنه أخذ حلمك.

926
00:28:20,791 --> 00:28:22,166
أعني، أنها لم تفكر فيّ حتى.

927
00:28:23,041 --> 00:28:24,666
تجلبه، وتجعلني أدربه،

928
00:28:24,958 --> 00:28:26,333
وتمنحه المكتب في الزاوية.

929
00:28:29,291 --> 00:28:31,208
اسمع، هل سبق وأخبرتك عن الوقت

930
00:28:29,291 --> 00:28:31,208
الذي قدمت به تجربة أداء

931
00:28:31,291 --> 00:28:32,791
لـ "هاملت" بالجامعة؟

932
00:28:34,416 --> 00:28:37,583
- من الواضح أنك أديت دور "أوفيليا".

933
00:28:34,416 --> 00:28:37,583
- كلا، "كريسي كيف" أدته.

934
00:28:37,833 --> 00:28:40,750
كنت بديلتها الجاهزة.

935
00:28:37,833 --> 00:28:40,750
وكنت أشعر بغيرة كبيرة.

936
00:28:41,958 --> 00:28:44,416
وجدت نفسي أتمنى أن يحدث لها شيء،

937
00:28:44,500 --> 00:28:47,833
أن تمرض أو يلتوي كاحلها.

938
00:28:48,583 --> 00:28:51,416
وبعد ذلك، قبل أن نغلق بيوم

939
00:28:54,250 --> 00:28:55,833
مات والدها.

940
00:28:58,458 --> 00:29:00,791
- لم يكن ذلك ذنبك يا "دونا".

941
00:28:58,458 --> 00:29:00,791
- لكني لا زلت أشعر بالسوء.

942
00:29:02,375 --> 00:29:03,916
والخزي.

943
00:29:04,875 --> 00:29:07,458
لأن غيرتي أظهرت لي شيئاً

944
00:29:04,875 --> 00:29:07,458
قبيحا داخلي.

945
00:29:10,458 --> 00:29:13,250
وكما ترى، لا زلت نادمة على ذلك.

946
00:29:16,000 --> 00:29:18,666
لعلمك إنك لم تخبريني قصة

947
00:29:16,000 --> 00:29:18,666
عن نفسك مثل تلك من قبل.

948
00:29:20,000 --> 00:29:22,208
لم أخبر أحداً بهذه القصة من قبل.

949
00:29:23,416 --> 00:29:26,750
أعرف يا "لويس" ما مدى رغبتكَ في ذلك.

950
00:29:29,458 --> 00:29:30,916
لكننا نتحدث عن حياة رجل.

951
00:29:32,166 --> 00:29:34,916
لن نجعله يدخل السجن.

952
00:29:32,166 --> 00:29:34,916
سأخبر "مالون".

953
00:29:38,500 --> 00:29:40,166
إنني فخورة بك يا "لويس".

954
00:29:45,458 --> 00:29:47,916
هل وصلك عرض

955
00:29:45,458 --> 00:29:47,916
للابتعاد عن استيلائك؟

956
00:29:48,208 --> 00:29:50,208
- فعلا.

957
00:29:48,208 --> 00:29:50,208
- ماذا كان ذلك العرض؟

958
00:29:50,750 --> 00:29:52,083
ثلاثون مليونا.

959
00:29:52,166 --> 00:29:54,416
ورفضت ذلك؟

960
00:29:52,166 --> 00:29:54,416
ما خطبك بحق الجحيم؟

961
00:29:54,500 --> 00:29:55,916
سيمزقون الشركة إربا.

962
00:29:56,000 --> 00:29:57,833
لا يهمني إن أرادوا استخدام

963
00:29:56,000 --> 00:29:57,833
رأس "والتر غيليس"

964
00:29:57,916 --> 00:30:00,083
- كثقالة ورق.

965
00:29:57,916 --> 00:30:00,083
- قلت إنك تريد انتصارا كبيرا.

966
00:30:00,166 --> 00:30:01,208
ذلك العرض يمثل الضعف.

967
00:30:01,291 --> 00:30:02,708
أفضل أن أحظى بالضعف عن لا شيء.

968
00:30:02,791 --> 00:30:04,833
- إنني أعرف ما أفعله هنا.

969
00:30:02,791 --> 00:30:04,833
- أتفعل؟

970
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
لأنهم قلبوا رأي الإتحاد.

971
00:30:06,958 --> 00:30:08,583
ومن غير صوته، لن يكون لدينا شيء.

972
00:30:08,833 --> 00:30:10,583
- ماذا؟

973
00:30:08,833 --> 00:30:10,583
- إنهم يلعبون ليفوزوا.

974
00:30:10,666 --> 00:30:12,208
لقد وعدوا بمنح نصف مليار

975
00:30:12,291 --> 00:30:13,666
لتمويل راتب التقاعد.

976
00:30:13,750 --> 00:30:16,458
وإن لم ينو "والتر غيليس" تقديم

977
00:30:13,750 --> 00:30:16,458
المثل سنكون قد انتهينا.

978
00:30:17,750 --> 00:30:19,625
أجل. هذا ما ظننته.

979
00:30:21,291 --> 00:30:24,625
إجلب تلك الثلاثين مليوناً،

980
00:30:21,291 --> 00:30:24,625
أو جد لنفسك عملا أخر.

981
00:30:30,041 --> 00:30:32,750
أتحتاجين شيئاً ما يا "دونا"؟

982
00:30:33,041 --> 00:30:35,166
كلا، لكن يحتاج "لويس" لشيء.

983
00:30:36,791 --> 00:30:38,875
كان يخطط أن يظهر لك بأنه

984
00:30:36,791 --> 00:30:38,875
سيتغلب على "جيف مالون".

985
00:30:38,958 --> 00:30:40,500
قبل أن تقابليه أنت و"هارفي" حتى.

986
00:30:40,833 --> 00:30:43,208
- هل رأى أن "وودال" قادمون قبلنا؟

987
00:30:40,833 --> 00:30:43,208
- وإن ربح،

988
00:30:43,291 --> 00:30:45,583
فقد كان يأمل أن يعني ذلك

989
00:30:43,291 --> 00:30:45,583
أن يصبح شريكا اسميا.

990
00:30:46,875 --> 00:30:49,041
إنني أتعاطف مع ذلك يا "دونا" حقا.

991
00:30:49,125 --> 00:30:51,708
لكن علي أن أتخذ قرارتي

992
00:30:49,125 --> 00:30:51,708
بناء على ما أراه أفضل لهذه الشركة.

993
00:30:51,791 --> 00:30:53,125
ولم آت لأغير رأيك،

994
00:30:53,375 --> 00:30:54,916
لكن ربما إن فعلت شيئا مختلفا

995
00:30:53,375 --> 00:30:54,916
لأجل "لويس".

996
00:30:55,208 --> 00:30:56,208
مثل؟

997
00:30:56,541 --> 00:30:59,958
- أن تمنحيه المكتب في الزاوية.

998
00:30:56,541 --> 00:30:59,958
- تقصدين مكتب "جيف مالون"؟

999
00:31:00,041 --> 00:31:01,333
يمكنه أن ينتقل إلى مكتبِ "لويس".

1000
00:31:02,666 --> 00:31:04,750
إنني أقدر قيامك بإخباري عن "لويس".

1001
00:31:05,500 --> 00:31:06,833
- لكنني لن أفعل ذلك.

1002
00:31:05,500 --> 00:31:06,833
- حسنٌ، ولم لا؟

1003
00:31:06,916 --> 00:31:08,958
- لقد جاء "جيف مالون" لتوه للشركة.

1004
00:31:06,916 --> 00:31:08,958
- لأنني قلت ذلك.

1005
00:31:09,041 --> 00:31:11,208
- الآن لو سمحت لي--

1006
00:31:09,041 --> 00:31:11,208
- إنك تضاجعينه.

1007
00:31:12,083 --> 00:31:13,375
- ماذا؟

1008
00:31:12,083 --> 00:31:13,375
- بالطبع.

1009
00:31:13,458 --> 00:31:16,166
ذلك التوهج، واجتماعات الصباح،

1010
00:31:13,458 --> 00:31:16,166
وجعلت "هارفي" يأخذ غداءك.

1011
00:31:16,250 --> 00:31:18,500
كيف فاتني ذلك؟

1012
00:31:16,250 --> 00:31:18,500
إنني أخسر قدرتي الخارقة.

1013
00:31:18,583 --> 00:31:22,208
"دونا"، ليس هنالك أي شيء بين--

1014
00:31:25,250 --> 00:31:26,500
لست تفقدين قدراتك.

1015
00:31:26,791 --> 00:31:29,875
لكنني أنهيت علاقتي مع "جيف مالون"

1016
00:31:29,958 --> 00:31:31,500
يوم وظفته.

1017
00:31:32,000 --> 00:31:33,250
وأنا أحترم ذلك.

1018
00:31:33,541 --> 00:31:36,375
لكنك قلت أنك تتخذين قراراتك

1019
00:31:33,541 --> 00:31:36,375
بناء على مصلحة الشركة.

1020
00:31:37,625 --> 00:31:40,125
أليست إعادة كرامة "لويس"

1021
00:31:37,625 --> 00:31:40,125
في مصلحة الشركة؟

1022
00:31:45,625 --> 00:31:47,875
أهلاً، وصلتني رسالتك.

1023
00:31:45,625 --> 00:31:47,875
عادة حين يريد أحدهم

1024
00:31:47,958 --> 00:31:49,958
- التحدث عن العمل--

1025
00:31:47,958 --> 00:31:49,958
- أريد التحدث عن عرضك.

1026
00:31:52,416 --> 00:31:54,791
"مايك"، لم يعد ذلك العرض موجودا.

1027
00:31:55,125 --> 00:31:56,958
وماذا لو قلت لك أنني

1028
00:31:55,125 --> 00:31:56,958
سأقبل بأقل من ذلك؟

1029
00:31:57,500 --> 00:31:58,916
سأقول إنه لا يمكنني

1030
00:31:57,500 --> 00:31:58,916
أن أمنحكَ حتى أقل.

1031
00:31:59,000 --> 00:32:00,458
بربك، أنت سيد من قام بالتسويات.

1032
00:32:00,541 --> 00:32:03,291
أقول لك إنني أريد التسوية.

1033
00:32:03,541 --> 00:32:05,500
إنك تخبرني أنك مضطر للتسوية.

1034
00:32:05,583 --> 00:32:07,250
وأنا أعرف أن بوسعك استعادة

1035
00:32:05,583 --> 00:32:07,250
ذلك العرض.

1036
00:32:07,333 --> 00:32:08,791
ليس عملي أن أستعيده.

1037
00:32:08,875 --> 00:32:10,416
وحتى لو كان،

1038
00:32:08,875 --> 00:32:10,416
أتعتقد بأنه سيمنحك شيئا

1039
00:32:10,500 --> 00:32:12,416
- بعد كل ما قلته له؟

1040
00:32:10,500 --> 00:32:12,416
- ما الذي قلته له؟

1041
00:32:12,500 --> 00:32:14,750
- ماذا عما قاله هو لي؟

1042
00:32:12,500 --> 00:32:14,750
- لا يهمني ما قاله لك.

1043
00:32:15,000 --> 00:32:17,541
منحتك مخرجا، وأصريت على حضور

1044
00:32:15,000 --> 00:32:17,541
ذلك الاجتماع.

1045
00:32:17,625 --> 00:32:19,750
لم تفعل ذلك من أجلي.

1046
00:32:17,625 --> 00:32:19,750
فعلته من أجل موكلك.

1047
00:32:19,833 --> 00:32:22,458
وما الفرق؟

1048
00:32:19,833 --> 00:32:22,458
لقد كان عرضا مربحا للطرفين.

1049
00:32:22,541 --> 00:32:24,208
وأفسدت الأمر برمته.

1050
00:32:24,291 --> 00:32:25,625
والآن تقول، سآخذه.

1051
00:32:25,708 --> 00:32:27,083
حسن، لا تسير الأمور بهذه الطريقة.

1052
00:32:27,166 --> 00:32:30,750
أنا هنا من باب الاحترام.

1053
00:32:27,166 --> 00:32:30,750
أما أنت فهنا لأنك خسرت.

1054
00:32:30,833 --> 00:32:32,333
- "هارفي" إنني--

1055
00:32:30,833 --> 00:32:32,333
- كفى.

1056
00:32:32,958 --> 00:32:36,000
إن قدر هذه الشركة محتوم.

1057
00:32:32,958 --> 00:32:36,000
لطالما كان كذلك.

1058
00:32:36,250 --> 00:32:38,875
والمرةِ القادمة عندما تغادر الطاولة،

1059
00:32:39,166 --> 00:32:41,416
فكن مستعدا لمغادرة الطاولة.

1060
00:32:57,625 --> 00:32:59,875
- أستسكب لي بعضا من ذلك؟

1061
00:32:57,625 --> 00:32:59,875
- ساعدي نفسك.

1062
00:33:02,583 --> 00:33:05,333
ما الذي يحدث مع "مايك روس"؟

1063
00:33:05,625 --> 00:33:07,208
كيف تعرفين أنني أفكر في "مايك روس"؟

1064
00:33:07,291 --> 00:33:09,750
ومن سيكون غيره؟

1065
00:33:07,291 --> 00:33:09,750
هل اصطادك في حباله؟

1066
00:33:11,125 --> 00:33:12,583
لا، أنا اصطدته.

1067
00:33:13,458 --> 00:33:15,458
- وهو على وشك أن يسقط.

1068
00:33:13,458 --> 00:33:15,458
- كيف تعرف ذلك؟

1069
00:33:15,541 --> 00:33:17,125
لأن الوسيلة الوحيدة للبقاء باللعبة

1070
00:33:17,208 --> 00:33:19,708
هي أن يجعل "والتر غيليس"

1071
00:33:17,208 --> 00:33:19,708
ينسى حلمه.

1072
00:33:21,208 --> 00:33:22,916
ولا تعتقد أن لديه الجرأة

1073
00:33:23,000 --> 00:33:25,875
- أن يبتر الذراع لكي ينقذ الجسم.

1074
00:33:23,000 --> 00:33:25,875
- كلا، لا يملكها.

1075
00:33:27,041 --> 00:33:28,958
لا تبدو سعيدا بذلك.

1076
00:33:29,041 --> 00:33:30,625
لا، لست سعيدا.

1077
00:33:31,583 --> 00:33:33,208
"هارفي".

1078
00:33:34,375 --> 00:33:36,333
أتتذكر عندما منحتك قضية الـ"كولنز"؟

1079
00:33:36,416 --> 00:33:37,583
أجل.

1080
00:33:37,666 --> 00:33:39,958
كان قاسيا جدا، ما كان علينا فعله.

1081
00:33:40,291 --> 00:33:42,375
لقد كان أول تذوق لي من ذلك النوع.

1082
00:33:42,750 --> 00:33:45,291
- وقد أحببته.

1083
00:33:42,750 --> 00:33:45,291
- ومقصدك؟

1084
00:33:45,375 --> 00:33:48,208
يجب على البعض

1085
00:33:45,375 --> 00:33:48,208
أن يتذوقوا طعم الدم.

1086
00:33:48,708 --> 00:33:50,541
وآخرين، لا

1087
00:33:51,750 --> 00:33:54,416
يجب أن تكتشف نوعك عاجلا أم آجلا.

1088
00:33:54,750 --> 00:33:56,291
أتقولين إنني أسدي له معروفا؟

1089
00:33:56,916 --> 00:33:59,791
أقول، أن تتصرف حسب نوعك

1090
00:34:00,291 --> 00:34:02,208
وتتركه يتصرف حسب نوعه.

1091
00:34:16,083 --> 00:34:17,708
ماذا تفعل؟

1092
00:34:20,083 --> 00:34:21,333
إنني أفكر حول مدى

1093
00:34:21,416 --> 00:34:23,125
اشتياقي لان يكون لي مكتبي الخاص.

1094
00:34:23,208 --> 00:34:25,750
ضع كبرياءك جانبا، حسنا؟

1095
00:34:23,208 --> 00:34:25,750
لا يزال بوسعك الرجوع إلى "هارفي".

1096
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
عدت له.

1097
00:34:28,541 --> 00:34:30,208
انتهى العرض.

1098
00:34:32,708 --> 00:34:34,375
إذن عليك أن تقلب التصويت.

1099
00:34:34,458 --> 00:34:36,708
الوسيلة الوحيدة لفعل ذلك

1100
00:34:34,458 --> 00:34:36,708
هي إقناع "والتر غيليس"

1101
00:34:36,791 --> 00:34:40,500
أن يضع خمسمائة مليون براتب التقاعد.

1102
00:34:40,958 --> 00:34:43,333
وإن فعل ذلك

1103
00:34:40,958 --> 00:34:43,333
فسيخسر توسعة أعماله.

1104
00:34:43,416 --> 00:34:45,791
- اذن افعلها يا "مايك".

1105
00:34:43,416 --> 00:34:45,791
- "إيمي"، عندما مات ابنه،

1106
00:34:45,875 --> 00:34:48,041
أصبحت هذه الشركة عائلته.

1107
00:34:48,125 --> 00:34:50,416
إن لم يوسع أعماله،

1108
00:34:48,125 --> 00:34:50,416
فستموت الشركة كذلك.

1109
00:34:50,500 --> 00:34:52,708
لو طلبت منه أن يفعل ذلك

1110
00:34:50,500 --> 00:34:52,708
حينها لن أكون أفضل من "لوغان".

1111
00:34:52,791 --> 00:34:54,541
كلا، إنك أفضل،

1112
00:34:52,791 --> 00:34:54,541
لأنك بعد أن تفعل ذلك

1113
00:34:54,625 --> 00:34:56,083
ستظل تقاتل لكي تبقي الشركة حية.

1114
00:34:56,166 --> 00:34:57,708
لن ينظر "غيليس" إلى الأمر

1115
00:34:56,166 --> 00:34:57,708
من هذه الناحية.

1116
00:34:57,791 --> 00:34:59,833
سيرى مسؤول استثمار مصرفياً فاشلاً

1117
00:34:59,916 --> 00:35:01,666
خانه لكي يتوقف عما يفعله

1118
00:35:01,750 --> 00:35:04,041
أي شخص كان على الأقل

1119
00:35:01,750 --> 00:35:04,041
واجهه بذلك.

1120
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
إذن لما لا تأخذ أشياءك

1121
00:35:08,750 --> 00:35:10,791
وتزحف خارجا من هنا

1122
00:35:08,750 --> 00:35:10,791
تجرجر ذيلك؟

1123
00:35:10,875 --> 00:35:13,416
لأنك إن لم تملك الشجاعة

1124
00:35:10,875 --> 00:35:13,416
للتعامل مع ذلك،

1125
00:35:13,791 --> 00:35:15,291
فإنك لا تنتمي إلى هنا.

1126
00:35:19,458 --> 00:35:21,208
مرحبا، وصلت رسالتك.

1127
00:35:21,625 --> 00:35:23,000
أهنالكَ خطب ما بشركة "فيلتون"؟

1128
00:35:23,083 --> 00:35:25,041
- ليس على الإطلاق.

1129
00:35:23,083 --> 00:35:25,041
- الحمد لله.

1130
00:35:25,291 --> 00:35:28,083
لقد افترضت ذلك بما أنك رغبت

1131
00:35:25,291 --> 00:35:28,083
أن أقابلك في مكتب "مالون".

1132
00:35:28,708 --> 00:35:31,500
- لم يعد هذا مكتبه.

1133
00:35:28,708 --> 00:35:31,500
- هل تم طرده؟

1134
00:35:32,166 --> 00:35:33,875
لا، لكنه سينتقل.

1135
00:35:34,708 --> 00:35:37,833
"لويس"، أعلم أنه

1136
00:35:34,708 --> 00:35:37,833
لم يكن هينا عليك دوما

1137
00:35:37,916 --> 00:35:39,416
تقبل الشركاء الجدد،

1138
00:35:40,416 --> 00:35:43,125
لكنكَ أديت جهداً رائعاً مع "جيف".

1139
00:35:43,958 --> 00:35:45,125
طوال يوم العمل.

1140
00:35:45,208 --> 00:35:48,166
ويوم عملك له منافع كثيرة

1141
00:35:45,208 --> 00:35:48,166
لهذه الشركة لسنوات.

1142
00:35:48,958 --> 00:35:52,583
لذا فكرنا في انه قد حان وقت

1143
00:35:48,958 --> 00:35:52,583
إعطاءك جزءا من التقدير المتأخر.

1144
00:36:04,291 --> 00:36:05,666
هذا المكتب؟

1145
00:36:09,708 --> 00:36:10,750
أعطيت هذا المكتب لـ "جيف"

1146
00:36:10,833 --> 00:36:12,791
لأنني أردته أن يشعر أننا نقدره هنا.

1147
00:36:14,416 --> 00:36:18,375
لكن الحقيقة هي أنه--

1148
00:36:14,416 --> 00:36:18,375
كان علي أن أعطيه لك.

1149
00:36:24,708 --> 00:36:26,041
لا أعرف ما أقول.

1150
00:36:27,583 --> 00:36:29,916
حسنٌ، أخرج ما بداخلك.

1151
00:36:31,166 --> 00:36:32,208
محال.

1152
00:36:32,291 --> 00:36:34,375
لن يصف "بيت كريلنغ" معهم.

1153
00:36:34,458 --> 00:36:36,666
سيفعل، وقد فعل لأنهم عرضوا

1154
00:36:36,750 --> 00:36:38,583
ما لم تستطع عرضه--

1155
00:36:36,750 --> 00:36:38,583
الأمان الوظيفي لعامليه.

1156
00:36:38,666 --> 00:36:39,875
إنهم يعملون عندي أنا.

1157
00:36:39,958 --> 00:36:41,458
إذن أظهر لهم أنك تهتم بهم.

1158
00:36:41,708 --> 00:36:43,833
قم بتمويل راتب التقاعد،

1159
00:36:41,708 --> 00:36:43,833
وافعل ذلك الآن.

1160
00:36:43,916 --> 00:36:45,791
أخبرتني أنك ستقاتل لكي تمنع

1161
00:36:43,916 --> 00:36:45,791
هذا من الحدوث.

1162
00:36:45,875 --> 00:36:47,333
أخبرتك أنني سأقاتل

1163
00:36:45,875 --> 00:36:47,333
لكي أحمي هذه الشركة.

1164
00:36:47,416 --> 00:36:49,583
وبالوقت الراهن، هذه أفضل

1165
00:36:47,416 --> 00:36:49,583
وسيلة لفعل ذلك.

1166
00:36:49,833 --> 00:36:51,166
إنك تتحدث عن استخدام

1167
00:36:51,250 --> 00:36:53,083
- المال الذي خصصته للتوسع.

1168
00:36:51,250 --> 00:36:53,083
- إن لم تستخدمه الآن،

1169
00:36:53,166 --> 00:36:54,875
فلن يكون لديك شيء لتوسعه.

1170
00:36:54,958 --> 00:36:56,666
أيها الحقير، لقد تلاعبت بي.

1171
00:36:56,958 --> 00:36:59,833
كلا، أخبرتك أن هناك حربا قادمة

1172
00:36:56,958 --> 00:36:59,833
وأنك بحاجة لصندوق حربي.

1173
00:36:59,916 --> 00:37:01,500
حسن، الآن وقت فتحه.

1174
00:37:01,583 --> 00:37:04,791
أخبرتني بما أرغب

1175
00:37:01,583 --> 00:37:04,791
في سماعه لكي أنضم إلى صفك.

1176
00:37:05,125 --> 00:37:06,375
- إنك مثلهم تماما.

1177
00:37:05,125 --> 00:37:06,375
- أنت مخطئ.

1178
00:37:06,458 --> 00:37:08,333
نظرت إليك عينا بعين،

1179
00:37:06,458 --> 00:37:08,333
وأخبرتك أنني أردت

1180
00:37:08,416 --> 00:37:10,958
أن أنقذ شركتك.

1181
00:37:08,416 --> 00:37:10,958
نظروا إلي عينا بعين

1182
00:37:11,041 --> 00:37:12,333
وقالوا إنهم يريدون تمزيقها.

1183
00:37:12,416 --> 00:37:13,875
أنت مثلهم!

1184
00:37:13,958 --> 00:37:15,916
وانت رجل عجوز ساذج

1185
00:37:13,958 --> 00:37:15,916
يعاني نوبة غضب

1186
00:37:16,000 --> 00:37:17,458
لأنه لا يحصل على الأمور كما يريد!

1187
00:37:33,333 --> 00:37:35,333
ذلك التوسع، كان حلمي.

1188
00:37:36,875 --> 00:37:38,250
أعلم هذا.

1189
00:37:45,416 --> 00:37:46,958
لكنه حان وقت الاستيقاظ الآن.

1190
00:37:49,000 --> 00:37:50,791
قم بتمويل راتب التقاعد يا "والتر".

1191
00:37:52,416 --> 00:37:55,041
حينها يبقى تصويت "بيت كريلنج"

1192
00:37:52,416 --> 00:37:55,041
في صالحنا، و

1193
00:37:58,250 --> 00:37:59,958
يمكننا أن نعيش لنقاتل في يوم آخر.

1194
00:38:10,166 --> 00:38:11,791
- كلا.

1195
00:38:10,166 --> 00:38:11,791
- أردت فقد أن أشكرك.

1196
00:38:12,041 --> 00:38:14,458
- تعلمين، على المكتب الجديد.

1197
00:38:12,041 --> 00:38:14,458
- إنه تخفيض.

1198
00:38:14,541 --> 00:38:15,875
ليس بالنسبة لي.

1199
00:38:15,958 --> 00:38:17,875
وأردت أن أشكرك على الغداء.

1200
00:38:17,958 --> 00:38:19,750
- لم آت على الغداء.

1201
00:38:17,958 --> 00:38:19,750
- أعلم.

1202
00:38:19,833 --> 00:38:21,375
ظننتك ترسلين لي رسالة.

1203
00:38:21,458 --> 00:38:24,666
- كنت أفعل ذلك.

1204
00:38:21,458 --> 00:38:24,666
- ليست التي أردتها يا "جيسيكا".

1205
00:38:25,000 --> 00:38:26,291
ترين، لأن ما سمعته

1206
00:38:26,375 --> 00:38:28,541
كان أنك لا تثقين بنفسك

1207
00:38:26,375 --> 00:38:28,541
حين تكونين حولي.

1208
00:38:29,333 --> 00:38:30,625
لو كان كذلك،

1209
00:38:32,041 --> 00:38:33,666
لما كنت وضعتك في مكتب مقابلي.

1210
00:38:34,166 --> 00:38:35,708
"جيسيكا"، قولي ما تقوليه،

1211
00:38:35,791 --> 00:38:37,541
لكن كلانا نعرف إلى أين سينتهي الأمر--

1212
00:38:38,000 --> 00:38:40,541
أنت وأنا نشاهد هؤلاء.

1213
00:38:40,875 --> 00:38:43,375
أتعتقد بأنك تعرفني لهذه الدرجة؟

1214
00:38:43,666 --> 00:38:46,166
حسنا، إن لم أفعل،

1215
00:38:43,666 --> 00:38:46,166
فإنني على وشك أن أفعل.

1216
00:38:48,875 --> 00:38:50,333
أيتها الجارة.

1217
00:38:55,708 --> 00:38:57,708
أكثر، أكثر.

1218
00:39:00,833 --> 00:39:02,208
شكرا.

1219
00:39:08,000 --> 00:39:09,666
مبارك المكتب في الزاوية.

1220
00:39:11,625 --> 00:39:12,875
افتحه.

1221
00:39:16,083 --> 00:39:17,541
- هل هذه

1222
00:39:16,083 --> 00:39:17,541
- أنا

1223
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
بدور أوفيليا.

1224
00:39:21,250 --> 00:39:23,958
- ظننتك--

1225
00:39:21,250 --> 00:39:23,958
- أجل، حسنا،

1226
00:39:25,375 --> 00:39:27,125
أحيانا الذكريات المرة،

1227
00:39:28,458 --> 00:39:30,125
تصبح حلوة المرار

1228
00:39:33,125 --> 00:39:34,750
عندما تشاركها مع صديق.

1229
00:40:11,791 --> 00:40:14,500
- هل أنت هنا لتأخذ "راتشيل"؟

1230
00:40:11,791 --> 00:40:14,500
- لا.

1231
00:40:15,166 --> 00:40:17,375
لا، جئت فقط لأشكرك.

1232
00:40:17,458 --> 00:40:18,666
على ماذا؟

1233
00:40:19,333 --> 00:40:20,666
على عدم إعطائي مهربا.

1234
00:40:23,416 --> 00:40:25,958
- قمت بتمويل التقاعد.

1235
00:40:23,416 --> 00:40:25,958
- مائة بالمائة.

1236
00:40:27,625 --> 00:40:29,625
تخلصت من نصف صندوق حربك.

1237
00:40:29,708 --> 00:40:33,666
ربما، لكنني قمت بما ظننت

1238
00:40:29,708 --> 00:40:33,666
أنني لا أستطيع القيام به.

1239
00:40:35,791 --> 00:40:37,125
استعدت التصويت.

1240
00:40:37,958 --> 00:40:41,083
ربما الآن ستدرك بأنني

1241
00:40:37,958 --> 00:40:41,083
أريد أن أكمل الطريق.

1242
00:40:42,750 --> 00:40:44,416
كل ما فعلته هو النجاح

1243
00:40:42,750 --> 00:40:44,416
بالعبور للجولة التالية.

1244
00:40:44,833 --> 00:40:47,708
كنت تظنها إذاً ستكون مثل واحدة

1245
00:40:44,833 --> 00:40:47,708
من أولى معارك "تايسون"،

1246
00:40:47,958 --> 00:40:50,250
تلك التي استمرت

1247
00:40:47,958 --> 00:40:50,250
خمس وأربعين ثانية فقظ.

1248
00:40:51,833 --> 00:40:52,833
تذكر ما حدث في المرة الأولى

1249
00:40:52,916 --> 00:40:54,458
حينما نجح أحدهم من الجولة الأولى.

1250
00:40:55,583 --> 00:40:57,666
وأي ما حدث لـ"باستر دوغلاس"؟

1251
00:40:57,958 --> 00:41:00,166
لا أعلم، لكن أيا كان،

1252
00:41:00,750 --> 00:41:02,625
لا يمكنهم أخذ ذلك اللقب منه.

1253
00:41:13,666 --> 00:41:14,833
مرحبا.

1254
00:41:15,375 --> 00:41:16,625
أهلا.

1255
00:41:17,333 --> 00:41:20,666
- ما الذي تعملين عليه؟

1256
00:41:17,333 --> 00:41:20,666
- تعلم ما الذي أعمل عليه.

1257
00:41:21,875 --> 00:41:23,291
أتريدين العودة للبيت؟

1258
00:41:26,833 --> 00:41:28,083
"هارفي".

1259
00:41:29,291 --> 00:41:31,166
أعتقد أن ذلك يعني أنك ستعملين

1260
00:41:29,291 --> 00:41:31,166
لوقت متأخر؟

1261
00:41:37,416 --> 00:41:39,583
ذلك بفضل الشاب

1262
00:41:37,416 --> 00:41:39,583
الذي نعمل ضده.

1263
00:41:39,666 --> 00:41:43,583
أثبت أنه أقوى مما توقع الجميع.

1264
00:41:44,125 --> 00:41:46,500
- الجميع؟

1265
00:41:44,125 --> 00:41:46,500
- ليس الجميع.

1266
00:41:51,291 --> 00:41:53,250
إنه يبدو كمغفل بالفعل.

1267
00:41:58,000 --> 00:41:59,708
لعلمك، إنه ليس بتلك القوة.

1268
00:42:02,416 --> 00:42:04,208
يمكنني أن أعمل على ذلك بالغد.

1269
00:42:04,541 --> 00:42:06,000
فلنخرج من هنا.

1270
00:42:12,375 --> 00:42:15,791
أستعملين بالغد على هذا حقا؟

1271
00:42:16,250 --> 00:42:18,000
كلا , سأعمل على ذلك لاحقاً الليلة.

1272
00:42:18,083 --> 00:42:20,083
لكن على الأقل سأكون في المنزل.

1273
00:42:21,416 --> 00:42:22,833
أتظنين أنه يمكنني إلقاء

1274
00:42:21,416 --> 00:42:22,833
نظرة عليه حين تنتهين منه؟

1275
00:42:22,916 --> 00:42:25,291
- لا أظن ذلك.

1276
00:42:22,916 --> 00:42:25,291
- فقط مراجعة؟

1277
00:42:25,833 --> 00:42:26,916
لا زالت الإجابة لا.

