﻿1
00:00:00,916 --> 00:00:02,250
{\an8}سابقًا في "سوتس"...

2
00:00:02,333 --> 00:00:03,750
"مايك روس"

3
00:00:02,333 --> 00:00:03,750
لم يدرس بكلية الحقوق

4
00:00:03,833 --> 00:00:05,750
كنت أعرف

5
00:00:03,833 --> 00:00:05,750
ووظفته رغم ذلك

6
00:00:06,208 --> 00:00:07,500
ما زلت لن أبقى يا "هارفي"

7
00:00:07,750 --> 00:00:08,833
أعرف

8
00:00:08,916 --> 00:00:10,291
ولكني أريد التوقف

9
00:00:08,916 --> 00:00:10,291
عن الكذب عمن أحبهم

10
00:00:10,375 --> 00:00:12,000
سيجعل هذا الأمر يبدو

11
00:00:10,375 --> 00:00:12,000
أن أموال "فورستمان"

12
00:00:12,083 --> 00:00:13,208
لم تحول إلى أية حسابات

13
00:00:12,083 --> 00:00:13,208
خارج البلاد

14
00:00:13,291 --> 00:00:14,375
هذا تزوير

15
00:00:14,458 --> 00:00:16,333
وهي جريمة أقل مما فعلته

16
00:00:16,416 --> 00:00:17,500
لم يكن لدي خيار!

17
00:00:17,583 --> 00:00:18,750
كان لديك خيار بالتأكيد!

18
00:00:18,833 --> 00:00:21,291
كان بوسعك الرفض

19
00:00:18,833 --> 00:00:21,291
في أي مرحلة

20
00:00:21,375 --> 00:00:23,291
ثمة أمر واحد أكيد

21
00:00:21,375 --> 00:00:23,291
عندما ينتهي هذا كله

22
00:00:23,375 --> 00:00:25,166
سأطردك بكل مهانة

23
00:00:25,250 --> 00:00:26,333
لجأت إلى "روبرت زين"

24
00:00:26,416 --> 00:00:27,583
وطلبت منه توظيف "لويس"

25
00:00:27,833 --> 00:00:29,875
هل تود رؤيتي أخالف

26
00:00:27,833 --> 00:00:29,875
اتفاقيتي للشراكة؟

27
00:00:29,958 --> 00:00:32,375
لأنك إذا عجزت عن فعل ذلك

28
00:00:29,958 --> 00:00:32,375
فبماذا ستفيدني؟

29
00:00:32,458 --> 00:00:34,708
لن يعمل "لويس" مع "زين"

30
00:00:32,458 --> 00:00:34,708
ولا أنت كذلك

31
00:00:34,791 --> 00:00:36,958
جئت لأطلب منك

32
00:00:34,791 --> 00:00:36,958
توظيف "لويس" رغم ذلك

33
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
ولماذا سأفعل هذا؟

34
00:00:38,333 --> 00:00:39,416
إذا وظفته، سأدين لك بخدمة

35
00:00:39,500 --> 00:00:40,750
لا ينسى "مايك روس" شيئاً

36
00:00:40,833 --> 00:00:42,625
سبب عدم معرفته ما هذا

37
00:00:42,708 --> 00:00:44,583
هو أنه لم يدرس في "هارفارد"

38
00:00:44,666 --> 00:00:48,333
تكذبين عليّ منذ أول يوم

39
00:00:44,666 --> 00:00:48,333
جاء به "مايك روس"

40
00:00:48,708 --> 00:00:49,791
أنا صديقتك "لويس"

41
00:00:49,875 --> 00:00:52,125
لا، لست كذلك

42
00:00:49,875 --> 00:00:52,125
وإياك أن تقولي لي هذا مجدداً

43
00:00:52,208 --> 00:00:53,541
انطق بما تريده

44
00:00:53,625 --> 00:00:56,083
سألتني عما أريده ذات مرة

45
00:00:53,625 --> 00:00:56,083
وأخبرتك به

46
00:00:56,166 --> 00:00:57,958
ثم قلت لي إنه يستحيل

47
00:00:56,166 --> 00:00:57,958
أن أحصل عليه

48
00:00:58,291 --> 00:00:59,291
"بيرسون"

49
00:01:01,708 --> 00:01:03,041
"سبكتر"

50
00:01:06,333 --> 00:01:07,333
"ليت"

51
00:01:48,375 --> 00:01:50,875
هلا تخبرينني ما السبب المهم

52
00:01:48,375 --> 00:01:50,875
الذي أعادني إلى هنا؟

53
00:01:50,958 --> 00:01:51,958
إنه يعرف

54
00:01:55,333 --> 00:01:56,750
أعرف ما تفكر فيه

55
00:01:57,125 --> 00:01:58,208
لماذا لم تخبرك "دونا"؟

56
00:02:00,250 --> 00:02:01,541
سأخبرك بالسبب

57
00:02:04,125 --> 00:02:06,333
لأن أول قرار رسمي لي

58
00:02:04,125 --> 00:02:06,333
بصفتي شريك باسم الشركة

59
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
هو ألا تخبرك

60
00:02:09,708 --> 00:02:11,041
- ماذا؟

61
00:02:09,708 --> 00:02:11,041
- سمعتني

62
00:02:12,291 --> 00:02:14,541
يمكنك النظر إليها كما تشاء

63
00:02:12,291 --> 00:02:14,541
ولكن لا يمكنها مساعدتك

64
00:02:15,208 --> 00:02:17,041
لأن اسمي سيعلق على الجدار

65
00:02:15,208 --> 00:02:17,041
في صباح الغد

66
00:02:17,333 --> 00:02:18,958
- لا، لن يحدث هذا

67
00:02:17,333 --> 00:02:18,958
- بلى

68
00:02:19,208 --> 00:02:20,333
ولكن ليس غداً

69
00:02:20,416 --> 00:02:21,625
لن أنتظر حتى تتمكني...

70
00:02:21,708 --> 00:02:24,208
"لويس"، عليّ إقناع

71
00:02:21,708 --> 00:02:24,208
الشركاء الرئيسيين بهذا

72
00:02:24,291 --> 00:02:26,958
لا يمكنني إلصاق اسمك

73
00:02:24,291 --> 00:02:26,958
على الجدار بالصباح فجأة

74
00:02:27,041 --> 00:02:28,125
فعلت ذلك من أجله

75
00:02:28,208 --> 00:02:29,708
لم أستقل بالأسبوع الذي سبق ذلك

76
00:02:29,791 --> 00:02:31,333
- لا يهمني

77
00:02:29,791 --> 00:02:31,333
- "لويس"

78
00:02:31,708 --> 00:02:32,791
هذا يكفي

79
00:02:32,875 --> 00:02:34,083
سيستغرق هذا وقتاً

80
00:02:34,166 --> 00:02:36,583
وفي الأثناء

81
00:02:34,166 --> 00:02:36,583
عليك إبقاء الأمر سراً

82
00:02:36,666 --> 00:02:38,958
هراء، تحاولين تأخير الأمر

83
00:02:36,666 --> 00:02:38,958
إلى أن تجدي مخرجاً

84
00:02:39,041 --> 00:02:40,333
لا أحاول تأخير شيء

85
00:02:40,791 --> 00:02:44,125
ثمة اتفاق بيننا

86
00:02:40,791 --> 00:02:44,125
وهذا من أجل مصلحتك

87
00:02:44,208 --> 00:02:45,500
من أجل مصلحتك

88
00:02:45,583 --> 00:02:47,791
خير لك أن تذكري ما سأفعله

89
00:02:45,583 --> 00:02:47,791
إذا طال الأمر

90
00:02:53,000 --> 00:02:54,625
أخبريني أرجوك

91
00:02:53,000 --> 00:02:54,625
أنه لم يكن لديك خيار آخر

92
00:02:54,708 --> 00:02:56,916
- تعرف ذلك جيداً

93
00:02:54,708 --> 00:02:56,916
- لا، لا أعرف

94
00:02:57,000 --> 00:02:58,791
لأنك لم تره

95
00:02:58,875 --> 00:03:00,916
لم يكن يفكر في شيء

96
00:02:58,875 --> 00:03:00,916
منذ يوم ولادته

97
00:03:01,000 --> 00:03:02,416
سوى بالحصول على هذا

98
00:03:02,500 --> 00:03:04,791
وإذا كان عليّ الاختيار

99
00:03:02,500 --> 00:03:04,791
بين منحه هذا

100
00:03:04,875 --> 00:03:05,958
ودخول السجن...

101
00:03:06,041 --> 00:03:08,583
- هل هدد بذلك فعلاً؟

102
00:03:06,041 --> 00:03:08,583
- لم يهدد فحسب

103
00:03:08,666 --> 00:03:10,000
بل كان سيفعلها

104
00:03:10,541 --> 00:03:11,958
وماذا سنفعل نحن؟

105
00:03:12,041 --> 00:03:13,125
سنتقبل الأمر

106
00:03:14,333 --> 00:03:16,625
إذا منحناه هذا، فلن يتوقف عند حد

107
00:03:16,708 --> 00:03:19,666
"هارفي"، قبل أن تقول لي

108
00:03:16,708 --> 00:03:19,666
كلمة أخرى

109
00:03:20,458 --> 00:03:22,458
أريد منك التفكير في حقيقة

110
00:03:22,541 --> 00:03:25,375
أني تلقيت للتو لطمة على وجهي

111
00:03:25,958 --> 00:03:27,875
لأنك وظفت ذلك الفتى في شركتي

112
00:03:28,333 --> 00:03:30,041
واضطررت لتقبل ذلك

113
00:03:30,916 --> 00:03:32,583
وعليك أن تتقبله أيضاً

114
00:03:40,250 --> 00:03:41,958
- "هارفي"

115
00:03:40,250 --> 00:03:41,958
- لا داعي لقولها

116
00:03:42,041 --> 00:03:43,250
بلى

117
00:03:44,708 --> 00:03:46,916
جاء "لويس" للبحث عنك

118
00:03:44,708 --> 00:03:46,916
ولم أعرف ما عليّ فعله

119
00:03:47,583 --> 00:03:49,833
كان سيتصل بـ"شيلا"

120
00:03:47,583 --> 00:03:49,833
ويخبرها بكل شيء

121
00:03:49,916 --> 00:03:51,416
لم أره بهذا الشكل من قبل

122
00:03:51,500 --> 00:03:52,583
"دونا"، هذه ليست غلطتك

123
00:03:52,666 --> 00:03:54,041
بلى

124
00:03:54,416 --> 00:03:56,708
لقد ضغط عليّ، وانهرت

125
00:03:56,791 --> 00:03:58,875
هذا لا يهم

126
00:03:56,791 --> 00:03:58,875
لأنه كان يعرف بالفعل

127
00:03:59,208 --> 00:04:00,375
كيف تتأكد من هذا؟

128
00:04:00,458 --> 00:04:02,625
لأني أعرف "لويس" وأعرفك

129
00:04:02,708 --> 00:04:06,041
وما كان بوسعه الضغط عليك

130
00:04:02,708 --> 00:04:06,041
ما لم يكن يعرف الحقيقة مسبقاً

131
00:04:06,125 --> 00:04:07,708
لذا فإنها ليست غلطتك

132
00:04:07,791 --> 00:04:09,458
ولا أريد سماعك تقولين هذا مجدداً

133
00:04:09,541 --> 00:04:11,541
كان عليّ تحذيرك على الأقل

134
00:04:09,541 --> 00:04:11,541
قبل وصولك

135
00:04:11,625 --> 00:04:13,625
كان ذلك سيعذبني أكثر

136
00:04:13,708 --> 00:04:15,500
لأنه سيعرف أنك أخبرتني

137
00:04:17,166 --> 00:04:19,166
لقد بذلت قصارى جهدك

138
00:04:19,541 --> 00:04:20,833
حسناً

139
00:04:24,083 --> 00:04:25,416
علينا إخبار "مايك"

140
00:04:25,500 --> 00:04:26,583
لا، ليس الآن

141
00:04:26,666 --> 00:04:27,750
"هارفي"

142
00:04:27,833 --> 00:04:29,458
سأخبره بالصباح

143
00:04:29,541 --> 00:04:30,791
حققنا للتو نصراً مهماً

144
00:04:30,875 --> 00:04:32,916
ولا أريد إفساد ليلته

145
00:04:39,416 --> 00:04:40,500
"لويس"

146
00:04:44,291 --> 00:04:45,375
ماذا تفعل هنا؟

147
00:04:48,791 --> 00:04:50,916
- لم يخبروك

148
00:04:48,791 --> 00:04:50,916
- بماذا؟

149
00:04:51,000 --> 00:04:52,500
جعلتني "جيسيكا" شريكاً باسم الشركة

150
00:04:55,125 --> 00:04:58,500
- ولكن...

151
00:04:55,125 --> 00:04:58,500
- ولكن؟ ولكن ماذا؟

152
00:04:58,958 --> 00:05:00,333
استقلت بسبب الخزي؟

153
00:05:01,625 --> 00:05:04,125
تغير كل شيء

154
00:05:01,625 --> 00:05:04,125
وهذا كله بفضلك أنت

155
00:05:05,000 --> 00:05:06,208
هل تذكر هذا؟

156
00:05:06,291 --> 00:05:07,500
لا، لا تذكره

157
00:05:07,583 --> 00:05:09,625
لأنه لا يمكنك تذكر

158
00:05:07,583 --> 00:05:09,625
شيئاً لم تكن تعرفه

159
00:05:11,833 --> 00:05:13,125
هادىء الأعصاب حتى النهاية

160
00:05:13,208 --> 00:05:15,375
هذا لا يهم لأن "دونا" أخبرتني

161
00:05:16,208 --> 00:05:17,541
و"هارفي"

162
00:05:17,625 --> 00:05:18,708
و"جيسيكا"

163
00:05:18,791 --> 00:05:21,000
عندما أخبرتهم

164
00:05:18,791 --> 00:05:21,000
بأني أعرف أنك محتال

165
00:05:21,083 --> 00:05:23,583
تخلوا عنك كأنك الطاعون

166
00:05:23,666 --> 00:05:24,750
ماذا تريد؟

167
00:05:24,833 --> 00:05:26,041
حصلت على ما أريده منك بالفعل

168
00:05:26,125 --> 00:05:27,541
- شريك باسم الشركة

169
00:05:26,125 --> 00:05:27,541
- مؤكد أنك تريد شيئاً آخر

170
00:05:27,625 --> 00:05:28,833
وإلا لما جئت إلى هنا

171
00:05:28,916 --> 00:05:30,500
هذا ما يعجبني بك، "مايك"

172
00:05:30,583 --> 00:05:32,375
تكاد تسبق الجميع بخطوة

173
00:05:32,791 --> 00:05:34,500
ما أريده منك

174
00:05:34,583 --> 00:05:36,791
هو أن تعرف أنك بمثابة الميت

175
00:05:34,583 --> 00:05:36,791
في شركتي للمحاماة

176
00:05:37,791 --> 00:05:38,916
لا يمكنك طردي

177
00:05:39,000 --> 00:05:40,666
لماذا سأطردك بينما بوسعي تحطيمك؟

178
00:05:40,750 --> 00:05:45,708
سأدفنك تحت جبل من الهموم

179
00:05:46,083 --> 00:05:48,291
حتى تتوسل إلي لكي أتوقف

180
00:05:48,375 --> 00:05:50,125
وليس عليك سوى قول

181
00:05:48,375 --> 00:05:50,125
كلمتين بسيطتين

182
00:05:50,208 --> 00:05:53,625
نفس الكلمتين اللتين أجبرتني

183
00:05:50,208 --> 00:05:53,625
على قولهما لـ"هارفي" و"جيسيكا"

184
00:05:54,375 --> 00:05:56,791
"أنا أستقيل"

185
00:06:04,833 --> 00:06:06,000
"لويس"

186
00:06:06,541 --> 00:06:08,416
- ماذا تفعل هنا؟

187
00:06:06,541 --> 00:06:08,416
- أغادر

188
00:06:08,500 --> 00:06:10,875
حتى لا أضطر للنظر إليكما

189
00:06:08,500 --> 00:06:10,875
أيهما الكاذبان

190
00:06:16,041 --> 00:06:17,791
يا إلهي! إنه يعرف!

191
00:06:18,333 --> 00:06:19,833
لا يعرف فحسب

192
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
بل أصبح شريكاً باسم الشركة

193
00:06:52,333 --> 00:06:53,875
"سوتس"

194
00:07:03,291 --> 00:07:04,833
- إنك تعرف

195
00:07:03,291 --> 00:07:04,833
- نعم، أعرف

196
00:07:04,916 --> 00:07:06,416
وكان حري بك أن تحذرني

197
00:07:06,500 --> 00:07:07,750
أردت جعلك تستمتع بليلتك

198
00:07:07,833 --> 00:07:09,208
{\an8}أفسد "لويس" ليلتي

199
00:07:09,291 --> 00:07:10,791
{\an8}عندما جاء إلى شقتي

200
00:07:10,875 --> 00:07:12,750
{\an8}وقال إنه سيحطمني

201
00:07:12,833 --> 00:07:14,250
{\an8}ماذا تريد مني، "مايك"؟

202
00:07:14,333 --> 00:07:16,416
أريد أن أعرف كيف سمحت له

203
00:07:14,333 --> 00:07:16,416
بأن يصبح شريكاً باسم الشركة

204
00:07:16,500 --> 00:07:18,125
{\an8}هل كنت تفضل

205
00:07:16,500 --> 00:07:18,125
{\an8}أن نتركه يبلغ الشرطة؟

206
00:07:18,208 --> 00:07:20,458
{\an8}لا أصدق أن "لويس"

207
00:07:18,208 --> 00:07:20,458
{\an8}سيبلغ الشرطة فعلاً

208
00:07:20,541 --> 00:07:21,708
{\an8}كان سيفعل لأن "جيسيكا"

209
00:07:20,541 --> 00:07:21,708
{\an8}تصدق ذلك

210
00:07:21,791 --> 00:07:24,125
{\an8}فإذا جئت لتقول

211
00:07:21,791 --> 00:07:24,125
{\an8}إن بوسعنا إيجاد حل ما

212
00:07:24,208 --> 00:07:25,583
فلن يحدث ذلك

213
00:07:25,666 --> 00:07:28,625
{\an8}إنه يعرف، وانتهى الأمر

214
00:07:28,708 --> 00:07:30,208
هل سمعت ما قلته؟

215
00:07:30,291 --> 00:07:32,666
{\an8}جاء "لويس" إلى شقتي

216
00:07:30,291 --> 00:07:32,666
{\an8}مليئاً بالغضب

217
00:07:32,750 --> 00:07:33,958
{\an8}وقال لي إنه سيجعل

218
00:07:34,041 --> 00:07:36,166
تحطيمي مهمة شخصية له

219
00:07:36,250 --> 00:07:38,208
اجعل عدم السماح له

220
00:07:36,250 --> 00:07:38,208
مهمتك الشخصية إذن

221
00:07:38,291 --> 00:07:39,916
"هارفي"، إنه شريك باسم الشركة

222
00:07:40,000 --> 00:07:41,583
{\an8}هل سبق أن أخبرتك

223
00:07:40,000 --> 00:07:41,583
{\an8}بقصة الصالة الرياضية؟

224
00:07:41,666 --> 00:07:43,458
{\an8}لست بمزاج لسماع قصة الآن

225
00:07:43,541 --> 00:07:44,916
{\an8}ولكنك ستسمعها رغماً عنك

226
00:07:49,416 --> 00:07:51,833
{\an8}عندما كنت صبياً

227
00:07:49,416 --> 00:07:51,833
{\an8}وضعني أبي في معسكر للملاكمة

228
00:07:51,916 --> 00:07:54,125
{\an8}في منتصف الصيف

229
00:07:51,916 --> 00:07:54,125
{\an8}حيث درجة الحرارة 90

230
00:07:54,208 --> 00:07:56,291
{\an8}بعد التدرب على الملاكمة كل يوم

231
00:07:56,375 --> 00:07:59,041
{\an8}كانوا يجبروننا على الركض

232
00:07:56,375 --> 00:07:59,041
{\an8}لمئة دورة و50 تمرين ضغط

233
00:07:59,125 --> 00:08:00,875
{\an8}كانوا يضغطون علينا

234
00:07:59,125 --> 00:08:00,875
{\an8}إلى أن نتقيأ

235
00:08:00,958 --> 00:08:02,500
{\an8}أو يغمى علينا أو كلا الأمرين

236
00:08:03,458 --> 00:08:05,250
{\an8}كان بوسع أي أحد

237
00:08:03,458 --> 00:08:05,250
{\an8}المغادرة وقتما يشاء

238
00:08:05,708 --> 00:08:06,791
{\an8}ولم يكن علينا سوى الاستسلام

239
00:08:06,875 --> 00:08:08,166
{\an8}ودعني أحزر، لم تستسلم

240
00:08:08,250 --> 00:08:09,500
{\an8}استسلمت في كل يوم

241
00:08:09,583 --> 00:08:11,208
{\an8}ولكني لم أقلها بصوت مرتفع

242
00:08:11,750 --> 00:08:13,208
{\an8}لأنه يستحيل أني كنت سأمنحهم

243
00:08:13,291 --> 00:08:14,958
الإحساس بالرضا لتحطيمي

244
00:08:16,458 --> 00:08:19,208
{\an8}حان الوقت إذن لكي أقوم

245
00:08:16,458 --> 00:08:19,208
{\an8}بعشرين تمرين ضغط لـ"لويس"

246
00:08:20,125 --> 00:08:22,625
{\an8}أظنها ستكون أكثر من عشرين يا صاح

247
00:08:34,875 --> 00:08:37,291
{\an8}أرى أنك لاحظت أني شطبت

248
00:08:34,875 --> 00:08:37,291
{\an8}لقب "المساعد" من اسمك

249
00:08:38,541 --> 00:08:39,875
{\an8}هل شطبته؟

250
00:08:39,958 --> 00:08:41,750
{\an8}نعم، كما سأشطبك أنت

251
00:08:41,833 --> 00:08:42,875
{\an8}بدءاً بهذه

252
00:08:43,458 --> 00:08:44,666
افعل ما تشاء، "لويس"

253
00:08:44,750 --> 00:08:46,666
أعطني أسوأ القضايا التي لديك

254
00:08:46,750 --> 00:08:47,958
ولكني أؤكد لك

255
00:08:48,416 --> 00:08:49,500
لن يحطمني ذلك

256
00:08:49,583 --> 00:08:50,916
{\an8}إنك تبالغ بتقدير نفسك

257
00:08:51,541 --> 00:08:53,583
{\an8}أتعتقد أني عندما قلت

258
00:08:51,541 --> 00:08:53,583
{\an8}إني سأدفنك تحت جبل من الهموم

259
00:08:53,666 --> 00:08:54,750
أني عنيت العمل القانوني؟

260
00:08:54,833 --> 00:08:55,916
لا

261
00:08:56,000 --> 00:08:57,125
لست محامياً

262
00:08:57,208 --> 00:08:58,541
مما يعني أنك مساعد قانوني

263
00:08:58,625 --> 00:09:00,458
وهذا هو العمل الذي ستقوم به

264
00:09:03,333 --> 00:09:05,208
"لويس"، لا يمكنك فعل هذا

265
00:09:05,291 --> 00:09:07,750
الجميع في الخارج

266
00:09:05,291 --> 00:09:07,750
يحسبونني محامياً

267
00:09:07,833 --> 00:09:09,166
وقبل يومين، كانوا يحسبونني

268
00:09:09,250 --> 00:09:10,458
شخصاً كان يعمل هنا

269
00:09:10,541 --> 00:09:11,833
وانظر إلى حالنا الآن

270
00:09:11,916 --> 00:09:13,666
وإذا كنت تفكر

271
00:09:11,916 --> 00:09:13,666
في الذهاب باكياً إلى "هارفي"

272
00:09:13,750 --> 00:09:14,875
فستكون هذه غلطة كبرى

273
00:09:14,958 --> 00:09:17,458
لأن هذا صراع بيني وبينك

274
00:09:25,125 --> 00:09:26,541
ماذا تفعلين هنا؟

275
00:09:27,125 --> 00:09:28,916
أنا هنا لأني أعرف أنك غاضب

276
00:09:29,000 --> 00:09:31,041
وتشعر بالخيانة

277
00:09:29,000 --> 00:09:31,041
ولكني لن أسمح لك

278
00:09:31,125 --> 00:09:32,916
بتدمير صداقتنا

279
00:09:33,000 --> 00:09:34,083
لا يمكنني تدمير شيء

280
00:09:34,166 --> 00:09:35,541
لم يكن له وجود من الأساس

281
00:09:35,625 --> 00:09:37,041
- "لويس"...

282
00:09:35,625 --> 00:09:37,041
- "دونا"، لسنا صديقين

283
00:09:37,125 --> 00:09:39,541
لم نكن صديقين

284
00:09:37,125 --> 00:09:39,541
لأن أساس كل شيء كان كذباً

285
00:09:39,625 --> 00:09:41,125
هل تعتقد أن إهدائي هذه لك

286
00:09:41,208 --> 00:09:43,041
وكل شيء لطيف آخر

287
00:09:41,208 --> 00:09:43,041
فعلته من أجلك

288
00:09:43,125 --> 00:09:45,000
كان لمنعك

289
00:09:43,125 --> 00:09:45,000
من اكتشاف أمر "مايك"؟

290
00:09:45,083 --> 00:09:46,583
لا، لا أعتقد ذلك

291
00:09:47,083 --> 00:09:48,333
ولكني أعتقد أنك لو حظيت بالفرصة

292
00:09:48,416 --> 00:09:49,916
لاستعادة كل الأمور اللطيفة

293
00:09:48,416 --> 00:09:49,916
التي فعلتها

294
00:09:50,000 --> 00:09:52,375
مقابل عدم اكتشافي سرك الصغير

295
00:09:52,458 --> 00:09:53,541
فلن تترددي للحظة

296
00:09:53,625 --> 00:09:54,958
أتريدين فرصة لإخباري بالحقيقة؟

297
00:09:55,041 --> 00:09:56,583
تفضلي، أخبريني بالحقيقة

298
00:09:57,583 --> 00:09:59,375
وهذا يجيب عن سؤالي

299
00:09:59,458 --> 00:10:00,541
أتعرف يا "لويس"؟

300
00:10:00,625 --> 00:10:01,708
كان سؤالاً تافهاً

301
00:10:01,791 --> 00:10:04,000
لا تهدف من وراءه

302
00:10:01,791 --> 00:10:04,000
إلا جعلني أحتقر نفسي

303
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
أنجزت المهمة

304
00:10:05,708 --> 00:10:07,291
وسأقول لك الآن ما قلته لـ"مايك"

305
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
- إنك بمثابة الميتة لي

306
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
- حسناً

307
00:10:09,333 --> 00:10:10,958
هل تريد أن تكرهني؟ اكرهني

308
00:10:11,333 --> 00:10:13,125
هل تريد أن تكره "مايك"؟ اكرهه

309
00:10:13,208 --> 00:10:15,250
ولكن لا يمكن أن يكون الجميع

310
00:10:13,208 --> 00:10:15,250
بهذه الشركة بمثابة الأموات لك

311
00:10:15,333 --> 00:10:17,625
لأنه عاجلاً أم آجلاً

312
00:10:15,333 --> 00:10:17,625
ستحتاج إلى شخص ما

313
00:10:17,708 --> 00:10:18,791
شكراً، "دونا"

314
00:10:18,875 --> 00:10:21,000
ولكن ذلك الشخص لن يكون أنت

315
00:10:27,250 --> 00:10:28,458
قالت "دونا" إنك أردت رؤيتي

316
00:10:28,541 --> 00:10:30,583
لا، لم أرد رؤيتك

317
00:10:30,666 --> 00:10:32,166
بل كنت بحاجة لرؤيتك

318
00:10:32,250 --> 00:10:33,583
أعرف أنك تخضع لضغط شديد

319
00:10:33,666 --> 00:10:35,125
ولكن ما فعلناه هنا

320
00:10:33,666 --> 00:10:35,125
كان لمرة واحدة

321
00:10:36,083 --> 00:10:37,583
لا أحتاج إليك لمضاجعتي

322
00:10:37,666 --> 00:10:38,750
فقد فعلها "لويس" بالفعل

323
00:10:38,833 --> 00:10:39,916
ماذا تقصد؟

324
00:10:40,000 --> 00:10:41,083
انظري إلى هذا

325
00:10:41,166 --> 00:10:43,750
أغرقني بعمل المساعدين القانونيين

326
00:10:43,833 --> 00:10:45,833
حسناً، هذا هراء

327
00:10:43,833 --> 00:10:45,833
لا يمكنه معاملتك بهذا الشكل

328
00:10:45,916 --> 00:10:47,958
"رايتشل"، لا يهمني

329
00:10:45,916 --> 00:10:47,958
كيف يعاملني، اتفقنا؟

330
00:10:48,041 --> 00:10:49,958
يمكنني تحمل ذلك

331
00:10:48,041 --> 00:10:49,958
إلى أن يتخطى الأمر

332
00:10:50,041 --> 00:10:51,416
ولكن انظري لمواعيد التسليم هذه

333
00:10:51,500 --> 00:10:53,125
يستحيل أن أنجز هذا العمل كله

334
00:10:53,208 --> 00:10:54,291
بموعده من دون مساعدة

335
00:10:54,375 --> 00:10:55,666
سأفعل ما تشاء

336
00:10:54,375 --> 00:10:55,666
ولكن يا "مايك"

337
00:10:55,750 --> 00:10:58,041
لن يتخطى الأمر

338
00:10:55,750 --> 00:10:58,041
إلا إذا أجبرته على ذلك

339
00:10:58,125 --> 00:10:59,875
- "رايتشل"، أرجوك...

340
00:10:58,125 --> 00:10:59,875
- "مايك"

341
00:11:00,458 --> 00:11:04,041
في اليوم التالي

342
00:11:00,458 --> 00:11:04,041
بعد ما فعلناه هنا

343
00:11:04,125 --> 00:11:05,208
أبعدتك عن حياتي

344
00:11:05,291 --> 00:11:07,541
ولكن بعدها بأسبوع

345
00:11:05,291 --> 00:11:07,541
جئت إلى باب بيتي

346
00:11:07,625 --> 00:11:10,250
وقلت إنك لن تتخلى عني

347
00:11:07,625 --> 00:11:10,250
من دون قتال

348
00:11:10,333 --> 00:11:11,625
ليس الأمر سيان

349
00:11:11,708 --> 00:11:13,583
أردت منك أن تغرمي بي

350
00:11:13,666 --> 00:11:17,083
كنت مغرمة بك بالفعل

351
00:11:13,666 --> 00:11:17,083
وكنت تعرف ذلك

352
00:11:17,166 --> 00:11:18,708
حسناً، صفات "لويس" كثيرة

353
00:11:18,791 --> 00:11:20,750
ولكنه ليس مغرماً بي

354
00:11:21,916 --> 00:11:23,166
كان كذلك في الماضي

355
00:11:24,916 --> 00:11:26,833
ليس عليك سوى تذكيره بهذا

356
00:11:30,083 --> 00:11:31,541
حسناً، أول ما علينا فعله

357
00:11:31,625 --> 00:11:33,041
هو إنهاء هذا العمل كله

358
00:11:33,125 --> 00:11:34,250
حسناً

359
00:11:34,333 --> 00:11:36,041
إلا إذا كان عرضك ما زال قائماً

360
00:11:36,916 --> 00:11:38,291
لا أذكر أني عرضت شيئاً

361
00:11:38,375 --> 00:11:40,083
قلت إنك ستفعلين ما أشاء

362
00:11:40,166 --> 00:11:41,458
ليس هذا ما قصدته

363
00:11:41,541 --> 00:11:44,291
ثم قلت إنه ينبغي

364
00:11:41,541 --> 00:11:44,291
ألا أقبل الإجابة بالرفض، لذا...

365
00:11:46,500 --> 00:11:47,833
أغلق الباب

366
00:11:49,708 --> 00:11:51,333
- هل أنت جادة...

367
00:11:49,708 --> 00:11:51,333
- اقبل الإجابة بالموافقة

368
00:11:51,416 --> 00:11:52,625
سأغلق الباب

369
00:11:55,333 --> 00:11:57,000
"لويس"، بدا الأمر عاجلاً على الهاتف

370
00:11:57,083 --> 00:11:58,166
ماذا يحدث؟

371
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
سأخبرك بما يحدث

372
00:11:59,500 --> 00:12:01,000
رجعت للعمل في "بيرسون سبكتر"

373
00:12:01,416 --> 00:12:02,541
ماذا؟

374
00:12:02,625 --> 00:12:03,708
لا أفهم

375
00:12:03,791 --> 00:12:05,083
دعيني أشرح لك

376
00:12:06,166 --> 00:12:07,625
أصبحت شريكاً باسم الشركة

377
00:12:07,708 --> 00:12:11,083
"لويس"، هذا مدهش

378
00:12:11,541 --> 00:12:13,083
أنا سعيدة من أجلك

379
00:12:13,166 --> 00:12:14,500
يمكنك أن تظلي سعيدة من أجلي

380
00:12:14,583 --> 00:12:16,916
وتبدئي بأن تصبحي سعيدة من أجلك

381
00:12:14,583 --> 00:12:16,916
لأني سأعيد توظيفك

382
00:12:17,208 --> 00:12:18,708
ماذا؟ أنا...

383
00:12:19,708 --> 00:12:21,416
"كاترينا أماندا بينيت"

384
00:12:22,041 --> 00:12:23,375
هل تقبلين أن تكون مساعدتي؟

385
00:12:25,291 --> 00:12:28,250
"لويس مارلو ليت"

386
00:12:28,333 --> 00:12:30,166
أقبل أن أكون مساعدتك

387
00:12:30,250 --> 00:12:31,541
من جديد

388
00:12:31,625 --> 00:12:33,250
جعلتني للتو أسعد محامٍ

389
00:12:31,625 --> 00:12:33,250
على وجه الأرض

390
00:12:33,333 --> 00:12:35,333
متى سنكمل علاقتنا المتجددة؟

391
00:12:35,416 --> 00:12:37,541
حالما يصبح منصبي رسمياً

392
00:12:37,625 --> 00:12:39,833
- مهلاً، لماذا ليس رسمياً؟

393
00:12:37,625 --> 00:12:39,833
- لا يمكنني إخبارك بالسبب

394
00:12:39,916 --> 00:12:41,916
"لويس"، أعتقد أني أثبت لك

395
00:12:39,916 --> 00:12:41,916
أن بوسعك الوثوق بي

396
00:12:42,000 --> 00:12:43,083
هل تمزحين؟

397
00:12:43,166 --> 00:12:44,250
أنت الوحيدة التي أثق بها

398
00:12:44,333 --> 00:12:45,416
ليس هذا الأمر، ولكن...

399
00:12:45,500 --> 00:12:46,750
حسناً "لويس"

400
00:12:45,500 --> 00:12:46,750
لست مضطراً لإخباري

401
00:12:46,833 --> 00:12:50,666
ولكن إذا لم تخبرني

402
00:12:46,833 --> 00:12:50,666
ولم يخبروا هم الآخرين

403
00:12:51,291 --> 00:12:52,416
فثمة خطب ما

404
00:12:52,500 --> 00:12:53,833
"كاترينا"، أعرف ما أفعله

405
00:12:53,916 --> 00:12:55,541
وتعرف "جيسيكا" ما تفعله

406
00:12:55,625 --> 00:12:57,416
وهو خداعك

407
00:13:05,458 --> 00:13:07,583
"هارفي"، كنت سأتصل بك للتو

408
00:13:07,666 --> 00:13:08,750
سأوفر عليك العناء

409
00:13:08,833 --> 00:13:10,625
سنعيد توظيف "لويس ليت"

410
00:13:08,833 --> 00:13:10,625
في شركتنا

411
00:13:10,708 --> 00:13:11,791
هذا لا يهم

412
00:13:11,875 --> 00:13:13,041
لأني كنت سأتصل بك لإبلاغك

413
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
بأني سأوظفه

414
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
وأنك مدين لي بخدمة

415
00:13:15,083 --> 00:13:16,291
هذا هراء

416
00:13:16,625 --> 00:13:17,833
هل تنعتني بالكاذب؟

417
00:13:17,916 --> 00:13:19,000
لا أنعتك بأي شيء

418
00:13:19,083 --> 00:13:21,250
ولكنك تنعت

419
00:13:19,083 --> 00:13:21,250
مساعدتك "سيلفيا" بالكاذبة

420
00:13:21,333 --> 00:13:23,458
لا، لن تخبرك "سيلفيا" بشيء

421
00:13:23,541 --> 00:13:24,625
أخطأت

422
00:13:24,708 --> 00:13:25,791
بإطراء واحد على شعرها

423
00:13:25,875 --> 00:13:28,791
أخبرتني بأنك أبلغت "لويس"

424
00:13:25,875 --> 00:13:28,791
بالخبر السيىء قبل ساعة

425
00:13:29,375 --> 00:13:30,541
إلى اللقاء "روبرت"

426
00:13:31,083 --> 00:13:33,041
"هارفي"، ثمة أمر أخير

427
00:13:33,583 --> 00:13:35,625
ما زلت تدين لي بتلك الخدمة

428
00:13:35,708 --> 00:13:36,833
كيف تجري هذه الحسابات؟

429
00:13:36,916 --> 00:13:38,666
إعادة توظيف "جيسيكا بيرسون"

430
00:13:38,750 --> 00:13:41,500
لـ"لويس ليت" يبدو مريباً

431
00:13:41,583 --> 00:13:43,541
إذا كان هذا كل ما لديك

432
00:13:43,625 --> 00:13:45,125
ستحصل على الخدمة في أحلامك

433
00:13:45,208 --> 00:13:47,416
لأن الشركاء يتركون الشركات

434
00:13:45,208 --> 00:13:47,416
ويرجعون إليها طوال الوقت

435
00:13:47,500 --> 00:13:50,333
ربما، ولكنهم لا يرجعون

436
00:13:47,500 --> 00:13:50,333
مع أسمائهم على الجدار

437
00:13:50,416 --> 00:13:53,416
أظن أنه ما كان يفترض به إخباري

438
00:13:53,500 --> 00:13:57,666
ولكنه فعل، و"لويس ليت"

439
00:13:53,500 --> 00:13:57,666
ليس اسماً مناسباً كشريك باسم الشركة

440
00:13:57,750 --> 00:14:00,000
أي أنه يملك وسيلة ضغط ضدك

441
00:14:00,083 --> 00:14:02,083
وما لم تكن تريدني

442
00:14:00,083 --> 00:14:02,083
أن أتجول في المدينة

443
00:14:02,166 --> 00:14:04,000
وأنشر الخبر بأن ثمة خطباً ما

444
00:14:04,083 --> 00:14:07,000
في شركتك

445
00:14:04,083 --> 00:14:07,000
فستفي بوعدك حول تلك الخدمة

446
00:14:08,125 --> 00:14:09,916
زل لسان "سيلفيا" قصداً، صحيح؟

447
00:14:10,000 --> 00:14:11,083
هذا صحيح

448
00:14:11,166 --> 00:14:13,000
لديك مساعدتك الوفية

449
00:14:11,166 --> 00:14:13,000
ولدي مساعدتي الوفية

450
00:14:13,083 --> 00:14:14,875
ولكن ما زال بوسعك

451
00:14:13,083 --> 00:14:14,875
الإطراء على شعرها

452
00:14:14,958 --> 00:14:16,083
وأنت خارج

453
00:14:16,166 --> 00:14:17,791
سأبقى على اتصال

454
00:14:22,083 --> 00:14:23,875
هل ستنهار بهذه السرعة؟

455
00:14:23,958 --> 00:14:25,875
ظننتك أقوى من ذلك

456
00:14:25,958 --> 00:14:27,333
لن أنهار

457
00:14:28,708 --> 00:14:29,875
أنهيت العمل كله...

458
00:14:29,958 --> 00:14:31,541
وانتظرت إنهاءه قبل ساعة

459
00:14:31,625 --> 00:14:34,000
بحقك "لويس"

460
00:14:31,625 --> 00:14:34,000
لم تتوقع مني إنهاءه مطلقاً

461
00:14:34,416 --> 00:14:36,291
كما لم تتوقع هذا

462
00:14:37,000 --> 00:14:38,250
ما هذا؟

463
00:14:38,333 --> 00:14:39,916
إنها شهادة هدية

464
00:14:40,000 --> 00:14:41,375
هل تحاول رشوتي الآن؟

465
00:14:41,458 --> 00:14:44,250
ليست رشوة، بل تذكير

466
00:14:45,791 --> 00:14:48,375
شهادة الهدية

467
00:14:45,791 --> 00:14:48,375
من مطعم "بيتر ستيك هاوس"

468
00:14:49,625 --> 00:14:51,541
المطعم الذي أنقذته أنا وأنت معاً

469
00:14:51,625 --> 00:14:52,708
وبعدما أنقذناه

470
00:14:52,791 --> 00:14:54,708
قلت لي

471
00:14:52,791 --> 00:14:54,708
إنه أصبح بيننا قاسماً مشتركاً

472
00:14:54,791 --> 00:14:55,875
نعم، لا أكترث

473
00:14:55,958 --> 00:14:57,083
بلى، تكترث

474
00:14:57,166 --> 00:14:58,250
لأن القاسم المشترك

475
00:14:57,166 --> 00:14:58,250
الذي كان بيننا

476
00:14:58,333 --> 00:14:59,958
كان حب القانون

477
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
قلت لي هذا عندما طلبت مني

478
00:15:02,500 --> 00:15:06,458
أن أصبح مساعدك يا "لويس"

479
00:15:02,500 --> 00:15:06,458
وما زلت الشخص نفسه

480
00:15:06,541 --> 00:15:08,708
وإذا وجدت امرأة

481
00:15:06,541 --> 00:15:08,708
لدي قاسم مشترك معها

482
00:15:08,791 --> 00:15:10,708
واتضح أنها رجل

483
00:15:08,791 --> 00:15:10,708
فسأتوقف عن مواعدتها

484
00:15:10,791 --> 00:15:13,250
حسناً، ما فعلناه كان أمراً مختلفاً

485
00:15:13,333 --> 00:15:14,583
لا، إنه أسوأ

486
00:15:15,333 --> 00:15:16,708
تقول إنك تحب القانون كثيراً

487
00:15:16,791 --> 00:15:18,833
ولكن كل قضية تعاملت معها

488
00:15:16,791 --> 00:15:18,833
أصبحت ملطخة

489
00:15:19,666 --> 00:15:21,750
إذا انكشف أمرك

490
00:15:19,666 --> 00:15:21,750
سيتدمر "بيتر"

491
00:15:21,833 --> 00:15:23,916
لن يكون موجوداً ليتدمر

492
00:15:24,000 --> 00:15:25,416
لو لم نعمل معاً

493
00:15:25,500 --> 00:15:27,250
حسناً أيها العبقري

494
00:15:25,500 --> 00:15:27,250
هل تريد أن نعمل معاً؟

495
00:15:27,333 --> 00:15:29,083
هل تحب القانون كثيراً؟

496
00:15:29,791 --> 00:15:32,250
عليك حفظ كل قضية

497
00:15:29,791 --> 00:15:32,250
عملت أنا عليها

498
00:15:33,208 --> 00:15:34,291
- "لويس"

499
00:15:33,208 --> 00:15:34,291
- لا، ابدأ العمل

500
00:15:34,375 --> 00:15:36,083
واستخدم ذاكرتك الخارقة هذه

501
00:15:36,166 --> 00:15:37,250
لشيء غير

502
00:15:37,333 --> 00:15:38,875
شق طريقك بالحياة بالاحتيال

503
00:15:47,833 --> 00:15:48,916
لدينا مشكلة

504
00:15:49,000 --> 00:15:50,416
ما لم يكن الأمر عاجلاً

505
00:15:49,000 --> 00:15:50,416
لا وقت لدي لهذا

506
00:15:50,500 --> 00:15:52,083
يخبر "لويس" الآخرين

507
00:15:52,958 --> 00:15:54,041
أي آخرين؟

508
00:15:54,125 --> 00:15:55,208
"روبرت زين" مثلاً

509
00:15:55,291 --> 00:15:57,125
لماذا يتحدث "لويس"

510
00:15:55,291 --> 00:15:57,125
مع "روبرت زين" من الأساس؟

511
00:15:57,208 --> 00:15:59,458
طلبت منه توظيف "لويس"

512
00:15:57,208 --> 00:15:59,458
بعدما استعدنا "فيرسالايف"

513
00:15:59,541 --> 00:16:01,083
ولم تفكر في إخباري بهذا

514
00:15:59,541 --> 00:16:01,083
بعد ما حدث ليلة أمس؟

515
00:16:01,166 --> 00:16:02,291
كنت أتولى الأمر

516
00:16:02,375 --> 00:16:04,083
بحسب ما أراه

517
00:16:02,375 --> 00:16:04,083
توليت الأمر بشكل سيىء

518
00:16:04,166 --> 00:16:05,250
هل هذه غلطتي إذن؟

519
00:16:05,333 --> 00:16:06,458
إنها ليست غلطتي بالتأكيد

520
00:16:06,541 --> 00:16:07,708
أتعرفين يا "جيسيكا"؟

521
00:16:06,541 --> 00:16:07,708
لست

522
00:16:07,791 --> 00:16:08,958
من أراد طرد "لويس"

523
00:16:09,041 --> 00:16:10,833
ولا من أراد حرمانه من موكليه

524
00:16:10,916 --> 00:16:13,166
فعلت ذلك بسبب أدائه كمحامٍ

525
00:16:13,250 --> 00:16:16,416
ولكنك ضايقته لسنوات للمتعة فقط

526
00:16:16,500 --> 00:16:17,750
قولي لنفسك ما تشائين

527
00:16:17,833 --> 00:16:19,416
لقد أسأت إليه بما يكفي

528
00:16:19,500 --> 00:16:21,166
قل لنفسك ما تشاء

529
00:16:21,250 --> 00:16:23,500
أنت من وظف محتال

530
00:16:21,250 --> 00:16:23,500
ومنح "لويس" الأفضلية علينا

531
00:16:23,583 --> 00:16:25,166
وقلت لك إن "لويس" سيزداد سوءاً

532
00:16:25,250 --> 00:16:26,333
وقلت إن عليّ تقبل ذلك

533
00:16:26,416 --> 00:16:27,916
لا يهمني من المتسبب بهذا

534
00:16:28,000 --> 00:16:30,041
إنه يزداد سوءاً

535
00:16:28,000 --> 00:16:30,041
ولن أتقبل ذلك

536
00:16:30,791 --> 00:16:32,125
بلى، ستفعل

537
00:16:32,208 --> 00:16:33,458
ستتقبله

538
00:16:33,541 --> 00:16:35,291
وستفعل ذلك وأنت مبتسماً

539
00:16:35,375 --> 00:16:36,875
إلى أن آمرك بغير ذلك

540
00:16:37,875 --> 00:16:39,500
وماذا ستفعلين أنت؟

541
00:16:39,958 --> 00:16:43,291
سأتخلص من هذه الفوضى

542
00:16:39,958 --> 00:16:43,291
بشكل نهائي

543
00:16:46,333 --> 00:16:47,416
ماذا تقصدين بأنه ليس لديكم

544
00:16:47,500 --> 00:16:48,583
بطاقات عمل مزينة بالماس؟

545
00:16:48,666 --> 00:16:50,208
حسناً، ماذا عن نقوش العاج النافرة؟

546
00:16:50,291 --> 00:16:52,500
رائع، كم ستكلفني 10 آلاف بطاقة منها؟

547
00:16:52,583 --> 00:16:54,000
المال لا يهم

548
00:16:54,625 --> 00:16:56,333
هل جننت؟ لن أدفع هذا المبلغ

549
00:16:56,416 --> 00:16:57,791
ما لم تكن تمارس الجنس

550
00:16:57,875 --> 00:16:59,750
وحتى عندها، لن أدفع هذا المبلغ

551
00:16:59,833 --> 00:17:01,208
لستم مطبعة للنخبة فعلاً!

552
00:17:04,416 --> 00:17:06,166
أعطيتك أمراً واحداً بسيطاً

553
00:17:06,250 --> 00:17:09,041
وهو التزام الصمت

554
00:17:06,250 --> 00:17:09,041
ولم تستطع حتى فعل ذلك

555
00:17:09,875 --> 00:17:12,375
حسناً، هل حددت موعداً مع "نورما"؟

556
00:17:12,458 --> 00:17:13,666
- ماذا؟

557
00:17:12,458 --> 00:17:13,666
- لرؤيتي

558
00:17:13,750 --> 00:17:16,666
هل حددت موعد

559
00:17:13,750 --> 00:17:16,666
مع مساعدتي "نورما"؟

560
00:17:16,750 --> 00:17:18,500
توقف عن هذا الهراء "لويس"

561
00:17:16,750 --> 00:17:18,500
لست بمزاج لهذا

562
00:17:18,583 --> 00:17:20,791
كوني بالمزاج إذن

563
00:17:18,583 --> 00:17:20,791
لأني أملك جميع الأوراق

564
00:17:20,875 --> 00:17:22,833
وتلك الأوراق

565
00:17:20,875 --> 00:17:22,833
ستجعلك شريكاً باسم الشركة

566
00:17:22,916 --> 00:17:24,458
ولكن عليك التزام الصمت حيال هذا

567
00:17:24,708 --> 00:17:26,666
لماذا؟ حتى تجدي وسيلة لخداعي؟

568
00:17:26,750 --> 00:17:28,041
أعطيتك وعد مني

569
00:17:28,125 --> 00:17:31,583
لا أقصد قلة الاحترام "جيسيكا"

570
00:17:28,125 --> 00:17:31,583
ولكن وعدك لا يعني شيئاً

571
00:17:32,041 --> 00:17:33,875
وإذا أردت مني التوقف

572
00:17:32,041 --> 00:17:33,875
عن إخبار الآخرين

573
00:17:33,958 --> 00:17:36,333
خير لك أن تبدئي بإخبار الآخرين

574
00:17:37,500 --> 00:17:39,000
قلت لك، سأفعل في الوقت المناسب

575
00:17:39,083 --> 00:17:42,458
وقلت لك للتو إني لا أكترث

576
00:17:42,541 --> 00:17:45,208
لذا أقترح أن تطلبي عقد اجتماع

577
00:17:42,541 --> 00:17:45,208
مع الشركاء الرئيسيين

578
00:17:45,291 --> 00:17:46,541
نعقد تلك الاجتماعات أيام الخميس

579
00:17:46,625 --> 00:17:47,875
اعتبري اليوم هو يوم الخميس

580
00:17:47,958 --> 00:17:51,000
أخبرتك بأن عليّ التفكير

581
00:17:47,958 --> 00:17:51,000
في وسيلة لإقناعهم بهذا

582
00:17:51,083 --> 00:17:53,208
أتريدين لإقناعهم؟

583
00:17:51,083 --> 00:17:53,208
سأخبرك كيف

584
00:17:53,291 --> 00:17:55,041
افعلي ذلك أنت و"هارفي" معاً

585
00:17:55,125 --> 00:17:58,041
وكأنكما جادان بالأمر

586
00:17:55,125 --> 00:17:58,041
وافعلاها حالاً

587
00:17:58,125 --> 00:17:59,791
هل فهمت؟ هذا جيد

588
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
مؤكد أنكم جميعاً سمعتم شائعات

589
00:18:08,833 --> 00:18:10,458
عن سبب عقدنا هذا الاجتماع

590
00:18:10,541 --> 00:18:13,458
لأنه من الصعب إبقاء

591
00:18:10,541 --> 00:18:13,458
الأخبار السارة قيد الكتمان

592
00:18:13,541 --> 00:18:15,375
سنجعل الأمر رسمياً

593
00:18:13,541 --> 00:18:15,375
في وقت لاحق من هذا الأسبوع

594
00:18:15,458 --> 00:18:19,333
ولكننا اجتمعنا للإعلان عن

595
00:18:15,458 --> 00:18:19,333
الشريك الأحدث باسم الشركة

596
00:18:20,125 --> 00:18:21,375
"لويس ليت"

597
00:18:27,375 --> 00:18:28,833
شكراً، "جيسيكا"

598
00:18:29,833 --> 00:18:30,833
"هارفي"

599
00:18:32,208 --> 00:18:34,916
ربما يتساءل بعضكم

600
00:18:32,208 --> 00:18:34,916
عن سبب حدوث ذلك

601
00:18:35,583 --> 00:18:37,208
وثمة تفسير بسيط

602
00:18:37,291 --> 00:18:40,666
ولا يتطلب سوى اعترافي بشيء

603
00:18:42,416 --> 00:18:43,791
ارتكبت غلطة

604
00:18:44,958 --> 00:18:47,791
ما كان عليّ

605
00:18:44,958 --> 00:18:47,791
قبول استقالة "لويس"

606
00:18:47,875 --> 00:18:49,916
لأنه ليس مجتهداً بالعمل فحسب

607
00:18:50,000 --> 00:18:51,458
ومحاميا بغاية البراعة

608
00:18:51,541 --> 00:18:54,041
بل أخرجني شخصياً

609
00:18:51,541 --> 00:18:54,041
من أكثر من ورطة

610
00:18:54,125 --> 00:18:56,583
وليس ثمة أحد

611
00:18:54,125 --> 00:18:56,583
أفضل أن يكون اسمي بجانبه

612
00:18:56,666 --> 00:18:58,458
أكثر من صديقي "لويس ليت"

613
00:18:59,875 --> 00:19:00,958
شكراً، "هارفي"

614
00:19:02,833 --> 00:19:06,833
رغم أن الأمر "غير رسمي" بعد

615
00:19:02,833 --> 00:19:06,833
إلا أني أشعر بالفعل

616
00:19:06,916 --> 00:19:08,500
أن اسمي معلق على الجدار

617
00:19:06,916 --> 00:19:08,500
لنفس المدة مثل اسميكما

618
00:19:09,541 --> 00:19:12,291
وأشعر بالتأكيد

619
00:19:12,375 --> 00:19:17,333
أنه سيظل على الجدار

620
00:19:12,375 --> 00:19:17,333
لفترة طويلة

621
00:19:23,000 --> 00:19:24,083
رغم فعلنا ما فعلناه

622
00:19:24,166 --> 00:19:26,166
لنترك الأمر لـ"لويس"

623
00:19:24,166 --> 00:19:26,166
ليستغل لحظته المهمة بحقارة

624
00:19:26,250 --> 00:19:27,333
اهدأ، "هارفي"

625
00:19:27,416 --> 00:19:28,500
هل أهدأ؟

626
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
فعلت للتو ما أراده مني

627
00:19:29,875 --> 00:19:31,791
وتصرف بحقارة

628
00:19:29,875 --> 00:19:31,791
ولن يتوقف عند حد

629
00:19:31,875 --> 00:19:34,458
لن يتوقف

630
00:19:31,875 --> 00:19:34,458
لأنك لم تفعل ما أراده منك

631
00:19:34,541 --> 00:19:36,750
"جيسيكا"، وقفت هناك وتملقته

632
00:19:36,833 --> 00:19:38,125
أمام جميع الشركاء

633
00:19:38,208 --> 00:19:39,333
وتظاهرت بأني أحب ذلك

634
00:19:39,416 --> 00:19:40,500
بالضبط

635
00:19:40,583 --> 00:19:41,666
تظاهرت

636
00:19:41,750 --> 00:19:44,166
هل تريدين مني

637
00:19:41,750 --> 00:19:44,166
أن أحب ذلك فعلاً؟

638
00:19:44,250 --> 00:19:46,000
أريدك أن تجعله يشعر بتقبله

639
00:19:46,083 --> 00:19:47,208
"جيسيكا"

640
00:19:47,291 --> 00:19:49,250
"هارفي"، ما يريده "لويس"

641
00:19:47,291 --> 00:19:49,250
هو تقبله

642
00:19:49,333 --> 00:19:50,416
وسواء أعجبك أم لا

643
00:19:49,333 --> 00:19:50,416
الشخص

644
00:19:50,500 --> 00:19:52,125
ويريد ذلك منك

645
00:19:50,500 --> 00:19:52,125
أكثر من غيرك

646
00:19:52,208 --> 00:19:54,041
لذا ستذهب إليه وتعامله بلطف

647
00:19:54,125 --> 00:19:56,791
وهكذا سننهي هذه المسألة نهائياً

648
00:19:56,875 --> 00:19:58,625
هلا تخبراني بما حدث للتو؟

649
00:19:58,708 --> 00:20:00,791
إذا سمحت لي

650
00:20:00,875 --> 00:20:02,916
سأترك "جيسيكا"

651
00:20:00,875 --> 00:20:02,916
تتولى هذه المحادثة

652
00:20:03,000 --> 00:20:04,583
عليّ أن أذهب وأنتحر

653
00:20:08,333 --> 00:20:09,958
"جيف"، لا يمكنني فعل هذا الآن

654
00:20:10,041 --> 00:20:11,166
هل يجدر بي تحديد موعد؟

655
00:20:11,250 --> 00:20:13,333
لأنه ربما صدق الشركاء

656
00:20:11,250 --> 00:20:13,333
هذه القصة الخيالية

657
00:20:13,416 --> 00:20:16,041
حول عودة "لويس" منتصراً

658
00:20:13,416 --> 00:20:16,041
ولكنهم يجهلون ما أعرفه

659
00:20:16,125 --> 00:20:17,208
وماذا تعرف بالتحديد؟

660
00:20:17,291 --> 00:20:19,125
أن "لويس" ارتكب جريمة

661
00:20:19,208 --> 00:20:21,375
ثم استقال قبل خمس ثوانٍ

662
00:20:21,458 --> 00:20:23,166
من طردك له

663
00:20:23,250 --> 00:20:27,458
وها هو يرجع الآن

664
00:20:23,250 --> 00:20:27,458
وأصبح شريكاً باسم الشركة

665
00:20:27,541 --> 00:20:30,541
أعدت التفكير في الأمر

666
00:20:27,541 --> 00:20:30,541
وبصفتي شريكة إدارية

667
00:20:30,625 --> 00:20:31,750
يحق لي ذلك

668
00:20:31,833 --> 00:20:34,916
وبصفتي شخص لديه عقل

669
00:20:31,833 --> 00:20:34,916
يحق لي

670
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
الاستنتاج أن "لويس"

671
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
يمتلك شيئاً ضدك

672
00:20:39,291 --> 00:20:41,916
"جيف"، قلت إنك لا تريد

673
00:20:39,291 --> 00:20:41,916
أن أواصل الكذب عليك

674
00:20:42,958 --> 00:20:44,291
وأحاول بشدة ألا أفعل

675
00:20:44,375 --> 00:20:45,958
وهذا مماثل للكذب عليّ

676
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
لا، ليس كذلك

677
00:20:47,208 --> 00:20:49,041
يا لك من محامية بارعة!

678
00:20:49,125 --> 00:20:51,541
وأنت كذلك

679
00:20:49,125 --> 00:20:51,541
وهذا سبب وجودك هنا

680
00:20:52,791 --> 00:20:54,125
لذا سأصارحك

681
00:20:54,625 --> 00:20:57,250
لا يمكنني إخبارك بحقيقة الأمر

682
00:20:57,333 --> 00:20:59,541
وهذه أكثر صراحة ممكنة

683
00:20:57,333 --> 00:20:59,541
في الوقت الحالي

684
00:21:00,791 --> 00:21:02,000
هل يمكنك تقبل ذلك؟

685
00:21:03,458 --> 00:21:05,000
يمكنني تقبله في الوقت الحالي

686
00:21:06,583 --> 00:21:08,291
ولكني لن أتقبله إلى الأبد

687
00:21:17,583 --> 00:21:18,875
"لويس"، ماذا تفعل هنا؟

688
00:21:18,958 --> 00:21:21,125
لاحظت أنك لم تهنئيني بعد

689
00:21:21,208 --> 00:21:23,041
وأردت منحك فرصة

690
00:21:21,208 --> 00:21:23,041
للتعويض عن ذلك

691
00:21:23,125 --> 00:21:25,083
حسناً، تهانينا

692
00:21:23,125 --> 00:21:25,083
جميعنا سعداء من أجلك

693
00:21:25,166 --> 00:21:26,250
هل هذا ما أردته؟

694
00:21:26,333 --> 00:21:27,833
بدا كلامك غير نابع من القلب

695
00:21:27,916 --> 00:21:29,500
دعني أكن واضحة معك

696
00:21:30,083 --> 00:21:31,291
لا أعني كلمة مما قلته

697
00:21:31,375 --> 00:21:33,333
هل تريدين حقاً التحدث بهذا الشكل

698
00:21:31,375 --> 00:21:33,333
مع الشريك الجديد باسم الشركة؟

699
00:21:33,416 --> 00:21:34,750
أتحدث معك بهذا الشكل

700
00:21:34,833 --> 00:21:37,000
لأنك هددت بالزج

701
00:21:34,833 --> 00:21:37,000
بالرجل الذي أحبه في السجن

702
00:21:37,083 --> 00:21:38,458
لتصبح شريكاً باسم الشركة

703
00:21:38,541 --> 00:21:39,625
أتعرف يا "لويس"؟

704
00:21:39,708 --> 00:21:41,125
أعتذر لأني لم أعد لك كعكة للتهنئة

705
00:21:41,208 --> 00:21:42,291
هذا مؤسف

706
00:21:42,375 --> 00:21:43,458
لم تحضري لي هدية

707
00:21:43,541 --> 00:21:46,166
ولكني أحضرت لك هدية

708
00:21:46,250 --> 00:21:47,333
مراجعة الوثائق

709
00:21:47,416 --> 00:21:49,208
يجب تقديم الملفات

710
00:21:47,416 --> 00:21:49,208
على ثلاث نسخ

711
00:21:49,291 --> 00:21:52,416
عمل المساعدين القانونيين

712
00:21:49,291 --> 00:21:52,416
بما أنك تحبين القيام به

713
00:21:52,500 --> 00:21:55,958
تعرف أني لا أحب القيام به

714
00:21:56,041 --> 00:21:57,750
ساعدت حبيبك على القيام به

715
00:21:57,833 --> 00:21:59,041
هل ظننت أني لن أعرف ذلك؟

716
00:21:59,125 --> 00:22:01,416
أتعرف؟ لا يهمني

717
00:22:01,500 --> 00:22:02,708
لا تتمتع بسلطة عليّ

718
00:22:02,791 --> 00:22:04,458
أنا مساعدة "هارفي"

719
00:22:04,541 --> 00:22:06,291
نعم، ولكني المشرف على المساعدين

720
00:22:06,375 --> 00:22:07,750
وبالتالي، أنا المشرف عليك

721
00:22:08,791 --> 00:22:10,416
أعرف ما تفعله

722
00:22:10,500 --> 00:22:12,208
ولكن هل تعرفين ما تفعلينه أنت؟

723
00:22:12,291 --> 00:22:13,541
لست تعيشين مع محتال فحسب

724
00:22:13,625 --> 00:22:14,916
بل إنك مثله تماماً

725
00:22:15,000 --> 00:22:16,583
تتظاهرين بأنك محامية

726
00:22:15,000 --> 00:22:16,583
رغم أنك لست كذلك

727
00:22:16,666 --> 00:22:17,958
لا أتظاهر بأي شيء

728
00:22:18,041 --> 00:22:19,125
أدرس في كلية الحقوق

729
00:22:19,208 --> 00:22:20,416
هل ستنجحين حتى النهاية؟

730
00:22:20,500 --> 00:22:21,916
بالكاد نجحت في امتحانات القبول

731
00:22:22,000 --> 00:22:23,291
ولم يقبلوك في "هارفارد"

732
00:22:23,375 --> 00:22:25,583
بالواقع، قد يكون حبيبك محتالاً

733
00:22:25,666 --> 00:22:27,500
ولكنه محامٍ أبرع

734
00:22:25,666 --> 00:22:27,500
مما ستصبحين عليه يوماً

735
00:22:27,583 --> 00:22:30,250
لا تعرف

736
00:22:27,583 --> 00:22:30,250
أي نوع من المحاميين سأصبح

737
00:22:30,333 --> 00:22:31,875
ألا أعرف؟

738
00:22:31,958 --> 00:22:34,583
تعلمت من أفضل الكاذبين هنا

739
00:22:31,958 --> 00:22:34,583
يا "رايتشل"

740
00:22:34,666 --> 00:22:37,250
"هارفي" و"مايك"

741
00:22:38,375 --> 00:22:40,000
وأبيك

742
00:22:40,750 --> 00:22:44,291
نعم، أعرف تماماً

743
00:22:40,750 --> 00:22:44,291
أي نوع من المحاميين ستصبحين

744
00:22:45,500 --> 00:22:48,916
ولكن حتى ذلك اليوم

745
00:22:45,500 --> 00:22:48,916
هذا النوع من العمل

746
00:22:49,000 --> 00:22:50,708
هو ما تصلحين له

747
00:22:57,791 --> 00:22:59,375
هل تحبين اللحم المنقوع؟

748
00:22:59,458 --> 00:23:00,541
إنه شهي

749
00:23:00,625 --> 00:23:02,125
مهلاً، بأية طريقة تحضره؟

750
00:23:02,208 --> 00:23:03,625
بطريقة "كانساس سيتي"

751
00:23:02,208 --> 00:23:03,625
أم "ممفيس"؟

752
00:23:03,708 --> 00:23:05,458
عندما يتعلق الأمر بالأضلاع

753
00:23:05,541 --> 00:23:07,458
أعدها بكل طريقة ممكنة

754
00:23:07,541 --> 00:23:09,875
أصبحت أتضور جوعاً الآن

755
00:23:11,375 --> 00:23:13,166
- "هارفي"

756
00:23:11,375 --> 00:23:13,166
- تفضلا بالجلوس

757
00:23:13,250 --> 00:23:15,416
يمكنكما الجلوس لاحتساء القهوة

758
00:23:13,250 --> 00:23:15,416
بشركتي كما تشاءان

759
00:23:15,500 --> 00:23:17,125
لا تؤنب "دونا"

760
00:23:17,208 --> 00:23:19,083
أخبرتها أن بيننا أعمالا غير منتهية

761
00:23:19,166 --> 00:23:20,500
بهذه السرعة؟

762
00:23:20,583 --> 00:23:23,166
هل اخترت شيئاً

763
00:23:20,583 --> 00:23:23,166
من ملف الخدمات العامة؟

764
00:23:23,250 --> 00:23:25,208
لم أفعل شيئاً عاماً بحياتي

765
00:23:25,958 --> 00:23:28,666
هذه الخدمة مفصلة على مقاسك

766
00:23:28,750 --> 00:23:30,916
إنها محددة وشخصية للغاية

767
00:23:31,000 --> 00:23:33,041
ثمة نزاع قانوني

768
00:23:31,000 --> 00:23:33,041
مع شركة أخرى

769
00:23:33,125 --> 00:23:34,833
وأريد منك إبعادهم

770
00:23:34,916 --> 00:23:36,125
لماذا لا تتولى الأمر بنفسك؟

771
00:23:36,208 --> 00:23:37,958
لأني لا أعرف المحامية

772
00:23:36,208 --> 00:23:37,958
على الطرف الآخر

773
00:23:38,041 --> 00:23:40,083
وأنت تعرفها، بالتوفيق

774
00:23:42,750 --> 00:23:43,833
ماذا يقصد؟

775
00:23:43,916 --> 00:23:45,000
- إنها "سكوتي"

776
00:23:43,916 --> 00:23:45,000
- سحقاً!

777
00:23:45,083 --> 00:23:46,166
أعرف

778
00:23:46,250 --> 00:23:47,666
لا تقدم "سكوتي" خدمات كهذه

779
00:23:47,750 --> 00:23:49,083
ولا أملك أية سيطرة عليها

780
00:23:49,166 --> 00:23:50,458
بلى

781
00:23:51,083 --> 00:23:52,833
ولكنك لا تحب استغلال ذلك

782
00:23:57,333 --> 00:23:58,541
ها أنت

783
00:23:58,625 --> 00:24:00,708
أنهيت للتو حفظ

784
00:23:58,625 --> 00:24:00,708
جميع قضايا "لويس"

785
00:24:00,791 --> 00:24:02,625
وخطرت ببالي فكرة أردت...

786
00:24:03,541 --> 00:24:05,041
"رايتشل"، ماذا حدث؟

787
00:24:05,125 --> 00:24:07,000
لم يحدث شيء

788
00:24:08,583 --> 00:24:09,875
ماذا فعل "لويس"؟

789
00:24:10,458 --> 00:24:12,000
لا شيء

790
00:24:12,083 --> 00:24:13,666
اكتشف أني ساعدتك

791
00:24:13,750 --> 00:24:15,375
وسيعطيني الآن

792
00:24:13,750 --> 00:24:15,375
عمل المساعدين القانونيين

793
00:24:15,458 --> 00:24:17,791
كنت منزعجة قليلاً

794
00:24:15,458 --> 00:24:17,791
ولكني بخير الآن

795
00:24:17,875 --> 00:24:18,958
لم تكوني منزعجة قليلاً

796
00:24:19,041 --> 00:24:20,125
كنت تبكين

797
00:24:20,208 --> 00:24:21,500
وعمل المساعدين القانونيين

798
00:24:20,208 --> 00:24:21,500
لن يبكيك

799
00:24:21,583 --> 00:24:23,916
لا يهم ما حدث

800
00:24:21,583 --> 00:24:23,916
وكنت أستحق ذلك

801
00:24:24,000 --> 00:24:25,958
هل كنت تستحقين ذلك؟

802
00:24:24,000 --> 00:24:25,958
"رايتشل"، ماذا فعل؟

803
00:24:26,041 --> 00:24:27,583
"مايك"، أنا من طلب منك مصالحته

804
00:24:27,666 --> 00:24:28,708
- "رايتشل"

805
00:24:27,666 --> 00:24:28,708
- وساعدتك بالعمل

806
00:24:28,791 --> 00:24:30,000
- ماذا فعل؟

807
00:24:28,791 --> 00:24:30,000
- وهل تعرف؟

808
00:24:30,083 --> 00:24:32,291
- كذبت عليه مثلك

809
00:24:30,083 --> 00:24:32,291
- ماذا فعل؟

810
00:24:33,625 --> 00:24:37,500
ليس ما فعله، بل ما قاله

811
00:24:39,041 --> 00:24:40,250
ماذا قال؟

812
00:24:40,333 --> 00:24:41,458
"مايك"، أنا فتاة بالغة

813
00:24:41,541 --> 00:24:42,791
ويمكنني تولي أمر "لويس"

814
00:24:42,875 --> 00:24:43,958
لا يتعلق الأمر بك

815
00:24:44,041 --> 00:24:45,583
إنه أمر بيني وبينه

816
00:24:46,083 --> 00:24:47,833
وسأذكره بذلك

817
00:24:53,333 --> 00:24:54,416
أيها الحقير

818
00:24:54,500 --> 00:24:55,583
قلت إنه أمر بيني وبينك

819
00:24:55,666 --> 00:24:56,750
إنه بيني وبينك

820
00:24:56,833 --> 00:24:59,083
لا، لم يعد بيني وبينك

821
00:24:56,833 --> 00:24:59,083
عندما سعيت وراء "رايتشل"

822
00:24:59,166 --> 00:25:01,416
وضعتها بيننا

823
00:24:59,166 --> 00:25:01,416
عندما لجأت إليها لطلب المساعدة

824
00:25:01,500 --> 00:25:02,583
هل جننت؟

825
00:25:02,666 --> 00:25:05,291
لم تكن "رايتشل"

826
00:25:02,666 --> 00:25:05,291
سوى لطيفة معك

827
00:25:05,375 --> 00:25:06,750
ولا يمكنني عد المرات

828
00:25:06,833 --> 00:25:07,916
حين دافعت بها عنك

829
00:25:08,000 --> 00:25:09,708
وتحاول الآن مساعدتي قليلاً

830
00:25:09,791 --> 00:25:11,416
فتحاول تحطيمها

831
00:25:11,500 --> 00:25:13,916
لا، لا أقصد تلك المساعدة

832
00:25:11,500 --> 00:25:13,916
أيها المحتال

833
00:25:14,000 --> 00:25:15,916
ماذا تقصد إذن؟

834
00:25:16,000 --> 00:25:18,666
لجأت إليها لطلب المساعدة

835
00:25:16,000 --> 00:25:18,666
للكذب عليّ حول حقيقتك

836
00:25:18,750 --> 00:25:21,416
ولأنها خادمة مطيعة

837
00:25:21,500 --> 00:25:23,625
جاءت إلي وكذبت بوجهي

838
00:25:23,708 --> 00:25:25,625
فعلت ذلك لحمايتي، "لويس"

839
00:25:25,708 --> 00:25:26,791
هنيئاً لك

840
00:25:26,875 --> 00:25:27,958
ولكن عندما اكتشفت الأمر

841
00:25:28,041 --> 00:25:29,541
شعرت بأني تافه للمرة المئة

842
00:25:29,625 --> 00:25:31,250
فذهبت إليها

843
00:25:29,625 --> 00:25:31,250
وجعلتها تجرب ذلك الشعور

844
00:25:35,375 --> 00:25:36,958
"لويس"، كنت أحفظ للتو

845
00:25:37,041 --> 00:25:38,666
جميع مرافعاتك السابقة

846
00:25:40,208 --> 00:25:42,583
وكنت سأجرب أن أقف أمامك

847
00:25:43,208 --> 00:25:46,083
وأستخدم إحداها لتغيير رأيك بي

848
00:25:46,166 --> 00:25:47,916
- لن ينجح ذلك

849
00:25:46,166 --> 00:25:47,916
- أعرف

850
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
فرغم أني ما زلت على حالي

851
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
ولم أتغير

852
00:25:52,000 --> 00:25:53,083
إلا أنك تغيرت

853
00:25:53,166 --> 00:25:54,375
إنك محق

854
00:25:55,750 --> 00:25:57,250
لقد تغيرت

855
00:25:58,333 --> 00:25:59,583
كنت رجلاً أفي بوعودي

856
00:25:59,666 --> 00:26:01,583
ولكنكم علمتموني أن هذا لا يعني شيئاً

857
00:26:01,666 --> 00:26:03,333
وعندما قلت لك

858
00:26:03,416 --> 00:26:05,500
إن الأمر بيني وبينك

859
00:26:03,416 --> 00:26:05,500
فقد كذبت

860
00:26:06,541 --> 00:26:07,916
وجدت نقطة ضعفك

861
00:26:08,916 --> 00:26:10,541
وهل تعرف ما سأفعله؟

862
00:26:11,250 --> 00:26:13,416
سأظل أضغط عليها

863
00:26:13,500 --> 00:26:15,458
إلى أن تنهار

864
00:26:30,708 --> 00:26:31,833
"جيسيكا"

865
00:26:31,916 --> 00:26:34,750
أرجوك، أجلي الأمر

866
00:26:31,916 --> 00:26:34,750
كان يومي شاقاً

867
00:26:34,833 --> 00:26:35,958
وأود الرجوع إلى البيت

868
00:26:36,041 --> 00:26:37,125
هذا مؤسف

869
00:26:37,208 --> 00:26:38,291
ستبقى هنا

870
00:26:38,375 --> 00:26:40,625
وتكتب مسودة اتفاقية شراكة

871
00:26:38,375 --> 00:26:40,625
"لويس ليت" الجديدة

872
00:26:42,833 --> 00:26:44,500
هل ستزيدين عبء عملي أيضاً؟

873
00:26:44,583 --> 00:26:46,250
لا أزيد عبء عملك

874
00:26:46,333 --> 00:26:48,541
أوكلك بهذه المهمة لأنها مجانية

875
00:26:49,208 --> 00:26:51,833
والسبب الوحيد لوجودها هو أنت

876
00:26:53,375 --> 00:26:54,666
هذا النقاش مجدداً؟

877
00:26:55,958 --> 00:26:57,041
عذراً؟

878
00:26:57,125 --> 00:26:58,125
سمعتني

879
00:26:58,625 --> 00:27:00,166
مررت بهذا النقاش من قبل

880
00:27:00,583 --> 00:27:02,625
وسبب تكرارنا له

881
00:27:02,708 --> 00:27:04,625
هو أنه في كل مرة

882
00:27:02,708 --> 00:27:04,625
أظن بها أني انتهيت منك

883
00:27:04,708 --> 00:27:08,375
تطل برأسك

884
00:27:04,708 --> 00:27:08,375
أنت وسرك القذر الصغير

885
00:27:08,458 --> 00:27:09,541
أتعرفين يا "جيسيكا"؟

886
00:27:09,625 --> 00:27:10,791
لقد طفح كيلي

887
00:27:10,875 --> 00:27:13,166
بقولك إن هذا سري القذر الصغير

888
00:27:13,250 --> 00:27:15,541
كان بوسعك طردي

889
00:27:13,250 --> 00:27:15,541
حالما اكتشفت الأمر، ولم تفعلي

890
00:27:15,625 --> 00:27:17,333
لا، قررت إبقائي في عملي

891
00:27:17,416 --> 00:27:18,666
لأنك كنت مهتمة أكثر

892
00:27:18,750 --> 00:27:21,125
بهزيمة "دانيال هاردمان"

893
00:27:18,750 --> 00:27:21,125
والحفاظ على سلطتك

894
00:27:21,208 --> 00:27:22,458
ثم أبقيتني في عملي

895
00:27:22,541 --> 00:27:24,083
لأنك لن ترغبي في خسارة "هارفي"

896
00:27:24,166 --> 00:27:26,458
ثمة أردت استغلال سري

897
00:27:24,166 --> 00:27:26,458
لهزيمة "هارفي"

898
00:27:26,541 --> 00:27:28,583
ومرة أخرى وأخرى

899
00:27:28,666 --> 00:27:30,541
فأرجوك "جيسيكا"

900
00:27:28,666 --> 00:27:30,541
لماذا لا تقولي لي

901
00:27:30,625 --> 00:27:33,291
متى سيصبح هذا

902
00:27:30,625 --> 00:27:33,291
هو سرك القذر الصغير؟

903
00:27:49,583 --> 00:27:51,083
هل هذا المقعد محجوز؟

904
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
مرحباً

905
00:27:55,500 --> 00:27:56,583
مرحباً

906
00:27:57,583 --> 00:27:59,500
بما أن رسالتك كانت غامضة

907
00:27:59,583 --> 00:28:01,625
أفترض أن للأمر علاقة بالعمل

908
00:28:02,375 --> 00:28:03,791
أحتاج إلى خدمة

909
00:28:04,166 --> 00:28:05,458
مرحباً، "سكوتي"

910
00:28:06,125 --> 00:28:07,208
كيف حالك؟

911
00:28:07,291 --> 00:28:09,000
كيف أحوالك منذ رحلت؟

912
00:28:09,083 --> 00:28:11,041
سمعت بأنك أخذت إجازة

913
00:28:11,125 --> 00:28:12,291
أين انتهى بك المطاف؟

914
00:28:12,375 --> 00:28:14,833
أريد منك تسوية قضيتك

915
00:28:12,375 --> 00:28:14,833
ضد "روبرت زين"

916
00:28:14,916 --> 00:28:16,041
ولماذا سأفعل ذلك؟

917
00:28:16,125 --> 00:28:17,333
لأني أدين له بخدمة

918
00:28:17,416 --> 00:28:21,125
"هارفي"، أحاول النهوض على قدمي

919
00:28:17,416 --> 00:28:21,125
في شركة جديدة

920
00:28:21,208 --> 00:28:23,083
ويمكن كسب هذه القضية

921
00:28:23,166 --> 00:28:26,333
تعرف الشركة هذا

922
00:28:23,166 --> 00:28:26,333
لأني قلت لهم ذلك

923
00:28:26,416 --> 00:28:27,666
إذا قمت بالتسوية

924
00:28:26,416 --> 00:28:27,666
سأظهر بمظهر سيىء

925
00:28:27,750 --> 00:28:29,458
أعرف ذلك

926
00:28:27,750 --> 00:28:29,458
ولكنك لجأت إلي ذات يوم

927
00:28:29,541 --> 00:28:31,333
للتساهل معك

928
00:28:29,541 --> 00:28:31,333
بقضية "فولسوم" للأغذية...

929
00:28:31,416 --> 00:28:33,583
لأنك قلت أني إذا تورطت

930
00:28:31,416 --> 00:28:33,583
بمشكلة شخصية...

931
00:28:33,666 --> 00:28:35,208
أنا متورط بمشكلة شخصية

932
00:28:36,041 --> 00:28:38,125
ما المشكلة الشخصية

933
00:28:36,041 --> 00:28:38,125
مع "روبرت زين"؟

934
00:28:38,208 --> 00:28:39,458
إذا لم تفعلي هذا من أجلي

935
00:28:39,541 --> 00:28:41,791
سيكتشف "زين" أمر "مايك روس"

936
00:28:52,750 --> 00:28:54,583
أيها الحقير الأناني!

937
00:28:54,666 --> 00:28:56,041
قلت إنك أخبرتني بذلك

938
00:28:56,125 --> 00:28:58,333
لأنك لا تريد مواصلة الكذب

939
00:28:56,125 --> 00:28:58,333
على من تحبهم

940
00:28:58,416 --> 00:28:59,500
وهذا صحيح

941
00:28:59,583 --> 00:29:00,916
وتأتي إلي الآن لطلب خدمة

942
00:29:01,000 --> 00:29:02,166
لكي أخرجك من ورطة

943
00:29:02,250 --> 00:29:03,916
بسبب قيامك بعمل غبي وأناني

944
00:29:04,000 --> 00:29:05,083
تسبّب بمشكلة بيننا

945
00:29:05,166 --> 00:29:06,333
قبل أن نحظى بفرصة لإنجاح علاقتنا

946
00:29:06,416 --> 00:29:07,583
أخبرتك بالحقيقة

947
00:29:07,666 --> 00:29:08,875
بعد فوات الأوان

948
00:29:09,125 --> 00:29:10,166
"سكوتي"

949
00:29:10,250 --> 00:29:11,250
لقد أحببتك

950
00:29:12,625 --> 00:29:13,708
لقد أحببتك

951
00:29:17,291 --> 00:29:21,041
ولكنك سمحت لسر سخيف

952
00:29:17,291 --> 00:29:21,041
ما كنت لأخبر أحداً به

953
00:29:21,125 --> 00:29:23,541
بأن يقف حائلاً بيننا

954
00:29:21,125 --> 00:29:23,541
لأنك لم تأتمنني عليه

955
00:29:25,916 --> 00:29:27,000
إنك محقة، "سكوتي"

956
00:29:27,083 --> 00:29:28,833
موقفي ضعيف للغاية

957
00:29:30,458 --> 00:29:33,625
ولكن إذا لم تفعلي هذا من أجلي

958
00:29:30,458 --> 00:29:33,625
سأكون بورطة

959
00:29:41,875 --> 00:29:44,791
سأوصي بالتسوية

960
00:29:41,875 --> 00:29:44,791
مع "روبرت زين"

961
00:29:45,583 --> 00:29:46,583
شكراً لك

962
00:29:46,666 --> 00:29:47,666
ولكن للتوضيح

963
00:29:47,916 --> 00:29:49,458
لا تطلب مني هذا سوى مرة واحدة

964
00:29:50,208 --> 00:29:52,041
ولا أريد سماع

965
00:29:50,208 --> 00:29:52,041
اسم "مايك روس" مجدداً

966
00:29:52,125 --> 00:29:53,208
"سكوتي"...

967
00:29:53,291 --> 00:29:54,416
مرة واحدة

968
00:30:01,166 --> 00:30:03,625
"بيرسون سبكتر ليت"

969
00:30:13,166 --> 00:30:15,125
أردت أن يصبح الأمر رسمياً

970
00:30:15,208 --> 00:30:16,291
وها هو يا "لويس"

971
00:30:16,375 --> 00:30:17,458
أصبح رسمياً

972
00:30:19,291 --> 00:30:20,750
أهذا كل شيء؟

973
00:30:22,208 --> 00:30:24,291
سيدخل الناس إلى هنا صباح الغد

974
00:30:24,375 --> 00:30:26,791
مثل أي يوم عادي

975
00:30:24,375 --> 00:30:26,791
وقد يرونها أو لا يرونها؟

976
00:30:26,875 --> 00:30:27,958
ماذا كنت تتوقع؟

977
00:30:28,041 --> 00:30:29,541
مراسم احتفالية وفرقة نحاسيات؟

978
00:30:29,625 --> 00:30:30,791
لا نفعل ذلك

979
00:30:30,875 --> 00:30:33,541
أنا شريك باسم الشركة

980
00:30:30,875 --> 00:30:33,541
وأطلب أن نفعل ذلك الآن

981
00:30:34,125 --> 00:30:35,208
عذراً؟

982
00:30:35,291 --> 00:30:36,291
سمعتني

983
00:30:36,875 --> 00:30:40,125
أريد مراسم احتفالية

984
00:30:36,875 --> 00:30:40,125
على شكل حفل إعلان

985
00:30:40,208 --> 00:30:42,000
سأرجع إلى البيت، "لويس"

986
00:30:42,083 --> 00:30:43,458
ولن أمضي بقية الليلة

987
00:30:43,541 --> 00:30:45,041
بإرسال دعوات إلكترونية

988
00:30:43,541 --> 00:30:45,041
لحفل إعلان

989
00:30:45,125 --> 00:30:46,208
هل سترجعين إلى البيت؟

990
00:30:46,291 --> 00:30:48,000
سأرسلها بنفسي إذن

991
00:30:48,083 --> 00:30:49,416
لأنه في الغد...

992
00:30:49,875 --> 00:30:50,958
سيحدث هذا

993
00:30:51,041 --> 00:30:52,125
الساعة الرابعة عصراً

994
00:30:52,208 --> 00:30:53,291
لدي اجتماع بالساعة الرابعة

995
00:30:53,375 --> 00:30:54,541
غيري الموعد إذن

996
00:30:57,250 --> 00:30:58,916
لا تريد مني تغيير الموعد

997
00:30:59,541 --> 00:31:02,750
ما تريده هو

998
00:30:59,541 --> 00:31:02,750
سماعي أقول إنك استحقيته

999
00:31:03,166 --> 00:31:04,416
لقد استحقيته فعلاً

1000
00:31:05,916 --> 00:31:07,500
ولكني أريد سماع هذا منك

1001
00:31:07,583 --> 00:31:08,791
حسناً، ها هو الأمر

1002
00:31:08,875 --> 00:31:10,791
أضفت اسمك إلى اسم الشركة

1003
00:31:08,875 --> 00:31:10,791
بإيجاد وسيلة ضغط

1004
00:31:10,875 --> 00:31:12,833
واستخدامها للي ذراعي

1005
00:31:10,875 --> 00:31:12,833
لفعل شيء

1006
00:31:12,916 --> 00:31:14,208
كان يستحيل أن أفعله

1007
00:31:14,291 --> 00:31:15,375
كنت أعرف...

1008
00:31:15,458 --> 00:31:16,541
دعني أنهي كلامي

1009
00:31:16,625 --> 00:31:18,583
كانت خطوة جريئة

1010
00:31:19,625 --> 00:31:21,750
وكان "هارفي" سيفعلها

1011
00:31:19,625 --> 00:31:21,750
لو كان مكانك

1012
00:31:22,666 --> 00:31:24,833
إذا لم يثبت لك هذا

1013
00:31:22,666 --> 00:31:24,833
أنك استحقيت ذلك

1014
00:31:24,916 --> 00:31:26,583
فلا أعرف ما سيفعل

1015
00:31:30,458 --> 00:31:32,291
أما زلت تريد مني

1016
00:31:30,458 --> 00:31:32,291
تغيير موعدي؟

1017
00:31:32,375 --> 00:31:33,375
بلى

1018
00:31:34,125 --> 00:31:35,916
حسناً، سأحضر

1019
00:31:36,000 --> 00:31:37,375
أنت و"هارفي"

1020
00:31:38,125 --> 00:31:39,416
بالطبع يا "لويس"

1021
00:31:40,333 --> 00:31:41,750
نحن شريكيك

1022
00:31:47,166 --> 00:31:48,250
تبدو بحالة مريعة

1023
00:31:48,333 --> 00:31:49,416
ماذا يحدث؟

1024
00:31:49,500 --> 00:31:51,875
ما بين وضع مسودة

1025
00:31:49,500 --> 00:31:51,875
اتفاقية شراكة "لويس"

1026
00:31:51,958 --> 00:31:55,333
لـ"جيسيكا"، وهجمات "لويس"

1027
00:31:51,958 --> 00:31:55,333
التي لا تنتهي

1028
00:31:55,416 --> 00:31:56,958
لم أنم مطلقاً

1029
00:31:57,041 --> 00:31:58,416
اغسل وجهك بالماء

1030
00:31:58,500 --> 00:32:00,041
لأن علينا حضور حفل تنصيبه

1031
00:32:00,125 --> 00:32:01,208
ونتظاهر بأننا نكترث

1032
00:32:01,291 --> 00:32:02,375
لا، لن أذهب

1033
00:32:02,458 --> 00:32:03,625
ماذا تقصد بأنك لن تذهب؟

1034
00:32:03,708 --> 00:32:05,208
الوقت غير مناسب لاستفزازه

1035
00:32:05,291 --> 00:32:06,375
فات الأوان

1036
00:32:06,458 --> 00:32:07,541
إنه حقير

1037
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
ولا يهاجمني أنا فحسب

1038
00:32:09,375 --> 00:32:10,750
- بل يهاجم "رايتشل"

1039
00:32:09,375 --> 00:32:10,750
- ماذا؟

1040
00:32:10,833 --> 00:32:12,666
نعم، أوضح تماماً

1041
00:32:10,833 --> 00:32:12,666
أنه وجد نقطة ضعفي

1042
00:32:12,750 --> 00:32:14,416
وسينال مني من خلالها

1043
00:32:12,750 --> 00:32:14,416
وسيظل

1044
00:32:14,500 --> 00:32:16,750
يضغط عليها بلا توقف

1045
00:32:14,500 --> 00:32:16,750
إلى أن أنهار

1046
00:32:16,833 --> 00:32:18,541
"مايك"، لن تنهار أمام هذا

1047
00:32:18,625 --> 00:32:20,416
لن أنهار أمام هذا بالتأكيد

1048
00:32:20,500 --> 00:32:22,916
ولكن إذا كان عليّ

1049
00:32:20,500 --> 00:32:22,916
شرب كأس نخب ذلك السافل

1050
00:32:23,000 --> 00:32:25,500
فسأكسره على رأسه

1051
00:32:27,666 --> 00:32:28,916
تعال معي

1052
00:32:29,625 --> 00:32:30,708
ماذا ستفعل؟

1053
00:32:30,791 --> 00:32:31,791
طفح الكيل

1054
00:32:34,708 --> 00:32:36,041
"هارفي"، جئت بالوقت المناسب

1055
00:32:36,125 --> 00:32:37,791
"جيسيكا" قادمة

1056
00:32:36,125 --> 00:32:37,791
مع اتفاقية الشراكة

1057
00:32:37,875 --> 00:32:38,916
هل جئت لتكون الشاهد؟

1058
00:32:39,000 --> 00:32:41,291
بل جاء لمنعي من تحطيم وجهك

1059
00:32:41,375 --> 00:32:42,875
أحضرت أخاك الأكبر و...

1060
00:32:42,958 --> 00:32:44,208
حسناً، هذا يكفي

1061
00:32:44,291 --> 00:32:45,750
"لويس"، حصلت على مرادك

1062
00:32:45,833 --> 00:32:47,250
ويكفي تنفيس غضبك عليه

1063
00:32:47,333 --> 00:32:50,000
لأنه مهما فعلت

1064
00:32:47,333 --> 00:32:50,000
فلن أتركه يستقيل

1065
00:32:50,083 --> 00:32:51,541
- سأطرده إذن

1066
00:32:50,083 --> 00:32:51,541
- لا يمكنك ذلك

1067
00:32:51,625 --> 00:32:53,375
يمكنني هذا، وسأفعله

1068
00:32:53,458 --> 00:32:55,166
لأن "جيسيكا" ستفضل

1069
00:32:53,458 --> 00:32:55,166
أن يتم طرده

1070
00:32:55,250 --> 00:32:56,416
على دخولكم السجن كلكم

1071
00:32:56,500 --> 00:32:57,791
لن يدخل أحد السجن

1072
00:32:57,875 --> 00:32:59,625
أترى؟ إنها تعرف ما يهم

1073
00:32:59,708 --> 00:33:01,875
سأوقع الاتفاقية، وينتهي أمره

1074
00:33:01,958 --> 00:33:03,750
ثم سأوظف "كاترينا" كمساعدة لي

1075
00:33:03,833 --> 00:33:05,333
ولن يحدث هذا أيضاً

1076
00:33:05,416 --> 00:33:06,583
ماذا تقصدين؟

1077
00:33:06,666 --> 00:33:07,750
"لويس"، لقد أصدرت

1078
00:33:07,833 --> 00:33:09,625
آخر أمر لي

1079
00:33:07,833 --> 00:33:09,625
بصفتك شريكاً باسم الشركة

1080
00:33:09,708 --> 00:33:11,708
لن أسمح لك بانتزاع هذا مني

1081
00:33:11,791 --> 00:33:13,333
لن أنتزع شيئاً منك

1082
00:33:13,416 --> 00:33:15,041
ما زلت شريكاً باسم الشركة

1083
00:33:15,125 --> 00:33:16,500
مباشرة بعدما توقع على هذه

1084
00:33:17,416 --> 00:33:20,458
أضفت شرطاً إضافياً

1085
00:33:17,416 --> 00:33:20,458
بعدما أنهيت المسودة

1086
00:33:20,541 --> 00:33:22,958
مكتوب هنا أني شريك

1087
00:33:20,541 --> 00:33:22,958
بمؤامرة توظيف محتال

1088
00:33:23,041 --> 00:33:24,125
إنك كذلك

1089
00:33:24,208 --> 00:33:25,291
أصبحت كذلك

1090
00:33:25,375 --> 00:33:27,750
عندما استغليته

1091
00:33:25,375 --> 00:33:27,750
لوضع اسمك على الجدار

1092
00:33:27,833 --> 00:33:28,916
أعرف أني لست محامياً حقيقياً

1093
00:33:29,000 --> 00:33:30,708
ولكن يبدو لي أنك شريك

1094
00:33:30,791 --> 00:33:32,208
أنا محامٍ حقيقي

1095
00:33:32,291 --> 00:33:33,375
وهو شريك

1096
00:33:34,666 --> 00:33:35,750
لن أوقع عليها

1097
00:33:35,833 --> 00:33:36,916
هذا هو الأمر، "لويس"

1098
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
طلبت منك ألا تخبر أحداً بالأمر

1099
00:33:39,083 --> 00:33:41,375
ولكنك ذهبت

1100
00:33:39,083 --> 00:33:41,375
وأخبرت "روبرت زين"

1101
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
ثم جعلتني أخبر الشركاء

1102
00:33:43,125 --> 00:33:45,375
والأهم أن ثمة حوالي مئة شخص

1103
00:33:45,458 --> 00:33:46,666
ينتظرونك لتهنئتك

1104
00:33:46,750 --> 00:33:48,833
بعد الترتيب لحفل الإعلان

1105
00:33:48,916 --> 00:33:51,958
ولن يُقام

1106
00:33:48,916 --> 00:33:51,958
إذا لم توقع على هذه

1107
00:33:55,541 --> 00:33:57,208
ما زال بوسعي إبلاغ الشرطة

1108
00:33:57,291 --> 00:33:59,416
نعم، بوسعك ذلك

1109
00:33:57,291 --> 00:33:59,416
ولكنك لن تفعل

1110
00:34:00,250 --> 00:34:01,625
لأنك استغليت ذلك السر الصغير

1111
00:34:01,708 --> 00:34:03,791
للوصول إلى ما وصلت إليه الآن

1112
00:34:03,875 --> 00:34:07,000
كانت الرصاصة الوحيدة

1113
00:34:03,875 --> 00:34:07,000
في مخزن سلاحك

1114
00:34:07,541 --> 00:34:09,416
وسآخذ السلاح منك

1115
00:34:09,500 --> 00:34:10,583
لقد أوقعتني بفخ

1116
00:34:10,666 --> 00:34:11,750
أنت أوقعت نفسك

1117
00:34:11,833 --> 00:34:13,500
كما فعلت

1118
00:34:11,833 --> 00:34:13,500
مع "تشارلز فورستمان"

1119
00:34:13,583 --> 00:34:15,041
وما تعلمته منه

1120
00:34:15,125 --> 00:34:16,625
هو أنه حالما تحصل على مرادك

1121
00:34:16,708 --> 00:34:19,458
عليك فعل ما بوسعك للتشبث به

1122
00:34:20,250 --> 00:34:22,500
فما رأيك أن توقع

1123
00:34:23,333 --> 00:34:26,833
حتى نخرج لحضور حفلتك اللعينة؟

1124
00:34:44,666 --> 00:34:46,125
إنه لأمر غريب

1125
00:34:46,208 --> 00:34:49,458
أننا لم نقم أي مراسم

1126
00:34:46,208 --> 00:34:49,458
عند تغيير الأسماء من قبل

1127
00:34:49,541 --> 00:34:53,500
ولكن تمتع "لويس ليت" بالجرأة

1128
00:34:49,541 --> 00:34:53,500
ليجمعنا كلنا هنا اليوم

1129
00:34:54,166 --> 00:34:56,833
وكما اتضح

1130
00:34:54,166 --> 00:34:56,833
فإن أول قرار له

1131
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
كشريك باسم الشركة هو عبقري

1132
00:34:59,333 --> 00:35:01,791
لأن مثل هذه المراسم

1133
00:34:59,333 --> 00:35:01,791
تمنحنا الفرصة

1134
00:35:01,875 --> 00:35:05,833
لإعادة تقييم ما مررنا به

1135
00:35:01,875 --> 00:35:05,833
وما نتجه نحوه

1136
00:35:05,916 --> 00:35:07,875
ربما أحدكم على خلاف مع زميل

1137
00:35:07,958 --> 00:35:11,708
أو ثمة مشكلات أخرى

1138
00:35:07,958 --> 00:35:11,708
تشغل بالكم

1139
00:35:11,791 --> 00:35:15,416
ما أقصده هو أن الاسم الجديد

1140
00:35:11,791 --> 00:35:15,416
يعني بداية جديدة

1141
00:35:15,958 --> 00:35:19,000
بالنسبة لي، أرجو أن نعتبر هذه فرصة

1142
00:35:19,083 --> 00:35:20,833
لفتح صفحة جديدة

1143
00:35:21,750 --> 00:35:23,208
بعد توضيح هذا

1144
00:35:24,083 --> 00:35:27,333
نخب الشريك الجديد

1145
00:35:24,083 --> 00:35:27,333
باسم الشركة "لويس ليت"

1146
00:35:33,708 --> 00:35:36,500
- خطاب جميل

1147
00:35:33,708 --> 00:35:36,500
- لنأمل أن يفهمه

1148
00:35:36,583 --> 00:35:37,833
أصبح من المحتمل أكثر الآن

1149
00:35:36,583 --> 00:35:37,833
أن يفهمه

1150
00:35:37,916 --> 00:35:39,750
بعدما أجبرته على توقيع الاتفاقية

1151
00:35:40,083 --> 00:35:41,375
هذا أكيد

1152
00:35:41,791 --> 00:35:42,875
بمناسبة هذا

1153
00:35:42,958 --> 00:35:44,916
متى فكرت في فعل ذلك؟

1154
00:35:45,500 --> 00:35:49,000
بعد 15 ثانية

1155
00:35:45,500 --> 00:35:49,000
من إخبار "دونا" لي أنه يعرف

1156
00:35:49,083 --> 00:35:51,125
ألم تشعري بأن عليك

1157
00:35:49,083 --> 00:35:51,125
اطلاعي على هذه الخطة؟

1158
00:35:51,208 --> 00:35:52,333
بل العكس تماماً

1159
00:35:52,416 --> 00:35:53,500
ماذا تقصدين؟

1160
00:35:53,583 --> 00:35:55,625
"هارفي"، أراد "لويس"

1161
00:35:53,583 --> 00:35:55,625
رؤيتك تعاني

1162
00:35:55,708 --> 00:35:57,541
ولو أخبرتك

1163
00:35:55,708 --> 00:35:57,541
فسيكون عليك ادعاء ذلك

1164
00:35:57,625 --> 00:35:58,958
وأنت ممثل سيىء

1165
00:35:59,041 --> 00:36:01,125
عذراً، ولكني أجيد التمثيل

1166
00:36:01,208 --> 00:36:03,291
لا، يظن الجميع أن بوسعهم التمثيل

1167
00:36:04,250 --> 00:36:06,750
ولكن بالحقيقة

1168
00:36:04,250 --> 00:36:06,750
لست أنت سوى وجه جميل

1169
00:36:06,833 --> 00:36:08,583
هل أنا جميل برأيك؟

1170
00:36:08,666 --> 00:36:10,083
جميل وغبي

1171
00:36:21,583 --> 00:36:23,500
لا أصدق أن اسمه على الجدار

1172
00:36:23,583 --> 00:36:26,750
تغير هذه الشركة اسمها

1173
00:36:23,583 --> 00:36:26,750
أكثر من "برينس"

1174
00:36:27,916 --> 00:36:28,916
من؟

1175
00:36:30,541 --> 00:36:32,125
هل تمزحين؟

1176
00:36:33,291 --> 00:36:34,291
"بيربيل رين"

1177
00:36:34,750 --> 00:36:35,833
"رازبيري بيريت"

1178
00:36:35,916 --> 00:36:36,916
كنت أمزح

1179
00:36:38,125 --> 00:36:40,708
كدت سأعيد النظر بعلاقتنا بأكملها

1180
00:36:41,083 --> 00:36:44,250
بعدما كنت ستذهب

1181
00:36:41,083 --> 00:36:44,250
لتضرب "لويس" من أجلي؟

1182
00:36:44,500 --> 00:36:45,791
أشكك بذلك

1183
00:36:46,666 --> 00:36:49,333
"مايك"، شكراً لك

1184
00:36:51,208 --> 00:36:52,458
بدا هذا العمل الصائب

1185
00:36:52,541 --> 00:36:54,208
وقفت بوجه "لويس" من أجلي

1186
00:36:55,458 --> 00:36:57,750
وكدت أتعرض للطمة بسبب ذلك

1187
00:36:59,333 --> 00:37:00,750
تطلب ذلك الجرأة

1188
00:37:01,250 --> 00:37:03,125
ولهذا السبب أحبك

1189
00:37:05,750 --> 00:37:07,083
أحبك أيضاً

1190
00:37:09,708 --> 00:37:12,041
أردت أن أقول لك إنك كنت محقة

1191
00:37:12,125 --> 00:37:14,666
بدأت هذا كله بتوظيف "مايك"

1192
00:37:14,750 --> 00:37:15,916
إنها غلطتي

1193
00:37:16,000 --> 00:37:17,375
شكراً

1194
00:37:18,583 --> 00:37:20,708
ولكني مشتركة معكم منذ فترة كافية

1195
00:37:20,791 --> 00:37:22,958
وحان الوقت لقبول حقيقة

1196
00:37:23,041 --> 00:37:24,958
أنه سري أيضاً

1197
00:37:25,916 --> 00:37:27,291
ماذا سنفعل تالياً؟

1198
00:37:27,750 --> 00:37:29,333
سندافع عنه بضراوة

1199
00:37:37,375 --> 00:37:38,750
ألم تأكل الكعك؟

1200
00:37:41,250 --> 00:37:43,041
ماذا تفعلين هنا، "جيسيكا"؟

1201
00:37:44,750 --> 00:37:47,166
أعرف أنك سئمت انتظار التفسير

1202
00:37:47,625 --> 00:37:49,083
ولكني جئت لأعطيه لك

1203
00:37:49,583 --> 00:37:51,416
أعطيتني تفسيرات من قبل

1204
00:37:52,875 --> 00:37:54,333
أريد الحقيقة

1205
00:37:55,708 --> 00:37:57,625
هل أنت مستعد لتقبل الحقيقة؟

1206
00:37:57,708 --> 00:37:59,416
لأنها ليست جميلة

1207
00:38:00,583 --> 00:38:02,375
ثمة وسيلة واحدة لمعرفة ذلك

1208
00:38:05,375 --> 00:38:07,125
بدا كأن هذا حدث قبل زمن طويل

1209
00:38:07,750 --> 00:38:10,791
ولكنه لم يحدث قبل زمن طويل

1210
00:38:15,791 --> 00:38:19,291
اختلس "دانيال هاردمان" المال

1211
00:38:15,791 --> 00:38:19,291
من الشركة

1212
00:38:19,583 --> 00:38:21,250
وتسترت عليه

1213
00:38:22,125 --> 00:38:23,750
لا تخطىء الظن

1214
00:38:24,250 --> 00:38:26,375
اكتشفت الأمر، وواجهته

1215
00:38:26,458 --> 00:38:28,875
وجعلته يرد الأموال كلها بالنهاية

1216
00:38:30,166 --> 00:38:31,791
ولكني أخفيت الأمر

1217
00:38:32,416 --> 00:38:36,875
عن الشركاء والشرطة والجميع

1218
00:38:37,625 --> 00:38:40,333
حتى أني عدلت دفاتر الحسابات

1219
00:38:37,625 --> 00:38:40,333
لإخفاء الجريمة

1220
00:38:42,000 --> 00:38:43,833
ولأنه بارع بكشف هذه الأمور

1221
00:38:43,916 --> 00:38:45,291
اكتشف "لويس" الأمر

1222
00:38:46,916 --> 00:38:50,375
واستغله كوسيلة للضغط للرجوع

1223
00:38:52,375 --> 00:38:53,708
كشريك باسم الشركة

1224
00:38:54,291 --> 00:38:55,375
كشريك باسم الشركة

1225
00:38:55,458 --> 00:38:57,750
لماذا لم تطلعيني على هذا من قبل؟

1226
00:39:00,333 --> 00:39:02,583
لأني لم أعرف

1227
00:39:00,333 --> 00:39:02,583
كيف ستكون ردة فعلك

1228
00:39:05,041 --> 00:39:10,250
ولم أرغب في المجازفة

1229
00:39:05,041 --> 00:39:10,250
بخسارة كل ما كان لدي

1230
00:39:21,625 --> 00:39:22,958
"جيسيكا"

1231
00:39:24,583 --> 00:39:26,500
سرك بأمان معي

1232
00:39:36,958 --> 00:39:38,791
- تأخرت

1233
00:39:36,958 --> 00:39:38,791
- ولكني جئت حاملة الهدايا

1234
00:39:39,708 --> 00:39:41,083
لا تبدو هذه كحلوى "كانولي"

1235
00:39:41,375 --> 00:39:42,458
إنها أفضل من حلوى "كانولي"، أبي

1236
00:39:42,541 --> 00:39:44,250
إنها السيرة الذاتية

1237
00:39:42,541 --> 00:39:44,250
لشريكتك المساعدة الجديدة

1238
00:39:44,333 --> 00:39:45,875
إذا كانت هذه طريقة "هارفي"

1239
00:39:44,333 --> 00:39:45,875
لمحاولة التعويض

1240
00:39:45,958 --> 00:39:47,416
عن حقيقة أني لم أوظف "لويس"...

1241
00:39:47,500 --> 00:39:49,500
هذه ليست فكرة "هارفي"

1242
00:39:47,500 --> 00:39:49,500
بل فكرتي

1243
00:39:50,750 --> 00:39:51,833
وستفعل هذا من أجلي

1244
00:39:51,916 --> 00:39:54,041
ولن أكون مدينة لك بأي شيء

1245
00:39:54,500 --> 00:39:56,291
هل هذا ما يعلمونه لك

1246
00:39:54,500 --> 00:39:56,291
في جامعة "كولومبيا"؟

1247
00:39:57,000 --> 00:39:58,333
لأن الخدمات لا تتم بهذه الطريقة

1248
00:39:58,416 --> 00:39:59,625
أعرف كيف تتم الخدمات

1249
00:39:59,708 --> 00:40:01,833
ستفعل هذا، ثم سترغب مني

1250
00:39:59,708 --> 00:40:01,833
في شيء بالمقابل ذات يوم

1251
00:40:01,916 --> 00:40:04,541
ولكن بحلول ذلك الوقت، ستفهم

1252
00:40:04,625 --> 00:40:07,125
أني من يقدم لك الخدمة الآن

1253
00:40:07,875 --> 00:40:11,291
لأن "كاترينا بينيت"

1254
00:40:07,875 --> 00:40:11,291
محامية رائعة

1255
00:40:13,000 --> 00:40:15,541
كنت مخطئاً بأمرك

1256
00:40:13,000 --> 00:40:15,541
لست مثل أمك

1257
00:40:17,791 --> 00:40:19,500
بل مثل أبيك

1258
00:40:21,083 --> 00:40:22,458
بحقك!

1259
00:40:22,875 --> 00:40:24,333
- هذا جيد

1260
00:40:22,875 --> 00:40:24,333
- كان تعليقاً جيداً

1261
00:40:24,416 --> 00:40:25,500
كان تعليقاً جيداً

1262
00:40:25,583 --> 00:40:27,541
إنك تتحدثين مثلي يا طفلتي

1263
00:40:28,125 --> 00:40:29,625
لقد خدعتك

1264
00:40:29,708 --> 00:40:31,125
بلى

1265
00:40:31,583 --> 00:40:33,416
سأعلمك الآن كيف يطهو المحامون

1266
00:40:40,708 --> 00:40:42,916
- ماذا تريدين؟

1267
00:40:40,708 --> 00:40:42,916
- ظننتك سترغب في هذه

1268
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
"ليت"

1269
00:40:44,333 --> 00:40:45,416
احتفظ بها المساعدون من أجلك

1270
00:40:45,500 --> 00:40:46,583
لا، لم يفعلوا

1271
00:40:46,666 --> 00:40:48,000
أنت احتفظت بها من أجلي

1272
00:40:46,666 --> 00:40:48,000
لأنك أردت التظاهر

1273
00:40:48,083 --> 00:40:49,208
أنك صديقتي من جديد

1274
00:40:49,291 --> 00:40:50,875
"لويس"، ألم تسمع خطاب "جيسيكا"؟

1275
00:40:50,958 --> 00:40:52,458
هذه فرصتنا لفتح صفحة جديدة

1276
00:40:52,541 --> 00:40:53,958
سمعت خطابها فعلاً

1277
00:40:54,416 --> 00:40:57,375
وأعرف أنها أرسلتك إلى هنا

1278
00:40:54,416 --> 00:40:57,375
لقول هذا لي

1279
00:40:57,458 --> 00:40:58,541
لم يرسلني أحد إلى هنا

1280
00:40:58,625 --> 00:41:00,041
جئت لأني أريد أن أكون هنا

1281
00:41:00,125 --> 00:41:01,833
هذا كلام لطيف

1282
00:41:03,375 --> 00:41:05,750
ولكن كيف سأصدق كلمة مما تقولينه؟

1283
00:41:06,583 --> 00:41:10,166
أود أن أعرف إن فكرت ولو لمرة

1284
00:41:10,250 --> 00:41:12,416
في إخباري بالحقيقة حول "مايك"

1285
00:41:13,375 --> 00:41:15,000
لا، لم أفعل

1286
00:41:15,083 --> 00:41:16,375
طبعاً لا

1287
00:41:16,458 --> 00:41:18,208
- لأننا لسنا صديقين

1288
00:41:16,458 --> 00:41:18,208
- إنك مخطىء

1289
00:41:18,291 --> 00:41:19,416
نحن صديقان

1290
00:41:19,500 --> 00:41:22,375
ولكن إخلاصي المهني

1291
00:41:19,500 --> 00:41:22,375
لـ"هارفي" يأتي فوق هذا كله

1292
00:41:22,458 --> 00:41:24,291
ولهذا لم أخبر أحداً

1293
00:41:24,916 --> 00:41:27,541
لا "جيسيكا" ولا "رايتشل"

1294
00:41:24,916 --> 00:41:27,541
ولا أي أحد

1295
00:41:28,416 --> 00:41:30,041
ضع نفسك في مكاني

1296
00:41:30,125 --> 00:41:32,750
واسأل نفسك

1297
00:41:30,125 --> 00:41:32,750
ماذا كنت ستفعل؟

1298
00:41:35,833 --> 00:41:37,416
أريد منك اطلاعي على شيء آخر

1299
00:41:38,708 --> 00:41:40,333
نعم، أي شيء

1300
00:41:41,375 --> 00:41:42,750
هل سبق أن عاشرت "هارفي"؟

1301
00:41:42,833 --> 00:41:44,208
مهلاً، ماذا؟

1302
00:41:44,291 --> 00:41:46,125
هذا ليس سؤالاً مهنياً

1303
00:41:46,958 --> 00:41:48,500
إنه سؤال شخصي

1304
00:41:49,041 --> 00:41:51,333
هل يمكنك رفع صداقتك المزعومة

1305
00:41:49,041 --> 00:41:51,333
لمرتبة عالية

1306
00:41:51,416 --> 00:41:52,875
والإجابة عن هذا السؤال بصدق؟

1307
00:41:54,208 --> 00:41:55,291
"لويس"...

1308
00:41:55,375 --> 00:41:56,541
لأنه الشيء الوحيد الذي يخطر ببالي

1309
00:41:56,625 --> 00:41:59,791
لأعرف إن كان حتى عليّ البدء

1310
00:41:56,625 --> 00:41:59,791
بالثقة بك من جديد

1311
00:42:02,958 --> 00:42:04,166
مرة واحدة

1312
00:42:05,708 --> 00:42:07,375
هذه هي طريقتي لفتح صفحة جديدة

1313
00:42:07,458 --> 00:42:09,083
يمكنك قبولها أو رفضها

