﻿1
00:00:00,750 --> 00:00:01,958
{\an8}سابقًا في "سوتس"...

2
00:00:02,333 --> 00:00:03,916
"والتر"، لا يمكنني أن أضمن لك الفوز

3
00:00:04,708 --> 00:00:07,333
ولكن يمكنني أن أضمن لك

4
00:00:04,708 --> 00:00:07,333
أني لن أخونك أبداً

5
00:00:07,583 --> 00:00:09,458
قلت لي إن "مايك روس"

6
00:00:07,583 --> 00:00:09,458
لا يشكل تهديداً

7
00:00:09,541 --> 00:00:10,958
ثم قيدنا بأمر التقييد هذا

8
00:00:11,041 --> 00:00:13,125
أريد إثباتاً

9
00:00:11,041 --> 00:00:13,125
على أنه سيتخلى عن عطائه

10
00:00:13,208 --> 00:00:14,541
وإذا لم أحصل عليه بحلول الصباح

11
00:00:14,625 --> 00:00:17,416
فسأتصل بالمحققين الخاصين لي

12
00:00:14,625 --> 00:00:17,416
وأنهي ما بدأته

13
00:00:17,958 --> 00:00:20,291
- بماذا أخبرك "هارفي"؟

14
00:00:17,958 --> 00:00:20,291
- يبدو أنه أخبرني بالحقيقة

15
00:00:20,583 --> 00:00:21,916
انتهى ما بيننا

16
00:00:22,000 --> 00:00:24,166
أريد منك إيقاف

17
00:00:22,000 --> 00:00:24,166
الهجمات الشخصية على "مايك"

18
00:00:24,250 --> 00:00:25,875
قلت لي إن هذه لن تكون مشكلة

19
00:00:25,958 --> 00:00:29,375
لست مجبراً على إيقاف هذا

20
00:00:25,958 --> 00:00:29,375
لأنك تغيرت

21
00:00:29,458 --> 00:00:31,458
عليك إيقافه لأنك مدين لي بخدمة

22
00:00:31,541 --> 00:00:33,458
سيد "روس"

23
00:00:31,541 --> 00:00:33,458
أنا "إريك ووديل"

24
00:00:34,291 --> 00:00:36,333
- أنا المدعي العام عن...

25
00:00:34,291 --> 00:00:36,333
- منطقة "نيويورك" الجنوبية

26
00:00:36,416 --> 00:00:37,500
أعرف من تكون

27
00:00:37,583 --> 00:00:39,166
منذ متى تقوم

28
00:00:37,583 --> 00:00:39,166
هيئة الأوراق المالية والبورصات

29
00:00:39,250 --> 00:00:41,750
بتهديد شركات المحاماة

30
00:00:39,250 --> 00:00:41,750
والسعي وراء موكليها؟

31
00:00:41,833 --> 00:00:42,916
لا يفعلون ذلك

32
00:00:41,833 --> 00:00:42,916
ولكنهم سيفعلون

33
00:00:43,000 --> 00:00:45,083
عندما يبدأ "إريك ووديل"

34
00:00:43,000 --> 00:00:45,083
العمل هناك الأسبوع المقبل

35
00:00:46,166 --> 00:00:49,583
سبعة عملاء، سبع مذكرات

36
00:00:46,166 --> 00:00:49,583
وستصدر كلها غداً

37
00:01:09,416 --> 00:01:10,625
عذراً، ليس لديك موعد

38
00:01:10,708 --> 00:01:13,541
لا أحتاج إلى موعد

39
00:01:10,708 --> 00:01:13,541
اجلس واصمت واستمع

40
00:01:14,083 --> 00:01:16,416
قد يسامحك "هارفي"

41
00:01:14,083 --> 00:01:16,416
لأنك أرجعت تلك التسجيلات

42
00:01:16,500 --> 00:01:18,416
- ولكني لن أفعل، لم أنهِ كلامي

43
00:01:16,500 --> 00:01:18,416
- "دونا"

44
00:01:18,791 --> 00:01:20,916
ما فعله "هارفي" مع "غيليس"

45
00:01:18,791 --> 00:01:20,916
كان قاسياً

46
00:01:21,333 --> 00:01:23,833
ولكن استغلال ما أخبرتك به

47
00:01:21,333 --> 00:01:23,833
في حوار خاص

48
00:01:23,916 --> 00:01:26,291
ذلك تخطٍ للحدود

49
00:01:23,916 --> 00:01:26,291
لم يكن حتى "هارفي" سيفعله

50
00:01:26,375 --> 00:01:27,708
- "دونا"

51
00:01:26,375 --> 00:01:27,708
- لم أنهِ كلامي بعد

52
00:01:27,791 --> 00:01:30,250
عندما تركت شركتنا

53
00:01:27,791 --> 00:01:30,250
فإنك تركتني أيضاً

54
00:01:30,875 --> 00:01:32,958
وظننت أننا سنبقى صديقين دوماً

55
00:01:33,333 --> 00:01:35,208
ولكني لست متأكدة الآن

56
00:01:36,625 --> 00:01:38,541
"إيمي"، هل أرسلت الرزمة

57
00:01:36,625 --> 00:01:38,541
إلى "دونا"؟

58
00:01:38,625 --> 00:01:40,083
هدية الإحساس بالذنب

59
00:01:38,625 --> 00:01:40,083
لم أفتحها

60
00:01:40,166 --> 00:01:42,416
كانت حقيبة "بالنسياغا" كلاسيكية

61
00:01:42,708 --> 00:01:45,083
- من العاج؟

62
00:01:42,708 --> 00:01:45,083
- "أنثرياست" مع جيب خارجي

63
00:01:45,333 --> 00:01:47,291
هل هي فكرته أم فكرتك؟

64
00:01:45,333 --> 00:01:47,291
لا تجيبي

65
00:01:47,625 --> 00:01:48,875
كانت فكرتك

66
00:01:50,708 --> 00:01:51,875
أنا آسف "دونا"

67
00:01:52,333 --> 00:01:53,875
إذا أردت أنت و"هارفي"

68
00:01:52,333 --> 00:01:53,875
القضاء على بعضكما

69
00:01:53,958 --> 00:01:55,291
فافعلا ما تشاءان

70
00:01:55,916 --> 00:01:57,750
ولكن إياك أن تخونني مجدداً

71
00:02:00,583 --> 00:02:01,791
حذاء جميل

72
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
إنها أفضل مما تصورت

73
00:02:19,416 --> 00:02:20,833
هل تبحث عن هذه؟

74
00:02:22,416 --> 00:02:24,000
"هارفي سبكتر"

75
00:02:24,708 --> 00:02:27,250
ما سبب حضورك إلى "مونت كلير"

76
00:02:24,708 --> 00:02:27,250
بالسابعة صباحاً؟

77
00:02:27,333 --> 00:02:29,125
تعرف سبب حضوري إلى هنا

78
00:02:29,208 --> 00:02:31,958
استيقظت ووجدت هذه

79
00:02:29,208 --> 00:02:31,958
على باب بيتي

80
00:02:32,291 --> 00:02:34,791
رغم أني أحب أن أكون المسؤول

81
00:02:34,875 --> 00:02:37,916
عن استدعاء سبعة من أفضل

82
00:02:34,875 --> 00:02:37,916
موكلي شركتك بمذكرة

83
00:02:38,000 --> 00:02:40,208
إلا أني لم أعرف بهذا الشأن قبل الآن

84
00:02:40,291 --> 00:02:42,333
لم تملك حتى الجرأة

85
00:02:40,291 --> 00:02:42,333
لمواجهتي مباشرة

86
00:02:42,416 --> 00:02:44,916
- اخرج من ممتلكاتي

87
00:02:42,416 --> 00:02:44,916
- ما الخطب "إريك"؟

88
00:02:45,250 --> 00:02:47,083
هل تخشى

89
00:02:45,250 --> 00:02:47,083
أن أتسبب بطردك مجدداً؟

90
00:02:48,000 --> 00:02:49,166
فهمت

91
00:02:49,958 --> 00:02:52,625
تريد مني أن أقول

92
00:02:49,958 --> 00:02:52,625
إني أستغل منصبي الجديد

93
00:02:52,708 --> 00:02:54,166
لأدمر أعمال شركتك

94
00:02:54,583 --> 00:02:56,875
لأنك التافه الحقير

95
00:02:54,583 --> 00:02:56,875
الذي تسبب بطردي

96
00:02:57,583 --> 00:02:59,041
أليس هذا ما تريد

97
00:02:57,583 --> 00:02:59,041
سماعي أقوله؟

98
00:02:59,541 --> 00:03:01,041
أعرف أنك لن تقول هذا أبداً

99
00:03:01,125 --> 00:03:02,791
ولكني أريدك أن تعترف

100
00:03:01,125 --> 00:03:02,791
أنك أرسلت

101
00:03:02,875 --> 00:03:04,875
عميلاً اسمه "بريان هاريس"

102
00:03:02,875 --> 00:03:04,875
للنيل من شركتي

103
00:03:04,958 --> 00:03:06,750
أنا آسف

104
00:03:04,958 --> 00:03:06,750
لا أتمتع حتى بالصلاحية

105
00:03:06,833 --> 00:03:08,333
على ذلك القسم

106
00:03:08,416 --> 00:03:11,000
ذلك القسم يديره رجل

107
00:03:08,416 --> 00:03:11,000
اسمه "شون كاهيل"

108
00:03:11,083 --> 00:03:12,208
وحده إذن

109
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
يصدف أن "شون كاهيل"

110
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
يستهدف شركتي؟

111
00:03:14,875 --> 00:03:16,875
إنه محامٍ بارع

112
00:03:16,958 --> 00:03:19,250
ويعرف المحاميين الرخيصين

113
00:03:19,833 --> 00:03:21,041
وأنا الأدرى

114
00:03:21,125 --> 00:03:23,000
لأننا عملنا معاً

115
00:03:21,125 --> 00:03:23,000
في وزارة العدل

116
00:03:23,083 --> 00:03:25,166
تلك الوكالة الحكومية الصغيرة

117
00:03:25,250 --> 00:03:26,625
تلك التي تحمي موظفيها؟

118
00:03:26,708 --> 00:03:28,625
"إريك"، لم يستطع

119
00:03:26,708 --> 00:03:28,625
"الأخ الأكبر" حمايتك

120
00:03:28,708 --> 00:03:30,000
من الطرد من قبل

121
00:03:30,083 --> 00:03:32,000
ولا أرى كيف سيختلف الأمر الآن

122
00:03:32,708 --> 00:03:35,750
وبالمناسبة، هذه صحيفة الأمس

123
00:03:38,041 --> 00:03:39,833
- هل أردت رؤيتي؟

124
00:03:38,041 --> 00:03:39,833
- بالتأكيد

125
00:03:40,083 --> 00:03:41,250
اجلس

126
00:03:43,458 --> 00:03:45,750
كنت أراجع بياناتنا التجارية

127
00:03:43,458 --> 00:03:45,750
ولم أستطع إلا ملاحظة

128
00:03:45,833 --> 00:03:48,125
أنك اشتريت مئة ألف سهم أخرى

129
00:03:45,833 --> 00:03:48,125
لشركة "غيليس" للصناعات

130
00:03:48,375 --> 00:03:51,291
- سيكون كل شيء بخير

131
00:03:48,375 --> 00:03:51,291
- هل تحسبني أحمق؟

132
00:03:51,375 --> 00:03:52,708
كيف حصلت على المال؟

133
00:03:52,791 --> 00:03:54,041
تعرف كيف حصلت على المال

134
00:03:55,250 --> 00:03:57,666
- اشتريت هذه الأسهم على الهامش

135
00:03:55,250 --> 00:03:57,666
- بضمان من شركتي

136
00:03:57,750 --> 00:04:00,333
- لا تمانع اللوائح الداخلية ذلك

137
00:03:57,750 --> 00:04:00,333
- لا تهمني اللوائح الداخلية

138
00:04:00,416 --> 00:04:02,916
- فعلت ذلك من دون إذن

139
00:04:00,416 --> 00:04:02,916
- أعرف أنك منزعج

140
00:04:03,000 --> 00:04:05,666
لست منزعجاً

141
00:04:03,000 --> 00:04:05,666
كنت بانتظار

142
00:04:05,750 --> 00:04:07,333
أن تتجرأ وتفعل شيئاً كهذا

143
00:04:07,416 --> 00:04:09,916
منذ بدأت العمل هنا

144
00:04:07,416 --> 00:04:09,916
رفعت من مخاطري

145
00:04:10,000 --> 00:04:11,833
ولكنك رفعت أيضاً من مكاسبي

146
00:04:10,000 --> 00:04:11,833
وفوق ذلك

147
00:04:11,916 --> 00:04:13,666
فعلتها كما سيفعلها مصرفي استثماري

148
00:04:14,583 --> 00:04:16,041
من دون طلب الإذن

149
00:04:19,875 --> 00:04:21,375
شكراً "جون"

150
00:04:22,083 --> 00:04:23,541
عليك بهم!

151
00:04:26,500 --> 00:04:27,916
- ثمة أمر أخير

152
00:04:26,500 --> 00:04:27,916
- نعم

153
00:04:28,208 --> 00:04:30,291
أمامك أسبوع

154
00:04:28,208 --> 00:04:30,291
لإنهاء ضمان شركتي

155
00:04:30,916 --> 00:04:32,750
وإلا ستفقد وظيفتك

156
00:04:37,083 --> 00:04:39,833
هلا تشرح لي سبب ذهابك

157
00:04:37,083 --> 00:04:39,833
إلى بيت "إريك ووديل" صباح اليوم؟

158
00:04:39,916 --> 00:04:41,958
أفهم أنك منزعج لأني تخطيت على

159
00:04:42,041 --> 00:04:43,250
- صلاحياتك...

160
00:04:42,041 --> 00:04:43,250
- أتعتقد أني أكترث

161
00:04:43,333 --> 00:04:44,583
لأمر صلاحياتي؟

162
00:04:45,125 --> 00:04:46,500
ماذا تفعل هنا إذن؟

163
00:04:46,583 --> 00:04:47,583
إسمع، لا يهمني

164
00:04:47,666 --> 00:04:49,166
إن توليت هذه القضية

165
00:04:47,666 --> 00:04:49,166
أم توليتها أنا

166
00:04:49,250 --> 00:04:51,291
ولكن من يتولاها

167
00:04:49,250 --> 00:04:51,291
يجب ألا يكون أحمق

168
00:04:51,375 --> 00:04:53,041
وكيف أتصرف بحماقة؟

169
00:04:53,125 --> 00:04:55,375
- استفززت الوحش

170
00:04:53,125 --> 00:04:55,375
- "إريك ووديل" ليس الوحش

171
00:04:55,625 --> 00:04:57,000
لا، أنا الوحش

172
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
أياً كان ردك، فلا تنطق به

173
00:05:00,500 --> 00:05:02,708
"هارفي"، إنها قضيته

174
00:05:02,791 --> 00:05:05,375
وهي سبب توظيفنا له

175
00:05:02,791 --> 00:05:05,375
ولا أريدك أن تتدخل

176
00:05:05,458 --> 00:05:08,583
أنا من اكتشف

177
00:05:05,458 --> 00:05:08,583
أن من يسعى وراءنا ليس "ووديل"

178
00:05:08,666 --> 00:05:10,125
- بل...

179
00:05:08,666 --> 00:05:10,125
- "شون كاهيل"

180
00:05:10,583 --> 00:05:12,916
- أتعتقد أني لا أعرف ذلك؟

181
00:05:10,583 --> 00:05:12,916
- إنهم موكليّ أنا

182
00:05:13,041 --> 00:05:14,375
وعندما يتصلون مذعورين

183
00:05:14,458 --> 00:05:16,375
يجب أن أكون الشخص الذي يرد عليهم

184
00:05:16,458 --> 00:05:18,625
كن الشخص الذي يرد عليهم إذن

185
00:05:18,708 --> 00:05:20,416
ولكنك لن تتولى قضية

186
00:05:18,708 --> 00:05:20,416
هيئة الأوراق المالية والبورصات

187
00:05:20,500 --> 00:05:22,250
أنا سبب سعيهم للنيل منا

188
00:05:22,333 --> 00:05:24,416
ولهذا أردت أنت

189
00:05:22,333 --> 00:05:24,416
تعيين "جيف" من الأساس

190
00:05:24,500 --> 00:05:26,208
كان ذلك

191
00:05:24,500 --> 00:05:26,208
قبل أن يصبح كل شيء حقيقياً

192
00:05:26,291 --> 00:05:27,416
بما أنه يحدث الآن

193
00:05:27,500 --> 00:05:28,625
لا يريد أن يجلس على مقاعد المتفرجين

194
00:05:28,708 --> 00:05:29,791
لا أريد ذلك بكل تأكيد

195
00:05:29,875 --> 00:05:31,666
ابحث عن مقعد مريح

196
00:05:29,875 --> 00:05:31,666
على كرسي الاحتياط إذن

197
00:05:31,750 --> 00:05:34,041
لأنه سواء أعجبك أم لا

198
00:05:31,750 --> 00:05:34,041
"جيف" هو المسؤول

199
00:06:02,666 --> 00:06:04,458
"سوتس"

200
00:06:12,333 --> 00:06:13,708
هل سار الأمر كما قلت؟

201
00:06:13,791 --> 00:06:15,083
بالضبط، باستثناء الجزء حيث قال

202
00:06:15,166 --> 00:06:16,833
{\an8}أني إذا لم أجد مستثمراً جديداً

203
00:06:15,166 --> 00:06:16,833
{\an8}خلال أسبوع

204
00:06:16,916 --> 00:06:19,708
{\an8}- فسأفقد وظيفتي

205
00:06:16,916 --> 00:06:19,708
{\an8}- يفاجئني أنه منحك أسبوعاً

206
00:06:20,458 --> 00:06:22,541
{\an8}- "إيمي"، هذا ليس مضحكاً

207
00:06:20,458 --> 00:06:22,541
{\an8}- أعرف

208
00:06:22,625 --> 00:06:24,458
{\an8}كنت أحاول تجميل الموقف فحسب

209
00:06:24,541 --> 00:06:26,208
{\an8}إذا أردت تجميل الموقف

210
00:06:26,291 --> 00:06:28,208
{\an8}فرتبي لاجتماع

211
00:06:26,291 --> 00:06:28,208
{\an8}مع "توني جينابولوس"

212
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
{\an8}لأني إذا لم أستطع التوقيع معه

213
00:06:31,958 --> 00:06:33,250
{\an8}فسأكون بورطة

214
00:06:33,625 --> 00:06:34,916
سنكون نحن بورطة

215
00:06:35,541 --> 00:06:36,750
هل تعنين هذا فعلاً؟

216
00:06:36,833 --> 00:06:38,708
أتعتقد أني سأبقى هنا إذا رحلت؟

217
00:06:40,666 --> 00:06:42,916
{\an8}- شكراً "إيمي"

218
00:06:40,666 --> 00:06:42,916
{\an8}- أنا أمزح

219
00:06:43,208 --> 00:06:45,625
{\an8}يحاول "إيبستين" مغازلتي

220
00:06:43,208 --> 00:06:45,625
{\an8}منذ أول يوم لي هنا

221
00:06:46,166 --> 00:06:47,958
{\an8}من اشترى تلك الأزهار برأيك؟

222
00:06:59,458 --> 00:07:00,750
{\an8}هلا نتحدث للحظة؟

223
00:07:01,333 --> 00:07:02,833
{\an8}إذا أردت معرفة آخر الأخبار

224
00:07:01,333 --> 00:07:02,833
{\an8}عن الاستيلاء

225
00:07:02,916 --> 00:07:04,000
{\an8}عليك التحدث مع "هارفي"

226
00:07:04,458 --> 00:07:05,791
{\an8}ليس هذا ما أريده

227
00:07:06,916 --> 00:07:11,083
{\an8}- "لوغان"، أعرف أنك...

228
00:07:06,916 --> 00:07:11,083
{\an8}- هذه ملفات خمسة شركات

229
00:07:11,166 --> 00:07:12,625
{\an8}أتحقق بأمرها لصفقتي التالية

230
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
{\an8}وأحتاج إلى أحد لتقييمها

231
00:07:15,291 --> 00:07:16,916
من منظور قانوني

232
00:07:18,250 --> 00:07:20,583
{\an8}- صفقتك التالية

233
00:07:18,250 --> 00:07:20,583
{\an8}- نعم، صفقتي التالية

234
00:07:20,666 --> 00:07:23,041
{\an8}طلب مني "هارفي" ألا أضر بمستقبلي

235
00:07:23,125 --> 00:07:26,125
{\an8}بالتصرف بنذالة مع "مايك"

236
00:07:23,125 --> 00:07:26,125
{\an8}وبدلاً من الإضرار بمستقبلي

237
00:07:26,208 --> 00:07:27,708
{\an8}فكرت في أن أبدأ بالتخطيط له

238
00:07:27,791 --> 00:07:30,541
{\an8}عليك التخطيط لمستقبلك

239
00:07:27,791 --> 00:07:30,541
{\an8}مع "هارفي" إذن

240
00:07:30,625 --> 00:07:32,250
{\an8}"هارفي" لديه عمل كثير

241
00:07:32,333 --> 00:07:34,500
{\an8}وليس من أقنعني

242
00:07:32,333 --> 00:07:34,500
{\an8}بالابتعاد عن "مايك"

243
00:07:35,125 --> 00:07:37,708
{\an8}- هل تقول إني مدينة لك بخدمة؟

244
00:07:35,125 --> 00:07:37,708
{\an8}- لا، لا أقول هذا

245
00:07:37,791 --> 00:07:39,125
ولكن هذا ما قلته لي

246
00:07:39,208 --> 00:07:41,458
{\an8}هل سنظل نتبادل الخدمات بلا توقف؟

247
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
{\an8}"راتشيل"، هذه ليست خدمة

248
00:07:43,000 --> 00:07:45,791
{\an8}لدي اجتماع مجلس إدارة

249
00:07:43,000 --> 00:07:45,791
{\an8}يوم الجمعة، ويجب أن أستعد

250
00:07:46,125 --> 00:07:48,416
{\an8}فهل أنت محاميتي أم لا؟

251
00:07:50,583 --> 00:07:52,875
{\an8}- سأعمل على ذلك فوراً

252
00:07:50,583 --> 00:07:52,875
{\an8}- شكراً

253
00:07:57,833 --> 00:07:59,666
{\an8}"لويس"، أحتاج إلى مساعدتك

254
00:07:57,833 --> 00:07:59,666
{\an8}سنحتاج إلى...

255
00:07:59,750 --> 00:08:00,958
لا تتكلم

256
00:08:04,416 --> 00:08:07,000
- يمكنك التكلم

257
00:08:04,416 --> 00:08:07,000
- ماذا فعلت؟

258
00:08:07,333 --> 00:08:09,208
كنت أشكر خالقنا فحسب

259
00:08:10,166 --> 00:08:12,083
هل سننقلب على "جيسيكا"؟

260
00:08:10,166 --> 00:08:12,083
هل سنطرد "مالون"؟

261
00:08:12,166 --> 00:08:14,250
جسدي يرتعش

262
00:08:12,166 --> 00:08:14,250
ماذا يا "هارفي"؟ أخبرني فحسب

263
00:08:14,583 --> 00:08:17,458
اشترى "مايك روس" 2 بالمئة أخرى

264
00:08:14,583 --> 00:08:17,458
من "غيليس" للصناعات

265
00:08:17,541 --> 00:08:19,416
مؤكد أنه غارق بالضمانات

266
00:08:17,541 --> 00:08:19,416
حتى عنقه الهزيل

267
00:08:19,500 --> 00:08:21,625
بالضبط، وسيسعى بيأس

268
00:08:19,500 --> 00:08:21,625
للحصول على تمويل

269
00:08:21,708 --> 00:08:23,666
تريد مني إلغاء أمر التقييد

270
00:08:24,041 --> 00:08:26,500
- كيف عرفت ذلك؟

271
00:08:24,041 --> 00:08:26,500
- لأنك أثرت غضب القاضية "راموس"

272
00:08:26,750 --> 00:08:29,250
- وهي لا تطيقك الآن

273
00:08:26,750 --> 00:08:29,250
- كيف عرفت ذلك؟

274
00:08:29,333 --> 00:08:30,458
لأني أحتفظ بقائمة بأعدائك

275
00:08:30,541 --> 00:08:32,458
- هل تود رؤيتها؟

276
00:08:30,541 --> 00:08:32,458
- أنجز ذلك فحسب

277
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
سأنجزها، الأمر بغاية السهولة

278
00:08:34,875 --> 00:08:36,375
"لويس"، سنشتت انتباه "مايك"

279
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
هذا لا يعني أنه لن يكون مستعداً

280
00:08:38,083 --> 00:08:39,291
يمكنه الاستعداد كما يشاء

281
00:08:39,375 --> 00:08:41,583
ولكن التلميذ على وشك مواجهة المعلم

282
00:08:41,666 --> 00:08:43,666
لأن "رالف ماتشيو"

283
00:08:41,666 --> 00:08:43,666
ليس أمامه فرصة

284
00:08:43,750 --> 00:08:45,291
ضد السيد "مياغي"

285
00:08:45,708 --> 00:08:47,250
أتعرف فيلم "فتى الكراتيه"؟

286
00:08:56,333 --> 00:08:57,708
هذا ليس لطيفاً، "هارفي"

287
00:09:01,416 --> 00:09:03,583
دعيني أحزر سبب مجيئك إلى هنا

288
00:09:03,833 --> 00:09:05,583
جئت لإخباري أن طريقة تعاملي

289
00:09:03,833 --> 00:09:05,583
مع "هارفي"

290
00:09:05,666 --> 00:09:07,541
صباح اليوم كانت مثيرة

291
00:09:08,416 --> 00:09:10,583
تقصد عندما أخبرته بأن يتركك وشأنك

292
00:09:10,666 --> 00:09:13,875
وطريقة سماحي لك بفعل ذلك

293
00:09:10,666 --> 00:09:13,875
كانت مثيرة

294
00:09:15,875 --> 00:09:17,875
وهذه...

295
00:09:18,458 --> 00:09:21,041
- مذكرة "غريفين" لمستحضرات التجميل

296
00:09:18,458 --> 00:09:21,041
- دققت بالمذكرات

297
00:09:21,125 --> 00:09:22,416
وهذه هي الأضعف

298
00:09:22,791 --> 00:09:24,625
- الأضعف؟

299
00:09:22,791 --> 00:09:24,625
- بالضبط

300
00:09:24,708 --> 00:09:27,333
حالما ننقض هذه المذكرة

301
00:09:24,708 --> 00:09:27,333
ستنهار البقية

302
00:09:27,416 --> 00:09:29,916
أولاً، إذا كنت سأعمل بهذه الخطة

303
00:09:30,000 --> 00:09:32,166
فسأختار المذكرة الأصعب

304
00:09:30,000 --> 00:09:32,166
وثانياً

305
00:09:32,250 --> 00:09:34,958
لماذا لا ترجعين إلى مكتبك

306
00:09:32,250 --> 00:09:34,958
وتتركينني أؤدي عملي؟

307
00:09:35,541 --> 00:09:36,875
عذراً؟

308
00:09:36,958 --> 00:09:39,166
قلت لـ"هارفي" إنك وظفتني

309
00:09:36,958 --> 00:09:39,166
لتولي هذه القضية

310
00:09:40,708 --> 00:09:43,708
عملك ليس أن تقلق

311
00:09:40,708 --> 00:09:43,708
مما قلته لـ"هارفي"

312
00:09:44,583 --> 00:09:46,666
عملك هو أن تقلق مما أقوله لك

313
00:09:47,000 --> 00:09:48,750
وما أقوله لك

314
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
هو أني لن أتفاوض مع

315
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
هيئة الأوراق المالية والبورصات

316
00:09:51,875 --> 00:09:53,583
- مع جليسة أطفال

317
00:09:51,875 --> 00:09:53,583
- مفاوضات؟

318
00:09:53,916 --> 00:09:55,958
- سنخوض حرباً

319
00:09:53,916 --> 00:09:55,958
- أعرف ذلك

320
00:09:56,041 --> 00:09:57,708
وسأفوز بها بضربة واحدة

321
00:09:57,791 --> 00:09:59,166
أقترح أن تستوعب هذا إذن

322
00:09:59,250 --> 00:10:01,625
لن تدخل مفاوضات مع الهيئة

323
00:09:59,250 --> 00:10:01,625
مع جليسة أطفال

324
00:10:01,708 --> 00:10:04,125
بل مع مدفع فتاك

325
00:10:08,083 --> 00:10:10,791
- "مايك"، عليك رؤية هذا

326
00:10:08,083 --> 00:10:10,791
- لا، لا وقت لدي

327
00:10:11,250 --> 00:10:12,750
أعمل على المقترح

328
00:10:11,250 --> 00:10:12,750
على "جينابولوس"

329
00:10:13,125 --> 00:10:15,083
لن يكون هذا المقترح مهماً

330
00:10:13,125 --> 00:10:15,083
إذا فازوا بهذا

331
00:10:21,166 --> 00:10:22,833
بئساً!

332
00:10:23,125 --> 00:10:25,333
هل يحاول "هارفي"

333
00:10:23,125 --> 00:10:25,333
إلغاء أمر التقييد؟

334
00:10:25,583 --> 00:10:26,833
لا، ليس "هارفي"

335
00:10:25,583 --> 00:10:26,833
اقرأ خلاصة الدعوى

336
00:10:27,083 --> 00:10:28,916
امرأة ما اسمها "لويس ليت"

337
00:10:33,625 --> 00:10:36,750
نعم، أعرف كيف سأتعامل معها

338
00:10:37,875 --> 00:10:39,958
أنهيت 90 بالمئة منه

339
00:10:37,875 --> 00:10:39,958
دققي عليه

340
00:10:40,041 --> 00:10:41,541
وتأكدي أن كل فاصلة بمكانها

341
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
- تعرف أن بوسعي القيام...

342
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
- لا وقت لدي، افعليها فحسب

343
00:10:45,666 --> 00:10:47,208
حسناً

344
00:10:49,833 --> 00:10:51,666
كم بقيت تعمل في مكب النفايات هذا؟

345
00:10:52,708 --> 00:10:54,541
أعتذر لتأخري

346
00:10:52,708 --> 00:10:54,541
أنا غارق بالعمل

347
00:10:54,833 --> 00:10:58,000
- قدمت للتو سبع مذكرات مهمة

348
00:10:54,833 --> 00:10:58,000
- نعرف ما قدمته

349
00:10:58,750 --> 00:11:00,166
- أرى أنك أحضرت حبيبتك

350
00:10:58,750 --> 00:11:00,166
- "جيسيكا"

351
00:11:00,625 --> 00:11:02,500
أياً كان ردك، فلا تنطقي به

352
00:11:03,583 --> 00:11:05,208
ما رأيك في أن أرد بهذا؟

353
00:11:06,416 --> 00:11:09,416
مذكرة؟ تبدو جديدة من رائحتها

354
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
- إنها كذلك

355
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
- ستمثل

356
00:11:10,833 --> 00:11:12,666
- أمام المحكمة غداً

357
00:11:10,833 --> 00:11:12,666
- من الأفضل أن أعرف

358
00:11:12,750 --> 00:11:14,333
ما نكهة الهراء التي تقدمونها

359
00:11:17,833 --> 00:11:19,375
هذه جيدة

360
00:11:19,458 --> 00:11:22,791
"المقاضاة الخبيثة

361
00:11:19,458 --> 00:11:22,791
لموكلي [بيرسون سبكتر]"

362
00:11:23,875 --> 00:11:26,125
- وكيف نفعل هذا؟

363
00:11:23,875 --> 00:11:26,125
- سأخبرك كيف

364
00:11:26,208 --> 00:11:28,875
تقاضون موكلينا

365
00:11:26,208 --> 00:11:28,875
وهم يتخلون عنا

366
00:11:28,958 --> 00:11:31,625
- ثم تسحبون القضايا

367
00:11:28,958 --> 00:11:31,625
- لن أقول لهم

368
00:11:31,708 --> 00:11:33,458
أنها طريقة تجنب تدقيق

369
00:11:31,708 --> 00:11:33,458
هيئة الأوراق المالية والبورصات

370
00:11:33,541 --> 00:11:36,750
ولكن ليس خطئي أن حمى

371
00:11:33,541 --> 00:11:36,750
التخلي عن "بيرسون سبكتر"

372
00:11:36,833 --> 00:11:38,833
- بدأت تتفشى

373
00:11:36,833 --> 00:11:38,833
- يكفي هراءً

374
00:11:38,916 --> 00:11:40,541
إنك تستهدف موكلي شركتي

375
00:11:40,625 --> 00:11:42,666
بالنيابة عن "إريك ووديل"

376
00:11:40,625 --> 00:11:42,666
وتعرف ذلك

377
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
هذه نظرية جميلة

378
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
ولكن لو كان لديك إثبات

379
00:11:44,666 --> 00:11:46,000
لما كنت تقفين هنا الآن

380
00:11:46,250 --> 00:11:47,708
أنا لدي إثبات، "شون"

381
00:11:48,166 --> 00:11:51,208
لدي إثبات أنك رفعت سبع دعاوى

382
00:11:48,166 --> 00:11:51,208
ضد موكلينا في يوم واحد

383
00:11:51,291 --> 00:11:52,416
وكلانا يعرف أن هذا لم يحدث

384
00:11:52,500 --> 00:11:55,125
- بتاريخ هيئة الأوراق المالية

385
00:11:52,500 --> 00:11:55,125
- حدث الآن

386
00:11:55,458 --> 00:11:58,250
رفعنا تسع دعاوى

387
00:11:55,458 --> 00:11:58,250
ضد موكلي "وايل غوتشيل"

388
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
وثمان ضد "سكادين"

389
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
وست ضد "كرافيث"

390
00:12:02,083 --> 00:12:03,833
أهلاً بكما في هيئة الأوراق المالية

391
00:12:02,083 --> 00:12:03,833
والبورصات الجديدة

392
00:12:03,916 --> 00:12:05,541
إننا نستهدف شركات المحاماة

393
00:12:05,625 --> 00:12:07,541
وما دمنا لا نستهدف

394
00:12:05,625 --> 00:12:07,541
شركتكم فقط

395
00:12:07,625 --> 00:12:10,291
الوسيلة الوحيدة لمنع هذا

396
00:12:07,625 --> 00:12:10,291
هي إغلاقنا

397
00:12:10,375 --> 00:12:13,208
كلانا يعرف ما يحدث هنا فعلاً، "شون"

398
00:12:14,083 --> 00:12:15,875
- وسأثبت ذلك

399
00:12:14,083 --> 00:12:15,875
- بالتوفيق

400
00:12:16,333 --> 00:12:19,458
ولكن كيف سيكون

401
00:12:16,333 --> 00:12:19,458
رد القاضي "هوبكينز" على ادعاءاتك

402
00:12:19,541 --> 00:12:21,041
عندما أخبره أنها تصدر عن رجل

403
00:12:21,125 --> 00:12:22,500
يوشك أن يتعرض للطرد؟

404
00:12:25,333 --> 00:12:27,291
ألم تخبرها؟

405
00:12:28,958 --> 00:12:31,791
هذا محرج، سألقاكما في المحكمة

406
00:12:35,458 --> 00:12:36,791
- "جيسيكا"

407
00:12:35,458 --> 00:12:36,791
- لا أريد سماع شيء

408
00:12:36,875 --> 00:12:38,416
- عليك أن تسمعي

409
00:12:36,875 --> 00:12:38,416
- ماذا؟

410
00:12:38,500 --> 00:12:40,958
- أنك كذبت عليّ؟

411
00:12:38,500 --> 00:12:40,958
- لم أكذب عليك بمعنى الكلمة

412
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
لا، إذا قلت لي إنك لم تكذب

413
00:12:43,041 --> 00:12:44,458
لأننا لم نسألك مباشرة

414
00:12:44,541 --> 00:12:45,875
فسأضربك على رأسك

415
00:12:46,125 --> 00:12:48,291
حسناً، لا بأس، لقد كذبت

416
00:12:48,666 --> 00:12:50,250
كذبت لأن هذا لا يهم

417
00:12:50,333 --> 00:12:52,583
أريد الدفاع عنك

418
00:12:50,333 --> 00:12:52,583
وأنا الرجل المناسب لذلك

419
00:12:52,666 --> 00:12:54,041
الجزء الجديد من المعادلة

420
00:12:54,125 --> 00:12:56,333
هو أنك جعلتني أبدو كالغبية

421
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
- "جيس"

422
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
- لا تناديني بدلال!

423
00:12:58,291 --> 00:12:59,666
أريد معرفة ما هو مكتوب بملفك

424
00:12:59,750 --> 00:13:01,375
- لا أعرف ما المكتوب

425
00:12:59,750 --> 00:13:01,375
- كيف يعقل ألا تعرف؟

426
00:13:01,458 --> 00:13:03,000
لأنه هراء أياً كان

427
00:13:03,083 --> 00:13:04,458
لأن سبب طردهم لي

428
00:13:04,541 --> 00:13:06,083
هو أني رفضت مقاضاتك

429
00:13:06,416 --> 00:13:08,583
لماذا لم تقل لي هذا

430
00:13:08,666 --> 00:13:10,708
عندما لجأت إلينا طالباً وظيفة؟

431
00:13:10,791 --> 00:13:12,291
لأن المحاميين البارعين يفاوضون

432
00:13:12,375 --> 00:13:15,625
من موقف قوة، وليس موقف ضعف

433
00:13:16,708 --> 00:13:19,875
الموقف الذي وضعتنا به للتو

434
00:13:16,708 --> 00:13:19,875
ضعيف للغاية

435
00:13:30,208 --> 00:13:31,625
إنه الصبي المعجزة بنفسه

436
00:13:31,708 --> 00:13:33,583
- "لويس"، مرحباً

437
00:13:31,708 --> 00:13:33,583
- لا تنادني "لويس"

438
00:13:33,666 --> 00:13:35,000
رحلت دون حتى أن تقول

439
00:13:35,083 --> 00:13:37,291
- "كيف حال أبيك؟"

440
00:13:35,083 --> 00:13:37,291
- ماذا يعني هذا؟

441
00:13:38,125 --> 00:13:39,875
هذا يعني أني لست هنا

442
00:13:38,125 --> 00:13:39,875
لتبادل المجاملات

443
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
أنا هنا لإلغاء أمر التقييد

444
00:13:41,625 --> 00:13:43,083
يؤسفني أن هذا شعورك

445
00:13:43,166 --> 00:13:44,875
وأشعر بالأسف بشأن "شيلا"

446
00:13:44,958 --> 00:13:46,708
هراء أنك تشعر بالأسف بشأن...

447
00:13:46,791 --> 00:13:49,166
- ماذا تقصد؟

448
00:13:46,791 --> 00:13:49,166
- مؤكد أنك سمعت

449
00:13:49,250 --> 00:13:50,375
سمعت ماذا؟

450
00:13:50,791 --> 00:13:52,166
إنها مخطوبة

451
00:13:52,875 --> 00:13:54,958
الخبر منتشر على صفحة

452
00:13:52,875 --> 00:13:54,958
"هارفارد" على "فيسبوك"

453
00:14:02,625 --> 00:14:04,208
يا إلهي! كيف فعلت ذلك؟

454
00:14:04,458 --> 00:14:06,583
قالت إنها لن تنجذب

455
00:14:04,458 --> 00:14:06,583
لرجل وسيم آخر مطلقاً

456
00:14:06,666 --> 00:14:08,458
وهذه الصورة لا تفيه حقه

457
00:14:08,541 --> 00:14:10,041
بعكس هذه الصورة

458
00:14:10,125 --> 00:14:11,250
- سروال رفيع؟

459
00:14:10,125 --> 00:14:11,250
- نعم

460
00:14:11,958 --> 00:14:13,250
- هذا...

461
00:14:11,958 --> 00:14:13,250
- ما...

462
00:14:13,791 --> 00:14:16,250
نعم، إنها مجموعة صور

463
00:14:13,791 --> 00:14:16,250
على الشاطىء كما أظن

464
00:14:16,541 --> 00:14:17,750
أمضيا عطلة طويلة

465
00:14:19,250 --> 00:14:21,791
أيها الحقير! لست آسفاً على الإطلاق

466
00:14:21,875 --> 00:14:23,166
تستغل هذا للتأثير على تفكيري

467
00:14:23,250 --> 00:14:25,500
بحقك، لا أصدقك!

468
00:14:23,250 --> 00:14:25,500
أتعتقد أني سأستغل

469
00:14:25,583 --> 00:14:27,416
خطوبة "شيلا" لأفقدك تركيزك؟

470
00:14:27,666 --> 00:14:29,500
- لن ينجح ذلك

471
00:14:27,666 --> 00:14:29,500
- وأني سأغيظك

472
00:14:29,583 --> 00:14:31,041
لأنها تضاجع هذا الرجل

473
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
بطرق لم تتصورها من قبل؟

474
00:14:33,000 --> 00:14:34,458
- أصبح هذا من الماضي

475
00:14:33,000 --> 00:14:34,458
- هذه الصورة الآن

476
00:14:34,541 --> 00:14:36,833
الأرجح أنها تجمع صور

477
00:14:34,541 --> 00:14:36,833
أول يوم من علاقتهما

478
00:14:36,916 --> 00:14:39,708
يبدو أنهما تعرفا على بعضهما

479
00:14:36,916 --> 00:14:39,708
بعد أسابيع من انفصالكما

480
00:14:41,958 --> 00:14:43,708
- إنك شرير!

481
00:14:41,958 --> 00:14:43,708
- القضية التالية

482
00:14:44,000 --> 00:14:46,166
مجموعة "سيدويل" للاستثمارات

483
00:14:44,000 --> 00:14:46,166
ضد "ساندرز" الدولية

484
00:14:46,666 --> 00:14:49,083
يبدو أنها قضيتنا

485
00:14:46,666 --> 00:14:49,083
سألقاك في الداخل

486
00:14:52,208 --> 00:14:55,583
"لويس"، لا أصدق هذا!

487
00:14:52,208 --> 00:14:55,583
منحتك مهمة واحدة لتقوم بها

488
00:14:55,666 --> 00:14:57,416
ولكنك... لماذا تنام على المكتب؟

489
00:14:57,500 --> 00:14:58,791
أرجوك "هارفي"، يمكنني التفسير

490
00:15:00,250 --> 00:15:02,916
فسر لي كيف وقفت كالأحمق

491
00:15:00,250 --> 00:15:02,916
أمام القاضية؟

492
00:15:03,291 --> 00:15:05,875
- أي تفسير محتمل...

493
00:15:03,291 --> 00:15:05,875
- أصبحت "شيلا" مخطوبة

494
00:15:07,500 --> 00:15:09,583
ماذا؟ متى؟

495
00:15:10,166 --> 00:15:11,333
صباح اليوم

496
00:15:12,458 --> 00:15:13,833
"لويس"، أنا آسف

497
00:15:14,250 --> 00:15:15,916
كنت متأكداً أنها ستلين

498
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
حول موضوع الإنجاب، أتفهمني؟

499
00:15:18,041 --> 00:15:21,541
لهذا كنت أرفض كل تلك المواعيد

500
00:15:18,041 --> 00:15:21,541
على موقع "جي ديت"

501
00:15:21,875 --> 00:15:24,000
- سننال من "مايك" بطريقة أخرى

502
00:15:21,875 --> 00:15:24,000
- بكل تأكيد

503
00:15:24,083 --> 00:15:25,791
سننال منه، سأقضي على ذلك الحقير

504
00:15:25,875 --> 00:15:27,208
لو كان آخر عمل في حياتي

505
00:15:27,583 --> 00:15:28,875
عمّ تتحدث؟

506
00:15:29,500 --> 00:15:32,625
استغل خبر خطوبة "شيلا"

507
00:15:29,500 --> 00:15:32,625
ليفقدني تركيزي يا "هارفي"

508
00:15:34,208 --> 00:15:37,333
هل استغل الخبر أم أخبرك به؟

509
00:15:38,208 --> 00:15:40,541
- ما الفرق؟

510
00:15:38,208 --> 00:15:40,541
- ما الفرق؟

511
00:15:40,625 --> 00:15:41,958
الفرق كبير

512
00:15:42,041 --> 00:15:43,875
من جهة، أنا أتعاطف معك

513
00:15:43,958 --> 00:15:45,875
ومن جهة أخرى

514
00:15:43,958 --> 00:15:45,875
أنت أكبر مغفل في العالم

515
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
انظر إلى كمبيوتري

516
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
أحدق بهذا

517
00:15:47,500 --> 00:15:48,958
منذ ثلاث ساعات

518
00:15:47,500 --> 00:15:48,958
إنه خبر حقيقي

519
00:15:49,250 --> 00:15:50,541
لا أصدق هذا

520
00:15:50,625 --> 00:15:53,583
نعم، هذا الشاب الفاتن على اليخت

521
00:15:50,625 --> 00:15:53,583
هو خطيب "شيلا"

522
00:15:53,666 --> 00:15:58,750
هذا الشاب الفاتن هو صورة مركبة

523
00:15:53,666 --> 00:15:58,750
عن "لورينزو لاماس" من عام 1998!

524
00:15:58,833 --> 00:16:00,208
من يكون "لورينزو لاماس"؟

525
00:16:00,291 --> 00:16:03,625
سأقول لك من لا يكونه

526
00:16:00,291 --> 00:16:03,625
إنه ليس خطيب "شيلا"

527
00:16:09,666 --> 00:16:12,083
- الشكر للسماء!

528
00:16:09,666 --> 00:16:12,083
- هل تصغي؟

529
00:16:13,000 --> 00:16:15,250
من السيىء بما يكفي

530
00:16:13,000 --> 00:16:15,250
أن "نايجل" أثار غضبك

531
00:16:15,333 --> 00:16:18,083
برسائلك للقطة التي لم يقرأها

532
00:16:15,333 --> 00:16:18,083
وتسمح لـ"مايك" بفعل هذا الآن؟

533
00:16:18,166 --> 00:16:19,875
- "هارفي"، أرجوك

534
00:16:18,166 --> 00:16:19,875
- اصمت!

535
00:16:20,208 --> 00:16:21,708
حاولت تحذيرك

536
00:16:21,791 --> 00:16:24,500
ووقفت أمامي

537
00:16:21,791 --> 00:16:24,500
رافعاً ساقك بالهواء كالمغفل

538
00:16:24,583 --> 00:16:27,291
وأنت تقول لي

539
00:16:24,583 --> 00:16:27,291
إن التلميذ لا يضاهي معلمه

540
00:16:27,375 --> 00:16:31,333
ولم يتطلب الأمر

541
00:16:27,375 --> 00:16:31,333
سوى صورة ملفقة

542
00:16:31,625 --> 00:16:32,875
لكي تفشل فشلاً ذريعاً!

543
00:16:33,166 --> 00:16:34,916
- لم أقصد...

544
00:16:33,166 --> 00:16:34,916
- اصمت!

545
00:16:36,541 --> 00:16:37,666
يا إلهي!

546
00:16:43,750 --> 00:16:45,958
يسرني لقاؤك هنا

547
00:16:46,041 --> 00:16:47,541
"راتشيل"، اخرجي من هنا

548
00:16:48,791 --> 00:16:52,166
جئت لأنسخ نسخة عن...

549
00:16:53,125 --> 00:16:54,458
"لويس"، ما الخطب؟

550
00:16:54,541 --> 00:16:56,416
لا أريد التحدث بالأمر

551
00:16:54,541 --> 00:16:56,416
ليس ثمة خطب

552
00:16:56,500 --> 00:16:58,750
- واضح أن ثمة خطباً ما

553
00:16:56,500 --> 00:16:58,750
- إذا كنت فضولية هكذا

554
00:16:58,833 --> 00:17:00,291
فلماذا لا تسألين فارس أحلامك؟

555
00:17:00,375 --> 00:17:02,458
مؤكد أن كليكما

556
00:17:00,375 --> 00:17:02,458
ستضحكان بشدة على ما حدث

557
00:17:02,541 --> 00:17:05,125
حسناً، لا أعرف عما تتحدث

558
00:17:05,208 --> 00:17:06,333
ولكن بعدما رأيتك على هذه الحال

559
00:17:06,416 --> 00:17:08,125
يستحيل أن أضحك عليك

560
00:17:08,500 --> 00:17:10,208
- ما الأمر؟

561
00:17:08,500 --> 00:17:10,208
- أقنعني "مايك"

562
00:17:10,291 --> 00:17:13,458
أن "شيلا" مخطوبة

563
00:17:10,291 --> 00:17:13,458
ليفقدني تركيزي

564
00:17:13,791 --> 00:17:15,458
أنا بغاية الأسف "لويس"

565
00:17:15,541 --> 00:17:17,250
نعم، مؤكد أنه غير آسف

566
00:17:17,333 --> 00:17:19,041
طعن السكين في قلبي وقام بليه

567
00:17:19,125 --> 00:17:20,583
بفكرة عيشها مع رجل آخر

568
00:17:21,000 --> 00:17:24,375
شعرت كأن مثقاباً

569
00:17:21,000 --> 00:17:24,375
يثقب جمجمتي طوال اليوم

570
00:17:24,458 --> 00:17:25,583
وعلاوة على ذلك كله

571
00:17:25,666 --> 00:17:30,625
كلفني ذلك احترام أعز أصدقائي

572
00:17:33,083 --> 00:17:36,166
- ربما...

573
00:17:33,083 --> 00:17:36,166
- إياك حتى أن تدافعي عنه

574
00:17:36,250 --> 00:17:38,666
لا، لم أكن سأدافع عنه

575
00:17:36,250 --> 00:17:38,666
كنت سأقول

576
00:17:39,166 --> 00:17:41,625
ربما هذا ما يلزمك

577
00:17:41,708 --> 00:17:44,708
لكي تقرر إعادة التواصل مع "شيلا"

578
00:17:45,416 --> 00:17:48,458
وماذا عن "هارفي"؟

579
00:17:45,416 --> 00:17:48,458
كيف سأصلح علاقتي به؟

580
00:17:50,666 --> 00:17:52,333
أنا بغاية الأسف لما حدث "لويس"

581
00:17:52,416 --> 00:17:53,416
أنا آسفة فعلاً

582
00:18:06,625 --> 00:18:07,833
- مرحباً

583
00:18:06,625 --> 00:18:07,833
- مرحباً

584
00:18:08,541 --> 00:18:09,541
هل تناولت الطعام؟

585
00:18:09,916 --> 00:18:11,625
هل تسأل لأنك قلق بشأني

586
00:18:11,708 --> 00:18:13,750
أم لأنك تود أن تعرف

587
00:18:11,708 --> 00:18:13,750
إن تركت لك بعض الطعام؟

588
00:18:18,666 --> 00:18:20,250
- هل كان يوماً شاقاً؟

589
00:18:18,666 --> 00:18:20,250
- أنا آسفة

590
00:18:20,333 --> 00:18:21,833
أعمل 16 ساعة في اليوم

591
00:18:21,916 --> 00:18:23,708
- وأشعر...

592
00:18:21,916 --> 00:18:23,708
- بالإجهاد

593
00:18:25,666 --> 00:18:27,375
- أعرف هذا الشعور

594
00:18:25,666 --> 00:18:27,375
- حقاً؟

595
00:18:28,750 --> 00:18:31,791
لأني سمعت أنك حققت نصراً مهماً اليوم

596
00:18:32,416 --> 00:18:34,333
- تحدثت مع "هارفي"

597
00:18:32,416 --> 00:18:34,333
- بل مع "لويس"

598
00:18:35,500 --> 00:18:36,833
"مايك"، أعرف أنك تود الفوز

599
00:18:36,916 --> 00:18:39,708
ولكن هل تعرف ما فعلته كذبتك به؟

600
00:18:39,791 --> 00:18:41,958
لم تكن كذبة، بل حيلة

601
00:18:42,291 --> 00:18:45,416
كانت كلا الأمرين

602
00:18:42,291 --> 00:18:45,416
وانتهى به المطاف بالبكاء

603
00:18:45,500 --> 00:18:47,000
- بحقك "راتشيل"!

604
00:18:45,500 --> 00:18:47,000
- يبدو

605
00:18:47,083 --> 00:18:49,666
أن كل ما يهمك هو الفوز

606
00:18:47,083 --> 00:18:49,666
ولا تكترث

607
00:18:49,750 --> 00:18:51,000
ما يفعله هذا بأصدقائك

608
00:18:51,083 --> 00:18:52,250
أتعرفين؟

609
00:18:53,000 --> 00:18:56,083
أنا آسف لأني جرحت مشاعر "لويس"

610
00:18:53,000 --> 00:18:56,083
ولكنه دخل قاعة المحكمة تلك

611
00:18:56,166 --> 00:18:57,875
حتى يعرضوا عطاءهم للتصويت

612
00:18:57,958 --> 00:18:59,083
أعرف

613
00:18:59,708 --> 00:19:01,291
تعرفين أيضاً لأننا

614
00:19:01,375 --> 00:19:03,583
أجرينا هذا الحوار من قبل

615
00:19:01,375 --> 00:19:03,583
أنه لو نجح بذلك

616
00:19:04,083 --> 00:19:06,041
فسيحطم هذا شركتي تماماً

617
00:19:06,750 --> 00:19:09,416
وبدلاً من انتقادي

618
00:19:06,750 --> 00:19:09,416
على ما فعلته بـ"لويس"

619
00:19:09,500 --> 00:19:11,541
ما رأيك في أن تقلقي

620
00:19:09,500 --> 00:19:11,541
على حياة الكثيرين

621
00:19:11,625 --> 00:19:14,125
تلك التي سيدمرها "لوغان ساندرز"

622
00:19:11,625 --> 00:19:14,125
إذا حدث ذلك؟

623
00:19:24,500 --> 00:19:25,750
هذا غريب

624
00:19:25,833 --> 00:19:27,583
قلت لي إنه لا يهمك

625
00:19:25,833 --> 00:19:27,583
من سيتولى القضية

626
00:19:27,916 --> 00:19:30,125
ولكنك تريد ممن يتولاها

627
00:19:27,916 --> 00:19:30,125
ألا يكون أحمق

628
00:19:30,208 --> 00:19:32,041
هل تقول إني تصرفت بحماقة؟

629
00:19:32,125 --> 00:19:33,500
أقول إن كلانا فعل

630
00:19:33,583 --> 00:19:35,208
ما كان عليّ الذهاب إلى "ووديل"

631
00:19:35,500 --> 00:19:37,416
وما كان عليك أن تكذب علينا

632
00:19:38,458 --> 00:19:39,916
لا تبدو منزعجاً

633
00:19:40,583 --> 00:19:42,458
انزعجت بما يكفي اليوم

634
00:19:43,333 --> 00:19:45,416
كما أن الكذب عليّ كان خطأ

635
00:19:45,708 --> 00:19:47,916
ولكن الكذب على المرأة

636
00:19:45,708 --> 00:19:47,916
التي أنت على علاقة بها

637
00:19:48,000 --> 00:19:49,416
هو أمر مختلف تماماً

638
00:19:49,791 --> 00:19:51,916
متى ستتخطى الأمر برأيك؟

639
00:19:52,000 --> 00:19:54,041
بحسب تجربتي الشخصية

640
00:19:52,000 --> 00:19:54,041
ستستغرق وقتاً طويلاً

641
00:19:54,125 --> 00:19:55,500
هذه ليس مشكلتي

642
00:19:56,166 --> 00:19:58,500
- بل مشكلتك

643
00:19:56,166 --> 00:19:58,500
- ماذا تفعل هنا إذن؟

644
00:19:59,125 --> 00:20:01,083
جئت لأخبرك بما عليك فعله

645
00:19:59,125 --> 00:20:01,083
لحل المسألة

646
00:20:03,125 --> 00:20:05,041
لا، مستحيل!

647
00:20:05,666 --> 00:20:07,291
لن أشهد ضدهم

648
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
ماذا تفعل هنا إذن؟

649
00:20:08,708 --> 00:20:10,666
لأن إخبار "ووديل" لك

650
00:20:08,708 --> 00:20:10,666
بأنه يطارد موكلينا

651
00:20:10,750 --> 00:20:12,541
هو سبب حصولك

652
00:20:10,750 --> 00:20:12,541
على هذه الوظيفة من الأساس

653
00:20:12,625 --> 00:20:14,041
ويصدف أنه يجعلنا نكسب القضية

654
00:20:14,125 --> 00:20:15,833
لم يخبرني بفعل ذلك مباشرة

655
00:20:15,916 --> 00:20:18,000
- وتعرف ذلك

656
00:20:15,916 --> 00:20:18,000
- عرفت بشكل ما

657
00:20:18,083 --> 00:20:19,416
عرفت من "بريان هاريس"

658
00:20:20,583 --> 00:20:23,291
أخبرني بأنه يراوده شعور غريب

659
00:20:20,583 --> 00:20:23,291
بأنه بعد يوم من وصول "ووديل"

660
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
سأبدأ بإصدار عدة مذكرات

661
00:20:25,291 --> 00:20:27,125
إلى موكلي "بيرسون سبكتر"

662
00:20:27,791 --> 00:20:31,166
وعندما سألته عن السبب

663
00:20:27,791 --> 00:20:31,166
قال "تعرف السبب"

664
00:20:31,250 --> 00:20:32,625
ستقدم شهادتك إذن

665
00:20:32,708 --> 00:20:35,000
- وتخبرهم بذلك

666
00:20:32,708 --> 00:20:35,000
- لا يمكنني، ليس لدي إثبات

667
00:20:35,083 --> 00:20:37,250
كان كلاماً مبهماً

668
00:20:35,083 --> 00:20:37,250
ومنقول عن طرف ثالث

669
00:20:37,333 --> 00:20:39,708
مما يجعله سماع عن الغير

670
00:20:37,333 --> 00:20:39,708
ولكني لا أكترث

671
00:20:39,791 --> 00:20:41,875
أنا أكترث، لأن هذا سيعرضني

672
00:20:39,791 --> 00:20:41,875
لتهمة القذف بأحسن الأحوال

673
00:20:41,958 --> 00:20:43,416
وقول الزوْر بأسوأها

674
00:20:43,500 --> 00:20:46,375
"جيف"، استغليت هذه القصة

675
00:20:43,500 --> 00:20:46,375
للوصول إلى هنا

676
00:20:46,458 --> 00:20:48,291
استغلها الآن للقيام بعملك

677
00:20:57,125 --> 00:20:58,125
"إيمي"!

678
00:21:00,166 --> 00:21:02,541
ألم أطلب منك ترك

679
00:21:00,166 --> 00:21:02,541
مقترح "جينابولوس" على مكتبي؟

680
00:21:02,833 --> 00:21:05,416
وتركته هنا قبل ثلث ساعة

681
00:21:05,500 --> 00:21:06,791
- ماذا؟

682
00:21:05,500 --> 00:21:06,791
- حسناً

683
00:21:06,875 --> 00:21:08,416
- هل دققته لغوياً؟

684
00:21:06,875 --> 00:21:08,416
- لا

685
00:21:08,500 --> 00:21:09,833
ظننت أن فرصتك ستكون أفضل

686
00:21:09,916 --> 00:21:11,375
إذا كانت الوثيقة

687
00:21:09,916 --> 00:21:11,375
مليئة بالأخطاء المطبعية

688
00:21:11,458 --> 00:21:12,666
- هذه وثيقة مهمة

689
00:21:11,458 --> 00:21:12,666
- أعرف

690
00:21:12,750 --> 00:21:14,416
ولهذا دققتها مرتين

691
00:21:14,750 --> 00:21:17,041
هل أضفت إيجاز الضمان

692
00:21:14,750 --> 00:21:17,041
كما طلبت؟

693
00:21:17,375 --> 00:21:20,125
فعلت، ولكن أرقامك حول الأسهم

694
00:21:17,375 --> 00:21:20,125
التي لا يحق لها التصويت

695
00:21:20,208 --> 00:21:22,458
لم يكن مجموعها صحيحاً

696
00:21:20,208 --> 00:21:22,458
فاقترحت انتخاب جزء من مجلس الإدارة

697
00:21:22,541 --> 00:21:23,958
للتعويض عن اختلال التوازن

698
00:21:24,708 --> 00:21:27,000
- انتخاب جزء من مجلس الإدارة؟

699
00:21:24,708 --> 00:21:27,000
- لا تتفاجأ

700
00:21:27,083 --> 00:21:29,375
- أنا آسف، ظننت أنك...

701
00:21:27,083 --> 00:21:29,375
- ظننت

702
00:21:29,458 --> 00:21:31,500
أني لا أعرف شيئاً عما يحدث هنا؟

703
00:21:31,791 --> 00:21:33,250
أصغِ يا "تي بون بيكينز"

704
00:21:33,333 --> 00:21:35,500
أعرف الكثير عن هذا العمل

705
00:21:35,583 --> 00:21:37,791
- حسناً، قلت إني آسف...

706
00:21:35,583 --> 00:21:37,791
- وأعرف أكثر مما يكفي

707
00:21:37,875 --> 00:21:39,791
لأقول لك إن هذا المقترح

708
00:21:37,875 --> 00:21:39,791
يشبه أي مقترح آخر

709
00:21:39,875 --> 00:21:41,166
يمر على مكتبي

710
00:21:41,583 --> 00:21:42,916
يمنحني هذا الكثير من الثقة

711
00:21:43,000 --> 00:21:44,083
قبل دخول الاجتماع

712
00:21:44,166 --> 00:21:45,500
لا أحاول تقويض ثقتك

713
00:21:45,583 --> 00:21:46,833
إنها الشيء الوحيد الذي لصالحك

714
00:21:46,916 --> 00:21:48,083
ماذا تحاولين أن تفعلي إذن؟

715
00:21:48,166 --> 00:21:49,333
"مايك"، لست هنا

716
00:21:49,416 --> 00:21:50,958
لأنك أجريت بعض الحسابات لـ"سيدويل"

717
00:21:51,041 --> 00:21:53,541
أنت هنا لأنك حللت مشكلة له

718
00:21:56,791 --> 00:22:00,041
- حسناً، تخلصي منه و...

719
00:21:56,791 --> 00:22:00,041
- وأجمع لك كل ما يمكنني

720
00:22:00,125 --> 00:22:02,375
معرفته عن "توني جينابولوس"

721
00:22:00,125 --> 00:22:02,375
سأعمل على ذلك

722
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
"إيمي"

723
00:22:07,083 --> 00:22:08,833
- لماذا لا...

724
00:22:07,083 --> 00:22:08,833
- لماذا أعمل مساعدة

725
00:22:08,916 --> 00:22:10,291
وليس بالاستثمار المصرفي؟

726
00:22:10,791 --> 00:22:12,666
أقدم شهادة الدكتوراة بعلم النفس

727
00:22:12,750 --> 00:22:13,916
فالمال يثير ضجري

728
00:22:15,625 --> 00:22:18,083
لا أعرف سبب رغبتك في الحديث معي

729
00:22:15,625 --> 00:22:18,083
في مكتبي، سيد "مالون"

730
00:22:18,916 --> 00:22:20,083
كان حكمي واضحاً

731
00:22:20,166 --> 00:22:21,666
مع احترامي الشديد، سيدي القاضي

732
00:22:21,750 --> 00:22:23,875
لم يأخذ حكما بعين الاعتبار

733
00:22:21,750 --> 00:22:23,875
حقد هيئة الأوراق المالية والبورصات

734
00:22:23,958 --> 00:22:25,833
ضد "بيرسون سبكتر"

735
00:22:25,916 --> 00:22:28,291
- هذا اتهام خطير

736
00:22:25,916 --> 00:22:28,291
- ولو كان صحيحاً

737
00:22:28,375 --> 00:22:29,916
لقال ذلك في الخارج، وليس هنا

738
00:22:30,000 --> 00:22:31,250
أقول هذا على انفراد يا "شون"

739
00:22:31,333 --> 00:22:32,750
لأني لا أريد تلطيخ

740
00:22:31,333 --> 00:22:32,750
سمعة قسم بأكمله

741
00:22:32,833 --> 00:22:35,166
- بسبب أفعال رجلين

742
00:22:32,833 --> 00:22:35,166
- ما معنى ذلك؟

743
00:22:35,250 --> 00:22:36,916
لا يريد اتهامه بقول الزور

744
00:22:37,000 --> 00:22:38,458
لأنه يكذب، وهذه دعابة

745
00:22:38,541 --> 00:22:39,833
لم تكن دعابة

746
00:22:38,541 --> 00:22:39,833
عندما طلبوا مني

747
00:22:39,916 --> 00:22:42,291
فعل الشيء نفسه

748
00:22:39,916 --> 00:22:42,291
الذي يفعله الآن

749
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
عمّ تتحدث بحق السماء؟

750
00:22:44,083 --> 00:22:45,708
قبل أن أترك

751
00:22:44,083 --> 00:22:45,708
هيئة الأوراق المالية والبورصات

752
00:22:45,791 --> 00:22:47,916
طلبوا مني استهداف

753
00:22:45,791 --> 00:22:47,916
موكلي "بيرسون سبكتر"

754
00:22:48,000 --> 00:22:49,708
- ومن طلب منك ذلك؟

755
00:22:48,000 --> 00:22:49,708
- "بريان هاريس"

756
00:22:49,791 --> 00:22:51,666
قاضه إذن، فليس لديك ضدي

757
00:22:49,791 --> 00:22:51,666
سوى سماع عن الغير

758
00:22:51,750 --> 00:22:53,458
وأود التوضيح

759
00:22:51,750 --> 00:22:53,458
أن هذا الاتهام يصدر من رجل

760
00:22:53,541 --> 00:22:55,541
يوشك أن يتعرض للطرد

761
00:22:53,541 --> 00:22:55,541
وبرأيي يجب اعتباره

762
00:22:55,625 --> 00:22:57,666
إحساساً بالمرارة

763
00:22:58,500 --> 00:23:01,083
قد يزول هذا الإحساس بالمرارة

764
00:23:01,166 --> 00:23:04,583
إذا فتح "شون" ملفاته

765
00:23:01,166 --> 00:23:04,583
وكشف معاملاته الورقية

766
00:23:04,666 --> 00:23:07,416
نتاج أعمالنا

767
00:23:04,666 --> 00:23:07,416
محمي بالتنظيمات الفيدرالية

768
00:23:07,500 --> 00:23:09,250
- وهو يعرف ذلك

769
00:23:07,500 --> 00:23:09,250
- كما أعرف أنك تختبىء

770
00:23:09,333 --> 00:23:10,833
وراء منصبك

771
00:23:09,333 --> 00:23:10,833
وتستغل محكمته لفعل ذلك

772
00:23:10,916 --> 00:23:12,708
حسناً، هذا يكفي

773
00:23:12,791 --> 00:23:15,250
سيد "مالون"، لا يعجبني

774
00:23:12,791 --> 00:23:15,250
استغلالك مكتبي لتقديم شهادتك

775
00:23:15,333 --> 00:23:17,041
وقد لا يكون لديه إثبات

776
00:23:17,875 --> 00:23:19,791
ولكن إذا تخلى موكل واحد عن شركته

777
00:23:19,875 --> 00:23:21,916
واختفت التهم ضده بما يشبه المعجزة

778
00:23:22,000 --> 00:23:23,541
فستواجه ما هو أكثر من سحب رخصتك

779
00:23:23,625 --> 00:23:24,916
ستواجه حكم السجن

780
00:23:30,125 --> 00:23:31,416
شكراً

781
00:23:32,208 --> 00:23:33,375
"راتشيل"

782
00:23:33,708 --> 00:23:34,875
مر يوم واحد فقط

783
00:23:34,958 --> 00:23:36,625
هل لديك اقتراح بالفعل

784
00:23:34,958 --> 00:23:36,625
لصفقتي الجديدة؟

785
00:23:36,708 --> 00:23:38,083
- بلى

786
00:23:36,708 --> 00:23:38,083
- جيد

787
00:23:38,166 --> 00:23:39,666
أي من هذه الشركات الخمس

788
00:23:38,166 --> 00:23:39,666
عليّ السعي وراءها؟

789
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
ولا واحدة منها

790
00:23:41,875 --> 00:23:43,416
ألم تحضري لي شيئاً إذن؟

791
00:23:43,500 --> 00:23:45,583
لا، أحضرت لك خمس شركات أفضل

792
00:23:45,666 --> 00:23:47,208
- ما الخطب في...

793
00:23:45,666 --> 00:23:47,208
- انظر فحسب

794
00:23:53,666 --> 00:23:55,625
لا تملك هذه الشركات

795
00:23:53,666 --> 00:23:55,625
أصولاً قابلة للبيع

796
00:23:55,708 --> 00:23:57,916
لا، إنها تملك أصولاً

797
00:23:55,708 --> 00:23:57,916
لا تحقق أدائها المطلوب

798
00:23:58,000 --> 00:23:59,625
ويمكن تحويلها إلى شيء مهم

799
00:24:00,041 --> 00:24:01,583
هل دققت بالشركات

800
00:24:00,041 --> 00:24:01,583
التي أعطيتها لك؟

801
00:24:01,666 --> 00:24:03,333
- نعم، ولكن...

802
00:24:01,666 --> 00:24:03,333
- ولكن ماذا؟

803
00:24:03,416 --> 00:24:04,791
يبدو أنك كنت تشربين

804
00:24:04,875 --> 00:24:07,000
- من مشروبات حبيبك للتنشيط

805
00:24:04,875 --> 00:24:07,000
- ربما لو فعلت ذلك

806
00:24:07,083 --> 00:24:08,583
- فقد يكون...

807
00:24:07,083 --> 00:24:08,583
- بئساً يا "راتشيل"

808
00:24:08,666 --> 00:24:10,541
ليس عملي هو إنقاذ العالم

809
00:24:10,625 --> 00:24:11,916
طلبت رأياً مهنياً

810
00:24:12,000 --> 00:24:13,875
وقدمت لك رأيي المهني

811
00:24:13,958 --> 00:24:15,458
- ولكنه لا يعجبك

812
00:24:13,958 --> 00:24:15,458
- لا، لا يعجبني

813
00:24:15,791 --> 00:24:17,625
وسنضطر للعمل طوال يوم الغد

814
00:24:17,708 --> 00:24:19,375
لفعل ما طلبت منك فعله من الأساس

815
00:24:19,458 --> 00:24:20,708
تقصد أن نمضي اليوم معاً

816
00:24:20,791 --> 00:24:22,125
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

817
00:24:22,208 --> 00:24:23,708
هل طلبت عقد اجتماع لمجلس الإدارة

818
00:24:23,791 --> 00:24:25,375
لكي نمضي وقتاً أطول معاً؟

819
00:24:25,458 --> 00:24:28,250
هل أحضرت لي صفقات

820
00:24:25,458 --> 00:24:28,250
كنت تعرفين أني سأرفضها لتجنب ذلك؟

821
00:24:30,208 --> 00:24:32,583
كما قلت

822
00:24:32,666 --> 00:24:34,250
لدي اجتماع يوم الجمعة

823
00:24:34,333 --> 00:24:35,583
ويجب أن أكون مستعداً له

824
00:24:35,666 --> 00:24:37,250
فربما عليك الرجوع إلى مكتبك

825
00:24:37,333 --> 00:24:38,458
وتعملين بجد

826
00:24:38,541 --> 00:24:40,666
واتصلي بي عندما تجدين شيئاً

827
00:24:43,500 --> 00:24:44,833
حسناً

828
00:24:49,000 --> 00:24:50,375
هل تمازحني؟

829
00:24:51,750 --> 00:24:54,166
- هل هذا كله لي؟

830
00:24:51,750 --> 00:24:54,166
- نعم

831
00:24:55,333 --> 00:24:57,083
بعد 20 يوماً

832
00:24:55,333 --> 00:24:57,083
سيمنعون الدخول العام

833
00:24:57,166 --> 00:25:00,500
وستحصل على ربع ميل

834
00:24:57,166 --> 00:25:00,500
من الشاطىء الخاص بك

835
00:25:00,583 --> 00:25:02,208
ماذا عن مجلس بلدية "ساوثامبتون"؟

836
00:25:02,625 --> 00:25:04,083
ماذا عنهم؟

837
00:25:04,166 --> 00:25:06,333
إنهم مجموعة سفلة

838
00:25:04,166 --> 00:25:06,333
ممن يحبون الدخول العام

839
00:25:07,666 --> 00:25:09,916
كما قلت، ماذا عنهم؟

840
00:25:11,333 --> 00:25:12,958
كيف فعلت ذلك، "مايك"؟

841
00:25:13,375 --> 00:25:15,041
ليس السؤال كيف فعلت ذلك

842
00:25:15,125 --> 00:25:16,750
بل لماذا فعلته

843
00:25:17,708 --> 00:25:19,083
تريد شيئاً مني

844
00:25:20,083 --> 00:25:21,333
لكي تنظر به فقط

845
00:25:21,916 --> 00:25:23,916
لقد استحقيت ذلك، تفضل

846
00:25:31,833 --> 00:25:33,333
أنا أرفض

847
00:25:35,666 --> 00:25:38,416
- لم تنظر إليها

848
00:25:35,666 --> 00:25:38,416
- لا داعي لذلك

849
00:25:40,458 --> 00:25:42,416
قلت إني استحقيت أن تنظر به

850
00:25:43,166 --> 00:25:44,500
ونظرت به للتو

851
00:25:45,916 --> 00:25:48,791
"غيليس" للصناعات

852
00:25:45,916 --> 00:25:48,791
جاهزة للاستيلاء عليها

853
00:25:48,875 --> 00:25:51,458
- وأمتلك سبعة بالمئة بالفعل

854
00:25:48,875 --> 00:25:51,458
- تهانينا

855
00:25:51,541 --> 00:25:53,375
اذهب لتوسل المال من أحد آخر

856
00:25:53,625 --> 00:25:55,208
لأنك لن تحصل على المال مني

857
00:25:55,541 --> 00:25:57,750
- لا أفهم

858
00:25:55,541 --> 00:25:57,750
- لا داعي لأن تفهم

859
00:25:58,083 --> 00:25:59,625
اخرج من مكتبي

860
00:25:59,708 --> 00:26:01,708
- سيد "جينابولوس"

861
00:25:59,708 --> 00:26:01,708
- طلبت منك الخروج

862
00:26:10,750 --> 00:26:13,083
مرحباً "مايك"، كيف حالك؟

863
00:26:10,750 --> 00:26:13,083
يسرني لقاؤك هنا

864
00:26:17,500 --> 00:26:18,666
أنت الفاعل

865
00:26:19,041 --> 00:26:20,333
ماذا فعلت؟

866
00:26:21,125 --> 00:26:23,458
جئت لأشكرك على النصيحة

867
00:26:21,125 --> 00:26:23,458
التي قدمتها لي

868
00:26:25,208 --> 00:26:26,875
أقصد عندما كنا صديقين

869
00:26:29,125 --> 00:26:30,666
- "لويس"

870
00:26:29,125 --> 00:26:30,666
- لا

871
00:26:30,958 --> 00:26:33,291
قلت لي ذات مرة

872
00:26:30,958 --> 00:26:33,291
إن لأفعالي عواقب

873
00:26:33,583 --> 00:26:34,833
أتذكر؟

874
00:26:34,916 --> 00:26:36,875
ولأفعالك أمس عواقب أيضاً

875
00:26:38,583 --> 00:26:40,333
- ماذا قلت لـ"جينابولوس"؟

876
00:26:38,583 --> 00:26:40,333
- ليس الكثير

877
00:26:40,416 --> 00:26:41,958
لم أقل سوى أنك السبب

878
00:26:42,041 --> 00:26:44,208
- وراء هجر مساعده الأول له

879
00:26:42,041 --> 00:26:44,208
- هل كنت السبب؟

880
00:26:44,291 --> 00:26:45,375
هو وافق على ذلك

881
00:26:45,458 --> 00:26:46,833
ولكنه كان يجهل

882
00:26:46,916 --> 00:26:48,708
أن محاميه هو صاحب الفكرة

883
00:26:49,500 --> 00:26:50,625
وأصبح يعرف ذلك الآن

884
00:26:50,708 --> 00:26:51,916
- وما صلة هذا...

885
00:26:50,708 --> 00:26:51,916
- بالأمر؟

886
00:26:52,500 --> 00:26:55,458
ربما وافق على ذلك

887
00:26:52,500 --> 00:26:55,458
ولكنه يعتبرها خيانة

888
00:26:56,041 --> 00:26:58,291
وسأخبرك بأمر

889
00:26:56,041 --> 00:26:58,291
واضح أنك تجهله

890
00:26:58,375 --> 00:26:59,750
حول الاستثمار المصرفي

891
00:27:00,208 --> 00:27:02,583
الشيء الوحيد المرضي أكثر

892
00:27:00,208 --> 00:27:02,583
لفاحشي الثراء

893
00:27:02,833 --> 00:27:05,291
هو طعن شخص طعنهم من قبل

894
00:27:12,958 --> 00:27:14,000
"لويس"

895
00:27:16,958 --> 00:27:18,500
أعتذر لأني آذيتك بموضوع "شيلا"

896
00:27:19,166 --> 00:27:21,208
إياك أن تذكر اسمها مجدداً!

897
00:27:21,541 --> 00:27:24,125
حسناً، ولكنها كانت حيلة

898
00:27:24,458 --> 00:27:27,291
كما فعلت أنت للتو

899
00:27:24,458 --> 00:27:27,291
فهلا نتخطى الأمر؟

900
00:27:27,791 --> 00:27:28,916
نتخطى الأمر؟

901
00:27:30,916 --> 00:27:35,041
استغليت المرأة التي أحبها

902
00:27:30,916 --> 00:27:35,041
لتمديد أمر التقييد اللعين

903
00:27:35,125 --> 00:27:37,458
كنت تعرف مشاعري تجاهها

904
00:27:35,125 --> 00:27:37,458
وفعلتها رغم ذلك

905
00:27:39,458 --> 00:27:41,916
لن أسامحك أبداً حتى مماتي

906
00:27:43,333 --> 00:27:44,916
بالتوفيق بهزيمة "هارفي"

907
00:27:43,333 --> 00:27:44,916
من دون مال

908
00:27:51,208 --> 00:27:52,291
لدي خبر سار

909
00:27:52,833 --> 00:27:54,541
هل مات "جيمس دولين"

910
00:27:52,833 --> 00:27:54,541
وأورثني فريق "نيكس"؟

911
00:27:54,625 --> 00:27:56,583
"لويس" منع "مايك"

912
00:27:54,625 --> 00:27:56,583
من الحصول على "جينابولوس"

913
00:27:56,875 --> 00:27:58,916
- وحجب عنه التمويل

914
00:27:56,875 --> 00:27:58,916
- هذا جيد

915
00:28:05,291 --> 00:28:07,541
لجأت إلى "لويس" لحل مشكلة

916
00:28:05,291 --> 00:28:07,541
وهو حلها

917
00:28:07,625 --> 00:28:09,166
وليس لديك ما تقوله

918
00:28:07,625 --> 00:28:09,166
سوى "هذا جيد"؟

919
00:28:09,250 --> 00:28:10,708
"دونا"، يسرني أنه حل المشكلة

920
00:28:10,791 --> 00:28:12,583
ولكنها مشكلة هو تسبّب بها

921
00:28:12,666 --> 00:28:15,083
تسبّب بها لأنه عندما يتعلق الأمر

922
00:28:12,666 --> 00:28:15,083
بالأشخاص الذين يحبهم

923
00:28:15,166 --> 00:28:16,833
يصبح "لويس" ضعيفاً

924
00:28:17,416 --> 00:28:19,916
نعم، أمام البشر والقطط

925
00:28:17,416 --> 00:28:19,916
ومن يدري ماذا أيضاً؟

926
00:28:20,166 --> 00:28:21,333
سأخبرك ماذا أيضاً

927
00:28:21,916 --> 00:28:23,125
إنه يكترث لأمرك

928
00:28:25,291 --> 00:28:26,666
ماذا تريدين مني؟

929
00:28:27,791 --> 00:28:29,333
أريد أن تقول له

930
00:28:27,791 --> 00:28:29,333
إنه أحسن صنعاً

931
00:28:29,833 --> 00:28:31,666
سأقول له ذلك عندما نبلغ القمة

932
00:28:32,041 --> 00:28:34,416
حسناً "هارفي"

933
00:28:32,041 --> 00:28:34,416
افعل ما تود فعله

934
00:28:35,708 --> 00:28:38,000
ولكن تذكر

935
00:28:35,708 --> 00:28:38,000
عندما طلب "لويس" يد "شيلا"

936
00:28:38,625 --> 00:28:40,541
اختارك أنت لتكون إشبينه

937
00:28:41,875 --> 00:28:43,083
وأنت وافقت

938
00:28:54,166 --> 00:28:56,000
أنا آسف، ولكننا

939
00:28:54,166 --> 00:28:56,000
لا نقبل طلبات التوظيف

940
00:28:56,500 --> 00:28:57,708
أنت من سيبحث عن وظيفة

941
00:28:57,791 --> 00:28:59,208
نظراً لتلقيك التأنيب في مكتب القاضي

942
00:28:59,291 --> 00:29:01,958
لست متأكدا مما قاله لك

943
00:28:59,291 --> 00:29:01,958
موظف "جيف" الساخط

944
00:29:02,041 --> 00:29:03,083
ولكني ما زلت صامداً

945
00:29:03,166 --> 00:29:04,708
ما قلته لها هو أنك خسرت

946
00:29:05,916 --> 00:29:08,000
- لماذا جئتما إذن؟

947
00:29:05,916 --> 00:29:08,000
- جئنا لنقدم لك عرضاً

948
00:29:08,375 --> 00:29:09,791
اسحب الدعاوى السبع

949
00:29:09,875 --> 00:29:11,416
وسنسحب دعوى المقاضاة الخبيثة

950
00:29:12,166 --> 00:29:13,958
- لن نتفق

951
00:29:12,166 --> 00:29:13,958
- القاضي "هوبكينز"

952
00:29:14,041 --> 00:29:15,750
سيكون بانتظار أن تتخذ إجراءً

953
00:29:15,833 --> 00:29:18,833
إذا مر وقت طويل

954
00:29:15,833 --> 00:29:18,833
سيعتقد أن كلامك تافه

955
00:29:19,375 --> 00:29:21,458
ولكن إذا انسحبت الآن

956
00:29:19,375 --> 00:29:21,458
فسيحرمك رخصتك

957
00:29:21,541 --> 00:29:23,875
بسبب الدعوى نفسها

958
00:29:21,541 --> 00:29:23,875
التي نحن مستعدين لسحبها

959
00:29:23,958 --> 00:29:25,958
ولهذا سنخبر القاضي

960
00:29:23,958 --> 00:29:25,958
بأنه مقابل

961
00:29:26,041 --> 00:29:28,041
سحب تلك الدعاوى

962
00:29:26,041 --> 00:29:28,041
سنمنح هيئة الأوراق المالية والبورصات

963
00:29:28,125 --> 00:29:30,458
الاطلاع غير المسبوق

964
00:29:28,125 --> 00:29:30,458
على حسابات موكلينا

965
00:29:31,375 --> 00:29:33,583
ولن تفعلوا هذا بالطبع

966
00:29:33,666 --> 00:29:35,000
لا، لن نفعل

967
00:29:35,083 --> 00:29:36,833
ماذا سأستفيد بالضبط؟

968
00:29:36,916 --> 00:29:39,083
- ستنقذ ماء وجهك

969
00:29:36,916 --> 00:29:39,083
- يعجبني وجهي كما هو

970
00:29:39,166 --> 00:29:40,666
ولكني أحب عملي أيضاً

971
00:29:40,750 --> 00:29:42,500
إذ سأعرضه للخطر

972
00:29:40,750 --> 00:29:42,500
إذا قبلت بهذا الاتفاق

973
00:29:43,166 --> 00:29:45,833
أمامك 24 ساعة إذن

974
00:29:43,166 --> 00:29:45,833
لتقرر أيهما تحب أكثر

975
00:29:52,708 --> 00:29:54,375
سيد "فورسمان"، أنا "مايك روس"

976
00:29:54,458 --> 00:29:55,541
لا

977
00:29:56,375 --> 00:29:57,958
سيدي، لو سمعتني...

978
00:29:58,041 --> 00:29:59,833
كيف عثرت عليّ هنا؟

979
00:30:01,125 --> 00:30:02,708
مكتوب بالمقالة في "فوربس"

980
00:30:02,791 --> 00:30:04,166
أنه لا يمكنك تمضية ثلاث ساعات

981
00:30:04,250 --> 00:30:06,166
من دون "كافيه كوبانوز" من "روزا"

982
00:30:06,750 --> 00:30:08,666
كانت تلك المقالة في "فوربس"

983
00:30:06,750 --> 00:30:08,666
قبل ست سنوات

984
00:30:08,750 --> 00:30:10,625
مكتوب بها أيضاً أنك لا تحب التغيير

985
00:30:10,708 --> 00:30:11,958
هل قرأت أيضاً أني أطلب

986
00:30:12,041 --> 00:30:14,583
إلقاء كل طامح بشيء ما

987
00:30:12,041 --> 00:30:14,583
في مكب نفايات محلي؟

988
00:30:14,666 --> 00:30:16,833
إذا فعلت ذلك

989
00:30:14,666 --> 00:30:16,833
فستفوت فرصة

990
00:30:16,916 --> 00:30:18,375
الانتقام من "هارفي سبكتر"

991
00:30:21,875 --> 00:30:24,833
وماذا يعرف تافه حقير مثلك

992
00:30:21,875 --> 00:30:24,833
عن "هارفي سبكتر"؟

993
00:30:24,916 --> 00:30:26,875
أعرف أنه اشترى سيارة

994
00:30:24,916 --> 00:30:26,875
"أستون مارتين" موديل 1963

995
00:30:26,958 --> 00:30:28,916
كنت ترغب فيها بشدة

996
00:30:26,958 --> 00:30:28,916
وتكرهه منذ ذلك الحين

997
00:30:29,541 --> 00:30:31,000
أتعرف أنه يحتفظ بها في مرآب؟

998
00:30:31,250 --> 00:30:33,333
- ولا يقودها حتى

999
00:30:31,250 --> 00:30:33,333
- ماذا تريد؟

1000
00:30:37,208 --> 00:30:40,208
- "غيليس" للصناعات

1001
00:30:37,208 --> 00:30:40,208
- "غيليس" للصناعات...

1002
00:30:40,750 --> 00:30:43,250
هي ثقب أسود من الديون المعدومة

1003
00:30:43,333 --> 00:30:45,125
- ولا أريد أية صلة بها

1004
00:30:43,333 --> 00:30:45,125
- لا، ليست كذلك

1005
00:30:45,416 --> 00:30:47,333
إنها "أستون مارتين" موديل 1963

1006
00:30:50,833 --> 00:30:53,333
- لصالح من تعمل؟

1007
00:30:50,833 --> 00:30:53,333
- من قال إني أعمل لصالح أحد؟

1008
00:30:53,416 --> 00:30:56,041
لأن فتى يافع مثلك

1009
00:30:53,416 --> 00:30:56,041
يملك الجرأة للسعي وراء "غيليس"

1010
00:30:57,625 --> 00:30:58,958
كنت لأعرفه

1011
00:30:59,791 --> 00:31:01,458
أعمل مع "جوناثين سيدويل"

1012
00:31:01,541 --> 00:31:04,750
حسناً، ستحصل على تمويلي

1013
00:31:01,541 --> 00:31:04,750
بقيمة 230 مليوناً

1014
00:31:07,458 --> 00:31:11,000
- أحتاج إلى 80 مليوناً فقط

1015
00:31:07,458 --> 00:31:11,000
- لا تعرف ما تحتاج إليه

1016
00:31:13,541 --> 00:31:15,208
أنا أقرر ما سيحدث للشركة

1017
00:31:15,833 --> 00:31:17,250
اتفقنا

1018
00:31:21,791 --> 00:31:23,750
ثمة أمر أخير

1019
00:31:21,791 --> 00:31:23,750
عندما تجهز المعاملات

1020
00:31:26,041 --> 00:31:28,375
أشعر بأن العقد بيننا

1021
00:31:26,041 --> 00:31:28,375
سيتضمن فقرة مخفية

1022
00:31:28,458 --> 00:31:30,291
تنص أنه حالما ننهي الصفقة

1023
00:31:31,041 --> 00:31:32,458
فستستبعد "سيدويل"

1024
00:31:33,666 --> 00:31:35,875
- عذراً، ماذا؟

1025
00:31:33,666 --> 00:31:35,875
- لا أعرفه

1026
00:31:35,958 --> 00:31:37,791
ولا أريده أن يحصل

1027
00:31:35,958 --> 00:31:37,791
على حصة من مكاسب صفقة

1028
00:31:37,875 --> 00:31:39,541
يمكن أن تتحقق من دونه

1029
00:31:53,166 --> 00:31:55,500
- ما النتيجة؟

1030
00:31:53,166 --> 00:31:55,500
- لقد وافق

1031
00:31:56,041 --> 00:31:58,708
- هذا رائع

1032
00:31:56,041 --> 00:31:58,708
- ليس تماماً

1033
00:31:59,208 --> 00:32:02,041
لن يعطيني المال إلا إذا وافقت

1034
00:31:59,208 --> 00:32:02,041
على استبعاد "سيدويل"

1035
00:32:02,583 --> 00:32:06,125
ماذا؟ ماذا يعني استبعاده؟

1036
00:32:06,208 --> 00:32:07,500
هذا يعني التأكد

1037
00:32:07,583 --> 00:32:09,125
من عدم حصوله على قرش

1038
00:32:07,583 --> 00:32:09,125
من هذه الصفقة

1039
00:32:11,125 --> 00:32:13,083
سيطردك حالما يكتشف ذلك

1040
00:32:13,166 --> 00:32:15,250
لن يكتشف قبل إتمام الصفقة

1041
00:32:15,333 --> 00:32:17,666
وإذا لم أجد ممولاً

1042
00:32:15,333 --> 00:32:17,666
فسأفقد وظيفتي على أي حال

1043
00:32:19,958 --> 00:32:21,833
فهمت، بهذا الشكل

1044
00:32:21,916 --> 00:32:23,166
سترحل مع الطرف الكاسب

1045
00:32:23,666 --> 00:32:26,208
- بل نحن سنرحل مع الطرف الكاسب

1046
00:32:23,666 --> 00:32:26,208
- من قال إني سأفعل ذلك؟

1047
00:32:28,083 --> 00:32:30,708
ماذا حدث لقولك

1048
00:32:28,083 --> 00:32:30,708
"أتعتقد أني سأبقى إذا رحلت؟"

1049
00:32:30,791 --> 00:32:32,958
كان ذلك قبل أن أعرف

1050
00:32:30,791 --> 00:32:32,958
أنك ستخدع "سيدويل"

1051
00:32:33,041 --> 00:32:34,041
- "إيمي"...

1052
00:32:33,041 --> 00:32:34,041
- لا، قد يكون

1053
00:32:34,125 --> 00:32:36,333
حقيراً في بعض الأحيان

1054
00:32:34,125 --> 00:32:36,333
ولكنه سبب وجودك هنا

1055
00:32:36,416 --> 00:32:37,958
أتعتقدين أني أريد هذا؟

1056
00:32:39,166 --> 00:32:41,791
عليّ الاختيار بين وعد

1057
00:32:39,166 --> 00:32:41,791
قدمته لـ"والتر غيليس"

1058
00:32:41,875 --> 00:32:45,125
- وما أدين به لـ"جوناثين"

1059
00:32:41,875 --> 00:32:45,125
- لم يعد "والتر غيليس"

1060
00:32:45,208 --> 00:32:46,958
- يكترث لذلك الوعد

1061
00:32:45,208 --> 00:32:46,958
- ولكني أكترث له

1062
00:32:47,375 --> 00:32:49,250
وكذلك الأشخاص الذين يعملون لديه

1063
00:32:52,208 --> 00:32:53,625
ستفعلها إذن

1064
00:32:56,333 --> 00:32:57,666
لا أعرف

1065
00:32:59,166 --> 00:33:01,125
ولكني أعرف أني أظل أضطر

1066
00:32:59,166 --> 00:33:01,125
لفعل أشياء حقيرة

1067
00:33:01,208 --> 00:33:02,791
لكسب هذه المعركة

1068
00:33:03,416 --> 00:33:05,375
ولكني سأعوض عن أحدهم الآن

1069
00:33:11,125 --> 00:33:13,916
أعتذر لأني لم أفعل ما طلبته مني

1070
00:33:14,291 --> 00:33:17,083
- كان عليّ تقييم أفكارك

1071
00:33:14,291 --> 00:33:17,083
- كان عليك ذلك

1072
00:33:18,208 --> 00:33:20,250
ولكن كان عليّ أن أعرف

1073
00:33:18,208 --> 00:33:20,250
أنك لا تقومين دائماً

1074
00:33:20,333 --> 00:33:21,500
ما يتوقعه الآخرون منك

1075
00:33:22,125 --> 00:33:24,375
تقصد ما يمليه الآخرون عليّ

1076
00:33:25,208 --> 00:33:27,291
- أختار كلماتي بلطف

1077
00:33:25,208 --> 00:33:27,291
- حسناً، أنا...

1078
00:33:27,958 --> 00:33:29,666
أنهيت ما كان عليّ فعله من الأساس

1079
00:33:30,041 --> 00:33:32,416
- ثم؟

1080
00:33:30,041 --> 00:33:32,416
- ثم لنناقشها معاً

1081
00:33:34,166 --> 00:33:36,000
- ماذا تفعل هنا؟

1082
00:33:34,166 --> 00:33:36,000
- أنتظرك

1083
00:33:36,083 --> 00:33:38,666
عرفت أني لو صعدت للأعلى

1084
00:33:36,083 --> 00:33:38,666
فستطلب قتلي

1085
00:33:38,750 --> 00:33:40,208
هل هذه طرفة؟

1086
00:33:38,750 --> 00:33:40,208
لأني لا أضحك

1087
00:33:40,291 --> 00:33:42,166
"لويس"، لم أعبر عن أسفي

1088
00:33:40,291 --> 00:33:42,166
بشكل صائب بالمرة الأولى

1089
00:33:42,250 --> 00:33:43,791
وأريد أن أعتذر مجدداً

1090
00:33:42,250 --> 00:33:43,791
أنا آسف

1091
00:33:46,375 --> 00:33:48,083
أتعتقد أن اعتذارك سيعوض عما فعلته؟

1092
00:33:48,166 --> 00:33:50,125
لا، ولكني أرجو أن نتخطى الأمر

1093
00:33:50,208 --> 00:33:51,666
ونرجع صديقين

1094
00:33:52,708 --> 00:33:55,000
المشكلة الوحيدة بهذا

1095
00:33:52,708 --> 00:33:55,000
أن كلانا يعرف

1096
00:33:55,083 --> 00:33:57,166
أنك لم تحضر إلى هنا

1097
00:33:55,083 --> 00:33:57,166
إلا لأني أبعدت ممولك عنك

1098
00:33:57,250 --> 00:33:58,708
وتريد مني التهاون معك الآن

1099
00:33:58,791 --> 00:34:01,291
إذا لم ترغب في قبول اعتذاري

1100
00:33:58,791 --> 00:34:01,291
فلا بأس

1101
00:34:01,375 --> 00:34:03,375
ولكني لست هنا من موقف ضعف

1102
00:34:03,458 --> 00:34:04,708
أنا هنا من موقف قوة

1103
00:34:04,791 --> 00:34:07,125
هراء، كيف حصلت على التمويل؟

1104
00:34:04,791 --> 00:34:07,125
لم يعد لديك أي أصدقاء

1105
00:34:07,208 --> 00:34:09,125
لا، ولكن لدى "هارفي" أعداء

1106
00:34:10,333 --> 00:34:13,083
- ماذا تعني بهذا؟

1107
00:34:10,333 --> 00:34:13,083
- أخبرتني بأنهم يحملون الضغائن

1108
00:34:13,166 --> 00:34:15,541
ووجدت رجلاً يحقد على "هارفي"

1109
00:34:15,625 --> 00:34:17,541
أيها الحقير! لم تحضر للاعتذار

1110
00:34:17,625 --> 00:34:19,125
بل جئت لتغيظني بالخبر

1111
00:34:19,208 --> 00:34:20,708
ومؤكد أنك تتوق لإخبار "هارفي"

1112
00:34:20,791 --> 00:34:22,291
بأنك حصلت على الفكرة مني

1113
00:34:22,375 --> 00:34:24,708
لم أكن سأخبرك

1114
00:34:22,375 --> 00:34:24,708
كيف حصلت على الفكرة

1115
00:34:24,791 --> 00:34:27,708
- ولن أخبر "هارفي" بالتأكيد

1116
00:34:24,791 --> 00:34:27,708
- لأنك تريدني أن أدين لك بخدمة؟

1117
00:34:27,958 --> 00:34:30,416
لأني لست حقيراً كما تحسبني

1118
00:34:31,166 --> 00:34:33,666
- ماذا عن الشراء بالكامل؟

1119
00:34:31,166 --> 00:34:33,666
- لن يحدث

1120
00:34:33,750 --> 00:34:35,083
سيحصل على مكافأة بحالة الشراء

1121
00:34:35,458 --> 00:34:37,291
لدي شخصان في مجلس الإدارة

1122
00:34:37,375 --> 00:34:38,666
يمكنني فرض تصويت

1123
00:34:38,750 --> 00:34:40,583
إذا فعلت ذلك

1124
00:34:38,750 --> 00:34:40,583
ستتسبب بانقسام بالأسهم

1125
00:34:40,666 --> 00:34:41,958
وستتضاعف قوة أسهمه بالتصويت

1126
00:34:42,041 --> 00:34:43,958
- وتبقى أسهمك على حالها

1127
00:34:42,041 --> 00:34:43,958
- أنهينا الشركات الخمس

1128
00:34:44,041 --> 00:34:46,375
- ولا واحدة منها تنفع

1129
00:34:44,041 --> 00:34:46,375
- لا

1130
00:34:47,166 --> 00:34:48,541
عندما أخبرتني أنه كان عليك

1131
00:34:48,625 --> 00:34:49,833
تقييم أفكاري أولاً

1132
00:34:49,916 --> 00:34:51,416
لم تكوني تقولين إنها كانت مفيدة

1133
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
كنت أقول إني لم أكن أؤدي عملي

1134
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
وهو جعلي أكتشف بنفسي

1135
00:34:56,125 --> 00:34:57,541
أن أفكاري ليست مفيدة

1136
00:34:58,291 --> 00:34:59,833
أختار كلماتي بلطف

1137
00:35:01,041 --> 00:35:04,291
"لوغان"، ثمة شركات كثيرة متاحة

1138
00:35:05,166 --> 00:35:07,458
لن نجد أي شركة منها

1139
00:35:05,166 --> 00:35:07,458
قبل اجتماع مجلس الإدارة غداً

1140
00:35:07,833 --> 00:35:10,000
- قم بتأجيله

1141
00:35:07,833 --> 00:35:10,000
- لا يمكنني، لم أطلب عقده

1142
00:35:12,041 --> 00:35:14,041
- وأنا ظننت...

1143
00:35:12,041 --> 00:35:14,041
- نعم، أعرف

1144
00:35:14,125 --> 00:35:16,333
أني لم أرتب للاجتماع

1145
00:35:14,125 --> 00:35:16,333
إلا لتمضية الوقت معك؟

1146
00:35:16,416 --> 00:35:17,708
لم تفعل ذلك فعلاً

1147
00:35:17,791 --> 00:35:20,083
لا، وسيطرحون عليّ أسئلة غداً

1148
00:35:20,166 --> 00:35:21,416
حول أداء "غيليس"

1149
00:35:21,500 --> 00:35:23,416
وسأضطر لإخبارهم أننا قد نخسر

1150
00:35:23,500 --> 00:35:25,125
ثم سيسألونني عما لدي أيضاً

1151
00:35:25,208 --> 00:35:27,666
وسأضطر لأن أخبرهم

1152
00:35:25,208 --> 00:35:27,666
بأني لا أملك شيئاً

1153
00:35:27,750 --> 00:35:29,041
أو ربما لست مضطراً لهذا

1154
00:35:29,708 --> 00:35:31,500
أخبرتك أني لا أعمل بذلك المجال

1155
00:35:31,750 --> 00:35:33,750
أقنع مجلس الإدارة إذن

1156
00:35:31,750 --> 00:35:33,750
أن عليك العمل به

1157
00:35:34,041 --> 00:35:36,125
حسناً، ارجعي إلى مكتبك

1158
00:35:36,208 --> 00:35:37,791
- وأحضري ملفاتك

1159
00:35:36,208 --> 00:35:37,791
- كما قلت أنت

1160
00:35:38,125 --> 00:35:41,250
لا أقوم دائماً

1161
00:35:38,125 --> 00:35:41,250
بما يتوقعه الآخرون مني

1162
00:35:52,458 --> 00:35:54,208
"لويس"، هلا نتحدث للحظة؟

1163
00:35:54,291 --> 00:35:55,583
بالطبع

1164
00:35:56,833 --> 00:35:59,166
سمعت بما فعلته مع "جينابولوس"

1165
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
أحسنت صنعاً

1166
00:36:03,791 --> 00:36:05,458
أنا ممتن لهذا فعلاً، "هارفي"

1167
00:36:08,583 --> 00:36:09,875
ولكن هذا لا يهم

1168
00:36:10,291 --> 00:36:12,541
لقد لجأ إلى شخص آخر

1169
00:36:14,250 --> 00:36:16,541
أعرف، لجأ لـ"فورسمان"

1170
00:36:17,958 --> 00:36:19,791
أردت إخبارك

1171
00:36:17,958 --> 00:36:19,791
بأنك قمت بعمل جيد رغم ذلك

1172
00:36:21,125 --> 00:36:23,125
هذه هي المشكلة

1173
00:36:26,083 --> 00:36:27,250
لم أفعل

1174
00:36:28,083 --> 00:36:29,833
ماذا تقصد؟

1175
00:36:34,416 --> 00:36:35,875
حصل "مايك" على الفكرة مني

1176
00:36:38,041 --> 00:36:39,250
ماذا؟

1177
00:36:40,625 --> 00:36:41,875
كيف؟

1178
00:36:43,375 --> 00:36:44,625
عندما وشيت عنه لـ"جينابولوس"

1179
00:36:44,708 --> 00:36:46,000
أغظته بالأمر

1180
00:36:46,083 --> 00:36:49,291
وقلت له إن الناس

1181
00:36:46,083 --> 00:36:49,291
يحملون الضغائن، و...

1182
00:36:50,833 --> 00:36:52,583
مؤكد أنه كان يعرف

1183
00:36:50,833 --> 00:36:52,583
ماضيك مع "فورسمان"

1184
00:36:52,666 --> 00:36:54,291
ولهذا لجأ إليه، لذا...

1185
00:36:59,583 --> 00:37:00,791
أنا آسف

1186
00:37:00,875 --> 00:37:02,333
بئساً يا "لويس"!

1187
00:37:03,791 --> 00:37:05,583
لا أريد أن أظل غاضباً منك

1188
00:37:05,666 --> 00:37:08,416
ولكنك تظل تكرر نفس الأخطاء

1189
00:37:08,500 --> 00:37:10,208
ولكني لم أتعرض للخداع

1190
00:37:10,291 --> 00:37:12,916
لا، ولكنك سمحت لعواطفك

1191
00:37:13,791 --> 00:37:16,250
بأن تقودك لفعل عمل غبي

1192
00:37:17,416 --> 00:37:18,666
مرة أخرى

1193
00:37:19,083 --> 00:37:20,916
هل كان عليك أن تغيظه؟

1194
00:37:22,583 --> 00:37:23,833
أتعرف؟

1195
00:37:26,250 --> 00:37:27,458
لقد اكتفيت

1196
00:37:29,000 --> 00:37:30,583
هذا ظلم كما تعرف

1197
00:37:33,333 --> 00:37:36,958
أنا عاطفي، وأنت متبلد الأحاسيس

1198
00:37:39,250 --> 00:37:40,833
ولكنك محبوب

1199
00:37:42,541 --> 00:37:44,041
وأنا مكروه

1200
00:37:45,375 --> 00:37:48,666
"لويس"، لو كنت متبلد الأحاسيس

1201
00:37:49,416 --> 00:37:51,666
لما جئت إلى هنا من الأساس

1202
00:38:03,666 --> 00:38:06,125
- ماذا تفعل؟

1203
00:38:03,666 --> 00:38:06,125
- أصب لنا كأساً للاحتفال

1204
00:38:07,916 --> 00:38:08,958
قبل "كاهيل" الاتفاق

1205
00:38:09,041 --> 00:38:11,000
تم سحب الدعاوى السبع رسمياً

1206
00:38:14,458 --> 00:38:17,000
"جيسيكا"، يؤسفني

1207
00:38:14,458 --> 00:38:17,000
أني لم أصارحك من قبل

1208
00:38:18,458 --> 00:38:19,500
وأنا أيضاً

1209
00:38:20,291 --> 00:38:23,916
كان الكذب عليك قرار عمل

1210
00:38:20,291 --> 00:38:23,916
وكان خاطئاً

1211
00:38:25,166 --> 00:38:26,375
ولكني أود إعلامك

1212
00:38:26,458 --> 00:38:28,041
أني لن أكذب عليك مطلقاً

1213
00:38:26,458 --> 00:38:28,041
في علاقتنا

1214
00:38:30,166 --> 00:38:31,791
أنا ممتنة لهذا

1215
00:38:35,041 --> 00:38:36,333
لدينا مشكلة

1216
00:38:36,625 --> 00:38:38,500
أنهيت للتو مكالمة

1217
00:38:36,625 --> 00:38:38,500
مع "ريتشارد كولمان"

1218
00:38:38,583 --> 00:38:40,416
في الأسبوع الماضي

1219
00:38:38,583 --> 00:38:40,416
سأله "شون كاهيل"

1220
00:38:40,500 --> 00:38:42,333
إن سبق أن تجاوزت الحدود بحضوره

1221
00:38:42,416 --> 00:38:43,625
ذلك الحقير!

1222
00:38:43,708 --> 00:38:45,458
لا يريد أن يتخلى عنا موكلينا

1223
00:38:45,708 --> 00:38:47,458
بل يريدهم أن يشوا

1224
00:38:45,708 --> 00:38:47,458
عن أي تجاوزات قمنا بها

1225
00:38:47,916 --> 00:38:49,916
لم يفعل أحدهم ذلك على الأقل

1226
00:38:47,916 --> 00:38:49,916
وإلا لكنا بورطة

1227
00:38:50,000 --> 00:38:51,958
- كيف سنتولى الأمر؟

1228
00:38:50,000 --> 00:38:51,958
- لنناقش المسألة غداً

1229
00:38:52,041 --> 00:38:53,541
لدي عمل آخر الآن

1230
00:38:54,750 --> 00:38:57,833
سحقاً! رفضوا الانقلاب على "هارفي"

1231
00:38:58,791 --> 00:39:01,041
أراد "كاهيل" منا

1232
00:38:58,791 --> 00:39:01,041
سحب تلك الدعاوى

1233
00:39:01,125 --> 00:39:02,541
وقدمت لهم خدمة كبرى للتو

1234
00:39:02,875 --> 00:39:04,125
كان يستحيل أن تعرف

1235
00:39:04,500 --> 00:39:06,166
كان عملي هو أن أعرف

1236
00:39:13,000 --> 00:39:14,125
- "مايك"

1237
00:39:13,000 --> 00:39:14,125
- نعم

1238
00:39:14,208 --> 00:39:15,750
"هارفي سبكتر" هنا لكي...

1239
00:39:16,250 --> 00:39:18,125
"هارفي"، كيف يمكنني خدمتك؟

1240
00:39:21,208 --> 00:39:23,166
أردت شكرك على التسجيلات

1241
00:39:23,250 --> 00:39:25,375
هل هذا سبب حضورك إلى هنا؟

1242
00:39:25,708 --> 00:39:27,916
جئت لأخبرك أنك ترتكب خطأ فادحاً

1243
00:39:28,000 --> 00:39:30,541
- باتفاقك مع "فورسمان"

1244
00:39:28,000 --> 00:39:30,541
- كنت أعرف ذلك

1245
00:39:30,916 --> 00:39:32,583
- إنك لا تعرف ذلك الرجل

1246
00:39:30,916 --> 00:39:32,583
- كان بوسعي شكري

1247
00:39:32,666 --> 00:39:35,541
على تلك التسجيلات قبل أيام

1248
00:39:32,666 --> 00:39:35,541
ولكنك اخترت نفس اليوم

1249
00:39:35,625 --> 00:39:37,875
حين وجدت به مستثمرا جديدا

1250
00:39:35,625 --> 00:39:37,875
لكي تأتي وتشكرني

1251
00:39:37,958 --> 00:39:40,833
- وتقدم لي نصيحتك الودية

1252
00:39:37,958 --> 00:39:40,833
- هذه ليست حيلة

1253
00:39:40,916 --> 00:39:42,625
- لا تقوم إلا بالحيل

1254
00:39:40,916 --> 00:39:42,625
- "مايك"

1255
00:39:42,708 --> 00:39:45,125
أخبرني الآن

1256
00:39:42,708 --> 00:39:45,125
أنك ما كنت لتفعل الشيء نفسه

1257
00:39:45,208 --> 00:39:46,666
لو كنت في مكاني

1258
00:39:46,750 --> 00:39:47,958
كنت في مكانك

1259
00:39:48,958 --> 00:39:50,125
وفعلت ذلك

1260
00:39:50,875 --> 00:39:53,875
هل تعتقد أن الضغينة بيننا

1261
00:39:50,875 --> 00:39:53,875
سببها سيارة؟

1262
00:39:54,500 --> 00:39:56,541
- عم تتحدث؟

1263
00:39:54,500 --> 00:39:56,541
- عندما كنت أصغر سناً

1264
00:39:56,625 --> 00:39:59,083
عقدت صفقة مريبة معه

1265
00:39:56,625 --> 00:39:59,083
ودفعت ثمنها

1266
00:39:59,166 --> 00:40:01,208
- من قال إني عقدت...

1267
00:39:59,166 --> 00:40:01,208
- إذا لم تفعل، فستفعل

1268
00:40:01,291 --> 00:40:03,291
لأن "فورسمان" لا يقدم المال

1269
00:40:03,375 --> 00:40:06,625
- دون أن يحصل على مقابل

1270
00:40:03,375 --> 00:40:06,625
- سيحصل على المال بالمقابل

1271
00:40:06,708 --> 00:40:08,750
المال هو البند الثالث على قائمته

1272
00:40:06,708 --> 00:40:08,750
وأول بندين هما

1273
00:40:08,833 --> 00:40:10,083
الانتقام من الآخرين

1274
00:40:10,166 --> 00:40:12,208
- والسيطرة على الآخرين

1275
00:40:10,166 --> 00:40:12,208
- ربما كان عليك التفكير في ذلك

1276
00:40:12,291 --> 00:40:14,375
قبل أن تجعل "لويس"

1277
00:40:12,291 --> 00:40:14,375
يقطع علاقتي بـ"جينابولوس"

1278
00:40:14,458 --> 00:40:16,625
لأنه ليس لدي خيار آخر الآن

1279
00:40:24,333 --> 00:40:25,750
لديك خيار دائماً

1280
00:40:33,791 --> 00:40:37,083
نخب إنجاح

1281
00:40:33,791 --> 00:40:37,083
شركة "بيدمونت آفيونيكس"

1282
00:40:39,458 --> 00:40:41,375
- ماذا؟

1283
00:40:39,458 --> 00:40:41,375
- لا شيء

1284
00:40:43,291 --> 00:40:44,666
كم الساعة؟

1285
00:40:45,000 --> 00:40:47,125
تأخر الوقت على تغييرك رأيك

1286
00:40:48,416 --> 00:40:51,208
"لوغان"، سيندهش مجلس الإدارة

1287
00:40:51,541 --> 00:40:53,125
أتمنى لو أتمتع بنفس ثقتك

1288
00:40:53,416 --> 00:40:56,541
لا تنقصك الثقة بالنفس

1289
00:40:56,958 --> 00:40:59,125
لا داعي للإطراء عليّ

1290
00:40:59,208 --> 00:41:00,833
قصدت ذلك كإهانة

1291
00:41:01,750 --> 00:41:03,875
إذا لم تنجحي بممارسة المحاماة...

1292
00:41:03,958 --> 00:41:06,041
أيمكنني عندها العمل

1293
00:41:03,958 --> 00:41:06,041
بمجال رأس المال المشترك؟

1294
00:41:06,125 --> 00:41:08,375
لا، كنت سأقول

1295
00:41:06,125 --> 00:41:08,375
إنه يمكنك أن تصبحي مساعدتي

1296
00:41:09,125 --> 00:41:10,583
كم هذا مضحك!

1297
00:41:11,250 --> 00:41:12,500
فعلاً "راتشيل"، أنا...

1298
00:41:13,791 --> 00:41:15,458
ما كنت لأفعل هذا من دونك

1299
00:41:16,541 --> 00:41:17,875
بلى، كان بوسعك فعلها

1300
00:41:18,583 --> 00:41:20,125
ولكن ليس بهذه البراعة

1301
00:41:21,208 --> 00:41:22,416
التواضع

1302
00:41:22,875 --> 00:41:24,583
صفة أخرى أحبها بك

1303
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
"لوغان"، خير لي أن أذهب

1304
00:41:44,500 --> 00:41:45,666
"راتشيل"، أنا...

1305
00:41:50,333 --> 00:41:51,666
حظاً موفقاً غداً

