1
00:00:14.250 --> 00:00:16.140 line:-2 position:50% align:center size:83%
[جو وون]
2
00:00:16.560 --> 00:00:18.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
[كون نا را]
3
00:00:18.370 --> 00:00:20.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
[يو إن سو]
4
00:00:20.500 --> 00:00:22.580 line:-2 position:50% align:center size:83%
[يوم مون سوك]
5
00:00:34.110 --> 00:00:37.140 line:-2 position:50% align:center size:83%
[استوديو منتصف الليل]
6
00:00:37.140 --> 00:00:40.020 line:-2 position:50% align:center size:83%
[الشخصيات والحوادث والمنظمات والخلفيات في هذه الدراما خيالية. تم تصوير الممثلين الأطفال والحيوانات بأمان تحت إشراف الوصي.]
7
00:00:47.870 --> 00:00:50.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
هناك قول مأثور يقول مثل هذا.
8
00:00:54.490 --> 00:00:57.870 line:-2 position:50% align:center size:83%
"النمر يترك جلده بعد أن يموت
9
00:00:59.760 --> 00:01:03.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
والبشر يتركون أدلة فوتوغرافية."
10
00:01:10.910 --> 00:01:12.630 line:-2 position:50% align:center size:83%
مرحباً.
11
00:01:18.500 --> 00:01:24.870 line:-2 position:50% align:center size:83%
من بين الذكريات التي لا تعد ولا تحصى في الحياة، هناك واحدة لا يمكننا تصويرها.
12
00:01:29.090 --> 00:01:30.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
سألتقط الصورة الآن.
13
00:01:30.450 --> 00:01:33.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
واحد اثنين ثلاثة.
14
00:01:34.160 --> 00:01:36.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
إنها ذاكرتي الأخيرة.
15
00:01:41.320 --> 00:01:48.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
كان هناك استوديو للصور يصور الذكريات التي لم تتمكن من التقاطها عندما كنت على قيد الحياة.
16
00:02:05.030 --> 00:02:07.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
في مكان ما بين الحياة والموت.
17
00:02:08.380 --> 00:02:12.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
في مكان ما على الطريق الغادر والشاق حتى الموت.
18
00:02:13.990 --> 00:02:17.980 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولا يسمح به إلا لمن يريده بشدة.
19
00:02:20.520 --> 00:02:22.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
طفلي.
20
00:02:35.180 --> 00:02:39.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا يمكنك العودة بمجرد أن تضيع في طريقك إلى الموت.
21
00:02:39.990 --> 00:02:44.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
عليك أن تمشي في العاصفة الثلجية التي تقطع الجلد...
22
00:03:12.290 --> 00:03:17.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
عبر الوادي حيث انشقت الأرض وامتلأت بالنار،
23
00:03:18.700 --> 00:03:25.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
وقم بالمرور عبر متاهة لا نهاية لها للوصول أخيرًا إلى هذا المكان.
24
00:03:26.040 --> 00:03:28.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
استوديو تصوير للموتى فقط.
25
00:03:28.790 --> 00:03:34.480 line:-2 position:50% align:center size:83%
أطلق الناس على هذا المكان اسم "استوديو الصور الذي يفتح ليلاً".
26
00:03:34.480 --> 00:03:39.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولكن ليس فقط الكاميرا هناك يمكنها تصوير الموتى،
27
00:03:39.060 --> 00:03:43.190 line:-2 position:50% align:center size:83%
كان لديه القدرة على إعادتهم إلى الحياة.
28
00:03:43.190 --> 00:03:46.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
لذلك، كان دائما يجذب المتسللين.
29
00:03:46.920 --> 00:03:50.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
على الرغم من أنه لا يمكن أن يكون سهلا.
30
00:03:50.810 --> 00:03:55.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
وأحياناً يظهر شخص أحمق جداً،
31
00:03:55.450 --> 00:03:58.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا أعرف كم هو مخيف حارس الكاميرا.
32
00:04:51.830 --> 00:04:55.880 line:-2 position:50% align:center size:83%
بقلب يائس جداً
33
00:04:55.880 --> 00:05:00.120 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد خاطر هذا الشخص بحياته في العالم السفلي حيث يُسمح فقط للموتى
34
00:05:00.120 --> 00:05:02.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
وسرقوا ممتلكات الوصي.
35
00:05:44.480 --> 00:05:48.470 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد عاد فخامته.
36
00:05:51.160 --> 00:05:52.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيد...
37
00:05:59.710 --> 00:06:01.170 line:-2 position:50% align:center size:83%
أب.
38
00:06:01.170 --> 00:06:02.620 line:-2 position:50% align:center size:83%
نعم.
39
00:06:03.870 --> 00:06:05.350 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيونغ!
40
00:06:07.340 --> 00:06:09.480 line:-2 position:50% align:center size:83%
امسك هذا بإحكام.
41
00:06:09.480 --> 00:06:14.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد ذهبت إلى العالم السفلي وسرقته.
42
00:06:14.400 --> 00:06:18.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيف تجرؤ على السرقة من العالم السفلي؟ كيف أحمق.
43
00:06:29.460 --> 00:06:31.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
انا استحق ان اموت.
44
00:06:31.960 --> 00:06:38.360 line:-2 position:50% align:center size:83%
لكني بحاجة لهذه الكاميرا لإنقاذ هذا الطفل.
45
00:06:38.360 --> 00:06:40.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا يهمني إذا مت.
46
00:06:40.260 --> 00:06:42.340 line:-2 position:50% align:center size:83%
من فضلك دع طفلي يعيش.
47
00:06:42.340 --> 00:06:48.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
اسمح له بالعيش حتى يبلغ عمري 35 عامًا.
48
00:06:49.340 --> 00:06:51.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
أرجوك.
49
00:06:51.840 --> 00:06:57.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
ثم ولده ونسله
50
00:06:57.000 --> 00:06:59.170 line:-2 position:50% align:center size:83%
سينتهي الأمر جميعًا بنفس المصير.
51
00:06:59.170 --> 00:07:02.640 line:-2 position:50% align:center size:83%
سوف يطاردهم الموتى خلال حياتهم القصيرة جدًا.
52
00:07:02.640 --> 00:07:05.630 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل مازلت تريد ذلك؟
53
00:07:09.180 --> 00:07:12.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
نعم، فقط دعه يعيش. دعه يعيش.
54
00:07:26.510 --> 00:07:28.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيونغ.
55
00:07:28.110 --> 00:07:30.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
ربما لم يكن يعرف ذلك...
56
00:07:30.660 --> 00:07:33.740 line:-2 position:50% align:center size:83%
رغبته اليائسة في إنقاذ ابنه
57
00:07:33.740 --> 00:07:38.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
من شأنه أن يخلق لعنة سوف تستمر لأجيال.
58
00:07:38.910 --> 00:07:40.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيونغ.
59
00:07:49.680 --> 00:07:51.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
نعم.
60
00:07:53.090 --> 00:07:55.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
نعم طفلي.
61
00:08:00.980 --> 00:08:06.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
[اللقطة الأولى: استوديو منتصف الليل]
62
00:08:09.960 --> 00:08:14.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذا من يشوع 1: 9.
63
00:08:14.260 --> 00:08:17.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
"ألم آمرك؟
64
00:08:17.990 --> 00:08:20.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
كن قويا وشجاعا.
65
00:08:20.770 --> 00:08:24.190 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا تخاف. لا تكون مثبط للعزيمة،
66
00:08:24.190 --> 00:08:26.410 line:-2 position:50% align:center size:83%
لأن الرب إلهك...
67
00:08:26.410 --> 00:08:30.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيكون معك أينما ذهبت."
68
00:08:30.490 --> 00:08:33.250 line:-2 position:50% align:center size:83%
قال ذلك ليوشع.
69
00:08:33.250 --> 00:08:36.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
مات أخي موسى..
70
00:08:36.310 --> 00:08:39.190 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولم أكن أعرف أيضًا.
71
00:08:39.190 --> 00:08:42.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
أن واحدا من نسله الملعون الذي سيعيش
72
00:08:42.590 --> 00:08:45.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
حياة قصيرة جداً يطاردها الموتى بسبب
73
00:08:45.280 --> 00:08:46.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
[جو سيونج هو] سأخبر سليل إسرائيل...
74
00:08:46.370 --> 00:08:50.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا يمكن إرجاع الكاميرا إلى العالم السفلي، سأكون أنا.
75
00:08:50.890 --> 00:08:53.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
اذهب واعرض...
76
00:08:53.500 --> 00:08:56.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد رأيتك تفتح عينيك قليلا. توقف عن التظاهر بالنوم.
77
00:08:56.290 --> 00:08:58.200 line:-2 position:50% align:center size:83%
انا نائم.
78
00:08:58.200 --> 00:09:00.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
ومن المعروف أن هذا المكان مقدس.
79
00:09:00.610 --> 00:09:03.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تعلم كم انتظرت حتى أنام في هذه الكنيسة؟
80
00:09:03.030 --> 00:09:05.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
انهض الآن. الزائر ينتظر.
81
00:09:05.730 --> 00:09:09.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا يُسمح لك بالعمل أكثر من 52 ساعة أسبوعيًا في كوريا.
82
00:09:09.230 --> 00:09:12.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
من حقي أن أستمتع بإجازة قانونية على الأقل.
83
00:09:12.100 --> 00:09:15.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
- "احرص على الالتزام بكل القوانين... - اطلب من الزائر أن ينتظر قليلاً.
84
00:09:15.770 --> 00:09:18.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
وعليهم أن يضعوا ذلك في الاعتبار ويطيعوا.
85
00:09:18.100 --> 00:09:22.600 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولا تلتفت عنها يميناً ولا شمالاً،
86
00:09:22.630 --> 00:09:28.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
لكي تنجح أينما ذهبت."
87
00:09:28.010 --> 00:09:32.250 line:-2 position:50% align:center size:83%
وهذا يخبرنا أننا تحت حماية الله.
88
00:09:34.260 --> 00:09:36.630 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت لست موظفا. أنت صاحب العمل.
89
00:09:36.630 --> 00:09:39.430 line:-2 position:50% align:center size:83%
يجب عليك الرد على العميل كلما احتاج إليك.
90
00:09:39.430 --> 00:09:40.930 line:-2 position:50% align:center size:83%
دعنا نذهب.
91
00:09:41.860 --> 00:09:45.750 line:-2 position:50% align:center size:83%
ح-انتظر! هذه هي فرصتي النادرة للنوم بشكل سليم.
92
00:09:45.750 --> 00:09:47.760 line:-2 position:50% align:center size:83%
أعطني ثلاث ساعات. لا، ساعتين.
93
00:09:47.760 --> 00:09:50.880 line:-2 position:50% align:center size:83%
ساعة واحدة! من فضلك، أتوسل إليك!
94
00:09:52.770 --> 00:09:55.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
كن قويا وشجاعا.
95
00:09:55.380 --> 00:09:57.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
كن قويا وشجاعا.
96
00:09:57.450 --> 00:10:00.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
كن قويا وشجاعا!
97
00:10:00.060 --> 00:10:03.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
كن قويا وشجاعا.
98
00:10:08.780 --> 00:10:12.130 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيد سيو، أنت تبدو كشخص مختلف تمامًا.
99
00:10:12.130 --> 00:10:15.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
مهلا، هل هذا صحيح؟ هل أنت متأكد؟
100
00:10:15.850 --> 00:10:19.180 line:-2 position:50% align:center size:83%
حسنا حسنا. ليس هناك وقت. دعونا نسرع.
101
00:10:19.180 --> 00:10:21.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
هنا يأتي العريس.
102
00:10:21.330 --> 00:10:23.630 line:-2 position:50% align:center size:83%
- يتمسك. أحتاج أن أستخدم دورة المياة. - لا يمكنك أن تفعل ذلك الآن.
103
00:10:23.630 --> 00:10:26.970 line:-2 position:50% align:center size:83%
م-السيد. سيو، الزائر موجود هنا منذ ثلاثة أيام.
104
00:10:26.970 --> 00:10:29.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
- أنا أعرف أيضا. - هذه هي الرغبة الأخيرة للشبح ...
105
00:10:29.850 --> 00:10:33.070 line:-2 position:50% align:center size:83%
الذي توفي دون أن يمسك بيد رجل عن عمر يناهز 32 عامًا.
106
00:10:33.070 --> 00:10:36.240 line:-2 position:50% align:center size:83%
فقط تحمل ذلك لمدة ثلاث ثوان. ثلاث ثوان.
107
00:10:36.240 --> 00:10:39.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت تعلم أن الأمور سوف تسوء إذا مر اليوم.
108
00:10:43.950 --> 00:10:46.930 line:-2 position:50% align:center size:83%
- ثلاث ثواني. ثلاث ثوان. تمام.
109
00:10:46.930 --> 00:10:49.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
هنا يأتي العريس.
110
00:11:22.700 --> 00:11:24.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
مهلا، لا أستطيع أن أفعل ذلك.
111
00:11:24.450 --> 00:11:27.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
تقبيلها سيكون...
112
00:11:27.370 --> 00:11:29.140 line:-2 position:50% align:center size:83%
أسوأ من تقبيلك!
113
00:11:36.370 --> 00:11:38.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
ج- اهدأ. يرجى الهدوء.
114
00:11:49.670 --> 00:11:52.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
زائر V...
115
00:11:52.450 --> 00:11:55.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
ل-لنجري محادثة...
116
00:12:06.680 --> 00:12:08.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
W-ماذا تفعل؟
117
00:12:16.210 --> 00:12:18.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
ح-انتظر. انتظر، انتظر!
118
00:12:18.400 --> 00:12:19.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل أنت بخير؟
119
00:12:19.720 --> 00:12:22.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيو جي جو، سأدمرك!
120
00:12:32.800 --> 00:12:34.880 line:-2 position:50% align:center size:83%
قلت لك أن تحمله لمدة ثلاث ثوان!
121
00:12:34.880 --> 00:12:36.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
جربها! أنت!
122
00:12:36.780 --> 00:12:40.470 line:-2 position:50% align:center size:83%
لماذا تستمر في إلقاء اللوم علي؟ قلت ذلك بالنسبة لك! بجد...
123
00:12:41.640 --> 00:12:43.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
[مكتب كانغ سو مي للمحاماة] قلت: الثامنة صباحًا.
124
00:12:43.520 --> 00:12:46.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
الساعة الثامنة، خلال ساعة الذروة. إنه الخط رقم 2، خط مترو الأنفاق الأكثر ازدحامًا.
125
00:12:46.370 --> 00:12:47.800 line:-2 position:50% align:center size:83%
[المحامي كانغ سو مي] لقد فهمت الصورة، أليس كذلك؟
126
00:12:47.800 --> 00:12:51.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
ليس هناك مجال لوضع قدمك على هذا القطار.
127
00:12:51.920 --> 00:12:54.390 line:-2 position:50% align:center size:83%
ليس هناك مجال حتى للتنفس.
128
00:12:54.390 --> 00:12:57.740 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا أعرف. أعرف بشأن الخط رقم 2.
129
00:12:57.740 --> 00:13:00.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
في تلك الحالة، يدي قليلاً...
130
00:13:00.520 --> 00:13:04.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
سقطت مثل هذا لثانية ساخنة.
131
00:13:04.420 --> 00:13:07.670 line:-2 position:50% align:center size:83%
لكنها تقول أنني لمست مؤخرتها؟
132
00:13:07.670 --> 00:13:09.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا مصدوم جدًا لدرجة أنني عاجز عن الكلام.
133
00:13:09.810 --> 00:13:13.180 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا أعرف. يجب أن تجد هذا غير عادل للغاية.
134
00:13:13.180 --> 00:13:15.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
بالطبع، هذا غير عادل.
135
00:13:15.720 --> 00:13:20.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا بد أنك سئمت من التنقل من باجو إلى سيول كل يوم بالفعل.
136
00:13:20.610 --> 00:13:23.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولكنك اتهمت زورا أيضا.
137
00:13:23.100 --> 00:13:28.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
بالمناسبة، هل تعرف من يملك السيارة الخارقة المتوقفة بالخارج؟
138
00:13:30.050 --> 00:13:34.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
أعني أنه يناسب صورتك النظيفة تمامًا.
139
00:13:34.100 --> 00:13:37.530 line:-2 position:50% align:center size:83%
بام. لذلك اعتقدت أنه كان لك.
140
00:13:39.300 --> 00:13:41.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
واو، انها جميلة جدا.
141
00:13:43.070 --> 00:13:45.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
إنها لي.
142
00:13:45.060 --> 00:13:48.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
- حقًا؟ - لا يوجد سوى خمسة في البلاد.
143
00:13:49.600 --> 00:13:54.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
يا إلهي، لا أستطيع ركوب مترو الأنفاق لمدة تزيد عن 10 دقائق لأنني شديد الحساسية.
144
00:13:54.460 --> 00:13:56.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
انها رائحة كريهة وقذرة.
145
00:13:56.490 --> 00:14:01.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
فهل سأكون قادرًا على الرد؟
146
00:14:01.260 --> 00:14:08.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
لسوء الحظ، أي شيء يمكن أن يكون تحرشًا جنسيًا إذا شعرت الضحية بالإهانة.
147
00:14:08.920 --> 00:14:10.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا يفترض بي أن أفعل إذن؟
148
00:14:10.560 --> 00:14:13.710 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا أعرف. ماذا نفعل؟
149
00:14:13.710 --> 00:14:18.550 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت شديد الحساسية، ولكن بدلاً من أخذ تلك السيارة الخارقة الجميلة،
150
00:14:18.550 --> 00:14:22.190 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد أخذت مترو الأنفاق القذر والرائحة الكريهة.
151
00:14:22.190 --> 00:14:25.630 line:-2 position:50% align:center size:83%
وأتساءل عما إذا كان القاضي يستطيع أن يفهم السبب.
152
00:14:25.630 --> 00:14:27.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا لا أحصل عليه سواء.
153
00:14:27.720 --> 00:14:31.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
جئت إلى هنا لأخبرك أن تكتشف ذلك.
154
00:14:31.560 --> 00:14:34.710 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد لمستها. لم يكن خطأ.
155
00:14:34.710 --> 00:14:38.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا بد أن هناك العديد من الشهود، ولا بد أن شخصًا ما قام بتصوير ذلك أيضًا.
156
00:14:38.950 --> 00:14:42.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تريد مني أن أبحث عنهم على محمل الجد؟
157
00:14:42.040 --> 00:14:44.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
W-ما هو معك؟
158
00:14:44.950 --> 00:14:46.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
اعتقدت أنك كنت محاميا.
159
00:14:47.540 --> 00:14:48.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
المحامي كانغ سو مي.
160
00:14:48.990 --> 00:14:52.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
هنا. نعم لقد لمستها. فعلتُ.
161
00:14:52.270 --> 00:14:55.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
ألا ينبغي لك أن تدافع عني؟
162
00:14:55.030 --> 00:14:57.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيف تجرؤ على الاعتقاد أنه يمكنك استجوابي؟ هاه؟
163
00:14:57.860 --> 00:15:00.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
متى قلت أنني المحامي كانغ سو مي؟
164
00:15:00.910 --> 00:15:03.970 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد دخلت وطلبت مني الجلوس، ففعلت.
165
00:15:03.970 --> 00:15:07.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد بدأت بالشكوى بمجرد وصولك إلى هنا، وأنا...
166
00:15:07.010 --> 00:15:08.510 line:-2 position:50% align:center size:83%
مثله...
167
00:15:09.190 --> 00:15:11.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد حصلت على اعترافك بشكل غير متوقع.
168
00:15:11.050 --> 00:15:14.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
- أنت صغير... - حسنًا، دعنا نذهب إلى مركز الشرطة.
169
00:15:15.200 --> 00:15:18.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
واو، لم أركب سيارة خارقة من قبل.
170
00:15:18.700 --> 00:15:19.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تمانع إذا كنت أقود السيارة؟
171
00:15:19.860 --> 00:15:22.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
يا! ما أنت؟
172
00:15:22.210 --> 00:15:23.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا؟
173
00:15:25.940 --> 00:15:27.600 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا بدوام جزئي.
174
00:15:29.600 --> 00:15:31.890 line:-2 position:50% align:center size:83%
[عقد بدوام جزئي - كانغ سو مي، صاحب العمل. هان بوم، الموظفة.]
175
00:15:31.890 --> 00:15:33.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
القرف!
176
00:15:34.390 --> 00:15:36.510 line:-2 position:50% align:center size:83%
هناك سيارة أجنبية أمام المبنى-
177
00:15:36.510 --> 00:15:38.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
أوه، ها هي.
178
00:15:39.640 --> 00:15:42.410 line:-2 position:50% align:center size:83%
إنها المحامية كانغ سو مي.
179
00:15:47.080 --> 00:15:49.090 line:-2 position:50% align:center size:83%
القرف.
180
00:15:49.090 --> 00:15:51.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هذا، متجر الزاوية؟
181
00:15:51.810 --> 00:15:54.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تدير مشروعًا تجاريًا مع موظف بدوام جزئي بدلاً من ذلك؟
182
00:15:54.060 --> 00:15:56.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا آسف.
183
00:15:59.460 --> 00:16:01.580 line:-2 position:50% align:center size:83%
مهلا، المحامي هان!
184
00:16:01.580 --> 00:16:05.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيف تجرؤ على استجواب موكلي؟
185
00:16:05.540 --> 00:16:07.940 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل مازلت تعتقد أنك المدعي العام؟
186
00:16:09.100 --> 00:16:10.410 line:-2 position:50% align:center size:83%
بجد.
187
00:16:11.640 --> 00:16:14.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
إهدئ. اجلس أولاً.
188
00:16:14.860 --> 00:16:16.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
دعونا نكون أكثر انتقائية مع العملاء.
189
00:16:16.540 --> 00:16:18.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
المتحرش؟ كم هذا محرج؟
190
00:16:18.910 --> 00:16:21.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت لست جائعا بما فيه الكفاية بعد، أليس كذلك؟
191
00:16:21.280 --> 00:16:24.650 line:-2 position:50% align:center size:83%
منذ أن تسببت في مشكلة قبل ثلاث سنوات وخسرت ثقة الرئيس لي هيون أوه،
192
00:16:24.650 --> 00:16:27.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا يمكنك حتى الحصول على قضية مناسبة.
193
00:16:27.450 --> 00:16:29.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
من هو لي هيون أوه مرة أخرى؟
194
00:16:31.060 --> 00:16:32.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
أوه، المدعي العام لي هيون أوه؟
195
00:16:32.910 --> 00:16:36.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا تكن عنيدًا واذهب للتوسل إليه بدلاً من ذلك.
196
00:16:36.030 --> 00:16:39.160 line:-2 position:50% align:center size:83%
سوف ينتهي بك الأمر عاطلاً عن العمل بهذا المعدل.
197
00:16:39.160 --> 00:16:43.750 line:-2 position:50% align:center size:83%
سنباي، لدي مقابلة غدًا مع كانغ إن جو، الذي يملك إحدى أكبر شركات المحاماة.
198
00:16:43.750 --> 00:16:45.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
المقابلة مجرد إجراء شكلي. لقد تقرر بالفعل.
199
00:16:45.440 --> 00:16:47.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا فقط بحاجة للذهاب وإلقاء التحية بهذه الطريقة.
200
00:16:47.990 --> 00:16:52.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد اعتدت أن تكون طالبًا متفوقًا في كلية الحقوق، لكنك سعيد لأنك تمكنت من الحصول على وظيفة.
201
00:16:52.310 --> 00:16:56.570 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا تقلق. سأعيش حياة أطول وأسعد منه.
202
00:16:56.570 --> 00:16:58.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
لأنني شابة و...
203
00:16:58.500 --> 00:17:00.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
جميلة، كما تعلمون.
204
00:17:00.320 --> 00:17:01.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
انا خارج.
205
00:17:16.490 --> 00:17:19.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
لن تحصل على قضية واحدة بمجرد مغادرة مكتب المدعي العام.
206
00:17:19.820 --> 00:17:22.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
سوف تستمر في الإصرار على أنك على حق، أليس كذلك؟
207
00:17:35.850 --> 00:17:37.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
انها بارده.
208
00:17:37.790 --> 00:17:40.250 line:-2 position:50% align:center size:83%
ارفع ذراعك للأعلى.
209
00:17:44.450 --> 00:17:47.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد انخفضت درجة حرارتك، ولله الحمد.
210
00:17:47.540 --> 00:17:49.940 line:-2 position:50% align:center size:83%
لماذا كان عليك أن تفعل ذلك؟
211
00:17:49.940 --> 00:17:54.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
قالت إنها ستلتقط الصورة الأخيرة وتغادر هذا العالم بعد قبلة.
212
00:17:54.210 --> 00:17:57.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت تعرف ماذا يحدث عندما ترفض رغبة الزائر.
213
00:17:57.060 --> 00:18:00.830 line:-2 position:50% align:center size:83%
القرف. قلت أنني أريد البقاء في الكنيسة.
214
00:18:00.830 --> 00:18:03.970 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت في خطر هذه الأيام بالفعل.
215
00:18:03.970 --> 00:18:08.190 line:-2 position:50% align:center size:83%
قد تموت إذا استحوذت عليك روح شريرة.
216
00:18:08.200 --> 00:18:12.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
وليس من المفترض أن تثيري شبح عذراء بالاستياء.
217
00:18:12.490 --> 00:18:14.480 line:-2 position:50% align:center size:83%
أرى.
218
00:18:14.480 --> 00:18:18.670 line:-2 position:50% align:center size:83%
أفترض أن الشبح العازب يعرف ما تشعر به.
219
00:18:18.670 --> 00:18:22.690 line:-2 position:50% align:center size:83%
حتى طلاب المدارس الابتدائية يتواعدون هذه الأيام. كيف لم تتواعد أبداً؟
220
00:18:22.690 --> 00:18:25.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
لماذا لم تتبع هذا الزائر في وقت سابق؟
221
00:18:26.490 --> 00:18:30.930 line:-2 position:50% align:center size:83%
حسنًا، أنت الشخص الذي لم يواعد أبدًا.
222
00:18:30.930 --> 00:18:35.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
قد لا أبدو كذلك، لكن كان لدي حبي الأول.
223
00:18:35.260 --> 00:18:40.150 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت تعلم أنني لم أغادر هذا العالم منذ ثلاث سنوات لأنني أبحث عنها.
224
00:18:41.610 --> 00:18:42.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
أيا كان.
225
00:18:42.900 --> 00:18:44.890 line:-2 position:50% align:center size:83%
أحضر لي منشفة مبللة جديدة.
226
00:18:48.340 --> 00:18:54.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
ألا تعتقد أن الأشباح أصبحت عدوانية
227
00:18:54.820 --> 00:18:59.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
ب-بسبب تلك الكاميرا، ربما؟
228
00:18:59.280 --> 00:19:01.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد كدت أن تموت منذ بضعة أيام أيضًا.
229
00:19:01.400 --> 00:19:04.200 line:-2 position:50% align:center size:83%
كم مرة حدث ذلك في هذا الشهر؟
230
00:19:08.180 --> 00:19:10.570 line:-2 position:50% align:center size:83%
- السيد سيو. - ماذا؟
231
00:19:10.570 --> 00:19:12.180 line:-2 position:50% align:center size:83%
أشم رائحة شيء مضحك.
232
00:19:12.180 --> 00:19:14.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما الرائحة؟
233
00:19:21.180 --> 00:19:25.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيد سيو، الاستوديو يحترق.
234
00:19:27.010 --> 00:19:28.470 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا؟
235
00:19:30.690 --> 00:19:33.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
مهلا، اهرب! عجل!
236
00:19:35.990 --> 00:19:37.740 line:-2 position:50% align:center size:83%
اسرع اسرع!
237
00:19:41.160 --> 00:19:44.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
من أشعل النار أمام منزلي؟
238
00:19:52.870 --> 00:19:54.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
حار!
239
00:19:56.190 --> 00:19:58.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
اسرع اسرع! هنا.
240
00:20:08.780 --> 00:20:10.410 line:-2 position:50% align:center size:83%
[بارك سيونج جون]
241
00:20:38.360 --> 00:20:41.080 line:-2 position:50% align:center size:83%
دعونا نتوقف الآن يا عزيزتي.
242
00:20:51.820 --> 00:20:54.430 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل سيتم طردنا مرة أخرى؟
243
00:20:55.430 --> 00:20:58.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
سوف أدمرها. تلك المرأة.
244
00:21:00.170 --> 00:21:03.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
سنكون في مشكلة إذا اكتشف المالك ذلك.
245
00:21:03.270 --> 00:21:04.880 line:-2 position:50% align:center size:83%
- S-إنها هنا. - يا الهي!
246
00:21:04.880 --> 00:21:07.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا حدث؟ يا إلهي.
247
00:21:07.010 --> 00:21:08.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
ايجو.
248
00:21:08.790 --> 00:21:12.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
لماذا يبدأ العشب فجأة بالاحتراق في هذه الساعة من الصباح؟
249
00:21:12.300 --> 00:21:14.870 line:-2 position:50% align:center size:83%
سمعت أنك تدير استوديو للصور. ماذا كنت تفعل هناك؟
250
00:21:14.870 --> 00:21:17.250 line:-2 position:50% align:center size:83%
اخرج على الفور. احزم أغراضك الآن.
251
00:21:17.250 --> 00:21:20.570 line:-2 position:50% align:center size:83%
حسنًا، ماذا عن وديعة التأمين...
252
00:21:20.570 --> 00:21:23.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
يا إلهي. وديعة التأمين، قدمي.
253
00:21:23.490 --> 00:21:26.510 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تعلم كم تكلفة الشجرة؟
254
00:21:26.510 --> 00:21:29.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
اخرج على الفور. إجلاء الآن!
255
00:21:29.330 --> 00:21:33.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد بدت كشخص عادي. ماذا ستفعل؟
256
00:21:33.290 --> 00:21:34.710 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا ستفعل بهذا الفناء؟
257
00:21:34.710 --> 00:21:36.650 line:-2 position:50% align:center size:83%
نحن بحاجة إلى استعادة مبلغ التأمين.
258
00:21:46.000 --> 00:21:48.740 line:-2 position:50% align:center size:83%
مهلا، المحامي هان.
259
00:21:48.740 --> 00:21:51.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
أعلم أنك هناك. اخرج الآن.
260
00:21:51.210 --> 00:21:53.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
يا! المحامي هان!
261
00:21:53.720 --> 00:21:56.340 line:-2 position:50% align:center size:83%
سواء كنت هناك أم لا، سأقول ما يجب أن أقول.
262
00:21:56.340 --> 00:22:00.250 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت لم تدفع الإيجار لفترة طويلة. [غرفة متاحة للإيجار]
263
00:22:00.250 --> 00:22:04.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
لم يعد هناك مبلغ تأمين يمكنني أن أخصم منه.
264
00:22:04.500 --> 00:22:07.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
أطرح الشقة في السوق.
265
00:22:07.610 --> 00:22:10.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد حذرتك. أنت تنتقل.
266
00:22:10.820 --> 00:22:14.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قلت كل ما أريد قوله، حسنًا؟
267
00:22:17.300 --> 00:22:22.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
[غرفة متاحة للإيجار. 300000 شهريا.]
268
00:22:31.980 --> 00:22:33.650 line:-2 position:50% align:center size:83%
[غرفة متاحة للإيجار. 300000 شهريا.]
269
00:22:36.720 --> 00:22:40.200 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا يمكنك أن تفعلي هذا بي يا سيدة سو.
270
00:22:40.200 --> 00:22:43.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
من سيتحمل هذا المكان على التل غيري؟
271
00:22:44.670 --> 00:22:47.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
سأجتاز هذه المقابلة و...
272
00:22:47.320 --> 00:22:49.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
تأكد من أنها لا تستطيع قول أي شيء.
273
00:22:50.830 --> 00:22:52.350 line:-2 position:50% align:center size:83%
مقابلتي.
274
00:22:56.380 --> 00:22:58.580 line:-2 position:50% align:center size:83%
اعتقدت أننا يمكن أن تستمر لمدة ستة أشهر على الأقل.
275
00:22:58.580 --> 00:23:01.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
كم مرة انتقلنا بالفعل؟
276
00:23:01.300 --> 00:23:03.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيلادون بلدي.
277
00:23:03.270 --> 00:23:05.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
الخزف الأبيض الخاص بي.
278
00:23:06.010 --> 00:23:09.220 line:-2 position:50% align:center size:83%
- أطفالي الأعزاء. - إنه عار.
279
00:23:09.220 --> 00:23:11.460 line:-2 position:50% align:center size:83%
إذن، هل وجدت مكانًا؟
280
00:23:11.460 --> 00:23:14.360 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تعتقد أنه من السهل العثور على مكان في حدود ميزانيتنا؟
281
00:23:17.420 --> 00:23:19.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا نفعل؟
282
00:23:20.540 --> 00:23:22.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
واو، هذا المكان رخيص جدًا.
283
00:23:22.660 --> 00:23:24.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
يا.
284
00:23:24.310 --> 00:23:27.250 line:-2 position:50% align:center size:83%
انه جميل جدا. لماذا هذه رخيصة جدا؟
285
00:23:27.250 --> 00:23:29.250 line:-2 position:50% align:center size:83%
أليس هذا المكان مسكوناً؟
286
00:23:29.250 --> 00:23:30.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا أريد أن أزعج الأشباح المفقودة.
287
00:23:30.910 --> 00:23:33.170 line:-2 position:50% align:center size:83%
ل-دعونا التحقق من ذلك، على الأقل.
288
00:23:33.170 --> 00:23:35.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
- هل يجب أن آتي معك؟ - لا.
289
00:23:35.450 --> 00:23:37.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا أفضل ذلك إذا لم تفعل ذلك.
290
00:23:37.850 --> 00:23:41.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
إذا كان الأمر كذلك، على الأقل خذ معك مجموعة الأشباح هذه.
291
00:23:41.320 --> 00:23:43.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا بخير. أنا سيو كي جو.
292
00:23:43.660 --> 00:23:46.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد كنت أتعامل مع الأشباح لمدة 20 عامًا.
293
00:25:31.160 --> 00:25:33.190 line:-2 position:50% align:center size:83%
ارجوك ارجوك ارجوك!
294
00:25:48.650 --> 00:25:51.650 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا؟ لا يمكن أن يكون.
295
00:26:11.780 --> 00:26:13.710 line:-2 position:50% align:center size:83%
المدير التنفيذي.
296
00:26:13.710 --> 00:26:14.870 line:-2 position:50% align:center size:83%
[خطة عمل]
297
00:26:14.870 --> 00:26:17.200 line:-2 position:50% align:center size:83%
من فضلك كن مستثمري.
298
00:26:17.200 --> 00:26:19.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
اعذرني! مرحبًا!
299
00:26:20.420 --> 00:26:25.120 line:-2 position:50% align:center size:83%
أيها الرئيس التنفيذي، لقد تأخرت ستة أشهر في دفع رواتب موظفيي.
300
00:26:25.120 --> 00:26:28.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
أحتاج إلى دفع الرسوم الدراسية لأكاديمية أطفالي أيضًا!
301
00:26:29.800 --> 00:26:31.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
اعذرني!
302
00:26:31.320 --> 00:26:33.430 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا لست الرئيس التنفيذي.
303
00:26:33.430 --> 00:26:37.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا أريد أن أتعرض للقتل على يد شبح وضيع في يوم كهذا.
304
00:26:44.510 --> 00:26:47.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد وعدت أنك سوف تستثمر في شركتنا!
305
00:26:47.310 --> 00:26:49.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد بعت خطتنا!
306
00:26:49.920 --> 00:26:52.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
لماذا فعلت ذلك؟ لماذا؟
307
00:26:52.110 --> 00:26:57.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
لماذا؟
308
00:27:10.520 --> 00:27:12.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا؟ هل هي معطلة؟
309
00:27:14.340 --> 00:27:15.620 line:-2 position:50% align:center size:83%
[موقع المقابلة مع شركة Kang & Koo للمحاماة في صيف 2023]
310
00:27:19.640 --> 00:27:21.550 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا متأخر.
311
00:27:21.550 --> 00:27:23.760 line:-2 position:50% align:center size:83%
- القرف! - يرجى الاستثمار فينا.
312
00:27:23.760 --> 00:27:25.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
استثمر فينا أيها الرئيس التنفيذي.
313
00:27:25.520 --> 00:27:28.020 line:-2 position:50% align:center size:83%
استثمر فينا أيها الرئيس التنفيذي.
314
00:27:28.020 --> 00:27:29.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
استثمر فينا!
315
00:27:30.300 --> 00:27:32.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
استثمر فينا!
316
00:28:19.480 --> 00:28:22.170 line:-2 position:50% align:center size:83%
ث-ماذا يحدث؟
317
00:28:22.170 --> 00:28:23.800 line:-2 position:50% align:center size:83%
ف عفوا؟
318
00:28:26.330 --> 00:28:28.470 line:-2 position:50% align:center size:83%
سأذهب إلى الطابق الثاني عشر. ماذا عنك؟
319
00:28:41.090 --> 00:28:43.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
- ي-الآن- - نعم.
320
00:28:43.050 --> 00:28:44.710 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا لا أشتري.
321
00:28:56.530 --> 00:28:59.240 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل أنا حقا على وشك الموت؟
322
00:29:02.940 --> 00:29:04.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
مرحبًا، أنا هان بوم.
323
00:29:04.300 --> 00:29:06.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
- نعم، المحامي هان. - نعم.
324
00:29:07.480 --> 00:29:10.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد جئت في وقت مبكر. المصعد معطل.
325
00:29:10.300 --> 00:29:11.690 line:-2 position:50% align:center size:83%
عفو؟
326
00:29:13.580 --> 00:29:14.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
خد هذا.
327
00:29:14.720 --> 00:29:17.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
يرجى إيقاف تشغيل الهاتف الخاص بك وتأتي من هذا الطريق.
328
00:29:17.100 --> 00:29:18.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
تمام.
329
00:29:23.560 --> 00:29:25.600 line:-2 position:50% align:center size:83%
إسمح لي لحظة.
330
00:29:26.580 --> 00:29:29.800 line:-2 position:50% align:center size:83%
وسائل الإعلام مجنونة بهذه القضية، لكن الأمر غريب نوعًا ما.
331
00:29:29.800 --> 00:29:32.250 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا يوجد شيء مريب، لكن المشتبه به سلم نفسه.
332
00:29:32.250 --> 00:29:34.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
وهو يرفض توكيل محام أيضاً.
333
00:29:35.250 --> 00:29:37.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
[يبدو أن الزوج المشلول قد قُتل على يد زوجته]
334
00:29:42.000 --> 00:29:44.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
أيها المدعي العام، لم أكن أنا.
335
00:29:44.960 --> 00:29:48.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا لص ولست قاتلاً.
336
00:29:48.660 --> 00:29:50.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
المدعي العام!
337
00:29:50.450 --> 00:29:53.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
يجب أن أعاقب فقط على ما فعلته.
338
00:29:53.280 --> 00:29:56.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد ظلموني.
339
00:29:56.730 --> 00:30:02.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت الوحيد الذي يمكنني الوثوق به الآن.
340
00:30:02.900 --> 00:30:07.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
[غادر "أ" الجناح فورًا بعد جريمة القتل، لكن الممرضة عثرت على "ب" ميتًا واتصلت بالشرطة...]
341
00:30:12.700 --> 00:30:14.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
الن تدخل؟
342
00:30:14.920 --> 00:30:16.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
عفو؟
343
00:30:23.240 --> 00:30:26.360 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيتم إرسالها إلى مكتب المدعي العام للمنطقة الشرقية، حيث تتواجد لي هيون أوه.
344
00:30:26.360 --> 00:30:29.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
أخشى أن يتم اتهامها ظلما مرة أخرى.
345
00:30:29.040 --> 00:30:30.550 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل يمكنك أن تأتي الآن؟
346
00:30:30.550 --> 00:30:33.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت الوحيد الذي يمكنني الوثوق به للتعامل مع هذا الأمر.
347
00:30:37.540 --> 00:30:39.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
سآخذ تتوكبوكي والكيمباب.
348
00:30:40.960 --> 00:30:42.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
هنا.
349
00:30:42.850 --> 00:30:46.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
[وجبات خفيفة سيدتي سو]
350
00:30:50.890 --> 00:30:53.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
انتظر لحظة، حسنا؟
351
00:31:15.590 --> 00:31:19.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قلت أنها أماكن جميلة، لكنها كلها باهظة الثمن.
352
00:31:19.540 --> 00:31:21.130 line:-2 position:50% align:center size:83%
وقائمة وهمية؟
353
00:31:21.130 --> 00:31:23.360 line:-2 position:50% align:center size:83%
صناعة العقارات لا يمكن أن تكون هكذا.
354
00:31:23.360 --> 00:31:24.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هو نوع المكان الذي تريده؟
355
00:31:24.920 --> 00:31:27.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
كم مرة قلت لك...
356
00:31:28.030 --> 00:31:32.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
في مكان ما رخيصة جدا. أنا فقط بحاجة للعيش هناك لمدة 105 يوما.
357
00:31:32.110 --> 00:31:35.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
شقق الطلاب هي خيارك الوحيد إذن.
358
00:31:35.840 --> 00:31:37.650 line:-2 position:50% align:center size:83%
قلت أنك تعرف الكثير من الأماكن الجميلة.
359
00:31:37.650 --> 00:31:40.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا تأكل. لا تأكل. لا تأكل. القرف...
360
00:31:41.340 --> 00:31:45.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل لي أن أقدم اقتراحا؟
361
00:31:47.620 --> 00:31:48.980 line:-2 position:50% align:center size:83%
عفو؟
362
00:32:06.290 --> 00:32:08.970 line:-2 position:50% align:center size:83%
أ-هل سنصعد مرة أخرى؟
363
00:32:08.970 --> 00:32:14.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
كل ما عليك فعله هو صعود درج آخر هناك بعد ذلك.
364
00:32:23.260 --> 00:32:26.480 line:-2 position:50% align:center size:83%
أ-هل وصلنا بعد؟
365
00:32:26.480 --> 00:32:28.470 line:-2 position:50% align:center size:83%
قلت أننا وصلنا تقريبا.
366
00:32:28.470 --> 00:32:30.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
نحتاج فقط إلى الصعود مرة أخرى بعد ذلك.
367
00:32:30.960 --> 00:32:33.680 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما أنت أيها العجوز؟ ما مشكلتك؟ انت يافع.
368
00:32:33.680 --> 00:32:35.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت في حالة أسوأ مني.
369
00:32:45.290 --> 00:32:47.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
نحن هنا. نحن هنا.
370
00:32:53.470 --> 00:32:55.150 line:-2 position:50% align:center size:83%
هنا. إنه هذا المكان.
371
00:32:55.150 --> 00:32:56.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
تفضل بالدخول.
372
00:32:59.020 --> 00:33:04.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد تم استخدام هذا المكان كمخزن.
373
00:33:04.900 --> 00:33:08.160 line:-2 position:50% align:center size:83%
قد يبدو الأمر فوضويًا بعض الشيء،
374
00:33:08.160 --> 00:33:11.580 line:-2 position:50% align:center size:83%
لكن سيكون الأمر على ما يرام إذا نظفت قليلاً.
375
00:33:11.580 --> 00:33:15.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا أعتقد أن الأمر أكثر من فوضوي قليلاً.
376
00:33:15.700 --> 00:33:18.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
سأعطيك سعر خاص.
377
00:33:18.260 --> 00:33:20.150 line:-2 position:50% align:center size:83%
إنه مجاني في الأساس.
378
00:33:20.150 --> 00:33:22.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
ويمكنك الانتقال للعيش على الفور.
379
00:33:22.950 --> 00:33:26.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا تقول؟ إنه يلبي احتياجاتك، أليس كذلك؟
380
00:33:29.980 --> 00:33:33.350 line:-2 position:50% align:center size:83%
بالمناسبة، ما هذا الباب هناك؟
381
00:33:33.350 --> 00:33:34.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
هاه؟
382
00:33:34.770 --> 00:33:37.970 line:-2 position:50% align:center size:83%
أوه، هذا؟ هذا...
383
00:33:38.680 --> 00:33:43.740 line:-2 position:50% align:center size:83%
كما يقولون هذه الأيام، إنها قديمة بعض الشيء بالنسبة لغرفة المرجل، أليس كذلك؟
384
00:33:43.740 --> 00:33:47.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا تعتقد؟ انها ليست رثة جدا، أليس كذلك؟
385
00:33:49.970 --> 00:33:52.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل يمكننا الحصول على عقد مدته 105 أيام...
386
00:33:52.610 --> 00:33:55.760 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا؟ أي نوع من الطول الغريب هذا؟
387
00:33:55.760 --> 00:33:58.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
كما لو كنت تعرف متى تموت.
388
00:33:58.370 --> 00:34:01.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
فقط تحرك وقرر لاحقًا.
389
00:34:01.520 --> 00:34:03.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
سنناقش تجديد العقد لاحقًا.
390
00:34:03.780 --> 00:34:05.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
- لا، لا أستطيع التجديد - - أوه، أيضاً...
391
00:34:05.950 --> 00:34:09.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
ألا تحتاج إلى مكان للعيش فيه؟
392
00:34:09.110 --> 00:34:10.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
ف-مكان للعيش فيه؟
393
00:34:10.920 --> 00:34:12.160 line:-2 position:50% align:center size:83%
نعم.
394
00:34:12.160 --> 00:34:15.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
[مركز شرطة تشيونغوون]
395
00:34:19.150 --> 00:34:20.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل أنت محامي السيدة جانغ بو را؟
396
00:34:20.860 --> 00:34:25.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
وقالت إنها لن ترى أحداً ولا تحتاج إلى محامٍ.
397
00:34:25.030 --> 00:34:27.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
- هل تم تعيينك؟ - دعني أراها للحظة.
398
00:34:27.840 --> 00:34:29.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
سأتأكد من الفوز بها.
399
00:34:50.310 --> 00:34:52.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
مرحباً، السيدة جانج بو را.
400
00:34:53.800 --> 00:34:55.180 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا حاجة للجلوس.
401
00:34:55.180 --> 00:34:57.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قتلت زوجي.
402
00:35:05.580 --> 00:35:07.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
قلت أنني لا أحتاج لمحامي.
403
00:35:07.900 --> 00:35:09.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
فقط اتبع القانون.
404
00:35:09.540 --> 00:35:11.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قتلته.
405
00:35:11.280 --> 00:35:12.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
قلت أنا قتلته.
406
00:35:12.700 --> 00:35:16.760 line:-2 position:50% align:center size:83%
نعم، أنت بحاجة لي لأننا بحاجة إلى اتباع القانون.
407
00:35:16.760 --> 00:35:20.600 line:-2 position:50% align:center size:83%
لأن لكل شخص الحق في الحماية.
408
00:35:20.600 --> 00:35:23.130 line:-2 position:50% align:center size:83%
أريد أن أنهي هذا بسرعة.
409
00:35:27.820 --> 00:35:30.240 line:-2 position:50% align:center size:83%
نعم، دعونا ننهي هذا بسرعة.
410
00:35:30.240 --> 00:35:32.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت لم تقتله، أليس كذلك؟
411
00:35:32.730 --> 00:35:35.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
كم مرة قلت أنني قتلته؟
412
00:35:35.210 --> 00:35:36.750 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قتلته، قلت.
413
00:35:36.750 --> 00:35:39.180 line:-2 position:50% align:center size:83%
كم مرة يجب أن أخبرك؟
414
00:35:39.180 --> 00:35:44.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد تحدثت إلى الرجل الذي لا يستطيع التحدث وغسلته وأطعمته كل يوم.
415
00:35:44.230 --> 00:35:48.120 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد أضعت شبابي لسداد الدين لمدة خمس سنوات بسبب فواتير المستشفى.
416
00:35:48.120 --> 00:35:53.130 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تعرف حتى كم هو مرهق وفظيع؟
417
00:36:04.010 --> 00:36:07.160 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد أفسدت للتو مقابلة عمل.
418
00:36:07.160 --> 00:36:08.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟
419
00:36:08.780 --> 00:36:11.740 line:-2 position:50% align:center size:83%
ليس هناك دليل أو شاهد.
420
00:36:11.740 --> 00:36:15.350 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولكنك تصر على أنك الجاني.
421
00:36:15.350 --> 00:36:17.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذا لا معنى له.
422
00:36:18.710 --> 00:36:21.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولهذا السبب أريد أن أعرف ما حدث.
423
00:36:23.880 --> 00:36:25.350 line:-2 position:50% align:center size:83%
آمل أن نتفق.
424
00:36:25.350 --> 00:36:27.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا المحامي هان بوم.
425
00:36:27.700 --> 00:36:32.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
دعنا نعرف إذا كنت أنت الجاني أم لا تبدأ الآن.
426
00:37:06.430 --> 00:37:12.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
واو، تبدو مقتصدًا، لكن لديك ذوق باهظ الثمن.
427
00:37:14.880 --> 00:37:16.600 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذا له يلمع.
428
00:37:16.600 --> 00:37:20.080 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيد سيو، هل يمكنك حرق هذا من أجلي؟
429
00:37:20.080 --> 00:37:23.190 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد كنت أرتدي هذا الزي لمدة ثلاث سنوات.
430
00:37:23.910 --> 00:37:27.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
ألست مشغولا؟ ألا يجب أن تستعد للفتح؟
431
00:37:27.010 --> 00:37:28.870 line:-2 position:50% align:center size:83%
أعتقد أن الشمس سوف تغرب قريبا.
432
00:37:29.630 --> 00:37:31.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت بلا قلب.
433
00:37:31.260 --> 00:37:33.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
- ماذا قلت؟ - عفو؟
434
00:37:33.850 --> 00:37:37.180 line:-2 position:50% align:center size:83%
أعني أن الشبح العذراء بلا قلب.
435
00:37:37.180 --> 00:37:39.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
الثاني يعني الشبح.
436
00:37:55.080 --> 00:37:56.220 line:-2 position:50% align:center size:83%
[شخص مفقود]
437
00:37:59.380 --> 00:38:00.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
[جمهورية كوريا]
438
00:38:16.150 --> 00:38:17.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
[شخص مفقود]
439
00:38:19.180 --> 00:38:22.170 line:-2 position:50% align:center size:83%
[سيو كي وون، ذكر، 35 عامًا]
440
00:38:27.700 --> 00:38:31.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيد سيو، نحن مستعدون للافتتاح.
441
00:39:07.780 --> 00:39:12.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
تسأل ما هو الثمن الذي كان عليه أن يدفعه لإنقاذ ابنه؟
442
00:39:12.260 --> 00:39:15.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
كان هذا استوديو الصور.
443
00:39:15.720 --> 00:39:16.980 line:-2 position:50% align:center size:83%
سنفتح إذن.
444
00:39:16.980 --> 00:39:21.650 line:-2 position:50% align:center size:83%
استوديو الصور موجود فقط للموتى
445
00:39:21.650 --> 00:39:24.090 line:-2 position:50% align:center size:83%
جاء للوجود هنا في هذا العالم.
446
00:39:24.090 --> 00:39:27.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
بوابة هذا العالم لا يمكن أن يفتحها إلا المصور.
447
00:39:27.060 --> 00:39:30.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
وباب الموتى
448
00:39:30.400 --> 00:39:34.760 line:-2 position:50% align:center size:83%
حيث لا يستطيع الدخول إلا الموتى لمدة ثلاثة أيام.
449
00:39:48.940 --> 00:39:55.360 line:-2 position:50% align:center size:83%
بعد 100 عام، يطلق الناس على هذا المكان اسم "استوديو ياهان*". (تعني "استوديو منتصف الليل". وتعني كلمة "ياهان" أيضًا المثيرة).
450
00:39:55.360 --> 00:39:57.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
إنه ليس استوديو صور مظلل.
451
00:39:57.780 --> 00:40:00.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
"يا" كما في الليل. "هان" كما في الحافة.
452
00:40:01.160 --> 00:40:03.340 line:-2 position:50% align:center size:83%
إنه استوديو للصور يفتح على حافة الليل.
453
00:40:03.340 --> 00:40:05.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
ستوديو ياهان.
454
00:40:05.100 --> 00:40:09.800 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا المصور الذي ورث أعمال العائلة.
455
00:40:39.700 --> 00:40:41.340 line:-2 position:50% align:center size:83%
بو رع.
456
00:42:08.990 --> 00:42:11.220 line:-2 position:50% align:center size:83%
مرحباً أيها الزائر.
457
00:42:11.220 --> 00:42:15.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذا استوديو للصور بين عالم الموتى والأحياء.
458
00:42:15.700 --> 00:42:20.180 line:-2 position:50% align:center size:83%
نحن نلتقط الصورة الأخيرة التي تريد التقاطها معك.
459
00:42:20.180 --> 00:42:26.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هي آخر ذكرى تريد الاحتفاظ بها من حياتك؟
460
00:42:30.950 --> 00:42:35.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
من فضلك أطلق سراح زوجتي.
461
00:43:21.740 --> 00:43:22.710 line:-2 position:50% align:center size:83%
[ملف قضية بارك سيونج جون]
462
00:43:32.860 --> 00:43:34.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
[وحدة جرائم العنف رقم 1]
463
00:43:40.140 --> 00:43:42.510 line:-2 position:50% align:center size:83%
قضية قتل زوج مشلول.
464
00:43:42.510 --> 00:43:44.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
بعد أن عانيت من رعاية الزوج مادياً ومعنوياً،
465
00:43:44.810 --> 00:43:47.390 line:-2 position:50% align:center size:83%
واعترفت الزوجة بخنقه بالوسادة.
466
00:43:47.390 --> 00:43:50.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
وكان سبب الوفاة سكتة قلبية نتيجة ضيق في التنفس.
467
00:43:50.110 --> 00:43:53.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
تم العثور عليه ميتا على الأرض.
468
00:43:59.880 --> 00:44:01.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا أستطبع. [ملف قضية بارك سيونج جون]
469
00:44:01.100 --> 00:44:03.570 line:-2 position:50% align:center size:83%
- ولكن هذا هو...
470
00:44:03.570 --> 00:44:04.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
مجرد استوديو للصور.
471
00:44:04.910 --> 00:44:07.020 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذه وظيفة للمحامي.
472
00:44:07.020 --> 00:44:09.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا يفترض بي أن أفعل إذن؟
473
00:44:09.100 --> 00:44:12.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا أحد يستطيع سماعي، ولا يمكنهم حتى رؤيتي.
474
00:44:12.340 --> 00:44:14.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
أعرف ولكن...
475
00:44:14.520 --> 00:44:18.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد تم القبض عليها بالفعل. كيف يمكننا إخراجها؟
476
00:44:19.470 --> 00:44:24.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
إذا كان لديك رسالة لبو را، سأنقلها لها.
477
00:44:24.380 --> 00:44:27.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا بحاجة لمقابلتها. أحتاج أن أقابلها بنفسي.
478
00:44:27.110 --> 00:44:29.090 line:-2 position:50% align:center size:83%
مصادفة،
479
00:44:29.090 --> 00:44:31.160 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تحاول الانتقام؟
480
00:44:31.160 --> 00:44:32.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا لا.
481
00:44:32.850 --> 00:44:35.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
بو را لم يقتلني. تمام؟
482
00:44:35.910 --> 00:44:40.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل أنت متأكد؟ ما تتذكره قد يكون مختلفًا عما حدث.
483
00:44:41.650 --> 00:44:46.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل أنت متأكد تماماً أنها لم تقتلك؟
484
00:44:59.390 --> 00:45:00.680 line:-2 position:50% align:center size:83%
[قضية مقتل زوج مشلول]
485
00:45:00.720 --> 00:45:01.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
[مركز شرطة سيول تشيونغوون]
486
00:45:02.490 --> 00:45:05.800 line:-2 position:50% align:center size:83%
ليس هناك علامة مرئية للقوة الخارجية،
487
00:45:05.800 --> 00:45:08.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
لكن سبب الوفاة كان سكتة قلبية بسبب ضيق في التنفس.
488
00:45:08.960 --> 00:45:13.390 line:-2 position:50% align:center size:83%
واعترفت بقتله أمام الجميع.
489
00:45:13.390 --> 00:45:15.530 line:-2 position:50% align:center size:83%
لما هى فعلت هذا؟
490
00:45:16.240 --> 00:45:20.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
يبدو أنها تعرضت للمضايقات من قبل محصلي الديون لفترة من الوقت.
491
00:45:20.610 --> 00:45:23.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
لماذا قالت أنها قتلته؟
492
00:45:28.980 --> 00:45:32.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
المتهمة كانت تعتني بزوجها
493
00:45:32.920 --> 00:45:36.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
لكن إحدى الشهود قالت إنها بدت متعبة للغاية وسئمت.
494
00:45:41.150 --> 00:45:44.220 line:-2 position:50% align:center size:83%
[مركز شرطة تشيونغوون]
495
00:45:44.220 --> 00:45:47.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
حسنًا، لنقوم كلٌّ منا بعمله.
496
00:45:47.300 --> 00:45:48.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
انتظر يا سيدي. ثانية واحدة فقط.
497
00:45:48.900 --> 00:45:50.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هذا؟
498
00:45:50.110 --> 00:45:51.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
خذ هذا معك. عليك أن تكون حذرا.
499
00:45:51.810 --> 00:45:54.670 line:-2 position:50% align:center size:83%
- لا بأس. - كان من الصعب بالنسبة لي أن أحصل على هذا.
500
00:45:54.670 --> 00:45:58.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
الملح الكوري والفاصوليا الحمراء يعملان بشكل أفضل على الأشباح الكورية.
501
00:45:58.040 --> 00:46:00.390 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد اشتريت فرع العناب الذي ضربه البرق شخصيًا.
502
00:46:00.390 --> 00:46:03.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
شبح يعطيني مجموعة لطرد الأشباح.
503
00:46:05.350 --> 00:46:07.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هذا؟
504
00:46:07.500 --> 00:46:10.510 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا لست مجرد أي شبح.
505
00:46:10.510 --> 00:46:14.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
أستطيع لمس الأشياء منذ أن حصلت على القوة السحرية من الكاميرا.
506
00:46:14.320 --> 00:46:16.890 line:-2 position:50% align:center size:83%
يمكنني تجاوز أشياء كهذه بسهولة.
507
00:46:16.890 --> 00:46:18.430 line:-2 position:50% align:center size:83%
ينبغي أن أعتبر شبحا خاصا.
508
00:46:18.430 --> 00:46:20.670 line:-2 position:50% align:center size:83%
هنا. خذها. خذها.
509
00:46:20.670 --> 00:46:22.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
تمام.
510
00:46:22.000 --> 00:46:23.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
دعنا نذهب.
511
00:46:24.160 --> 00:46:26.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت تهتم بجسدك أكثر مني.
512
00:46:26.440 --> 00:46:28.510 line:-2 position:50% align:center size:83%
متى أعددت كل ذلك؟
513
00:46:29.170 --> 00:46:32.350 line:-2 position:50% align:center size:83%
[المحامي بارك جي هون] أنا محامي السيدة جانغ بو را.
514
00:46:33.350 --> 00:46:35.740 line:-2 position:50% align:center size:83%
محامي السيدة جانج؟
515
00:46:35.740 --> 00:46:36.930 line:-2 position:50% align:center size:83%
ومع ذلك فإن محاميتها امرأة.
516
00:46:36.930 --> 00:46:39.410 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذا ليس صحيحا. أعتقد أنك مخطئ.
517
00:46:39.410 --> 00:46:40.940 line:-2 position:50% align:center size:83%
عفو؟
518
00:46:46.220 --> 00:46:47.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا تعتقد؟
519
00:46:47.850 --> 00:46:51.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
.لا تتحرك أنت رهن الإعتقال.
520
00:46:51.590 --> 00:46:53.460 line:-2 position:50% align:center size:83%
ليس هناك وقت لهذا. حركه.
521
00:46:53.460 --> 00:46:54.980 line:-2 position:50% align:center size:83%
اعثر على جانغ بو را بسرعة.
522
00:46:54.980 --> 00:46:56.550 line:-2 position:50% align:center size:83%
نعم سيدي.
523
00:47:08.940 --> 00:47:10.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
إنها ليست هنا.
524
00:47:11.040 --> 00:47:14.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
التصرف بشكل طبيعي، من فضلك. كن طبيعي.
525
00:47:15.150 --> 00:47:17.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
يبدو متحمسا.
526
00:47:31.250 --> 00:47:33.180 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد وجدتها.
527
00:47:36.860 --> 00:47:38.140 line:-2 position:50% align:center size:83%
القرف.
528
00:47:38.140 --> 00:47:40.570 line:-2 position:50% align:center size:83%
يا إلهي، ماذا بحق الجحيم؟ الجيز...
529
00:47:55.000 --> 00:47:58.530 line:-2 position:50% align:center size:83%
سوف نستخدم هذه المساحة لمدة ساعة فقط، جميعاً.
530
00:48:00.370 --> 00:48:01.830 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا؟
531
00:48:20.740 --> 00:48:22.980 line:-2 position:50% align:center size:83%
قلت ساعة واحدة فقط.
532
00:48:38.910 --> 00:48:41.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
مرحباً، سيدة جانج.
533
00:48:42.050 --> 00:48:44.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
- ما هذا؟ - أرسلني السيد بارك سيونج جون.
534
00:48:44.840 --> 00:48:47.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
يريد التقاط صورة معك.
535
00:48:47.520 --> 00:48:50.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما أنت؟ مراسل؟ المدعي العام؟
536
00:48:50.540 --> 00:48:54.090 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد رأى السيد بارك سيونج جون ذلك في ذلك اليوم.
537
00:48:54.090 --> 00:48:55.830 line:-2 position:50% align:center size:83%
ذلك اليوم؟
538
00:48:55.830 --> 00:49:00.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قررت أن تقتل زوجك في ذلك اليوم.
539
00:49:02.100 --> 00:49:04.680 line:-2 position:50% align:center size:83%
لكن لا بد أنك كنت خائفاً..
540
00:49:04.680 --> 00:49:08.890 line:-2 position:50% align:center size:83%
أن تقتل من تحب بيديك.
541
00:49:18.620 --> 00:49:23.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
وفي النهاية، فشلت في أن تكون قاسيًا تمامًا.
542
00:49:38.290 --> 00:49:44.220 line:-2 position:50% align:center size:83%
ثم توفي السيد بارك بعد أن هربت من الجناح.
543
00:49:44.220 --> 00:49:45.620 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيف عرفت-
544
00:49:45.620 --> 00:49:50.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
عندما تموت، عليك أن تسير في طريق الموت لتدخل العالم السفلي.
545
00:49:50.810 --> 00:49:54.640 line:-2 position:50% align:center size:83%
يأخذ المسار ذاكرتك من هذا العالم واحدًا تلو الآخر.
546
00:49:55.440 --> 00:49:59.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
تبدأ لحظة ولادتك. بتسلسل زمني.
547
00:49:59.450 --> 00:50:01.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
- عفو؟ - إذا استسلمت بهذه الطريقة الآن،
548
00:50:01.590 --> 00:50:07.460 line:-2 position:50% align:center size:83%
ستكون ذكراه الأخيرة هي محاولة زوجته قتله.
549
00:50:08.960 --> 00:50:14.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تريد حقًا أن تكون هذه آخر ذكرى له عنك؟
550
00:50:14.290 --> 00:50:17.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
قال زوجك أنه لا يمانع في ذلك.
551
00:50:17.590 --> 00:50:22.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل أنت متأكد تماماً أنها لم تقتلك؟
552
00:50:22.270 --> 00:50:25.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
سواء قتلتني أم لا...
553
00:50:26.940 --> 00:50:29.020 line:-2 position:50% align:center size:83%
ليس قلقي.
554
00:50:29.020 --> 00:50:31.140 line:-2 position:50% align:center size:83%
أريد فقط بو را...
555
00:50:32.440 --> 00:50:35.620 line:-2 position:50% align:center size:83%
لتصبح سعيدا في النهاية.
556
00:50:37.400 --> 00:50:41.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قال أنه يريد فقط أن تكون ذكراه منك.
557
00:50:41.790 --> 00:50:46.510 line:-2 position:50% align:center size:83%
في اللحظة التي يجب أن نقول فيها وداعًا لأحبائنا.
558
00:50:46.510 --> 00:50:48.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
نحن نسمي ذلك معجزة.
559
00:50:50.410 --> 00:50:53.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل ستضيع معجزة كهذه؟ في مكان مثل هذا؟
560
00:50:53.950 --> 00:50:56.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
زوجك في انتظارك.
561
00:50:56.820 --> 00:50:58.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
من أنت؟
562
00:50:59.190 --> 00:51:02.830 line:-2 position:50% align:center size:83%
من أنت؟ من أنت بحق الجحيم؟
563
00:51:12.360 --> 00:51:14.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
المحقق.
564
00:51:14.330 --> 00:51:17.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا سعيد لأنك هنا. هل يمكنني زيارة السيدة جانغ؟
565
00:51:17.110 --> 00:51:22.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
مهلا، المحامي هان. وكانت السيدة جانغ قد التقت بمحاميها في وقت سابق.
566
00:51:22.420 --> 00:51:24.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
- من؟ - المحامي هان بوم.
567
00:51:24.860 --> 00:51:27.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
- هذا أنا. - نعم.
568
00:51:28.350 --> 00:51:29.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا؟
569
00:51:31.310 --> 00:51:34.350 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا افعل هنا؟ القرف.
570
00:51:40.310 --> 00:51:41.690 line:-2 position:50% align:center size:83%
بو رع.
571
00:51:41.690 --> 00:51:43.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
ث-ما المشكلة؟
572
00:51:43.780 --> 00:51:45.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
بو رع.
573
00:51:45.490 --> 00:51:46.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
اتركه.
574
00:51:47.650 --> 00:51:49.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
- هل أنت بخير؟ - نعم.
575
00:51:49.950 --> 00:51:51.680 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما أنت اثنين؟
576
00:51:51.680 --> 00:51:52.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل أنتم في هذا معًا؟
577
00:51:52.990 --> 00:51:56.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
قلت أنني سأعاقب بهدوء!
578
00:51:56.450 --> 00:52:01.390 line:-2 position:50% align:center size:83%
بو را، خذ نفسا عميقا. إهدئ.
579
00:52:02.710 --> 00:52:04.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
عفوا هل أنت محامي؟
580
00:52:04.490 --> 00:52:06.880 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا المسؤول عن قضية السيدة جانج. من أنت؟
581
00:52:06.880 --> 00:52:09.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا مجرد وكيل.
582
00:52:09.770 --> 00:52:12.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
أرسل المكافحين إلى مكان جيد.
583
00:52:12.730 --> 00:52:14.070 line:-2 position:50% align:center size:83%
عفو؟
584
00:52:15.070 --> 00:52:18.080 line:-2 position:50% align:center size:83%
يخنة الأرز الأبيض وفول الصويا المليئة ببطارخ البولاك.
585
00:52:18.820 --> 00:52:21.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
قال أنه سوف يصنعهم وينتظرك
586
00:52:22.420 --> 00:52:23.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيف علمت بذلك-
587
00:52:23.660 --> 00:52:28.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
سأعد الأرز الأبيض وحساء فول الصويا المليء ببطارخ البلوق وأنتظرك.
588
00:52:28.930 --> 00:52:30.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
سأعود حالا.
589
00:52:39.860 --> 00:52:41.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
[سيو كي جو]
590
00:52:41.820 --> 00:52:44.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
هناك فرصة واحدة فقط.
591
00:52:44.060 --> 00:52:45.460 line:-2 position:50% align:center size:83%
ضع ذلك في الاعتبار.
592
00:52:45.460 --> 00:52:47.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
قلت أنك محامي، أليس كذلك؟
593
00:52:47.520 --> 00:52:49.650 line:-2 position:50% align:center size:83%
المضي قدما وإثبات مهاراتك.
594
00:52:49.650 --> 00:52:52.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
زائري ليس لديه الكثير من الوقت. [المصور سيو كي جو]
595
00:52:54.520 --> 00:52:56.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
انتظر، عفوا.
596
00:52:56.110 --> 00:53:00.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
عفوا، إلى أين أنت ذاهب؟ لماذا فجأة طرحت الأرز؟
597
00:53:20.720 --> 00:53:25.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
بو را، لماذا وضعت الجوارب عليه؟
598
00:53:25.450 --> 00:53:30.530 line:-2 position:50% align:center size:83%
حتى عندما كان لديك حارس، لم تسمح له بلمس جواربه.
599
00:53:30.530 --> 00:53:35.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قمت دائمًا بتغيير جواربه كلما قام طبيبه بجولاته.
600
00:53:35.050 --> 00:53:37.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
كما لو كان شخص ما يراقب.
601
00:53:38.310 --> 00:53:43.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
أصيب السيد بارك في قدميه في حريق قبل سبع سنوات.
602
00:53:43.560 --> 00:53:47.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذا لأنك لا تريد أن يرى الناس الندبة، أليس كذلك؟
603
00:54:00.430 --> 00:54:02.870 line:-2 position:50% align:center size:83%
بو را...
604
00:54:02.870 --> 00:54:06.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا أعتقد أن شخصًا يهتم كثيرًا
605
00:54:06.050 --> 00:54:08.690 line:-2 position:50% align:center size:83%
عن قدميه ويحبه كثيرا
606
00:54:08.690 --> 00:54:11.550 line:-2 position:50% align:center size:83%
كان من الممكن أن يقتله.
607
00:54:11.550 --> 00:54:13.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
انا استلمت...
608
00:54:16.780 --> 00:54:20.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد تلقيت الكثير من النصوص.
609
00:54:29.240 --> 00:54:32.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
حتى في اليوم الذي انهار فيه أوبا من كثرة العمل
610
00:54:32.820 --> 00:54:35.240 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قلت أنني سأطبخ له العشاء...
611
00:54:36.050 --> 00:54:39.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
بابتسامة كبيرة. لقد كرهت نفسي لذلك.
612
00:54:42.690 --> 00:54:45.110 line:-2 position:50% align:center size:83%
[عاجل - من المقرر إجراء تحقيق للسيدة جانغ بو را بسبب سداد قرض مستحق]
613
00:54:45.760 --> 00:54:48.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
إذا استيقظ أوبا،
614
00:54:48.540 --> 00:54:51.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
أردت أن نأكل معًا. [آنسة. جانغ بو را، يرجى زيارة قسم الدفع المستحق]
615
00:54:52.470 --> 00:54:55.200 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد كنت معلقة هناك أفكر في ذلك.
616
00:55:01.290 --> 00:55:05.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ ما زلت أتساءل لماذا ♫
617
00:55:05.280 --> 00:55:08.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ أخبرني لماذا ♫
618
00:55:08.720 --> 00:55:12.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ آثارك... ♫
619
00:55:12.210 --> 00:55:14.510 line:-2 position:50% align:center size:83%
كنت سأقتله و...
620
00:55:14.510 --> 00:55:17.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
أقتل نفسي بعد ذلك، ولكن...
621
00:55:18.050 --> 00:55:19.680 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا.
622
00:55:19.680 --> 00:55:21.620 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد قتلته.
623
00:55:23.300 --> 00:55:24.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
فعلتُ.
624
00:55:25.340 --> 00:55:28.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ لا أعتقد أنني أستطيع أن أتركك تذهب ♫
625
00:55:28.660 --> 00:55:30.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت لم تفعل ذلك، بو را.
626
00:55:31.670 --> 00:55:34.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
التشريح سيحدد ذلك على أية حال
627
00:55:34.440 --> 00:55:37.220 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولكن عليك أن تقول ذلك بنفسك
628
00:55:37.220 --> 00:55:42.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
حتى تتمكن من توديع السيد بارك في الوقت المناسب.
629
00:55:42.700 --> 00:55:46.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
بو را، هل يمكنك أن تشهد مرة أخرى؟
630
00:55:53.160 --> 00:55:54.710 line:-2 position:50% align:center size:83%
نعم.
631
00:57:01.160 --> 00:57:05.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
تتيح لك هذه الكاميرا التقاط صورتين فقط.
632
00:57:11.690 --> 00:57:15.070 line:-2 position:50% align:center size:83%
الطلقة الأولى تسمح للأحياء والأموات...
633
00:57:15.070 --> 00:57:18.150 line:-2 position:50% align:center size:83%
- من أنت... - لنلتقي ببعضنا البعض.
634
00:57:32.090 --> 00:57:33.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
أبا.
635
00:57:33.490 --> 00:57:38.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
يتيح لك مقابلة الشخص الذي اعتقدت أنك لن تراه أو تلمسه مرة أخرى.
636
00:57:38.920 --> 00:57:42.680 line:-2 position:50% align:center size:83%
أوبا، هل أنت؟
637
00:57:43.510 --> 00:57:45.640 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيف حالك...
638
00:57:45.640 --> 00:57:49.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
فهو يتيح لك الحصول على لحظة قصيرة للغاية ولكنها معجزة.
639
00:57:49.400 --> 00:57:50.760 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا آسف.
640
00:57:51.470 --> 00:57:54.690 line:-2 position:50% align:center size:83%
لا بد أنني فقدت عقلي للحظة.
641
00:57:55.690 --> 00:57:57.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
ايجو.
642
00:57:57.840 --> 00:58:00.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه.
643
00:58:01.770 --> 00:58:05.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد كنت منهكًا جدًا.
644
00:58:05.230 --> 00:58:07.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا آسف.
645
00:58:08.750 --> 00:58:12.130 line:-2 position:50% align:center size:83%
- لأنني كنت مرهقة للغاية..
646
00:58:12.980 --> 00:58:14.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد مررت بالكثير.
647
00:58:15.590 --> 00:58:17.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد فعلت حقا.
648
00:58:20.200 --> 00:58:23.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا بخير حقًا، يا بو را.
649
00:58:24.120 --> 00:58:28.650 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ لجميع الألعاب عديمة الفائدة ♫
650
00:58:30.340 --> 00:58:34.640 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ في بعض الأحيان لا يوجد أي معنى ♫
651
00:58:36.440 --> 00:58:40.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ ذهبت الحياة وجاءت ♫
652
00:58:40.910 --> 00:58:43.410 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذا هو الطعام الذي طلبته.
653
00:58:43.410 --> 00:58:45.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
بولوك رو يخنة فول الصويا.
654
00:58:48.160 --> 00:58:51.760 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد تأخر عشاءنا كثيرًا.
655
00:58:51.760 --> 00:58:53.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
أليس كذلك؟
656
00:58:53.320 --> 00:58:54.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
- تبدو لذيذة. - هل يجب أن نأكل؟
657
00:58:54.770 --> 00:58:58.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ ماذا عن الخرافات؟ ♫
658
00:58:58.060 --> 00:59:01.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
حسنا، هنا تذهب.
659
00:59:02.490 --> 00:59:05.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
يا إلهي، إنه المفضل لدي.
660
00:59:05.040 --> 00:59:09.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ ولكن عندها فقط أستطيع أن أحلم بما هو مفقود ♫
661
00:59:09.210 --> 00:59:10.410 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ ما هو المفقود ♫
662
00:59:10.410 --> 00:59:12.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
لماذا هو لذيذ جدا اليوم؟
663
00:59:12.300 --> 00:59:13.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل اليوم يوم خاص؟
664
00:59:13.500 --> 00:59:15.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
يوم خاص ليس كثيرا.
665
00:59:15.050 --> 00:59:18.220 line:-2 position:50% align:center size:83%
إنه يوم خاص إذا قضيته معك.
666
00:59:22.050 --> 00:59:23.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد كنت متعبا حقا اليوم.
667
00:59:23.490 --> 00:59:25.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
ربما هذا السبب. إنه لذيذ جدا.
668
00:59:25.960 --> 00:59:28.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
كل ببطء. قد تصاب بعسر الهضم.
669
00:59:39.020 --> 00:59:42.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
سيونج جون، بو را، هذه هي صورتك الأخيرة.
670
00:59:42.910 --> 00:59:44.740 line:-2 position:50% align:center size:83%
سوف آخذه الآن.
671
00:59:47.350 --> 00:59:50.200 line:-2 position:50% align:center size:83%
واحد اثنين ثلاثة.
672
00:59:51.520 --> 00:59:53.570 line:-2 position:50% align:center size:83%
الطلقة الثانية...
673
00:59:54.580 --> 00:59:55.670 line:-2 position:50% align:center size:83%
بو رع.
674
00:59:55.670 --> 00:59:57.460 line:-2 position:50% align:center size:83%
يعني قول وداعا.
675
00:59:57.460 --> 00:59:59.460 line:-2 position:50% align:center size:83%
حياتي...
676
01:00:00.460 --> 01:00:04.530 line:-2 position:50% align:center size:83%
كان جيدًا كل يوم لأنني كنت معك.
677
01:00:05.390 --> 01:00:06.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
لي ايضا.
678
01:00:06.770 --> 01:00:08.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
الجوارب.
679
01:00:08.610 --> 01:00:10.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
شكرا على الجوارب.
680
01:00:11.600 --> 01:00:12.930 line:-2 position:50% align:center size:83%
تا دا.
681
01:00:20.170 --> 01:00:22.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
ح-انتظر.
682
01:00:35.860 --> 01:00:39.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد غيرت جواربي كل يوم.
683
01:00:40.490 --> 01:00:42.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا أعرف كل شيء عن ذلك.
684
01:00:42.540 --> 01:00:47.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
أعلم أنك لا تحب أن يراهم الآخرون يا أوبا.
685
01:00:47.310 --> 01:00:52.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
لكني حتى أحببت قدميك تلك.
686
01:00:54.010 --> 01:00:58.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
تعلن أن اللقاء القصير ولكن المعجزة
687
01:00:58.450 --> 01:01:02.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
الذي سوف تتذكره إلى الأبد قد انتهى.
688
01:01:06.050 --> 01:01:10.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
وداعهم الأخير.
689
01:01:10.370 --> 01:01:12.750 line:-2 position:50% align:center size:83%
أعتقد أنني بحاجة إلى المغادرة الآن.
690
01:01:18.120 --> 01:01:19.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
أحبك.
691
01:01:22.080 --> 01:01:24.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا أيضاً. أحبك.
692
01:02:10.990 --> 01:02:17.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
وصورة للحظة الأخيرة للأرواح اليائسة.
693
01:02:44.600 --> 01:02:46.710 line:-2 position:50% align:center size:83%
الجيز، أنا فاز.
694
01:02:48.950 --> 01:02:51.170 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد حققت شيئا على الأقل.
695
01:02:51.170 --> 01:02:52.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
يا إلهي، أحسنت.
696
01:02:52.900 --> 01:02:54.510 line:-2 position:50% align:center size:83%
عمل جيد، هان بوم.
697
01:02:54.510 --> 01:02:56.400 line:-2 position:50% align:center size:83%
دعنا نذهب للراحة في الداخل.
698
01:03:02.550 --> 01:03:04.680 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل عملت كثيرا اليوم؟
699
01:03:14.510 --> 01:03:16.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هذا؟
700
01:03:17.580 --> 01:03:21.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
T-تبدو هذه الأشياء مألوفة جدًا.
701
01:03:24.250 --> 01:03:25.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذه هي أشيائي. [دفعة التخرج لعام 2011، هان بوم]
702
01:03:36.140 --> 01:03:38.120 line:-2 position:50% align:center size:83%
لقد أفرغت غرفتك. تحرك للخارج.
703
01:03:38.120 --> 01:03:40.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
يا إلهي، على محمل الجد.
704
01:03:44.370 --> 01:03:47.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هذا؟ لقد نفدت البطارية أيضًا؟
705
01:04:15.920 --> 01:04:18.240 line:-2 position:50% align:center size:83%
يغادر الموتى إلى العالم السفلي
706
01:04:18.240 --> 01:04:21.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
وذكرياتهم تبقى هنا.
707
01:04:41.990 --> 01:04:46.340 line:-2 position:50% align:center size:83%
هذه الكاميرا لديها لعنة خطيرة للغاية.
708
01:04:58.960 --> 01:05:01.160 line:-2 position:50% align:center size:83%
لعنة الحياة القصيرة.
709
01:05:01.840 --> 01:05:04.130 line:-2 position:50% align:center size:83%
ولا أحد من المصورين...
710
01:05:05.110 --> 01:05:08.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
يجب أن تعيش أكثر من 35 عامًا.
711
01:05:14.320 --> 01:05:16.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هذا؟
712
01:05:18.170 --> 01:05:20.350 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل انتقل شخص ما؟
713
01:05:22.890 --> 01:05:26.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
لماذا تركوا المرجل مفتوحا؟ ما مضيعة للكهرباء.
714
01:05:44.160 --> 01:05:45.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هذا؟
715
01:05:46.950 --> 01:05:49.650 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل كانت هناك دائمًا مساحة كهذه؟
716
01:06:19.700 --> 01:06:21.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هذا؟
717
01:07:01.780 --> 01:07:03.730 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هى...
718
01:07:03.730 --> 01:07:05.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
معك؟
719
01:07:08.070 --> 01:07:11.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
ما هذا المكان؟
720
01:07:13.380 --> 01:07:14.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنت...
721
01:07:15.710 --> 01:07:17.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
ميت؟
722
01:07:40.040 --> 01:07:43.390 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ لا أصل أبدًا إلى ما أريده من الحياة ♫
723
01:07:43.390 --> 01:07:46.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ يستمرون بمراقبتي دون أن يفكروا في أي شيء ♫
724
01:07:46.380 --> 01:07:49.670 line:-2 position:50% align:center size:83%
♫ أنت مرح وغير مستقر ♫
725
01:07:50.460 --> 01:07:52.940 line:-2 position:50% align:center size:83%
[استوديو منتصف الليل]
726
01:07:52.940 --> 01:07:55.970 line:-2 position:50% align:center size:83%
كيف يمكن لإنسان حي أن يدخل من باب الموتى؟
727
01:07:55.970 --> 01:07:59.710 line:-2 position:50% align:center size:83%
لم أرى أحدًا طوال العشرين عامًا التي أدير فيها الاستوديو. و لا حتى احد.
728
01:07:59.710 --> 01:08:02.800 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل هم في الأعمال التجارية أم لا؟
729
01:08:02.800 --> 01:08:04.680 line:-2 position:50% align:center size:83%
ماذا معك؟
730
01:08:04.700 --> 01:08:06.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
توقف عن ذلك!
731
01:08:06.720 --> 01:08:08.120 line:-2 position:50% align:center size:83%
توقف عن التحرك!
732
01:08:08.120 --> 01:08:10.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل تراه؟
733
01:08:10.370 --> 01:08:13.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
هل رأيت الأشباح منذ أن كنت طفلاً؟
734
01:08:13.330 --> 01:08:15.120 line:-2 position:50% align:center size:83%
أنا بحاجة إليك.
735
01:08:16.110 --> 01:08:20.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
أريدك أن تحميني لمدة مائة يوم فقط.