﻿1
00:00:29,346 --> 00:00:31,598
‏هل أنت واثق من ذلك؟

2
00:00:32,391 --> 00:00:35,144
‏- هل يجدر بنا القيام بذلك؟
- إنه "ديف" فحسب.

3
00:00:35,894 --> 00:00:37,438
‏نعم، حسناً.

4
00:00:38,647 --> 00:00:39,648
‏قم بذلك.

5
00:00:52,161 --> 00:00:53,954
‏يمكنك الوصول أسفل حمالة الصدر.

6
00:00:54,329 --> 00:00:57,875
‏"إيلز"، شعرت بهما في نفس الوقت تماماً.

7
00:00:58,125 --> 00:01:00,753
‏يا إلهي، لحم الصدر هو أفضل أنواع اللحم.

8
00:01:00,836 --> 00:01:04,173
‏إنه مذهل، فهو طري جداً. إنه... رائع.

9
00:01:04,256 --> 00:01:06,508
‏- هل قمت بلمس كليهما؟
- ثم قالت "كايلا"...

10
00:01:06,675 --> 00:01:08,302
‏الآن نريد أن نقوم بلمسك.

11
00:01:08,385 --> 00:01:10,471
‏محال! سمحت لهما بلمس قضيبك؟

12
00:01:10,721 --> 00:01:13,974
‏في الحقيقة، أنا مصاب بالإيدز.

13
00:01:16,769 --> 00:01:17,978
‏مهلاً، ماذا؟

14
00:01:18,062 --> 00:01:20,022
‏"ديفد" أنه المكالمة وتعال إلى غرفتنا الآن.

15
00:01:20,272 --> 00:01:22,316
‏- أمي؟
- سمعت كل شيء.

16
00:01:22,399 --> 00:01:23,400
‏فوراً.

17
00:01:23,776 --> 00:01:25,152
‏ماذا كانا يفعلان؟

18
00:01:25,235 --> 00:01:28,655
‏كان في علاقة ثلاثية
مع "كايلا ووترز" و"مالوري باركر".

19
00:01:29,031 --> 00:01:32,659
‏- علاقة ثلاثية؟ هل تمارس الجنس؟
- حسناً، قام بلمسهما.

20
00:01:32,743 --> 00:01:34,703
‏يقومون بلعب لعبة اللمس طوال اليوم.

21
00:01:34,787 --> 00:01:38,082
‏مهلاً، ما معنى ذلك؟ هل قام بلمس صدرهما؟

22
00:01:38,373 --> 00:01:39,666
‏هل قاما بلمس قضيبك؟

23
00:01:39,750 --> 00:01:42,503
‏مجموعة أصدقائك هذه لا تناسبك يا "ديفد".

24
00:01:42,795 --> 00:01:44,129
‏ما المعضلة في الأمر؟

25
00:01:44,213 --> 00:01:46,840
‏قضيبي مشوه
ولا يمكنني إظهاره لأي فتاة بأي حال.

26
00:01:47,091 --> 00:01:49,885
‏ماذا تعني بذلك يا "ديفد"؟ أنت...

27
00:01:49,968 --> 00:01:52,846
‏- أتقصد من العمليات الجراحية؟
- نعم.

28
00:01:54,473 --> 00:01:58,352
‏لم أدرك أن هذه ما تزال مشكلة
بالنسبة لك يا عزيزي.

29
00:01:58,435 --> 00:02:00,187
‏أقصد، بعيداً عن الشكل،

30
00:02:00,270 --> 00:02:02,564
‏هل هناك مشكلة وظيفية؟ أم...

31
00:02:02,648 --> 00:02:04,566
‏الأداء ليس مشكلة يا "دون".

32
00:02:04,650 --> 00:02:07,945
‏إنها مجرد الندوب
وفتحة التبول في غير موضعها،

33
00:02:08,028 --> 00:02:09,029
‏وفتحة التبول الثانية.

34
00:02:09,154 --> 00:02:10,322
‏حسناً، فتحة التبول الثانية

35
00:02:10,405 --> 00:02:12,699
‏هناك علاج سهل لكل ذلك كما أذكر.

36
00:02:12,783 --> 00:02:15,869
‏- هناك عملية أخرى.
- لن أرتدي حفاض لعام كامل.

37
00:02:15,953 --> 00:02:17,871
‏هو لا يريد ارتداء حفاض.

38
00:02:17,955 --> 00:02:20,833
‏يقوم بسد الفتحة
الثانية بإصبعه أثناء التبول.

39
00:02:20,916 --> 00:02:22,876
‏- لقد قررنا ذلك يا "دون".
- حسناً.

40
00:02:22,960 --> 00:02:25,963
‏كيف لي أن استخدمه مع فتاة؟ إنه مشوه.

41
00:02:26,046 --> 00:02:28,590
‏فهو يسرب، وهو صغير، إنه...

42
00:02:28,674 --> 00:02:31,552
‏حسناً، الحجم لا يهم يا عزيزي.

43
00:02:31,635 --> 00:02:34,179
‏هذه خرافة. لدى والدك قضيب صغير.

44
00:02:34,721 --> 00:02:35,806
‏إنه متوسط الحجم.

45
00:02:36,682 --> 00:02:38,767
‏إنه كذلك، في "أمريكا".

46
00:02:48,652 --> 00:02:52,865
‏أعترض، كلا، أخبرتك،
أحببت "آ ستار إز بورن".

47
00:02:52,948 --> 00:02:54,658
‏أعتقد أنه فيلم رائع.

48
00:03:26,940 --> 00:03:30,194
‏تبدو منتصباً جداً، نعم.

49
00:03:43,957 --> 00:03:45,417
‏"(دريك)"

50
00:04:13,695 --> 00:04:14,947
‏حسناً، سأذهب إلى الاستوديو.

51
00:04:15,030 --> 00:04:16,907
‏- أتمنى لك يوماً مثمراً.
- أحبك.

52
00:04:16,990 --> 00:04:17,991
‏أحبك.

53
00:04:20,077 --> 00:04:23,372
‏"داعبت مؤخرتها، انتشت، فشهقت..."

54
00:04:23,705 --> 00:04:25,958
‏مجدداً، قم بإعادتها، نعم.

55
00:04:26,541 --> 00:04:29,002
‏"داعبت مؤخرتها، انتشت"

56
00:04:29,086 --> 00:04:30,128
‏كلا؟

57
00:04:31,838 --> 00:04:33,257
‏- مر وقت طويل.
- كيف حالك؟

58
00:04:33,340 --> 00:04:36,051
‏- انظر إلى نفسك، ذو الوجه الطفولي الجميل.
- حسناً، أنا أحاول.

59
00:04:36,843 --> 00:04:39,137
‏- لا أسمعك.
- اضغط الزر.

60
00:04:40,389 --> 00:04:42,182
‏مرحباً، مفاجأة.

61
00:04:42,266 --> 00:04:44,101
‏مرحباً، يا لها... نعم، يا لها من مفاجأة.

62
00:04:44,184 --> 00:04:46,270
‏هذه أصابع الجبنة بالدجاج من مطعم "فرانك"؟

63
00:04:46,353 --> 00:04:50,190
‏- نعم، نظر جيد.
- فكرة جيدة، طفلتي.

64
00:04:50,274 --> 00:04:53,694
‏أنت ملاك مرسل من "الفرات".

65
00:04:54,528 --> 00:04:56,530
‏إنه في "العراق"، ولكن شكراً لك.

66
00:04:56,613 --> 00:04:59,074
‏- لا بأس بـ"العراق".
- سأقوم بوضعها هنا.

67
00:04:59,157 --> 00:05:03,537
‏- كيف هو يومك؟ جيد؟
- جيد جداً، صوتك رائع.

68
00:05:03,620 --> 00:05:04,746
‏حقاً؟

69
00:05:05,956 --> 00:05:06,957
‏نعم.

70
00:05:07,040 --> 00:05:09,293
‏دعنا لا نتظاهر أنك تقوم بهذا بنفسك.

71
00:05:09,376 --> 00:05:12,796
‏هناك أدوات مذهلة الآن
حتى يبدو صوته كمغني "راب" حقيقي.

72
00:05:12,879 --> 00:05:15,340
‏يقوم كل مغني "راب" بتعديل
التأخير والصدى، هذا طبيعي.

73
00:05:15,674 --> 00:05:16,675
‏أحب ذلك.

74
00:05:16,758 --> 00:05:20,387
‏حسناً، أقدر كثيراً تلك الشطيرة. أحبك.

75
00:05:20,470 --> 00:05:22,347
‏- علينا إنهاء هذه الأغنية.
- حسناً.

76
00:05:22,514 --> 00:05:24,057
‏أيمكنني الاتصال بعد أن أغادر و...

77
00:05:24,141 --> 00:05:25,142
‏حسناً.

78
00:05:25,225 --> 00:05:26,685
‏انتظري، لم العجلة؟

79
00:05:26,768 --> 00:05:28,770
‏يقوم "ديف" بالسحر، وأنا هنا.

80
00:05:31,732 --> 00:05:35,861
‏حسناً، أود رؤية ذلك السحر إن كان...

81
00:05:35,944 --> 00:05:37,237
‏ليس ساحراً جداً. أتنفس فحسب.

82
00:05:37,321 --> 00:05:39,364
‏إنها ليست أكثر اللحظات متعة

83
00:05:39,448 --> 00:05:40,824
‏مشاهدتي في الاستوديو.

84
00:05:40,907 --> 00:05:43,285
‏أحب التنفس، أعشقه.

85
00:05:44,411 --> 00:05:46,747
‏عظيم، كرر ذلك. لنقم بنفس آخر، رجاءً.

86
00:05:47,080 --> 00:05:50,292
‏"إنه غريب ولكنه رائع
يا له من تسلسل للأحداث

87
00:05:50,375 --> 00:05:53,337
‏كنت أضاجعها، أداعب مؤخرتها

88
00:05:53,420 --> 00:05:55,756
‏انتشت، ثم شهقت، ثم...

89
00:05:57,632 --> 00:05:59,092
‏هذا جيد إلى حد كبير.

90
00:05:59,176 --> 00:06:01,303
‏اجعل التأخير يبدو كالآتي
"مؤخرة، مؤخرة، مؤخرة"

91
00:06:01,386 --> 00:06:04,306
‏قم بتضخيم كلمة "مؤخرة"، ثم قم بتكرارها...

92
00:06:04,723 --> 00:06:06,933
‏- ماذا تسمى ذلك؟
- "موسى".

93
00:06:07,017 --> 00:06:08,727
‏قم بتفرقة الكلام.

94
00:06:08,977 --> 00:06:11,730
‏"داعبت مؤخرتها، انتشت، ثم شهقت...

95
00:06:14,066 --> 00:06:17,027
‏كررت الأمر، لن أرتب سريري

96
00:06:17,110 --> 00:06:20,447
‏غضبت أمي، قالت لا تغن"

97
00:06:20,530 --> 00:06:21,907
‏- حسناً.
- أتحب ذلك؟

98
00:06:22,908 --> 00:06:26,244
‏أحب تلك الروح. بشكل عملي، أقوم فقط...

99
00:06:26,328 --> 00:06:28,789
‏قمت بترتيب الكثير من الأمور هنا.

100
00:06:29,498 --> 00:06:31,875
‏هل يمكنني...
لن أتمكن من عدم التفكير في الأمر.

101
00:06:31,958 --> 00:06:33,418
‏حسناً، سأنتظرك في السرير.

102
00:06:33,502 --> 00:06:35,796
‏سأقوم بترتيب المكان قليلاً.

103
00:06:35,879 --> 00:06:38,215
‏القليل من الأغراض المختارة هنا.

104
00:06:39,174 --> 00:06:41,218
‏ثم إطفاء النور، هكذا.

105
00:06:42,302 --> 00:06:46,098
‏حسناً، سأقوم بتعديل زاوية
الإضاءة هنا، بهذا الشكل.

106
00:06:46,181 --> 00:06:48,892
‏أعلم. أنا في مرحلة فتح الأزرار.

107
00:06:49,434 --> 00:06:52,646
‏ونحن نقترب جداً من الإقلاع.

108
00:06:52,729 --> 00:06:54,356
‏البناطيل الضيقة هذه الأيام كما تعلمين.

109
00:06:58,443 --> 00:06:59,569
‏أنا عطش جداً.

110
00:06:59,861 --> 00:07:01,905
‏أود تناول رشفة من هذه قبل...

111
00:07:02,656 --> 00:07:04,533
‏أن نخوض عميقاً داخل حفرة الأرنب.

112
00:07:10,831 --> 00:07:11,873
‏كان هذا ضرورياً.

113
00:07:12,958 --> 00:07:14,334
‏- هل انتهيت؟
- أين كنا؟

114
00:07:17,629 --> 00:07:18,839
‏- لا يمكنني.
- كلا.

115
00:07:18,922 --> 00:07:20,632
‏- لا يمكنني.
- اقتربت كثيراً، اقتربت.

116
00:07:20,715 --> 00:07:23,176
‏لا يمكنني حمل وزني. لا يمكنني، لقد انتهيت.

117
00:07:23,260 --> 00:07:25,262
‏حسناً، انهض، سأقوم بالالتفاف.

118
00:07:27,597 --> 00:07:29,099
‏- من الخلف.
- نعم.

119
00:07:34,521 --> 00:07:35,730
‏داعب مؤخرتي.

120
00:07:51,079 --> 00:07:52,914
‏هل قلت شيئاً في النهاية؟

121
00:07:54,291 --> 00:07:57,169
‏- كلا، لقد قلت شيئاً.
- كلا، لم يكن شيئاً.

122
00:07:57,252 --> 00:08:00,547
‏- هل طلبت مني مداعبة مؤخرتك؟
- نعم.

123
00:08:01,798 --> 00:08:03,216
‏- نعم.
- هذا ما قلته؟

124
00:08:03,300 --> 00:08:04,301
‏نعم.

125
00:08:05,719 --> 00:08:08,513
‏- هل كنت تمزحين؟
- كلا.

126
00:08:08,722 --> 00:08:10,807
‏- هل كنت جادة؟
- نعم، لم أكن أمزح.

127
00:08:10,891 --> 00:08:13,935
‏كنت بداخلي، لم أكن أمزح.

128
00:08:14,769 --> 00:08:17,772
‏- هل أردت أن أداعب مؤخرتك؟
- نعم.

129
00:08:18,815 --> 00:08:21,526
‏"آل"، لن أداعب مؤخرتك أبداً، هذا محال.

130
00:08:21,610 --> 00:08:24,362
‏أنا أتحدث بصراحة حول الأمر. أقصد، هذا...

131
00:08:24,613 --> 00:08:26,072
‏وعندما أقول "مؤخرتك".

132
00:08:26,156 --> 00:08:28,492
‏لا أقصد أن مؤخرتك هي أسوأ...

133
00:08:28,575 --> 00:08:30,076
‏من أي مؤخرة عادية.

134
00:08:30,160 --> 00:08:31,786
‏لن أداعب "رايتشل ماك- آدمز" أبداً.

135
00:08:31,870 --> 00:08:33,580
‏- لن أداعب مؤخرة "بيونسيه" أبداً.
- حسناً.

136
00:08:33,663 --> 00:08:36,166
‏سأداعب مؤخرتك إن طلبت ذلك.

137
00:08:36,249 --> 00:08:38,043
‏لن أطلب منك مثل هذا أبداً. هل تمزحين؟

138
00:08:38,126 --> 00:08:40,837
‏مؤخرتي هي من أكثر
الأماكن المقززة على الأرض.

139
00:08:40,921 --> 00:08:43,548
‏فهناك بقايا من، تعلمين، الكعك.

140
00:08:43,632 --> 00:08:45,175
‏- لن تودين مداعبة ذلك.
- كعك؟

141
00:08:45,550 --> 00:08:46,635
‏لا تودين معرفة معنى ذلك.

142
00:08:46,718 --> 00:08:49,846
‏حسناً، قلت ذلك فقط بسبب أغنيتك.

143
00:08:49,930 --> 00:08:51,932
‏كنت تغني حول ذلك وظننت أنك قد تحب ذلك.

144
00:08:52,140 --> 00:08:55,393
‏وقد أحب ذلك أيضاً
قد يكون ممتعاً القيام بذلك.

145
00:08:55,477 --> 00:08:58,647
‏أفهم تماماً ما يحدث هنا.
سمعت عن ذلك في الأغنية.

146
00:08:58,980 --> 00:08:59,981
‏نعم.

147
00:09:00,482 --> 00:09:01,983
‏"الراب" مليء بالتلميحات الجنسية.

148
00:09:02,067 --> 00:09:03,401
‏لمجرد سماعي أغني ذلك في أغنية.

149
00:09:03,485 --> 00:09:04,528
‏لا يعني أن هذا ما أريده.

150
00:09:04,611 --> 00:09:06,196
‏فأنا أمنح الناس ما يريدونه فحسب.

151
00:09:06,279 --> 00:09:09,157
‏حسناً، ماذا عنك؟ ماذا تريد القيام به؟

152
00:09:09,783 --> 00:09:11,159
‏- حول ماذا؟
- بشكل جنسي.

153
00:09:11,243 --> 00:09:12,619
‏- أخبرني.
- لا يمكن...

154
00:09:12,702 --> 00:09:13,995
‏تعلمين، أظن... لا أظن أنه...

155
00:09:14,079 --> 00:09:15,789
‏لا أظن أنك تجهلين شيئاً.

156
00:09:15,872 --> 00:09:17,916
‏مثل، وضعية الفارس. وأحب عندما تلتفين.

157
00:09:17,999 --> 00:09:19,751
‏كلا، أقصد... حسناً، ما الذي يثيرك؟

158
00:09:21,127 --> 00:09:23,255
‏الإباحية العادية، صدقاً. الأفلام الإباحية.

159
00:09:23,338 --> 00:09:25,632
‏- أي نوع من الإباحية؟ أيها تفضل؟
- عالية الدقة.

160
00:09:26,174 --> 00:09:27,300
‏- "ديف"
- أنا جاد، حقاً...

161
00:09:27,384 --> 00:09:28,385
‏أنا جادة أيضاً.

162
00:09:28,468 --> 00:09:30,804
‏سيصدمك كمّ الأشياء منخفضة الجودة.

163
00:09:30,887 --> 00:09:32,097
‏وعند الوصول تكونين مقيدة.

164
00:09:32,180 --> 00:09:33,682
‏حسناً، ما أغرب ما تشاهده؟

165
00:09:33,765 --> 00:09:35,725
‏- لدى الجميع غرابتهم الخاصة.
- لا أعلم.

166
00:09:35,809 --> 00:09:37,143
‏- ليست لدي أي غرابة.
- نعم، لديك.

167
00:09:37,227 --> 00:09:40,230
‏- بحقك، أخبرني، هيا.
- الحلب الإباحي.

168
00:09:43,108 --> 00:09:45,735
‏- نعم، سأنزل تحتك الآن.
- حسناً، لقد فهمت.

169
00:09:45,819 --> 00:09:50,824
‏إذاً، هناك لوح كبير وفتحة
ثم يدخل القضيب عبر الفتحة.

170
00:09:50,907 --> 00:09:51,908
‏نعم.

171
00:09:51,992 --> 00:09:54,911
‏ثم، أنزل للأسفل.

172
00:09:55,245 --> 00:09:57,706
‏وهذا هو الحلب، بالاستمناء.

173
00:09:57,789 --> 00:09:59,249
‏أم تريد... أتريد أن أداعبك؟

174
00:09:59,332 --> 00:10:00,875
‏- كلا.
- يمكنني المداعبة، مثل...

175
00:10:01,042 --> 00:10:03,169
‏لا أريدك أن تقومي بأي من هذا، إنه...

176
00:10:03,253 --> 00:10:05,380
‏طلبت مني أغرب شيء قمت
بالاستمناء أثناء مشاهدته.

177
00:10:05,463 --> 00:10:06,673
‏وكان هذا ما خطر في ذهني.

178
00:10:06,756 --> 00:10:08,466
‏وهذا لا يعني أنني أريد القيام به.

179
00:10:08,550 --> 00:10:11,845
‏- حسناً، لست أحكم عليك أو...
- حقاً، ماذا؟

180
00:10:11,928 --> 00:10:14,806
‏- ماذا؟
- كلا، أعلم، جيد.

181
00:10:15,932 --> 00:10:19,144
‏- هل هذا... نحن على وفاق؟
- نعم، أنت...

182
00:10:19,811 --> 00:10:20,937
‏- حسناً.
- الحلب.

183
00:10:21,021 --> 00:10:23,565
‏- الحلب، لنذهب إلى السرير.
- حسناً.

184
00:10:23,648 --> 00:10:25,191
‏- عمت مساءً.
- عمت مساءً.

185
00:10:30,697 --> 00:10:32,532
‏- أحبك.
- أحبك أيضاً.

186
00:10:39,372 --> 00:10:40,665
‏يتم إخراجي من حساب "آبل"

187
00:10:40,749 --> 00:10:42,584
‏ولن أتمكن الآن من بث عرض "فيش".

188
00:10:42,667 --> 00:10:45,545
‏- أنا... هذا مزعج حقاً.
- ما هو "فيش" يا رجل؟

189
00:10:45,629 --> 00:10:46,630
‏إنها فرقة موسيقية.

190
00:10:46,713 --> 00:10:48,673
‏ولهذا "ديف" في حالة غضب.

191
00:10:48,757 --> 00:10:51,176
‏لأنه عاجز عن بث عرض "فيش".

192
00:10:51,384 --> 00:10:53,261
‏كلا، أنا غاضب لأنك أفسدت حياتي

193
00:10:53,345 --> 00:10:54,763
‏وسمحت لـ"آلي" بحضور الجلسة.

194
00:10:54,846 --> 00:10:57,015
‏سمعت الأغنية حول مداعبة المؤخرة،

195
00:10:57,098 --> 00:10:59,893
‏والآن تطلب مني مداعبة مؤخرتها
وكل هذه الأمور الجنونية.

196
00:10:59,976 --> 00:11:01,227
‏- أتسمع هذا؟
- أفسدت حياته.

197
00:11:01,311 --> 00:11:03,938
‏- شكراً على ذلك.
- انتظر، هل تداعب المؤخرة؟

198
00:11:04,022 --> 00:11:06,107
‏- كلا.
- نقوم بإخلاء طاولة

199
00:11:06,191 --> 00:11:08,068
‏ولكن يمكنكم الجلوس إن أردتم، من هنا.

200
00:11:08,151 --> 00:11:09,444
‏مذهل، شكراً جزيلاً.

201
00:11:09,736 --> 00:11:11,863
‏أخي، أنت منزعج مني لأنها تريد

202
00:11:11,946 --> 00:11:12,947
‏ممارسة جنس أكثر متعة؟

203
00:11:13,031 --> 00:11:14,783
‏- لا أفهم ذلك.
- نعم، تماماً.

204
00:11:14,866 --> 00:11:15,867
‏لا أريد جنساً أكثر متعة.

205
00:11:15,950 --> 00:11:18,078
‏أحب الجنس كما هو، بسيط

206
00:11:18,161 --> 00:11:19,913
‏وبدون أي توقعات.

207
00:11:19,996 --> 00:11:23,416
‏لا أريد أن أشعر
بأن الفتاة تريد إشباعاً أكبر.

208
00:11:23,500 --> 00:11:24,501
‏- أتعلم؟
- ذكي جداً.

209
00:11:24,584 --> 00:11:27,253
‏هكذا يبقى الحب. بالجنس الممل، ذكي.

210
00:11:28,004 --> 00:11:30,757
‏الأمر بسبب أنك غير مرتاح حيال...

211
00:11:30,840 --> 00:11:32,634
‏نعم، نعم.

212
00:11:33,551 --> 00:11:35,553
‏انتظر، لا مكان لإخفاء المعلومات هنا.

213
00:11:35,637 --> 00:11:37,138
‏ما الأمر؟ أخبرني كل شيء.

214
00:11:37,305 --> 00:11:39,641
‏لا يمكنكم إخبار أحد هما فقط من يعرفان ذلك.

215
00:11:39,724 --> 00:11:40,850
‏لا تخبر أحداً.

216
00:11:40,934 --> 00:11:42,102
‏- لن أقوم بذلك.
- أنا جاد.

217
00:11:42,185 --> 00:11:43,728
‏- إنه جاد جداً.
- أنا معك.

218
00:11:44,229 --> 00:11:45,897
‏حسناً، أعاني من تشوهات ولادة في قضيبي،

219
00:11:45,980 --> 00:11:47,065
‏واضطررت لإجراء جراحة.

220
00:11:47,148 --> 00:11:49,818
‏لا بأس، لست بحاجة لسماع
كل ذلك، نحن بصدد تناول الطعام.

221
00:11:49,901 --> 00:11:52,278
‏- حسناً، إذاً...
- نعم، إنه مقرف حقاً.

222
00:11:52,362 --> 00:11:54,948
‏- إنه مقرف.
- إنه مقرف كما تظن.

223
00:11:55,031 --> 00:11:57,784
‏- لا تعرف "آلي" بالأمر.
- إذاً لم تر فتاتك قضيبك أبداً؟

224
00:11:57,867 --> 00:12:00,078
‏- صحيح، نعم، أتحكم بالإضاءة.
- هذا جنوني.

225
00:12:00,161 --> 00:12:02,539
‏- الموضوع التالي، لنواصل.
- ماذا تريد مني فعله؟

226
00:12:02,622 --> 00:12:04,207
‏البدء بقول كلام بذيء ومثل ذلك؟

227
00:12:04,290 --> 00:12:06,418
‏نعم، يفعل الناس ذلك.
يتحدثون ببذاءة أثناء الجنس.

228
00:12:06,501 --> 00:12:07,502
‏- من دون داع؟
- نعم.

229
00:12:07,585 --> 00:12:08,753
‏هذا ما يقوم به الجميع.

230
00:12:08,837 --> 00:12:10,630
‏يفترض أن تعض أذنها مثل "مايك تايسون".

231
00:12:10,714 --> 00:12:12,632
‏وكل تلك الأمور يا صديقي
يفترض أن تقوم بذلك.

232
00:12:12,716 --> 00:12:14,634
‏لا يمكنني، هذا لا يلائمني.
لن أقوم بذلك فجأة،

233
00:12:14,718 --> 00:12:16,845
‏كما لو كنت شخصاً مختلفاً. هذا جنوني.

234
00:12:16,928 --> 00:12:19,097
‏- ما رأيك يا "غيتا"؟
- أموراً مثل...

235
00:12:19,180 --> 00:12:22,058
‏"حبيبتي، جمالك خلاب،
أنت أجمل ما رأيته اليوم".

236
00:12:22,142 --> 00:12:24,102
‏"أنت تمثيل للعظمة في أوجها".

237
00:12:24,185 --> 00:12:26,730
‏- هل يمكنني الحصول على رقمك، أو لا؟
- لا أملك هاتفاً.

238
00:12:26,813 --> 00:12:29,149
‏سأعود لأخذ طلبكم بعد قليل، حسناً؟

239
00:12:29,232 --> 00:12:30,692
‏أنا منبهر من طريقة حديثك للفتيات.

240
00:12:30,775 --> 00:12:32,819
‏أنت تتصرف بتلقائية، حتى في الظروف الحالية.

241
00:12:32,902 --> 00:12:33,903
‏ماذا؟

242
00:12:33,987 --> 00:12:35,905
‏إنه يتحدث حول حراك "أنا أيضاً".

243
00:12:36,448 --> 00:12:38,116
‏- أنا أتفق مع ذلك.
- نعم، التحرش الجنسي.

244
00:12:38,199 --> 00:12:40,744
‏- ولكن عليّ أن أتصرف بسجيتي.
- نعم.

245
00:12:40,827 --> 00:12:41,953
‏حسناً. هل نعود إلى المشكلة؟

246
00:12:42,036 --> 00:12:44,038
‏ماذا يفترض أن أقوله عند مضاجعة صديقتي؟

247
00:12:44,122 --> 00:12:45,874
‏- هل أبدأ؟
- نعم، هيا يا "إيلز".

248
00:12:45,957 --> 00:12:47,333
‏ابصق في فمها.

249
00:12:47,709 --> 00:12:49,753
‏- يا إلهي.
- هل أطلب أن تفتح فمها ثم أبصق؟

250
00:12:49,836 --> 00:12:50,879
‏- نعم.
- نعم.

251
00:12:50,962 --> 00:12:53,715
‏ستظن أنني مصاب بجلطة دماغية.

252
00:12:53,798 --> 00:12:56,092
‏- يجب أن تجرب هذه الأمور.
- كل هذه الأمور سخيفة.

253
00:12:56,176 --> 00:13:00,930
‏فلن أقول "حسناً، أنت بحاجة إلى هذا".

254
00:13:01,014 --> 00:13:02,265
‏- من يقول هذا؟
- عمّ تتحدث؟

255
00:13:02,348 --> 00:13:03,475
‏ما هذا؟ إباحية السبعينات؟

256
00:13:03,558 --> 00:13:05,351
‏حسناً، عظيم. ماذا تقول أيها الرائع؟

257
00:13:05,435 --> 00:13:06,436
‏لم تستغرب؟ شاهدا الإباحية معاً؟

258
00:13:06,519 --> 00:13:08,688
‏يفعل الجميع ذلك مع صديقاتهم.

259
00:13:08,772 --> 00:13:11,566
‏نعم، لم لا أقول، "مرحباً (آل)
سأقوم بتحميل مقطع لرجل...

260
00:13:11,649 --> 00:13:14,068
‏يملك قضيباً بطول 30 سم من اللحم"؟

261
00:13:14,152 --> 00:13:15,153
‏نعم.

262
00:13:15,236 --> 00:13:17,071
‏"يمكنك مقارنته بقضيبي المشوّه الضعيف..."

263
00:13:17,155 --> 00:13:19,449
‏مهلاً يا رجل، أين تمثالي بحق الجحيم؟

264
00:13:19,616 --> 00:13:22,702
‏وضعته هنا للتو في المنديل الأسود، ما هذا؟

265
00:13:22,786 --> 00:13:23,995
‏- ماذا؟
- أين تمثالي؟

266
00:13:24,078 --> 00:13:26,539
‏- ألم تنتبهوا؟
- ليس إلى تمثالك.

267
00:13:26,623 --> 00:13:29,375
‏- لا أهتم بمكان تمثالك.
- كان يقوم بتنظيف الطاولة.

268
00:13:29,459 --> 00:13:31,169
‏- حسناً، إذاً...
- لقد اختفى.

269
00:13:31,252 --> 00:13:32,462
‏هل هو تمثال باهظ الثمن؟

270
00:13:32,545 --> 00:13:34,881
‏- ماذا...
- لقد دفعت 300 دولار مقابله يا رجل.

271
00:13:34,964 --> 00:13:37,133
‏حسناً، اعتبرها ليلة في "حانوكا".

272
00:13:37,383 --> 00:13:39,427
‏ليس بالأمر الجلل. ثم إليك بالأمر.

273
00:13:39,511 --> 00:13:41,304
‏إليك، تم حل المشكلة.

274
00:13:41,554 --> 00:13:44,641
‏- د. "شيفاجو".
- أنت رجلي يا صديقي.

275
00:13:44,724 --> 00:13:46,351
‏- كانت مع النادل.
- شكراً لك يا أخي.

276
00:13:46,434 --> 00:13:47,644
‏لم أتوقع أن تتفهموا الأمر.

277
00:13:47,811 --> 00:13:49,187
‏- أنا من الخنادق.
- ماذا تعني؟

278
00:13:49,270 --> 00:13:50,355
‏لا تحصرني مع هؤلاء.

279
00:13:50,438 --> 00:13:51,606
‏أنا من غرب لـ"شيكاغو".

280
00:13:51,689 --> 00:13:53,316
‏نعم، لا تحصرني مع ذلك الشخص أيضاً.

281
00:13:53,399 --> 00:13:56,528
‏انظر إليّ، نحن متشابهان.
هذا الرجل، أتعلم ما أعنيه؟

282
00:13:56,611 --> 00:13:58,446
‏يقول الجميع دوماً،
"أنت الفتى الأسود الغني."

283
00:13:58,530 --> 00:14:01,032
‏كلا، لست الفتى الأسود الغني
يملك والديّ المال.

284
00:14:01,115 --> 00:14:02,575
‏ولكن عندما غادرت...

285
00:14:02,867 --> 00:14:03,868
‏- لا علاقة لي.
- نفسه.

286
00:14:03,952 --> 00:14:05,620
‏يمكنني خدمتك أيضاً يا رجل.

287
00:14:05,703 --> 00:14:08,206
‏يمكنني علاج مشكلة البث التي
تواجهها لمشاهدة "فيش".

288
00:14:08,289 --> 00:14:09,624
‏هل يمكنك القيام بذلك؟

289
00:14:09,707 --> 00:14:11,417
‏أنا مثل "نيل ديجريس تايسون" الأسود.

290
00:14:11,501 --> 00:14:13,378
‏- إنه أسود.
- أعلم.

291
00:14:13,503 --> 00:14:16,631
‏كيف أضاجع صديقتي؟

292
00:14:19,342 --> 00:14:22,178
‏كانت هذه صدمة كبرى

293
00:14:22,262 --> 00:14:25,348
‏أن أسمعه يتحدث ببذاءة في موسيقاه.

294
00:14:25,431 --> 00:14:26,641
‏"ديف" الحقيقي...

295
00:14:27,267 --> 00:14:28,601
‏- تخلصي من ذلك.
- نعم.

296
00:14:28,935 --> 00:14:31,688
‏لا يتحدث "ديف" الحقيقي أبداً هكذا.

297
00:14:31,771 --> 00:14:35,608
‏لقد كان رجولياً وعنيفاً ومثيراً.

298
00:14:35,692 --> 00:14:36,818
‏- كان...
- هذا جيد.

299
00:14:36,901 --> 00:14:38,862
‏- صحيح؟ نعم، ثم قررت أن أتجرأ.
- نعم.

300
00:14:38,945 --> 00:14:40,905
‏سوف أطلب فحسب.

301
00:14:40,989 --> 00:14:44,826
‏ثم حدث أكثر أمر غير مريح.

302
00:14:44,909 --> 00:14:47,453
‏من الجنوني كم أصبح الأمر غريباً.

303
00:14:47,662 --> 00:14:49,664
‏أحب مداعبة مؤخرتي.

304
00:14:49,998 --> 00:14:51,875
‏أحب صديقي السابق ذلك أكثر من مضاجعتي.

305
00:14:51,958 --> 00:14:55,253
‏- أمضى حياته هناك.
- يبدو ذلك محكماً.

306
00:14:56,129 --> 00:14:58,172
‏وهذا سيئ، لأن الأمور كانت عظيمة.

307
00:14:58,256 --> 00:15:00,049
‏فقد اكتشفت الطريقة

308
00:15:00,133 --> 00:15:02,760
‏كيف أدفع نفسي للنشوة بشكل مستمر

309
00:15:02,844 --> 00:15:04,888
‏وهذا لم يحدث قط مع "روب".

310
00:15:04,971 --> 00:15:06,097
‏لقد كنت أكره "روب".

311
00:15:06,389 --> 00:15:08,808
‏انتظري، ماذا تعنين بدفع نفسك للنشوة؟

312
00:15:08,892 --> 00:15:11,311
‏- ألا يدفعك "ديف" للنشوة؟
- كلا، "ديف"...

313
00:15:11,811 --> 00:15:15,565
‏إنه قضيب "ديف" بداخلي.

314
00:15:15,648 --> 00:15:17,859
‏حسناً، كيف هو الجنس؟ هل تمارسانه في صمت؟

315
00:15:18,234 --> 00:15:22,196
‏كلا، هناك شغف وأنين.

316
00:15:22,280 --> 00:15:24,198
‏- هو يأن.
- يأن؟

317
00:15:24,282 --> 00:15:26,284
‏إذاً، تستلقين هناك

318
00:15:26,367 --> 00:15:29,120
‏ويقوم بمضاجعتك بصمت ويأن؟

319
00:15:29,203 --> 00:15:31,456
‏- هل تتلاقى عيناكما؟
- كلا.

320
00:15:32,081 --> 00:15:35,209
‏أغلق عيني لكي أركز.

321
00:15:36,002 --> 00:15:37,795
‏- للهرب من الواقع؟
- كلا.

322
00:15:37,879 --> 00:15:43,134
‏لست... أقصد أنني أركز على تخيل "ديف".

323
00:15:43,217 --> 00:15:46,429
‏نسخة أخرى من "ديف".

324
00:15:46,763 --> 00:15:49,390
‏أنت معلمة يا "آل". خلقت من أجل هذه اللحظة.

325
00:15:49,474 --> 00:15:52,810
‏عليك أن تقومي بفك خباياه.

326
00:15:52,894 --> 00:15:55,438
‏أتعلمين ما أقصده؟ فك خباياه.

327
00:15:57,273 --> 00:15:58,983
‏نعم، كانت لدينا سيارة "ريغال".

328
00:15:59,275 --> 00:16:01,945
‏أحب والدي الصلصة،
ثم احتسى الشراب وقام بتحطيمها في شجرة.

329
00:16:02,028 --> 00:16:04,781
‏ثم كانت لدينا "كاتليس".
وكانت سيارة العائلة المفضلة لدي.

330
00:16:04,864 --> 00:16:06,699
‏تباً، كانت لديكم سيارة "كاتي"؟ حقاً؟

331
00:16:06,783 --> 00:16:08,534
‏- هذه سيارات قوية يا رجل.
- نعم، إنها كذلك.

332
00:16:08,618 --> 00:16:09,786
‏كيف الحال يا صديقي؟

333
00:16:09,869 --> 00:16:11,955
‏- كيف حالك يا رجل؟
- هل تعلم ما هو الوقت الآن؟

334
00:16:12,038 --> 00:16:13,039
‏تباً لكل هذا الحديث.

335
00:16:13,122 --> 00:16:14,123
‏- ماذا يحدث؟
- تشجع إذاً.

336
00:16:14,207 --> 00:16:15,750
‏أنا هنا وأنت من يقوم بالنباح.

337
00:16:15,833 --> 00:16:17,961
‏- تشجّع إذاً.
- كل هذا النباح والهراء.

338
00:16:18,044 --> 00:16:19,045
‏- ما الخطب؟
- جبان.

339
00:16:19,128 --> 00:16:21,172
‏- سأتصل بالشرطة.
- لماذا؟

340
00:16:21,255 --> 00:16:23,466
‏- أنت محظوظ باتصاله بالشرطة.
- لماذا؟

341
00:16:23,549 --> 00:16:24,550
‏- غادرا.
- لن يقوم بشيء.

342
00:16:24,634 --> 00:16:26,302
‏إنه يتحدث فحسب. أنت تعلم أين سأكون.

343
00:16:26,386 --> 00:16:27,637
‏- اخرج يا رجل.
- سأراكما.

344
00:16:27,720 --> 00:16:29,430
‏أنت و"إيد شيران" الجبان.

345
00:16:30,056 --> 00:16:31,683
‏- سآخذ من هذه.
- عليك دفع ثمنها.

346
00:16:31,766 --> 00:16:33,893
‏- ضعها على حساب ذلك الجبان.
- حقاً؟

347
00:16:33,977 --> 00:16:37,271
‏نعم، ضعها على حسابي، هذا لأنك مفلس.

348
00:16:37,689 --> 00:16:41,317
‏تباً، لديهم "كولا الفانيلا البرتقالية"
في هذا المتجر؟ هذا جنوني.

349
00:16:42,402 --> 00:16:44,570
‏هذا جنوني، من أين تظن يقومون باستيراد هذه؟

350
00:16:44,654 --> 00:16:47,156
‏تشبه هذه شعرك يا صديقي.

351
00:16:47,240 --> 00:16:48,533
‏هذا جنوني.

352
00:16:49,534 --> 00:16:50,660
‏لا تقلق حيال الأمر.

353
00:16:50,743 --> 00:16:52,370
‏كم تريد ثمناً لهذا، "بابي"؟

354
00:16:53,913 --> 00:16:54,914
‏"لا توجد إشارة"

355
00:16:56,290 --> 00:16:58,209
‏لدينا "ستيلا" فقط يا "غيتا". هل تناسبك؟

356
00:16:58,292 --> 00:17:02,588
‏- نعم، جيد، هل هي من النبيذ الأبيض؟
- كلا، إنها جعة.

357
00:17:02,672 --> 00:17:05,591
‏هذا جيد يا صديقي.
كنت أتوقع الأصابع المقلية.

358
00:17:06,551 --> 00:17:08,720
‏ما كان ذلك مع ذلك الرجل في المتجر؟

359
00:17:09,554 --> 00:17:12,223
‏هل أنت قلق حيال ذلك العجوز الحثالة؟

360
00:17:12,306 --> 00:17:15,727
‏حسناً، أياً يكن يا رجل.
لقد أصبت بالصدمة، لن أكذب.

361
00:17:15,810 --> 00:17:18,438
‏لقد تعاملت بشكل جيد يا رجل.
أحاول أن أكون هكذا.

362
00:17:18,521 --> 00:17:20,440
‏أتعلم، كنت هادئاً جداً.

363
00:17:20,523 --> 00:17:21,899
‏هل يمكنك معرفة مشكلة جهاز التحكم؟

364
00:17:21,983 --> 00:17:24,652
‏لأنني أحاول مشاهدة ذلك
العرض الذي تتشوق لرؤيته.

365
00:17:24,736 --> 00:17:26,195
‏نعم.

366
00:17:28,573 --> 00:17:32,744
‏تباً، "غيتا"، ما هذا؟ أحسنت، كيف قمت بذلك؟

367
00:17:32,827 --> 00:17:34,245
‏اعتدت العمل لدى "جيك سكواد".

368
00:17:34,328 --> 00:17:36,539
‏هذه "فيش".
لنستمع إلى موسيقى "فيش" يا عزيزي.

369
00:17:36,622 --> 00:17:38,750
‏- نعم، أتحب ذلك؟ هل هو جيد؟
- بالتأكيد.

370
00:17:39,500 --> 00:17:43,046
‏- يمكنك الانتشاء، صحيح؟
- بحقك يا رجل، ناولني القنب رجاءً

371
00:17:43,588 --> 00:17:48,217
‏القنب هنا، هذا قنب مصاص الدماء.

372
00:17:50,053 --> 00:17:51,721
‏سيدفعك لعض الناس، اشتم الرائحة.

373
00:17:53,264 --> 00:17:54,557
‏هذا قوي جداً.

374
00:17:55,933 --> 00:17:57,560
‏ولكن متى سيتوقفون عن الإحماء؟

375
00:17:57,643 --> 00:17:58,978
‏كلا، هذا هو العرض.

376
00:17:59,062 --> 00:18:00,938
‏هذا ما يقومون به طوال الوقت يا رجل.

377
00:18:01,606 --> 00:18:04,650
‏اشعر به يا رجل.

378
00:18:12,283 --> 00:18:14,535
‏- رجاءً.
- ماذا؟

379
00:18:16,913 --> 00:18:18,539
‏- قلت رجاءً.
- حسناً.

380
00:18:18,873 --> 00:18:20,208
‏- أتحب هذا؟
- نعم.

381
00:18:20,458 --> 00:18:22,960
‏نعم، ماذا يعجبك بالتحديد؟

382
00:18:25,588 --> 00:18:28,257
‏- طاقتك النسوية.
- نعم.

383
00:18:28,800 --> 00:18:32,970
‏- هل تحب هذا الشعور؟
- نعم، يبدو مثالياً.

384
00:18:33,054 --> 00:18:34,430
‏أنت منتصب جداً.

385
00:18:34,514 --> 00:18:38,017
‏أنا منتصب بقدر ما يمكنني.
أنا منتصب تماماً.

386
00:18:42,188 --> 00:18:43,773
‏- نعم.
- نعم.

387
00:18:44,440 --> 00:18:46,109
‏فرجك مميز.

388
00:18:48,236 --> 00:18:50,488
‏- وقت رائع.
- ماذا تريد؟

389
00:18:50,571 --> 00:18:51,823
‏ماذا أريد؟

390
00:18:51,906 --> 00:18:53,366
‏نعم، ماذا تريد يا "ديف"؟ أخبرني.

391
00:18:53,449 --> 00:18:55,201
‏- أريد كل زاوية لعينة.
- حسناً.

392
00:18:55,284 --> 00:18:58,121
‏- أريد كل شيء.
- كله لك.

393
00:18:58,204 --> 00:18:59,372
‏أعطني كل فرجك.

394
00:18:59,455 --> 00:19:00,498
‏- أعطني كل فرجك.
- إنه لك.

395
00:19:00,581 --> 00:19:01,833
‏- أعطني الفرج.
- أتود القذف؟

396
00:19:02,792 --> 00:19:03,793
‏هناك. داخلك.

397
00:19:03,876 --> 00:19:07,505
‏أعني، يمكنك أن تشعرين بمدى البلل؟

398
00:19:08,047 --> 00:19:12,510
‏يا إلهي، هل سوف تقذفين؟ هل سوف تقذفين؟

399
00:19:12,844 --> 00:19:14,095
‏- انتشي.
- حسناً.

400
00:19:14,178 --> 00:19:16,013
‏- قذف أولي، رجاء اقذفي.
- هل تريد أن أقذف؟

401
00:19:16,097 --> 00:19:17,515
‏- امنحيني كل شيء.
- نعم، حسناً.

402
00:19:17,598 --> 00:19:18,891
‏- هيا، انتشي.
- حسناً، عزيزي.

403
00:19:18,975 --> 00:19:20,560
‏- هيا، انتشي.
- حسناً، سأنتشي الآن.

404
00:19:20,643 --> 00:19:21,727
‏أنا أنتشي.

405
00:19:29,402 --> 00:19:30,444
‏يا إلهي.

406
00:19:33,948 --> 00:19:36,033
‏كان هذا عظيماً.

407
00:19:38,327 --> 00:19:39,328
‏آمين يا أخي.

408
00:19:40,705 --> 00:19:43,374
‏- هل انتشيت؟
- نعم.

409
00:20:27,501 --> 00:20:29,962
‏- "ديف"؟
- مشغول.

410
00:20:30,046 --> 00:20:31,047
‏عليّ أن أتبول.

411
00:20:32,048 --> 00:20:34,300
‏حسناً، أنا أتغوط. أمهليني لحظة.

412
00:20:34,383 --> 00:20:38,262
‏- يمكنني سماعك تمشي.
- نعم، أنا أمسح واقفاً.

413
00:20:38,346 --> 00:20:40,139
‏حسناً، أسرع رجاءً، يجب أن أتبول.

414
00:20:41,974 --> 00:20:44,685
‏حسناً، ماذا عن... "مايك" ليس في المنزل.
أيمكنك استخدام الحوض؟

415
00:20:44,769 --> 00:20:48,481
‏لن أتبول في الحوض.
هل يمكنك أن تسرع؟ أحتاج للدخول.

416
00:20:49,065 --> 00:20:50,233
‏حسناً...

417
00:20:50,524 --> 00:20:51,901
‏حسناً، أسرع فحسب. رجاءً.

418
00:20:51,984 --> 00:20:54,320
‏رجاءً، هل أنت بخير؟

419
00:20:54,403 --> 00:20:56,989
‏- نعم، أقوم بالمسح فقط.
- هلا أسرعت؟ عليّ أن أتبول حقاً.

420
00:20:57,073 --> 00:20:58,074
‏أنا بصدد الانتهاء.

421
00:21:02,119 --> 00:21:03,412
‏- تفضلي.
- يا إلهي، شكراً.

422
00:21:03,496 --> 00:21:04,497
‏- شكراً.
- لا أعلم.

423
00:21:04,580 --> 00:21:05,873
‏لا بد أن هذا وصل إلى هنا.

424
00:21:09,835 --> 00:21:12,213
‏تبول قوي جداً... أرى أنه كان عاجلاً.

425
00:21:12,296 --> 00:21:15,967
‏أعلم، لم أكن... إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟

426
00:21:19,303 --> 00:21:21,305
‏"ديف"، ما هذا؟

427
00:21:22,682 --> 00:21:26,519
‏إنه يُسمى "ضاجعني بقوة ثلاثة".

428
00:21:26,894 --> 00:21:29,855
‏يا إلهي، أخرجه.

429
00:21:29,939 --> 00:21:31,482
‏- أخرجه؟
- رجاءً، أخرجه.

430
00:21:31,565 --> 00:21:34,986
‏"ضاجعني بقوة"؟ يا إلهي، لم هو ثقيل جداً؟

431
00:21:35,069 --> 00:21:39,699
‏أين النصف الآخر؟
يا إلهي، هل تضاجع هذا يا "ديف"؟

432
00:21:40,741 --> 00:21:42,368
‏لقد طرحت ثلاثة أسئلة للتو.

433
00:21:42,451 --> 00:21:45,705
‏لم هو ثقيل؟ أظن أن ذلك ليحاكي البشر.

434
00:21:45,788 --> 00:21:47,248
‏- يا إلهي.
- النصف العلوي؟

435
00:21:47,331 --> 00:21:49,709
‏لا أعلم شيئاً حيال ذلك، و...

436
00:21:49,792 --> 00:21:52,169
‏قمنا بممارسة الجنس للتو. لم تقوم بذلك؟

437
00:21:52,253 --> 00:21:55,548
‏تقولين إننا نحظى بعلاقة رائعة.
بالنسبة إليّ، هذا الجنس لا يُطاق.

438
00:21:55,631 --> 00:21:56,841
‏- كان أشبه بالحرب.
- لا يُطاق؟

439
00:21:56,924 --> 00:21:58,509
‏نعم، كنت أواصل النجاة والتقدم.

440
00:21:58,592 --> 00:21:59,927
‏شعرت بأنني أنجو فحسب.

441
00:22:00,011 --> 00:22:02,138
‏أكره الحديث حول مدى بلل مهبلك

442
00:22:02,221 --> 00:22:03,306
‏أو عن مدى انتصاب قضيبي.

443
00:22:03,389 --> 00:22:07,101
‏حسناً، إذاً لا تحب الكلام البذيء
ولكنك تحب مضاجعة الدمى؟

444
00:22:07,184 --> 00:22:10,187
‏نعم، ربما أحب ذلك لأنها لا تطلب مني شيئاً

445
00:22:10,271 --> 00:22:11,314
‏ولا تملك أي توقعات.

446
00:22:11,397 --> 00:22:14,025
‏لست بحاجة لخنقها أو الصراخ أثناء مضاجعتها.

447
00:22:14,108 --> 00:22:15,609
‏أقوم بالدخول والخروج فحسب.

448
00:22:15,693 --> 00:22:17,486
‏لم أطلب منك القيام بأي من ذلك، صحيح؟

449
00:22:17,570 --> 00:22:21,490
‏طلبت منك الانفتاح فحسب وتجربة شيء جديد.

450
00:22:21,574 --> 00:22:22,950
‏وأنا سألتك

451
00:22:23,034 --> 00:22:25,578
‏"ما هو أغرب ما يثيرك؟"

452
00:22:25,661 --> 00:22:29,915
‏ولم يخطر ببالك
هذا الهراء الاصطناعي يا "ديف"؟

453
00:22:30,291 --> 00:22:33,419
‏انظري، إنه ليس ذكاءً اصطناعياً
وأنا لا أنظر إليه وأستمني.

454
00:22:33,502 --> 00:22:36,547
‏- أنا لا أستمني إليه، لم أكذب.
- صحيح، أنت تمارس الحب معه.

455
00:22:36,630 --> 00:22:38,174
‏- وجب أن أسأل عن هذا.
- لا أمارس الحب.

456
00:22:38,257 --> 00:22:39,884
‏- إنها علاقة نقية.
- جيد.

457
00:22:39,967 --> 00:22:44,764
‏إذاً، الجنس مع صديقتك البشرية
هو حرب لا تُطاق.

458
00:22:44,847 --> 00:22:48,976
‏ولا تطيق التحدث معي حول الجنس؟

459
00:22:49,060 --> 00:22:51,771
‏وأشعر بأنني أحاول معرفة ماذا تريد،

460
00:22:51,854 --> 00:22:53,272
‏بينما أنت لا تخبرني بالحقيقة.

461
00:22:53,356 --> 00:22:56,692
‏ما الذي لا أراه هنا؟
أشعر بأنني مصابة بالجنون.

462
00:22:56,776 --> 00:22:58,736
‏وُلدت مصاباً بتشوهات في قضيبي.

463
00:23:01,781 --> 00:23:03,908
‏"ديف"، قضيبك طبيعي.

464
00:23:04,575 --> 00:23:06,786
‏لم ترين قضيبي أبداً.

465
00:23:07,828 --> 00:23:10,539
‏- نعم، رأيته.
- أعلم أنك تظنين...

466
00:23:10,623 --> 00:23:13,042
‏صدقاً، أعمل جاهداً لضمان ألا ترينه.

467
00:23:13,125 --> 00:23:16,045
‏فأنا أقضي كل لحظة في التخطيط
للإضاءة وللزوايا.

468
00:23:16,128 --> 00:23:17,797
‏إن كنت قد رأيته، فكيف يبدو قضيبي؟

469
00:23:17,880 --> 00:23:20,466
‏يبدو كقضيب، "ديف".

470
00:23:21,467 --> 00:23:22,968
‏أعلم الآن أنك لم ترينه.

471
00:23:24,678 --> 00:23:26,138
‏- هل ستغادرين؟
- نعم.

472
00:23:26,555 --> 00:23:30,142
‏نحن نتحدث في دوائر
ومن الواضح أنك لا تريد التحدث.

473
00:23:31,894 --> 00:23:33,896
‏ولدت مصاباً بمجرى بول متشابك.

474
00:23:33,979 --> 00:23:37,400
‏بعد ولادتي، قاموا بإجراء جراحة، حسناً؟

475
00:23:37,483 --> 00:23:38,609
‏هناك ندوب بالأسفل.

476
00:23:38,692 --> 00:23:40,653
‏كما أنني مصاب بعيب
خلقي اسمه "الإحليل التحتي".

477
00:23:40,736 --> 00:23:42,321
‏يصاب به شخص كل 300 ذكر

478
00:23:42,405 --> 00:23:44,407
‏حيث لا تكون فتحة التبول في منتصف الرأس.

479
00:23:44,490 --> 00:23:46,826
‏فهي، لدي، في الجزء السفلي من الرأس.

480
00:23:47,034 --> 00:23:49,870
‏كما كانت هناك نقاط سوداء على قضيبي.

481
00:23:49,954 --> 00:23:51,497
‏تشبه بذور الخشخاش.

482
00:23:51,580 --> 00:23:53,249
‏قمت بإزالتها لأنها كانت محرجة.

483
00:23:53,332 --> 00:23:55,376
‏واحدة من تلك الحبوب أزيلت بشكل عميق

484
00:23:55,459 --> 00:23:57,878
‏على الجانب السفلي من القضيب
فعندما أتبول الآن...

485
00:23:57,962 --> 00:24:00,506
‏يخرج البول من فتحتين مثل مسدس الماء.

486
00:24:00,589 --> 00:24:01,674
‏ولهذا أتبول جالساً.

487
00:24:01,757 --> 00:24:05,177
‏إن لم أتبول جالساً، فسوف أبلل كامل جسدي.

488
00:24:05,261 --> 00:24:08,264
‏وعندما أكون في الخارج وأستخدم
المبولة، أسد الفتحة الثانية بإصبعي.

489
00:24:08,722 --> 00:24:10,433
‏هناك الكثير من الأمور.

490
00:24:11,976 --> 00:24:14,979
‏لم أسمع عن هذا لأول مرة؟

491
00:24:15,062 --> 00:24:16,063
‏لا أعرف يا "آل".

492
00:24:16,147 --> 00:24:18,107
‏لم تحن الفرصة قط لأن آخذك جانباً وأقول،

493
00:24:18,190 --> 00:24:20,860
‏"مرحباً، يبدو قضيبي مثل
كومة قديمة من الدود."

494
00:24:23,863 --> 00:24:25,072
‏لا تغادري.

495
00:24:26,782 --> 00:24:27,783
‏رني.

496
00:24:29,493 --> 00:24:30,536
‏كلا.

497
00:24:30,619 --> 00:24:33,205
‏أحبك. أعلم أن هذا سيجعلني أشعر بحال أفضل.

498
00:24:33,289 --> 00:24:34,957
‏أظن أنه سيشعرك بتحسن.

499
00:24:35,458 --> 00:24:39,211
‏"آل"، أولاً، أنا مرتخ كفأر. ولن أكشف لك...

500
00:24:42,339 --> 00:24:44,633
‏- كان هذا سهلاً.
- نعم.

501
00:24:46,135 --> 00:24:47,136
‏ثق في.

502
00:24:57,521 --> 00:24:58,939
‏حسناً، جيد.

503
00:25:00,399 --> 00:25:01,901
‏هذا انتصاب كامل.

504
00:25:03,569 --> 00:25:04,987
‏- أحبك.
- أحبك.

505
00:25:05,488 --> 00:25:06,697
‏أحبه.

506
00:25:07,406 --> 00:25:09,200
‏عظيم، عمت مساءً.

507
00:25:23,881 --> 00:25:28,427
‏"(آلي)، تعال إلى الجراج.

508
00:25:37,228 --> 00:25:39,813
‏ما الذي يحدث؟

509
00:25:40,314 --> 00:25:42,733
‏مفاجأة.

510
00:25:43,943 --> 00:25:46,445
‏إنها طاولة الحلب الخاصة بك.

511
00:25:47,321 --> 00:25:48,322
‏كيف...

512
00:25:48,405 --> 00:25:51,450
‏تسلق الطاولة وضع قضيبك في الفتحة.

513
00:25:51,825 --> 00:25:54,119
‏وسوف أقوم بحلبك.

514
00:25:54,578 --> 00:25:57,122
‏هذا لا يُصدق، هل قمت
باستئجار شخص عبر "تاسك- رابيت"؟

515
00:25:57,206 --> 00:25:58,624
‏حسناً، كنت أفكر بالأمر.

516
00:25:58,707 --> 00:26:01,752
‏أظن أنك تستمني لأفلام طاولة الحلب الإباحية

517
00:26:01,835 --> 00:26:05,130
‏لأنها تقتصر على القضيب والفتاة.

518
00:26:05,214 --> 00:26:07,925
‏صحيح؟ فهي أكبر مخاوفك. إنها أكبر مخاوفك.

519
00:26:08,008 --> 00:26:10,970
‏مما يعني أنها أكثر خيالاتك جنوحاً.

520
00:26:11,679 --> 00:26:13,514
‏يا إلهي، نعم.

521
00:26:13,847 --> 00:26:16,308
‏في الليلة الماضية. قمنا بما أردته أنا.

522
00:26:16,392 --> 00:26:18,644
‏لذلك سنقوم الليلة بما تريده أنت.

523
00:26:18,727 --> 00:26:20,229
‏وفي الغد، سنقوم بما نريده.

524
00:26:20,312 --> 00:26:22,815
‏وهذه هي الحميمية، أليس كذلك؟

525
00:26:24,900 --> 00:26:26,652
‏- أحبك كثيراً.
- أحبك.

526
00:26:26,735 --> 00:26:29,572
‏لن تقومين بحلبي فحسب، سأقوم أنا بحلبك.

527
00:26:29,655 --> 00:26:31,657
‏اخلعي ملابسك الآن. سأقوم بمداعبة مؤخرتك.

528
00:26:31,740 --> 00:26:33,576
‏- هيا، الآن، اخلعي ملابسك.
- حقاً؟

529
00:26:33,659 --> 00:26:35,619
‏- هذا إلزامي، صحيح، نعم.
- يا إلهي.

530
00:26:37,621 --> 00:26:39,582
‏تسلقي الطاولة الآن. سأقوم بحلب مؤخرتك.

531
00:26:40,916 --> 00:26:45,629
‏أشعر أن الأمر لا يشبه الحلب بالنسبة
إليّ، فهو أقرب إلى جربوع وزجاجة.

532
00:26:45,713 --> 00:26:46,922
‏أياً كان، لنقم بذلك.

533
00:26:47,006 --> 00:26:48,716
‏- أنا مستعد لخوض الرحلة.
- حسناً.

534
00:27:10,404 --> 00:27:11,405
‏أنت.

535
00:27:15,576 --> 00:27:16,910
‏سأقوم بالركن في الشارع.

