1 00:00:14.250 --> 00:00:16.140 line:-2 position:50% align:center size:83% [جو وون] 2 00:00:16.560 --> 00:00:18.370 line:-2 position:50% align:center size:83% [كون نا را] 3 00:00:18.370 --> 00:00:20.500 line:-2 position:50% align:center size:83% [يو إن سو] 4 00:00:20.500 --> 00:00:22.580 line:-2 position:50% align:center size:83% [يوم مون سوك] 5 00:00:34.110 --> 00:00:37.140 line:-2 position:50% align:center size:83% [استوديو منتصف الليل] 6 00:00:37.140 --> 00:00:40.020 line:-2 position:50% align:center size:83% [الشخصيات والحوادث والمنظمات والخلفيات في هذه الدراما خيالية. تم تصوير الممثلين الأطفال والحيوانات بأمان تحت إشراف الوصي.] 7 00:00:47.870 --> 00:00:50.100 line:-2 position:50% align:center size:83% هناك قول مأثور يقول مثل هذا. 8 00:00:54.490 --> 00:00:57.870 line:-2 position:50% align:center size:83% "النمر يترك جلده بعد أن يموت 9 00:00:59.760 --> 00:01:03.790 line:-2 position:50% align:center size:83% والبشر يتركون أدلة فوتوغرافية." 10 00:01:10.910 --> 00:01:12.630 line:-2 position:50% align:center size:83% مرحباً. 11 00:01:18.500 --> 00:01:24.870 line:-2 position:50% align:center size:83% من بين الذكريات التي لا تعد ولا تحصى في الحياة، هناك واحدة لا يمكننا تصويرها. 12 00:01:29.090 --> 00:01:30.450 line:-2 position:50% align:center size:83% سألتقط الصورة الآن. 13 00:01:30.450 --> 00:01:33.310 line:-2 position:50% align:center size:83% واحد اثنين ثلاثة. 14 00:01:34.160 --> 00:01:36.380 line:-2 position:50% align:center size:83% إنها ذاكرتي الأخيرة. 15 00:01:41.320 --> 00:01:48.500 line:-2 position:50% align:center size:83% كان هناك استوديو للصور يصور الذكريات التي لم تتمكن من التقاطها عندما كنت على قيد الحياة. 16 00:02:05.030 --> 00:02:07.300 line:-2 position:50% align:center size:83% في مكان ما بين الحياة والموت. 17 00:02:08.380 --> 00:02:12.330 line:-2 position:50% align:center size:83% في مكان ما على الطريق الغادر والشاق حتى الموت. 18 00:02:13.990 --> 00:02:17.980 line:-2 position:50% align:center size:83% ولا يسمح به إلا لمن يريده بشدة. 19 00:02:20.520 --> 00:02:22.050 line:-2 position:50% align:center size:83% طفلي. 20 00:02:35.180 --> 00:02:39.990 line:-2 position:50% align:center size:83% لا يمكنك العودة بمجرد أن تضيع في طريقك إلى الموت. 21 00:02:39.990 --> 00:02:44.320 line:-2 position:50% align:center size:83% عليك أن تمشي في العاصفة الثلجية التي تقطع الجلد... 22 00:03:12.290 --> 00:03:17.230 line:-2 position:50% align:center size:83% عبر الوادي حيث انشقت الأرض وامتلأت بالنار، 23 00:03:18.700 --> 00:03:25.010 line:-2 position:50% align:center size:83% وقم بالمرور عبر متاهة لا نهاية لها للوصول أخيرًا إلى هذا المكان. 24 00:03:26.040 --> 00:03:28.790 line:-2 position:50% align:center size:83% استوديو تصوير للموتى فقط. 25 00:03:28.790 --> 00:03:34.480 line:-2 position:50% align:center size:83% أطلق الناس على هذا المكان اسم "استوديو الصور الذي يفتح ليلاً". 26 00:03:34.480 --> 00:03:39.060 line:-2 position:50% align:center size:83% ولكن ليس فقط الكاميرا هناك يمكنها تصوير الموتى، 27 00:03:39.060 --> 00:03:43.190 line:-2 position:50% align:center size:83% كان لديه القدرة على إعادتهم إلى الحياة. 28 00:03:43.190 --> 00:03:46.920 line:-2 position:50% align:center size:83% لذلك، كان دائما يجذب المتسللين. 29 00:03:46.920 --> 00:03:50.810 line:-2 position:50% align:center size:83% على الرغم من أنه لا يمكن أن يكون سهلا. 30 00:03:50.810 --> 00:03:55.450 line:-2 position:50% align:center size:83% وأحياناً يظهر شخص أحمق جداً، 31 00:03:55.450 --> 00:03:58.590 line:-2 position:50% align:center size:83% لا أعرف كم هو مخيف حارس الكاميرا. 32 00:04:51.830 --> 00:04:55.880 line:-2 position:50% align:center size:83% بقلب يائس جداً 33 00:04:55.880 --> 00:05:00.120 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد خاطر هذا الشخص بحياته في العالم السفلي حيث يُسمح فقط للموتى 34 00:05:00.120 --> 00:05:02.960 line:-2 position:50% align:center size:83% وسرقوا ممتلكات الوصي. 35 00:05:44.480 --> 00:05:48.470 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد عاد فخامته. 36 00:05:51.160 --> 00:05:52.950 line:-2 position:50% align:center size:83% سيد... 37 00:05:59.710 --> 00:06:01.170 line:-2 position:50% align:center size:83% أب. 38 00:06:01.170 --> 00:06:02.620 line:-2 position:50% align:center size:83% نعم. 39 00:06:03.870 --> 00:06:05.350 line:-2 position:50% align:center size:83% كيونغ! 40 00:06:07.340 --> 00:06:09.480 line:-2 position:50% align:center size:83% امسك هذا بإحكام. 41 00:06:09.480 --> 00:06:14.400 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد ذهبت إلى العالم السفلي وسرقته. 42 00:06:14.400 --> 00:06:18.610 line:-2 position:50% align:center size:83% كيف تجرؤ على السرقة من العالم السفلي؟ كيف أحمق. 43 00:06:29.460 --> 00:06:31.960 line:-2 position:50% align:center size:83% انا استحق ان اموت. 44 00:06:31.960 --> 00:06:38.360 line:-2 position:50% align:center size:83% لكني بحاجة لهذه الكاميرا لإنقاذ هذا الطفل. 45 00:06:38.360 --> 00:06:40.260 line:-2 position:50% align:center size:83% لا يهمني إذا مت. 46 00:06:40.260 --> 00:06:42.340 line:-2 position:50% align:center size:83% من فضلك دع طفلي يعيش. 47 00:06:42.340 --> 00:06:48.440 line:-2 position:50% align:center size:83% اسمح له بالعيش حتى يبلغ عمري 35 عامًا. 48 00:06:49.340 --> 00:06:51.110 line:-2 position:50% align:center size:83% أرجوك. 49 00:06:51.840 --> 00:06:57.000 line:-2 position:50% align:center size:83% ثم ولده ونسله 50 00:06:57.000 --> 00:06:59.170 line:-2 position:50% align:center size:83% سينتهي الأمر جميعًا بنفس المصير. 51 00:06:59.170 --> 00:07:02.640 line:-2 position:50% align:center size:83% سوف يطاردهم الموتى خلال حياتهم القصيرة جدًا. 52 00:07:02.640 --> 00:07:05.630 line:-2 position:50% align:center size:83% هل مازلت تريد ذلك؟ 53 00:07:09.180 --> 00:07:12.720 line:-2 position:50% align:center size:83% نعم، فقط دعه يعيش. دعه يعيش. 54 00:07:26.510 --> 00:07:28.110 line:-2 position:50% align:center size:83% كيونغ. 55 00:07:28.110 --> 00:07:30.660 line:-2 position:50% align:center size:83% ربما لم يكن يعرف ذلك... 56 00:07:30.660 --> 00:07:33.740 line:-2 position:50% align:center size:83% رغبته اليائسة في إنقاذ ابنه 57 00:07:33.740 --> 00:07:38.910 line:-2 position:50% align:center size:83% من شأنه أن يخلق لعنة سوف تستمر لأجيال. 58 00:07:38.910 --> 00:07:40.420 line:-2 position:50% align:center size:83% كيونغ. 59 00:07:49.680 --> 00:07:51.290 line:-2 position:50% align:center size:83% نعم. 60 00:07:53.090 --> 00:07:55.040 line:-2 position:50% align:center size:83% نعم طفلي. 61 00:08:00.980 --> 00:08:06.040 line:-2 position:50% align:center size:83% [اللقطة الأولى: استوديو منتصف الليل] 62 00:08:09.960 --> 00:08:14.260 line:-2 position:50% align:center size:83% هذا من يشوع 1: 9. 63 00:08:14.260 --> 00:08:17.990 line:-2 position:50% align:center size:83% "ألم آمرك؟ 64 00:08:17.990 --> 00:08:20.770 line:-2 position:50% align:center size:83% كن قويا وشجاعا. 65 00:08:20.770 --> 00:08:24.190 line:-2 position:50% align:center size:83% لا تخاف. لا تكون مثبط للعزيمة، 66 00:08:24.190 --> 00:08:26.410 line:-2 position:50% align:center size:83% لأن الرب إلهك... 67 00:08:26.410 --> 00:08:30.490 line:-2 position:50% align:center size:83% سيكون معك أينما ذهبت." 68 00:08:30.490 --> 00:08:33.250 line:-2 position:50% align:center size:83% قال ذلك ليوشع. 69 00:08:33.250 --> 00:08:36.310 line:-2 position:50% align:center size:83% مات أخي موسى.. 70 00:08:36.310 --> 00:08:39.190 line:-2 position:50% align:center size:83% ولم أكن أعرف أيضًا. 71 00:08:39.190 --> 00:08:42.590 line:-2 position:50% align:center size:83% أن واحدا من نسله الملعون الذي سيعيش 72 00:08:42.590 --> 00:08:45.280 line:-2 position:50% align:center size:83% حياة قصيرة جداً يطاردها الموتى بسبب 73 00:08:45.280 --> 00:08:46.370 line:-2 position:50% align:center size:83% [جو سيونج هو] سأخبر سليل إسرائيل... 74 00:08:46.370 --> 00:08:50.810 line:-2 position:50% align:center size:83% لا يمكن إرجاع الكاميرا إلى العالم السفلي، سأكون أنا. 75 00:08:50.890 --> 00:08:53.500 line:-2 position:50% align:center size:83% اذهب واعرض... 76 00:08:53.500 --> 00:08:56.290 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد رأيتك تفتح عينيك قليلا. توقف عن التظاهر بالنوم. 77 00:08:56.290 --> 00:08:58.200 line:-2 position:50% align:center size:83% انا نائم. 78 00:08:58.200 --> 00:09:00.610 line:-2 position:50% align:center size:83% ومن المعروف أن هذا المكان مقدس. 79 00:09:00.610 --> 00:09:03.030 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تعلم كم انتظرت حتى أنام في هذه الكنيسة؟ 80 00:09:03.030 --> 00:09:05.730 line:-2 position:50% align:center size:83% انهض الآن. الزائر ينتظر. 81 00:09:05.730 --> 00:09:09.230 line:-2 position:50% align:center size:83% لا يُسمح لك بالعمل أكثر من 52 ساعة أسبوعيًا في كوريا. 82 00:09:09.230 --> 00:09:12.030 line:-2 position:50% align:center size:83% من حقي أن أستمتع بإجازة قانونية على الأقل. 83 00:09:12.100 --> 00:09:15.770 line:-2 position:50% align:center size:83% - "احرص على الالتزام بكل القوانين... - اطلب من الزائر أن ينتظر قليلاً. 84 00:09:15.770 --> 00:09:18.040 line:-2 position:50% align:center size:83% وعليهم أن يضعوا ذلك في الاعتبار ويطيعوا. 85 00:09:18.100 --> 00:09:22.600 line:-2 position:50% align:center size:83% ولا تلتفت عنها يميناً ولا شمالاً، 86 00:09:22.630 --> 00:09:28.010 line:-2 position:50% align:center size:83% لكي تنجح أينما ذهبت." 87 00:09:28.010 --> 00:09:32.250 line:-2 position:50% align:center size:83% وهذا يخبرنا أننا تحت حماية الله. 88 00:09:34.260 --> 00:09:36.630 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت لست موظفا. أنت صاحب العمل. 89 00:09:36.630 --> 00:09:39.430 line:-2 position:50% align:center size:83% يجب عليك الرد على العميل كلما احتاج إليك. 90 00:09:39.430 --> 00:09:40.930 line:-2 position:50% align:center size:83% دعنا نذهب. 91 00:09:41.860 --> 00:09:45.750 line:-2 position:50% align:center size:83% ح-انتظر! هذه هي فرصتي النادرة للنوم بشكل سليم. 92 00:09:45.750 --> 00:09:47.760 line:-2 position:50% align:center size:83% أعطني ثلاث ساعات. لا، ساعتين. 93 00:09:47.760 --> 00:09:50.880 line:-2 position:50% align:center size:83% ساعة واحدة! من فضلك، أتوسل إليك! 94 00:09:52.770 --> 00:09:55.380 line:-2 position:50% align:center size:83% كن قويا وشجاعا. 95 00:09:55.380 --> 00:09:57.450 line:-2 position:50% align:center size:83% كن قويا وشجاعا. 96 00:09:57.450 --> 00:10:00.060 line:-2 position:50% align:center size:83% كن قويا وشجاعا! 97 00:10:00.060 --> 00:10:03.320 line:-2 position:50% align:center size:83% كن قويا وشجاعا. 98 00:10:08.780 --> 00:10:12.130 line:-2 position:50% align:center size:83% سيد سيو، أنت تبدو كشخص مختلف تمامًا. 99 00:10:12.130 --> 00:10:15.060 line:-2 position:50% align:center size:83% مهلا، هل هذا صحيح؟ هل أنت متأكد؟ 100 00:10:15.850 --> 00:10:19.180 line:-2 position:50% align:center size:83% حسنا حسنا. ليس هناك وقت. دعونا نسرع. 101 00:10:19.180 --> 00:10:21.330 line:-2 position:50% align:center size:83% هنا يأتي العريس. 102 00:10:21.330 --> 00:10:23.630 line:-2 position:50% align:center size:83% - يتمسك. أحتاج أن أستخدم دورة المياة. - لا يمكنك أن تفعل ذلك الآن. 103 00:10:23.630 --> 00:10:26.970 line:-2 position:50% align:center size:83% م-السيد. سيو، الزائر موجود هنا منذ ثلاثة أيام. 104 00:10:26.970 --> 00:10:29.850 line:-2 position:50% align:center size:83% - أنا أعرف أيضا. - هذه هي الرغبة الأخيرة للشبح ... 105 00:10:29.850 --> 00:10:33.070 line:-2 position:50% align:center size:83% الذي توفي دون أن يمسك بيد رجل عن عمر يناهز 32 عامًا. 106 00:10:33.070 --> 00:10:36.240 line:-2 position:50% align:center size:83% فقط تحمل ذلك لمدة ثلاث ثوان. ثلاث ثوان. 107 00:10:36.240 --> 00:10:39.380 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت تعلم أن الأمور سوف تسوء إذا مر اليوم. 108 00:10:43.950 --> 00:10:46.930 line:-2 position:50% align:center size:83% - ثلاث ثواني. ثلاث ثوان. تمام. 109 00:10:46.930 --> 00:10:49.330 line:-2 position:50% align:center size:83% هنا يأتي العريس. 110 00:11:22.700 --> 00:11:24.450 line:-2 position:50% align:center size:83% مهلا، لا أستطيع أن أفعل ذلك. 111 00:11:24.450 --> 00:11:27.370 line:-2 position:50% align:center size:83% تقبيلها سيكون... 112 00:11:27.370 --> 00:11:29.140 line:-2 position:50% align:center size:83% أسوأ من تقبيلك! 113 00:11:36.370 --> 00:11:38.820 line:-2 position:50% align:center size:83% ج- اهدأ. يرجى الهدوء. 114 00:11:49.670 --> 00:11:52.450 line:-2 position:50% align:center size:83% زائر V... 115 00:11:52.450 --> 00:11:55.380 line:-2 position:50% align:center size:83% ل-لنجري محادثة... 116 00:12:06.680 --> 00:12:08.540 line:-2 position:50% align:center size:83% W-ماذا تفعل؟ 117 00:12:16.210 --> 00:12:18.400 line:-2 position:50% align:center size:83% ح-انتظر. انتظر، انتظر! 118 00:12:18.400 --> 00:12:19.720 line:-2 position:50% align:center size:83% هل أنت بخير؟ 119 00:12:19.720 --> 00:12:22.660 line:-2 position:50% align:center size:83% سيو جي جو، سأدمرك! 120 00:12:32.800 --> 00:12:34.880 line:-2 position:50% align:center size:83% قلت لك أن تحمله لمدة ثلاث ثوان! 121 00:12:34.880 --> 00:12:36.780 line:-2 position:50% align:center size:83% جربها! أنت! 122 00:12:36.780 --> 00:12:40.470 line:-2 position:50% align:center size:83% لماذا تستمر في إلقاء اللوم علي؟ قلت ذلك بالنسبة لك! بجد... 123 00:12:41.640 --> 00:12:43.520 line:-2 position:50% align:center size:83% [مكتب كانغ سو مي للمحاماة] قلت: الثامنة صباحًا. 124 00:12:43.520 --> 00:12:46.370 line:-2 position:50% align:center size:83% الساعة الثامنة، خلال ساعة الذروة. إنه الخط رقم 2، خط مترو الأنفاق الأكثر ازدحامًا. 125 00:12:46.370 --> 00:12:47.800 line:-2 position:50% align:center size:83% [المحامي كانغ سو مي] لقد فهمت الصورة، أليس كذلك؟ 126 00:12:47.800 --> 00:12:51.920 line:-2 position:50% align:center size:83% ليس هناك مجال لوضع قدمك على هذا القطار. 127 00:12:51.920 --> 00:12:54.390 line:-2 position:50% align:center size:83% ليس هناك مجال حتى للتنفس. 128 00:12:54.390 --> 00:12:57.740 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا أعرف. أعرف بشأن الخط رقم 2. 129 00:12:57.740 --> 00:13:00.520 line:-2 position:50% align:center size:83% في تلك الحالة، يدي قليلاً... 130 00:13:00.520 --> 00:13:04.420 line:-2 position:50% align:center size:83% سقطت مثل هذا لثانية ساخنة. 131 00:13:04.420 --> 00:13:07.670 line:-2 position:50% align:center size:83% لكنها تقول أنني لمست مؤخرتها؟ 132 00:13:07.670 --> 00:13:09.810 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا مصدوم جدًا لدرجة أنني عاجز عن الكلام. 133 00:13:09.810 --> 00:13:13.180 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا أعرف. يجب أن تجد هذا غير عادل للغاية. 134 00:13:13.180 --> 00:13:15.720 line:-2 position:50% align:center size:83% بالطبع، هذا غير عادل. 135 00:13:15.720 --> 00:13:20.610 line:-2 position:50% align:center size:83% لا بد أنك سئمت من التنقل من باجو إلى سيول كل يوم بالفعل. 136 00:13:20.610 --> 00:13:23.100 line:-2 position:50% align:center size:83% ولكنك اتهمت زورا أيضا. 137 00:13:23.100 --> 00:13:28.420 line:-2 position:50% align:center size:83% بالمناسبة، هل تعرف من يملك السيارة الخارقة المتوقفة بالخارج؟ 138 00:13:30.050 --> 00:13:34.100 line:-2 position:50% align:center size:83% أعني أنه يناسب صورتك النظيفة تمامًا. 139 00:13:34.100 --> 00:13:37.530 line:-2 position:50% align:center size:83% بام. لذلك اعتقدت أنه كان لك. 140 00:13:39.300 --> 00:13:41.790 line:-2 position:50% align:center size:83% واو، انها جميلة جدا. 141 00:13:43.070 --> 00:13:45.060 line:-2 position:50% align:center size:83% إنها لي. 142 00:13:45.060 --> 00:13:48.380 line:-2 position:50% align:center size:83% - حقًا؟ - لا يوجد سوى خمسة في البلاد. 143 00:13:49.600 --> 00:13:54.400 line:-2 position:50% align:center size:83% يا إلهي، لا أستطيع ركوب مترو الأنفاق لمدة تزيد عن 10 دقائق لأنني شديد الحساسية. 144 00:13:54.460 --> 00:13:56.490 line:-2 position:50% align:center size:83% انها رائحة كريهة وقذرة. 145 00:13:56.490 --> 00:14:01.260 line:-2 position:50% align:center size:83% فهل سأكون قادرًا على الرد؟ 146 00:14:01.260 --> 00:14:08.920 line:-2 position:50% align:center size:83% لسوء الحظ، أي شيء يمكن أن يكون تحرشًا جنسيًا إذا شعرت الضحية بالإهانة. 147 00:14:08.920 --> 00:14:10.560 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا يفترض بي أن أفعل إذن؟ 148 00:14:10.560 --> 00:14:13.710 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا أعرف. ماذا نفعل؟ 149 00:14:13.710 --> 00:14:18.550 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت شديد الحساسية، ولكن بدلاً من أخذ تلك السيارة الخارقة الجميلة، 150 00:14:18.550 --> 00:14:22.190 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد أخذت مترو الأنفاق القذر والرائحة الكريهة. 151 00:14:22.190 --> 00:14:25.630 line:-2 position:50% align:center size:83% وأتساءل عما إذا كان القاضي يستطيع أن يفهم السبب. 152 00:14:25.630 --> 00:14:27.720 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا لا أحصل عليه سواء. 153 00:14:27.720 --> 00:14:31.560 line:-2 position:50% align:center size:83% جئت إلى هنا لأخبرك أن تكتشف ذلك. 154 00:14:31.560 --> 00:14:34.710 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد لمستها. لم يكن خطأ. 155 00:14:34.710 --> 00:14:38.950 line:-2 position:50% align:center size:83% لا بد أن هناك العديد من الشهود، ولا بد أن شخصًا ما قام بتصوير ذلك أيضًا. 156 00:14:38.950 --> 00:14:42.040 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تريد مني أن أبحث عنهم على محمل الجد؟ 157 00:14:42.040 --> 00:14:44.950 line:-2 position:50% align:center size:83% W-ما هو معك؟ 158 00:14:44.950 --> 00:14:46.780 line:-2 position:50% align:center size:83% اعتقدت أنك كنت محاميا. 159 00:14:47.540 --> 00:14:48.990 line:-2 position:50% align:center size:83% المحامي كانغ سو مي. 160 00:14:48.990 --> 00:14:52.270 line:-2 position:50% align:center size:83% هنا. نعم لقد لمستها. فعلتُ. 161 00:14:52.270 --> 00:14:55.030 line:-2 position:50% align:center size:83% ألا ينبغي لك أن تدافع عني؟ 162 00:14:55.030 --> 00:14:57.860 line:-2 position:50% align:center size:83% كيف تجرؤ على الاعتقاد أنه يمكنك استجوابي؟ هاه؟ 163 00:14:57.860 --> 00:15:00.910 line:-2 position:50% align:center size:83% متى قلت أنني المحامي كانغ سو مي؟ 164 00:15:00.910 --> 00:15:03.970 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد دخلت وطلبت مني الجلوس، ففعلت. 165 00:15:03.970 --> 00:15:07.010 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد بدأت بالشكوى بمجرد وصولك إلى هنا، وأنا... 166 00:15:07.010 --> 00:15:08.510 line:-2 position:50% align:center size:83% مثله... 167 00:15:09.190 --> 00:15:11.050 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد حصلت على اعترافك بشكل غير متوقع. 168 00:15:11.050 --> 00:15:14.370 line:-2 position:50% align:center size:83% - أنت صغير... - حسنًا، دعنا نذهب إلى مركز الشرطة. 169 00:15:15.200 --> 00:15:18.700 line:-2 position:50% align:center size:83% واو، لم أركب سيارة خارقة من قبل. 170 00:15:18.700 --> 00:15:19.860 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تمانع إذا كنت أقود السيارة؟ 171 00:15:19.860 --> 00:15:22.210 line:-2 position:50% align:center size:83% يا! ما أنت؟ 172 00:15:22.210 --> 00:15:23.820 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا؟ 173 00:15:25.940 --> 00:15:27.600 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا بدوام جزئي. 174 00:15:29.600 --> 00:15:31.890 line:-2 position:50% align:center size:83% [عقد بدوام جزئي - كانغ سو مي، صاحب العمل. هان بوم، الموظفة.] 175 00:15:31.890 --> 00:15:33.280 line:-2 position:50% align:center size:83% القرف! 176 00:15:34.390 --> 00:15:36.510 line:-2 position:50% align:center size:83% هناك سيارة أجنبية أمام المبنى- 177 00:15:36.510 --> 00:15:38.820 line:-2 position:50% align:center size:83% أوه، ها هي. 178 00:15:39.640 --> 00:15:42.410 line:-2 position:50% align:center size:83% إنها المحامية كانغ سو مي. 179 00:15:47.080 --> 00:15:49.090 line:-2 position:50% align:center size:83% القرف. 180 00:15:49.090 --> 00:15:51.810 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هذا، متجر الزاوية؟ 181 00:15:51.810 --> 00:15:54.060 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تدير مشروعًا تجاريًا مع موظف بدوام جزئي بدلاً من ذلك؟ 182 00:15:54.060 --> 00:15:56.050 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا آسف. 183 00:15:59.460 --> 00:16:01.580 line:-2 position:50% align:center size:83% مهلا، المحامي هان! 184 00:16:01.580 --> 00:16:05.540 line:-2 position:50% align:center size:83% كيف تجرؤ على استجواب موكلي؟ 185 00:16:05.540 --> 00:16:07.940 line:-2 position:50% align:center size:83% هل مازلت تعتقد أنك المدعي العام؟ 186 00:16:09.100 --> 00:16:10.410 line:-2 position:50% align:center size:83% بجد. 187 00:16:11.640 --> 00:16:14.860 line:-2 position:50% align:center size:83% إهدئ. اجلس أولاً. 188 00:16:14.860 --> 00:16:16.540 line:-2 position:50% align:center size:83% دعونا نكون أكثر انتقائية مع العملاء. 189 00:16:16.540 --> 00:16:18.910 line:-2 position:50% align:center size:83% المتحرش؟ كم هذا محرج؟ 190 00:16:18.910 --> 00:16:21.280 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت لست جائعا بما فيه الكفاية بعد، أليس كذلك؟ 191 00:16:21.280 --> 00:16:24.650 line:-2 position:50% align:center size:83% منذ أن تسببت في مشكلة قبل ثلاث سنوات وخسرت ثقة الرئيس لي هيون أوه، 192 00:16:24.650 --> 00:16:27.450 line:-2 position:50% align:center size:83% لا يمكنك حتى الحصول على قضية مناسبة. 193 00:16:27.450 --> 00:16:29.860 line:-2 position:50% align:center size:83% من هو لي هيون أوه مرة أخرى؟ 194 00:16:31.060 --> 00:16:32.910 line:-2 position:50% align:center size:83% أوه، المدعي العام لي هيون أوه؟ 195 00:16:32.910 --> 00:16:36.030 line:-2 position:50% align:center size:83% لا تكن عنيدًا واذهب للتوسل إليه بدلاً من ذلك. 196 00:16:36.030 --> 00:16:39.160 line:-2 position:50% align:center size:83% سوف ينتهي بك الأمر عاطلاً عن العمل بهذا المعدل. 197 00:16:39.160 --> 00:16:43.750 line:-2 position:50% align:center size:83% سنباي، لدي مقابلة غدًا مع كانغ إن جو، الذي يملك إحدى أكبر شركات المحاماة. 198 00:16:43.750 --> 00:16:45.440 line:-2 position:50% align:center size:83% المقابلة مجرد إجراء شكلي. لقد تقرر بالفعل. 199 00:16:45.440 --> 00:16:47.990 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا فقط بحاجة للذهاب وإلقاء التحية بهذه الطريقة. 200 00:16:47.990 --> 00:16:52.310 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد اعتدت أن تكون طالبًا متفوقًا في كلية الحقوق، لكنك سعيد لأنك تمكنت من الحصول على وظيفة. 201 00:16:52.310 --> 00:16:56.570 line:-2 position:50% align:center size:83% لا تقلق. سأعيش حياة أطول وأسعد منه. 202 00:16:56.570 --> 00:16:58.500 line:-2 position:50% align:center size:83% لأنني شابة و... 203 00:16:58.500 --> 00:17:00.320 line:-2 position:50% align:center size:83% جميلة، كما تعلمون. 204 00:17:00.320 --> 00:17:01.840 line:-2 position:50% align:center size:83% انا خارج. 205 00:17:16.490 --> 00:17:19.820 line:-2 position:50% align:center size:83% لن تحصل على قضية واحدة بمجرد مغادرة مكتب المدعي العام. 206 00:17:19.820 --> 00:17:22.520 line:-2 position:50% align:center size:83% سوف تستمر في الإصرار على أنك على حق، أليس كذلك؟ 207 00:17:35.850 --> 00:17:37.790 line:-2 position:50% align:center size:83% انها بارده. 208 00:17:37.790 --> 00:17:40.250 line:-2 position:50% align:center size:83% ارفع ذراعك للأعلى. 209 00:17:44.450 --> 00:17:47.540 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد انخفضت درجة حرارتك، ولله الحمد. 210 00:17:47.540 --> 00:17:49.940 line:-2 position:50% align:center size:83% لماذا كان عليك أن تفعل ذلك؟ 211 00:17:49.940 --> 00:17:54.210 line:-2 position:50% align:center size:83% قالت إنها ستلتقط الصورة الأخيرة وتغادر هذا العالم بعد قبلة. 212 00:17:54.210 --> 00:17:57.060 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت تعرف ماذا يحدث عندما ترفض رغبة الزائر. 213 00:17:57.060 --> 00:18:00.830 line:-2 position:50% align:center size:83% القرف. قلت أنني أريد البقاء في الكنيسة. 214 00:18:00.830 --> 00:18:03.970 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت في خطر هذه الأيام بالفعل. 215 00:18:03.970 --> 00:18:08.190 line:-2 position:50% align:center size:83% قد تموت إذا استحوذت عليك روح شريرة. 216 00:18:08.200 --> 00:18:12.490 line:-2 position:50% align:center size:83% وليس من المفترض أن تثيري شبح عذراء بالاستياء. 217 00:18:12.490 --> 00:18:14.480 line:-2 position:50% align:center size:83% أرى. 218 00:18:14.480 --> 00:18:18.670 line:-2 position:50% align:center size:83% أفترض أن الشبح العازب يعرف ما تشعر به. 219 00:18:18.670 --> 00:18:22.690 line:-2 position:50% align:center size:83% حتى طلاب المدارس الابتدائية يتواعدون هذه الأيام. كيف لم تتواعد أبداً؟ 220 00:18:22.690 --> 00:18:25.720 line:-2 position:50% align:center size:83% لماذا لم تتبع هذا الزائر في وقت سابق؟ 221 00:18:26.490 --> 00:18:30.930 line:-2 position:50% align:center size:83% حسنًا، أنت الشخص الذي لم يواعد أبدًا. 222 00:18:30.930 --> 00:18:35.260 line:-2 position:50% align:center size:83% قد لا أبدو كذلك، لكن كان لدي حبي الأول. 223 00:18:35.260 --> 00:18:40.150 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت تعلم أنني لم أغادر هذا العالم منذ ثلاث سنوات لأنني أبحث عنها. 224 00:18:41.610 --> 00:18:42.900 line:-2 position:50% align:center size:83% أيا كان. 225 00:18:42.900 --> 00:18:44.890 line:-2 position:50% align:center size:83% أحضر لي منشفة مبللة جديدة. 226 00:18:48.340 --> 00:18:54.820 line:-2 position:50% align:center size:83% ألا تعتقد أن الأشباح أصبحت عدوانية 227 00:18:54.820 --> 00:18:59.280 line:-2 position:50% align:center size:83% ب-بسبب تلك الكاميرا، ربما؟ 228 00:18:59.280 --> 00:19:01.400 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد كدت أن تموت منذ بضعة أيام أيضًا. 229 00:19:01.400 --> 00:19:04.200 line:-2 position:50% align:center size:83% كم مرة حدث ذلك في هذا الشهر؟ 230 00:19:08.180 --> 00:19:10.570 line:-2 position:50% align:center size:83% - السيد سيو. - ماذا؟ 231 00:19:10.570 --> 00:19:12.180 line:-2 position:50% align:center size:83% أشم رائحة شيء مضحك. 232 00:19:12.180 --> 00:19:14.370 line:-2 position:50% align:center size:83% ما الرائحة؟ 233 00:19:21.180 --> 00:19:25.440 line:-2 position:50% align:center size:83% سيد سيو، الاستوديو يحترق. 234 00:19:27.010 --> 00:19:28.470 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا؟ 235 00:19:30.690 --> 00:19:33.520 line:-2 position:50% align:center size:83% مهلا، اهرب! عجل! 236 00:19:35.990 --> 00:19:37.740 line:-2 position:50% align:center size:83% اسرع اسرع! 237 00:19:41.160 --> 00:19:44.230 line:-2 position:50% align:center size:83% من أشعل النار أمام منزلي؟ 238 00:19:52.870 --> 00:19:54.400 line:-2 position:50% align:center size:83% حار! 239 00:19:56.190 --> 00:19:58.330 line:-2 position:50% align:center size:83% اسرع اسرع! هنا. 240 00:20:08.780 --> 00:20:10.410 line:-2 position:50% align:center size:83% [بارك سيونج جون] 241 00:20:38.360 --> 00:20:41.080 line:-2 position:50% align:center size:83% دعونا نتوقف الآن يا عزيزتي. 242 00:20:51.820 --> 00:20:54.430 line:-2 position:50% align:center size:83% هل سيتم طردنا مرة أخرى؟ 243 00:20:55.430 --> 00:20:58.730 line:-2 position:50% align:center size:83% سوف أدمرها. تلك المرأة. 244 00:21:00.170 --> 00:21:03.270 line:-2 position:50% align:center size:83% سنكون في مشكلة إذا اكتشف المالك ذلك. 245 00:21:03.270 --> 00:21:04.880 line:-2 position:50% align:center size:83% - S-إنها هنا. - يا الهي! 246 00:21:04.880 --> 00:21:07.010 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا حدث؟ يا إلهي. 247 00:21:07.010 --> 00:21:08.790 line:-2 position:50% align:center size:83% ايجو. 248 00:21:08.790 --> 00:21:12.300 line:-2 position:50% align:center size:83% لماذا يبدأ العشب فجأة بالاحتراق في هذه الساعة من الصباح؟ 249 00:21:12.300 --> 00:21:14.870 line:-2 position:50% align:center size:83% سمعت أنك تدير استوديو للصور. ماذا كنت تفعل هناك؟ 250 00:21:14.870 --> 00:21:17.250 line:-2 position:50% align:center size:83% اخرج على الفور. احزم أغراضك الآن. 251 00:21:17.250 --> 00:21:20.570 line:-2 position:50% align:center size:83% حسنًا، ماذا عن وديعة التأمين... 252 00:21:20.570 --> 00:21:23.490 line:-2 position:50% align:center size:83% يا إلهي. وديعة التأمين، قدمي. 253 00:21:23.490 --> 00:21:26.510 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تعلم كم تكلفة الشجرة؟ 254 00:21:26.510 --> 00:21:29.330 line:-2 position:50% align:center size:83% اخرج على الفور. إجلاء الآن! 255 00:21:29.330 --> 00:21:33.290 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد بدت كشخص عادي. ماذا ستفعل؟ 256 00:21:33.290 --> 00:21:34.710 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا ستفعل بهذا الفناء؟ 257 00:21:34.710 --> 00:21:36.650 line:-2 position:50% align:center size:83% نحن بحاجة إلى استعادة مبلغ التأمين. 258 00:21:46.000 --> 00:21:48.740 line:-2 position:50% align:center size:83% مهلا، المحامي هان. 259 00:21:48.740 --> 00:21:51.210 line:-2 position:50% align:center size:83% أعلم أنك هناك. اخرج الآن. 260 00:21:51.210 --> 00:21:53.720 line:-2 position:50% align:center size:83% يا! المحامي هان! 261 00:21:53.720 --> 00:21:56.340 line:-2 position:50% align:center size:83% سواء كنت هناك أم لا، سأقول ما يجب أن أقول. 262 00:21:56.340 --> 00:22:00.250 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت لم تدفع الإيجار لفترة طويلة. [غرفة متاحة للإيجار] 263 00:22:00.250 --> 00:22:04.500 line:-2 position:50% align:center size:83% لم يعد هناك مبلغ تأمين يمكنني أن أخصم منه. 264 00:22:04.500 --> 00:22:07.610 line:-2 position:50% align:center size:83% أطرح الشقة في السوق. 265 00:22:07.610 --> 00:22:10.820 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد حذرتك. أنت تنتقل. 266 00:22:10.820 --> 00:22:14.440 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قلت كل ما أريد قوله، حسنًا؟ 267 00:22:17.300 --> 00:22:22.030 line:-2 position:50% align:center size:83% [غرفة متاحة للإيجار. 300000 شهريا.] 268 00:22:31.980 --> 00:22:33.650 line:-2 position:50% align:center size:83% [غرفة متاحة للإيجار. 300000 شهريا.] 269 00:22:36.720 --> 00:22:40.200 line:-2 position:50% align:center size:83% لا يمكنك أن تفعلي هذا بي يا سيدة سو. 270 00:22:40.200 --> 00:22:43.420 line:-2 position:50% align:center size:83% من سيتحمل هذا المكان على التل غيري؟ 271 00:22:44.670 --> 00:22:47.320 line:-2 position:50% align:center size:83% سأجتاز هذه المقابلة و... 272 00:22:47.320 --> 00:22:49.860 line:-2 position:50% align:center size:83% تأكد من أنها لا تستطيع قول أي شيء. 273 00:22:50.830 --> 00:22:52.350 line:-2 position:50% align:center size:83% مقابلتي. 274 00:22:56.380 --> 00:22:58.580 line:-2 position:50% align:center size:83% اعتقدت أننا يمكن أن تستمر لمدة ستة أشهر على الأقل. 275 00:22:58.580 --> 00:23:01.300 line:-2 position:50% align:center size:83% كم مرة انتقلنا بالفعل؟ 276 00:23:01.300 --> 00:23:03.270 line:-2 position:50% align:center size:83% سيلادون بلدي. 277 00:23:03.270 --> 00:23:05.230 line:-2 position:50% align:center size:83% الخزف الأبيض الخاص بي. 278 00:23:06.010 --> 00:23:09.220 line:-2 position:50% align:center size:83% - أطفالي الأعزاء. - إنه عار. 279 00:23:09.220 --> 00:23:11.460 line:-2 position:50% align:center size:83% إذن، هل وجدت مكانًا؟ 280 00:23:11.460 --> 00:23:14.360 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تعتقد أنه من السهل العثور على مكان في حدود ميزانيتنا؟ 281 00:23:17.420 --> 00:23:19.040 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا نفعل؟ 282 00:23:20.540 --> 00:23:22.660 line:-2 position:50% align:center size:83% واو، هذا المكان رخيص جدًا. 283 00:23:22.660 --> 00:23:24.310 line:-2 position:50% align:center size:83% يا. 284 00:23:24.310 --> 00:23:27.250 line:-2 position:50% align:center size:83% انه جميل جدا. لماذا هذه رخيصة جدا؟ 285 00:23:27.250 --> 00:23:29.250 line:-2 position:50% align:center size:83% أليس هذا المكان مسكوناً؟ 286 00:23:29.250 --> 00:23:30.910 line:-2 position:50% align:center size:83% لا أريد أن أزعج الأشباح المفقودة. 287 00:23:30.910 --> 00:23:33.170 line:-2 position:50% align:center size:83% ل-دعونا التحقق من ذلك، على الأقل. 288 00:23:33.170 --> 00:23:35.450 line:-2 position:50% align:center size:83% - هل يجب أن آتي معك؟ - لا. 289 00:23:35.450 --> 00:23:37.850 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا أفضل ذلك إذا لم تفعل ذلك. 290 00:23:37.850 --> 00:23:41.320 line:-2 position:50% align:center size:83% إذا كان الأمر كذلك، على الأقل خذ معك مجموعة الأشباح هذه. 291 00:23:41.320 --> 00:23:43.660 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا بخير. أنا سيو كي جو. 292 00:23:43.660 --> 00:23:46.420 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد كنت أتعامل مع الأشباح لمدة 20 عامًا. 293 00:25:31.160 --> 00:25:33.190 line:-2 position:50% align:center size:83% ارجوك ارجوك ارجوك! 294 00:25:48.650 --> 00:25:51.650 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا؟ لا يمكن أن يكون. 295 00:26:11.780 --> 00:26:13.710 line:-2 position:50% align:center size:83% المدير التنفيذي. 296 00:26:13.710 --> 00:26:14.870 line:-2 position:50% align:center size:83% [خطة عمل] 297 00:26:14.870 --> 00:26:17.200 line:-2 position:50% align:center size:83% من فضلك كن مستثمري. 298 00:26:17.200 --> 00:26:19.500 line:-2 position:50% align:center size:83% اعذرني! مرحبًا! 299 00:26:20.420 --> 00:26:25.120 line:-2 position:50% align:center size:83% أيها الرئيس التنفيذي، لقد تأخرت ستة أشهر في دفع رواتب موظفيي. 300 00:26:25.120 --> 00:26:28.400 line:-2 position:50% align:center size:83% أحتاج إلى دفع الرسوم الدراسية لأكاديمية أطفالي أيضًا! 301 00:26:29.800 --> 00:26:31.320 line:-2 position:50% align:center size:83% اعذرني! 302 00:26:31.320 --> 00:26:33.430 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا لست الرئيس التنفيذي. 303 00:26:33.430 --> 00:26:37.010 line:-2 position:50% align:center size:83% لا أريد أن أتعرض للقتل على يد شبح وضيع في يوم كهذا. 304 00:26:44.510 --> 00:26:47.310 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد وعدت أنك سوف تستثمر في شركتنا! 305 00:26:47.310 --> 00:26:49.920 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد بعت خطتنا! 306 00:26:49.920 --> 00:26:52.110 line:-2 position:50% align:center size:83% لماذا فعلت ذلك؟ لماذا؟ 307 00:26:52.110 --> 00:26:57.280 line:-2 position:50% align:center size:83% لماذا؟ 308 00:27:10.520 --> 00:27:12.660 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا؟ هل هي معطلة؟ 309 00:27:14.340 --> 00:27:15.620 line:-2 position:50% align:center size:83% [موقع المقابلة مع شركة Kang & Koo للمحاماة في صيف 2023] 310 00:27:19.640 --> 00:27:21.550 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا متأخر. 311 00:27:21.550 --> 00:27:23.760 line:-2 position:50% align:center size:83% - القرف! - يرجى الاستثمار فينا. 312 00:27:23.760 --> 00:27:25.520 line:-2 position:50% align:center size:83% استثمر فينا أيها الرئيس التنفيذي. 313 00:27:25.520 --> 00:27:28.020 line:-2 position:50% align:center size:83% استثمر فينا أيها الرئيس التنفيذي. 314 00:27:28.020 --> 00:27:29.540 line:-2 position:50% align:center size:83% استثمر فينا! 315 00:27:30.300 --> 00:27:32.230 line:-2 position:50% align:center size:83% استثمر فينا! 316 00:28:19.480 --> 00:28:22.170 line:-2 position:50% align:center size:83% ث-ماذا يحدث؟ 317 00:28:22.170 --> 00:28:23.800 line:-2 position:50% align:center size:83% ف عفوا؟ 318 00:28:26.330 --> 00:28:28.470 line:-2 position:50% align:center size:83% سأذهب إلى الطابق الثاني عشر. ماذا عنك؟ 319 00:28:41.090 --> 00:28:43.050 line:-2 position:50% align:center size:83% - ي-الآن- - نعم. 320 00:28:43.050 --> 00:28:44.710 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا لا أشتري. 321 00:28:56.530 --> 00:28:59.240 line:-2 position:50% align:center size:83% هل أنا حقا على وشك الموت؟ 322 00:29:02.940 --> 00:29:04.300 line:-2 position:50% align:center size:83% مرحبًا، أنا هان بوم. 323 00:29:04.300 --> 00:29:06.500 line:-2 position:50% align:center size:83% - نعم، المحامي هان. - نعم. 324 00:29:07.480 --> 00:29:10.300 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد جئت في وقت مبكر. المصعد معطل. 325 00:29:10.300 --> 00:29:11.690 line:-2 position:50% align:center size:83% عفو؟ 326 00:29:13.580 --> 00:29:14.720 line:-2 position:50% align:center size:83% خد هذا. 327 00:29:14.720 --> 00:29:17.100 line:-2 position:50% align:center size:83% يرجى إيقاف تشغيل الهاتف الخاص بك وتأتي من هذا الطريق. 328 00:29:17.100 --> 00:29:18.520 line:-2 position:50% align:center size:83% تمام. 329 00:29:23.560 --> 00:29:25.600 line:-2 position:50% align:center size:83% إسمح لي لحظة. 330 00:29:26.580 --> 00:29:29.800 line:-2 position:50% align:center size:83% وسائل الإعلام مجنونة بهذه القضية، لكن الأمر غريب نوعًا ما. 331 00:29:29.800 --> 00:29:32.250 line:-2 position:50% align:center size:83% لا يوجد شيء مريب، لكن المشتبه به سلم نفسه. 332 00:29:32.250 --> 00:29:34.310 line:-2 position:50% align:center size:83% وهو يرفض توكيل محام أيضاً. 333 00:29:35.250 --> 00:29:37.990 line:-2 position:50% align:center size:83% [يبدو أن الزوج المشلول قد قُتل على يد زوجته] 334 00:29:42.000 --> 00:29:44.900 line:-2 position:50% align:center size:83% أيها المدعي العام، لم أكن أنا. 335 00:29:44.960 --> 00:29:48.660 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا لص ولست قاتلاً. 336 00:29:48.660 --> 00:29:50.450 line:-2 position:50% align:center size:83% المدعي العام! 337 00:29:50.450 --> 00:29:53.280 line:-2 position:50% align:center size:83% يجب أن أعاقب فقط على ما فعلته. 338 00:29:53.280 --> 00:29:56.730 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد ظلموني. 339 00:29:56.730 --> 00:30:02.900 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت الوحيد الذي يمكنني الوثوق به الآن. 340 00:30:02.900 --> 00:30:07.780 line:-2 position:50% align:center size:83% [غادر "أ" الجناح فورًا بعد جريمة القتل، لكن الممرضة عثرت على "ب" ميتًا واتصلت بالشرطة...] 341 00:30:12.700 --> 00:30:14.290 line:-2 position:50% align:center size:83% الن تدخل؟ 342 00:30:14.920 --> 00:30:16.260 line:-2 position:50% align:center size:83% عفو؟ 343 00:30:23.240 --> 00:30:26.360 line:-2 position:50% align:center size:83% سيتم إرسالها إلى مكتب المدعي العام للمنطقة الشرقية، حيث تتواجد لي هيون أوه. 344 00:30:26.360 --> 00:30:29.040 line:-2 position:50% align:center size:83% أخشى أن يتم اتهامها ظلما مرة أخرى. 345 00:30:29.040 --> 00:30:30.550 line:-2 position:50% align:center size:83% هل يمكنك أن تأتي الآن؟ 346 00:30:30.550 --> 00:30:33.230 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت الوحيد الذي يمكنني الوثوق به للتعامل مع هذا الأمر. 347 00:30:37.540 --> 00:30:39.990 line:-2 position:50% align:center size:83% سآخذ تتوكبوكي والكيمباب. 348 00:30:40.960 --> 00:30:42.050 line:-2 position:50% align:center size:83% هنا. 349 00:30:42.850 --> 00:30:46.960 line:-2 position:50% align:center size:83% [وجبات خفيفة سيدتي سو] 350 00:30:50.890 --> 00:30:53.010 line:-2 position:50% align:center size:83% انتظر لحظة، حسنا؟ 351 00:31:15.590 --> 00:31:19.540 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قلت أنها أماكن جميلة، لكنها كلها باهظة الثمن. 352 00:31:19.540 --> 00:31:21.130 line:-2 position:50% align:center size:83% وقائمة وهمية؟ 353 00:31:21.130 --> 00:31:23.360 line:-2 position:50% align:center size:83% صناعة العقارات لا يمكن أن تكون هكذا. 354 00:31:23.360 --> 00:31:24.920 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هو نوع المكان الذي تريده؟ 355 00:31:24.920 --> 00:31:27.110 line:-2 position:50% align:center size:83% كم مرة قلت لك... 356 00:31:28.030 --> 00:31:32.110 line:-2 position:50% align:center size:83% في مكان ما رخيصة جدا. أنا فقط بحاجة للعيش هناك لمدة 105 يوما. 357 00:31:32.110 --> 00:31:35.840 line:-2 position:50% align:center size:83% شقق الطلاب هي خيارك الوحيد إذن. 358 00:31:35.840 --> 00:31:37.650 line:-2 position:50% align:center size:83% قلت أنك تعرف الكثير من الأماكن الجميلة. 359 00:31:37.650 --> 00:31:40.300 line:-2 position:50% align:center size:83% لا تأكل. لا تأكل. لا تأكل. القرف... 360 00:31:41.340 --> 00:31:45.030 line:-2 position:50% align:center size:83% هل لي أن أقدم اقتراحا؟ 361 00:31:47.620 --> 00:31:48.980 line:-2 position:50% align:center size:83% عفو؟ 362 00:32:06.290 --> 00:32:08.970 line:-2 position:50% align:center size:83% أ-هل سنصعد مرة أخرى؟ 363 00:32:08.970 --> 00:32:14.110 line:-2 position:50% align:center size:83% كل ما عليك فعله هو صعود درج آخر هناك بعد ذلك. 364 00:32:23.260 --> 00:32:26.480 line:-2 position:50% align:center size:83% أ-هل وصلنا بعد؟ 365 00:32:26.480 --> 00:32:28.470 line:-2 position:50% align:center size:83% قلت أننا وصلنا تقريبا. 366 00:32:28.470 --> 00:32:30.960 line:-2 position:50% align:center size:83% نحتاج فقط إلى الصعود مرة أخرى بعد ذلك. 367 00:32:30.960 --> 00:32:33.680 line:-2 position:50% align:center size:83% ما أنت أيها العجوز؟ ما مشكلتك؟ انت يافع. 368 00:32:33.680 --> 00:32:35.840 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت في حالة أسوأ مني. 369 00:32:45.290 --> 00:32:47.310 line:-2 position:50% align:center size:83% نحن هنا. نحن هنا. 370 00:32:53.470 --> 00:32:55.150 line:-2 position:50% align:center size:83% هنا. إنه هذا المكان. 371 00:32:55.150 --> 00:32:56.990 line:-2 position:50% align:center size:83% تفضل بالدخول. 372 00:32:59.020 --> 00:33:04.050 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد تم استخدام هذا المكان كمخزن. 373 00:33:04.900 --> 00:33:08.160 line:-2 position:50% align:center size:83% قد يبدو الأمر فوضويًا بعض الشيء، 374 00:33:08.160 --> 00:33:11.580 line:-2 position:50% align:center size:83% لكن سيكون الأمر على ما يرام إذا نظفت قليلاً. 375 00:33:11.580 --> 00:33:15.700 line:-2 position:50% align:center size:83% لا أعتقد أن الأمر أكثر من فوضوي قليلاً. 376 00:33:15.700 --> 00:33:18.260 line:-2 position:50% align:center size:83% سأعطيك سعر خاص. 377 00:33:18.260 --> 00:33:20.150 line:-2 position:50% align:center size:83% إنه مجاني في الأساس. 378 00:33:20.150 --> 00:33:22.950 line:-2 position:50% align:center size:83% ويمكنك الانتقال للعيش على الفور. 379 00:33:22.950 --> 00:33:26.210 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا تقول؟ إنه يلبي احتياجاتك، أليس كذلك؟ 380 00:33:29.980 --> 00:33:33.350 line:-2 position:50% align:center size:83% بالمناسبة، ما هذا الباب هناك؟ 381 00:33:33.350 --> 00:33:34.770 line:-2 position:50% align:center size:83% هاه؟ 382 00:33:34.770 --> 00:33:37.970 line:-2 position:50% align:center size:83% أوه، هذا؟ هذا... 383 00:33:38.680 --> 00:33:43.740 line:-2 position:50% align:center size:83% كما يقولون هذه الأيام، إنها قديمة بعض الشيء بالنسبة لغرفة المرجل، أليس كذلك؟ 384 00:33:43.740 --> 00:33:47.450 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا تعتقد؟ انها ليست رثة جدا، أليس كذلك؟ 385 00:33:49.970 --> 00:33:52.610 line:-2 position:50% align:center size:83% هل يمكننا الحصول على عقد مدته 105 أيام... 386 00:33:52.610 --> 00:33:55.760 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا؟ أي نوع من الطول الغريب هذا؟ 387 00:33:55.760 --> 00:33:58.370 line:-2 position:50% align:center size:83% كما لو كنت تعرف متى تموت. 388 00:33:58.370 --> 00:34:01.520 line:-2 position:50% align:center size:83% فقط تحرك وقرر لاحقًا. 389 00:34:01.520 --> 00:34:03.780 line:-2 position:50% align:center size:83% سنناقش تجديد العقد لاحقًا. 390 00:34:03.780 --> 00:34:05.950 line:-2 position:50% align:center size:83% - لا، لا أستطيع التجديد - - أوه، أيضاً... 391 00:34:05.950 --> 00:34:09.110 line:-2 position:50% align:center size:83% ألا تحتاج إلى مكان للعيش فيه؟ 392 00:34:09.110 --> 00:34:10.920 line:-2 position:50% align:center size:83% ف-مكان للعيش فيه؟ 393 00:34:10.920 --> 00:34:12.160 line:-2 position:50% align:center size:83% نعم. 394 00:34:12.160 --> 00:34:15.100 line:-2 position:50% align:center size:83% [مركز شرطة تشيونغوون] 395 00:34:19.150 --> 00:34:20.860 line:-2 position:50% align:center size:83% هل أنت محامي السيدة جانغ بو را؟ 396 00:34:20.860 --> 00:34:25.030 line:-2 position:50% align:center size:83% وقالت إنها لن ترى أحداً ولا تحتاج إلى محامٍ. 397 00:34:25.030 --> 00:34:27.840 line:-2 position:50% align:center size:83% - هل تم تعيينك؟ - دعني أراها للحظة. 398 00:34:27.840 --> 00:34:29.990 line:-2 position:50% align:center size:83% سأتأكد من الفوز بها. 399 00:34:50.310 --> 00:34:52.780 line:-2 position:50% align:center size:83% مرحباً، السيدة جانج بو را. 400 00:34:53.800 --> 00:34:55.180 line:-2 position:50% align:center size:83% لا حاجة للجلوس. 401 00:34:55.180 --> 00:34:57.950 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قتلت زوجي. 402 00:35:05.580 --> 00:35:07.900 line:-2 position:50% align:center size:83% قلت أنني لا أحتاج لمحامي. 403 00:35:07.900 --> 00:35:09.540 line:-2 position:50% align:center size:83% فقط اتبع القانون. 404 00:35:09.540 --> 00:35:11.280 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قتلته. 405 00:35:11.280 --> 00:35:12.700 line:-2 position:50% align:center size:83% قلت أنا قتلته. 406 00:35:12.700 --> 00:35:16.760 line:-2 position:50% align:center size:83% نعم، أنت بحاجة لي لأننا بحاجة إلى اتباع القانون. 407 00:35:16.760 --> 00:35:20.600 line:-2 position:50% align:center size:83% لأن لكل شخص الحق في الحماية. 408 00:35:20.600 --> 00:35:23.130 line:-2 position:50% align:center size:83% أريد أن أنهي هذا بسرعة. 409 00:35:27.820 --> 00:35:30.240 line:-2 position:50% align:center size:83% نعم، دعونا ننهي هذا بسرعة. 410 00:35:30.240 --> 00:35:32.730 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت لم تقتله، أليس كذلك؟ 411 00:35:32.730 --> 00:35:35.210 line:-2 position:50% align:center size:83% كم مرة قلت أنني قتلته؟ 412 00:35:35.210 --> 00:35:36.750 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قتلته، قلت. 413 00:35:36.750 --> 00:35:39.180 line:-2 position:50% align:center size:83% كم مرة يجب أن أخبرك؟ 414 00:35:39.180 --> 00:35:44.230 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد تحدثت إلى الرجل الذي لا يستطيع التحدث وغسلته وأطعمته كل يوم. 415 00:35:44.230 --> 00:35:48.120 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد أضعت شبابي لسداد الدين لمدة خمس سنوات بسبب فواتير المستشفى. 416 00:35:48.120 --> 00:35:53.130 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تعرف حتى كم هو مرهق وفظيع؟ 417 00:36:04.010 --> 00:36:07.160 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد أفسدت للتو مقابلة عمل. 418 00:36:07.160 --> 00:36:08.780 line:-2 position:50% align:center size:83% ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟ 419 00:36:08.780 --> 00:36:11.740 line:-2 position:50% align:center size:83% ليس هناك دليل أو شاهد. 420 00:36:11.740 --> 00:36:15.350 line:-2 position:50% align:center size:83% ولكنك تصر على أنك الجاني. 421 00:36:15.350 --> 00:36:17.730 line:-2 position:50% align:center size:83% هذا لا معنى له. 422 00:36:18.710 --> 00:36:21.590 line:-2 position:50% align:center size:83% ولهذا السبب أريد أن أعرف ما حدث. 423 00:36:23.880 --> 00:36:25.350 line:-2 position:50% align:center size:83% آمل أن نتفق. 424 00:36:25.350 --> 00:36:27.700 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا المحامي هان بوم. 425 00:36:27.700 --> 00:36:32.860 line:-2 position:50% align:center size:83% دعنا نعرف إذا كنت أنت الجاني أم لا تبدأ الآن. 426 00:37:06.430 --> 00:37:12.850 line:-2 position:50% align:center size:83% واو، تبدو مقتصدًا، لكن لديك ذوق باهظ الثمن. 427 00:37:14.880 --> 00:37:16.600 line:-2 position:50% align:center size:83% هذا له يلمع. 428 00:37:16.600 --> 00:37:20.080 line:-2 position:50% align:center size:83% سيد سيو، هل يمكنك حرق هذا من أجلي؟ 429 00:37:20.080 --> 00:37:23.190 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد كنت أرتدي هذا الزي لمدة ثلاث سنوات. 430 00:37:23.910 --> 00:37:27.010 line:-2 position:50% align:center size:83% ألست مشغولا؟ ألا يجب أن تستعد للفتح؟ 431 00:37:27.010 --> 00:37:28.870 line:-2 position:50% align:center size:83% أعتقد أن الشمس سوف تغرب قريبا. 432 00:37:29.630 --> 00:37:31.260 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت بلا قلب. 433 00:37:31.260 --> 00:37:33.850 line:-2 position:50% align:center size:83% - ماذا قلت؟ - عفو؟ 434 00:37:33.850 --> 00:37:37.180 line:-2 position:50% align:center size:83% أعني أن الشبح العذراء بلا قلب. 435 00:37:37.180 --> 00:37:39.210 line:-2 position:50% align:center size:83% الثاني يعني الشبح. 436 00:37:55.080 --> 00:37:56.220 line:-2 position:50% align:center size:83% [شخص مفقود] 437 00:37:59.380 --> 00:38:00.660 line:-2 position:50% align:center size:83% [جمهورية كوريا] 438 00:38:16.150 --> 00:38:17.400 line:-2 position:50% align:center size:83% [شخص مفقود] 439 00:38:19.180 --> 00:38:22.170 line:-2 position:50% align:center size:83% [سيو كي وون، ذكر، 35 عامًا] 440 00:38:27.700 --> 00:38:31.000 line:-2 position:50% align:center size:83% سيد سيو، نحن مستعدون للافتتاح. 441 00:39:07.780 --> 00:39:12.260 line:-2 position:50% align:center size:83% تسأل ما هو الثمن الذي كان عليه أن يدفعه لإنقاذ ابنه؟ 442 00:39:12.260 --> 00:39:15.720 line:-2 position:50% align:center size:83% كان هذا استوديو الصور. 443 00:39:15.720 --> 00:39:16.980 line:-2 position:50% align:center size:83% سنفتح إذن. 444 00:39:16.980 --> 00:39:21.650 line:-2 position:50% align:center size:83% استوديو الصور موجود فقط للموتى 445 00:39:21.650 --> 00:39:24.090 line:-2 position:50% align:center size:83% جاء للوجود هنا في هذا العالم. 446 00:39:24.090 --> 00:39:27.060 line:-2 position:50% align:center size:83% بوابة هذا العالم لا يمكن أن يفتحها إلا المصور. 447 00:39:27.060 --> 00:39:30.400 line:-2 position:50% align:center size:83% وباب الموتى 448 00:39:30.400 --> 00:39:34.760 line:-2 position:50% align:center size:83% حيث لا يستطيع الدخول إلا الموتى لمدة ثلاثة أيام. 449 00:39:48.940 --> 00:39:55.360 line:-2 position:50% align:center size:83% بعد 100 عام، يطلق الناس على هذا المكان اسم "استوديو ياهان*". (تعني "استوديو منتصف الليل". وتعني كلمة "ياهان" أيضًا المثيرة). 450 00:39:55.360 --> 00:39:57.780 line:-2 position:50% align:center size:83% إنه ليس استوديو صور مظلل. 451 00:39:57.780 --> 00:40:00.400 line:-2 position:50% align:center size:83% "يا" كما في الليل. "هان" كما في الحافة. 452 00:40:01.160 --> 00:40:03.340 line:-2 position:50% align:center size:83% إنه استوديو للصور يفتح على حافة الليل. 453 00:40:03.340 --> 00:40:05.100 line:-2 position:50% align:center size:83% ستوديو ياهان. 454 00:40:05.100 --> 00:40:09.800 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا المصور الذي ورث أعمال العائلة. 455 00:40:39.700 --> 00:40:41.340 line:-2 position:50% align:center size:83% بو رع. 456 00:42:08.990 --> 00:42:11.220 line:-2 position:50% align:center size:83% مرحباً أيها الزائر. 457 00:42:11.220 --> 00:42:15.700 line:-2 position:50% align:center size:83% هذا استوديو للصور بين عالم الموتى والأحياء. 458 00:42:15.700 --> 00:42:20.180 line:-2 position:50% align:center size:83% نحن نلتقط الصورة الأخيرة التي تريد التقاطها معك. 459 00:42:20.180 --> 00:42:26.730 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هي آخر ذكرى تريد الاحتفاظ بها من حياتك؟ 460 00:42:30.950 --> 00:42:35.210 line:-2 position:50% align:center size:83% من فضلك أطلق سراح زوجتي. 461 00:43:21.740 --> 00:43:22.710 line:-2 position:50% align:center size:83% [ملف قضية بارك سيونج جون] 462 00:43:32.860 --> 00:43:34.900 line:-2 position:50% align:center size:83% [وحدة جرائم العنف رقم 1] 463 00:43:40.140 --> 00:43:42.510 line:-2 position:50% align:center size:83% قضية قتل زوج مشلول. 464 00:43:42.510 --> 00:43:44.810 line:-2 position:50% align:center size:83% بعد أن عانيت من رعاية الزوج مادياً ومعنوياً، 465 00:43:44.810 --> 00:43:47.390 line:-2 position:50% align:center size:83% واعترفت الزوجة بخنقه بالوسادة. 466 00:43:47.390 --> 00:43:50.110 line:-2 position:50% align:center size:83% وكان سبب الوفاة سكتة قلبية نتيجة ضيق في التنفس. 467 00:43:50.110 --> 00:43:53.260 line:-2 position:50% align:center size:83% تم العثور عليه ميتا على الأرض. 468 00:43:59.880 --> 00:44:01.100 line:-2 position:50% align:center size:83% لا أستطبع. [ملف قضية بارك سيونج جون] 469 00:44:01.100 --> 00:44:03.570 line:-2 position:50% align:center size:83% - ولكن هذا هو... 470 00:44:03.570 --> 00:44:04.910 line:-2 position:50% align:center size:83% مجرد استوديو للصور. 471 00:44:04.910 --> 00:44:07.020 line:-2 position:50% align:center size:83% هذه وظيفة للمحامي. 472 00:44:07.020 --> 00:44:09.100 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا يفترض بي أن أفعل إذن؟ 473 00:44:09.100 --> 00:44:12.300 line:-2 position:50% align:center size:83% لا أحد يستطيع سماعي، ولا يمكنهم حتى رؤيتي. 474 00:44:12.340 --> 00:44:14.520 line:-2 position:50% align:center size:83% أعرف ولكن... 475 00:44:14.520 --> 00:44:18.660 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد تم القبض عليها بالفعل. كيف يمكننا إخراجها؟ 476 00:44:19.470 --> 00:44:24.380 line:-2 position:50% align:center size:83% إذا كان لديك رسالة لبو را، سأنقلها لها. 477 00:44:24.380 --> 00:44:27.110 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا بحاجة لمقابلتها. أحتاج أن أقابلها بنفسي. 478 00:44:27.110 --> 00:44:29.090 line:-2 position:50% align:center size:83% مصادفة، 479 00:44:29.090 --> 00:44:31.160 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تحاول الانتقام؟ 480 00:44:31.160 --> 00:44:32.850 line:-2 position:50% align:center size:83% لا لا. 481 00:44:32.850 --> 00:44:35.910 line:-2 position:50% align:center size:83% بو را لم يقتلني. تمام؟ 482 00:44:35.910 --> 00:44:40.840 line:-2 position:50% align:center size:83% هل أنت متأكد؟ ما تتذكره قد يكون مختلفًا عما حدث. 483 00:44:41.650 --> 00:44:46.210 line:-2 position:50% align:center size:83% هل أنت متأكد تماماً أنها لم تقتلك؟ 484 00:44:59.390 --> 00:45:00.680 line:-2 position:50% align:center size:83% [قضية مقتل زوج مشلول] 485 00:45:00.720 --> 00:45:01.730 line:-2 position:50% align:center size:83% [مركز شرطة سيول تشيونغوون] 486 00:45:02.490 --> 00:45:05.800 line:-2 position:50% align:center size:83% ليس هناك علامة مرئية للقوة الخارجية، 487 00:45:05.800 --> 00:45:08.960 line:-2 position:50% align:center size:83% لكن سبب الوفاة كان سكتة قلبية بسبب ضيق في التنفس. 488 00:45:08.960 --> 00:45:13.390 line:-2 position:50% align:center size:83% واعترفت بقتله أمام الجميع. 489 00:45:13.390 --> 00:45:15.530 line:-2 position:50% align:center size:83% لما هى فعلت هذا؟ 490 00:45:16.240 --> 00:45:20.610 line:-2 position:50% align:center size:83% يبدو أنها تعرضت للمضايقات من قبل محصلي الديون لفترة من الوقت. 491 00:45:20.610 --> 00:45:23.400 line:-2 position:50% align:center size:83% لماذا قالت أنها قتلته؟ 492 00:45:28.980 --> 00:45:32.920 line:-2 position:50% align:center size:83% المتهمة كانت تعتني بزوجها 493 00:45:32.920 --> 00:45:36.560 line:-2 position:50% align:center size:83% لكن إحدى الشهود قالت إنها بدت متعبة للغاية وسئمت. 494 00:45:41.150 --> 00:45:44.220 line:-2 position:50% align:center size:83% [مركز شرطة تشيونغوون] 495 00:45:44.220 --> 00:45:47.300 line:-2 position:50% align:center size:83% حسنًا، لنقوم كلٌّ منا بعمله. 496 00:45:47.300 --> 00:45:48.900 line:-2 position:50% align:center size:83% انتظر يا سيدي. ثانية واحدة فقط. 497 00:45:48.900 --> 00:45:50.110 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هذا؟ 498 00:45:50.110 --> 00:45:51.810 line:-2 position:50% align:center size:83% خذ هذا معك. عليك أن تكون حذرا. 499 00:45:51.810 --> 00:45:54.670 line:-2 position:50% align:center size:83% - لا بأس. - كان من الصعب بالنسبة لي أن أحصل على هذا. 500 00:45:54.670 --> 00:45:58.040 line:-2 position:50% align:center size:83% الملح الكوري والفاصوليا الحمراء يعملان بشكل أفضل على الأشباح الكورية. 501 00:45:58.040 --> 00:46:00.390 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد اشتريت فرع العناب الذي ضربه البرق شخصيًا. 502 00:46:00.390 --> 00:46:03.270 line:-2 position:50% align:center size:83% شبح يعطيني مجموعة لطرد الأشباح. 503 00:46:05.350 --> 00:46:07.500 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هذا؟ 504 00:46:07.500 --> 00:46:10.510 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا لست مجرد أي شبح. 505 00:46:10.510 --> 00:46:14.320 line:-2 position:50% align:center size:83% أستطيع لمس الأشياء منذ أن حصلت على القوة السحرية من الكاميرا. 506 00:46:14.320 --> 00:46:16.890 line:-2 position:50% align:center size:83% يمكنني تجاوز أشياء كهذه بسهولة. 507 00:46:16.890 --> 00:46:18.430 line:-2 position:50% align:center size:83% ينبغي أن أعتبر شبحا خاصا. 508 00:46:18.430 --> 00:46:20.670 line:-2 position:50% align:center size:83% هنا. خذها. خذها. 509 00:46:20.670 --> 00:46:22.000 line:-2 position:50% align:center size:83% تمام. 510 00:46:22.000 --> 00:46:23.300 line:-2 position:50% align:center size:83% دعنا نذهب. 511 00:46:24.160 --> 00:46:26.440 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت تهتم بجسدك أكثر مني. 512 00:46:26.440 --> 00:46:28.510 line:-2 position:50% align:center size:83% متى أعددت كل ذلك؟ 513 00:46:29.170 --> 00:46:32.350 line:-2 position:50% align:center size:83% [المحامي بارك جي هون] أنا محامي السيدة جانغ بو را. 514 00:46:33.350 --> 00:46:35.740 line:-2 position:50% align:center size:83% محامي السيدة جانج؟ 515 00:46:35.740 --> 00:46:36.930 line:-2 position:50% align:center size:83% ومع ذلك فإن محاميتها امرأة. 516 00:46:36.930 --> 00:46:39.410 line:-2 position:50% align:center size:83% هذا ليس صحيحا. أعتقد أنك مخطئ. 517 00:46:39.410 --> 00:46:40.940 line:-2 position:50% align:center size:83% عفو؟ 518 00:46:46.220 --> 00:46:47.850 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا تعتقد؟ 519 00:46:47.850 --> 00:46:51.590 line:-2 position:50% align:center size:83% .لا تتحرك أنت رهن الإعتقال. 520 00:46:51.590 --> 00:46:53.460 line:-2 position:50% align:center size:83% ليس هناك وقت لهذا. حركه. 521 00:46:53.460 --> 00:46:54.980 line:-2 position:50% align:center size:83% اعثر على جانغ بو را بسرعة. 522 00:46:54.980 --> 00:46:56.550 line:-2 position:50% align:center size:83% نعم سيدي. 523 00:47:08.940 --> 00:47:10.310 line:-2 position:50% align:center size:83% إنها ليست هنا. 524 00:47:11.040 --> 00:47:14.290 line:-2 position:50% align:center size:83% التصرف بشكل طبيعي، من فضلك. كن طبيعي. 525 00:47:15.150 --> 00:47:17.370 line:-2 position:50% align:center size:83% يبدو متحمسا. 526 00:47:31.250 --> 00:47:33.180 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد وجدتها. 527 00:47:36.860 --> 00:47:38.140 line:-2 position:50% align:center size:83% القرف. 528 00:47:38.140 --> 00:47:40.570 line:-2 position:50% align:center size:83% يا إلهي، ماذا بحق الجحيم؟ الجيز... 529 00:47:55.000 --> 00:47:58.530 line:-2 position:50% align:center size:83% سوف نستخدم هذه المساحة لمدة ساعة فقط، جميعاً. 530 00:48:00.370 --> 00:48:01.830 line:-2 position:50% align:center size:83% لا؟ 531 00:48:20.740 --> 00:48:22.980 line:-2 position:50% align:center size:83% قلت ساعة واحدة فقط. 532 00:48:38.910 --> 00:48:41.000 line:-2 position:50% align:center size:83% مرحباً، سيدة جانج. 533 00:48:42.050 --> 00:48:44.840 line:-2 position:50% align:center size:83% - ما هذا؟ - أرسلني السيد بارك سيونج جون. 534 00:48:44.840 --> 00:48:47.520 line:-2 position:50% align:center size:83% يريد التقاط صورة معك. 535 00:48:47.520 --> 00:48:50.540 line:-2 position:50% align:center size:83% ما أنت؟ مراسل؟ المدعي العام؟ 536 00:48:50.540 --> 00:48:54.090 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد رأى السيد بارك سيونج جون ذلك في ذلك اليوم. 537 00:48:54.090 --> 00:48:55.830 line:-2 position:50% align:center size:83% ذلك اليوم؟ 538 00:48:55.830 --> 00:49:00.270 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قررت أن تقتل زوجك في ذلك اليوم. 539 00:49:02.100 --> 00:49:04.680 line:-2 position:50% align:center size:83% لكن لا بد أنك كنت خائفاً.. 540 00:49:04.680 --> 00:49:08.890 line:-2 position:50% align:center size:83% أن تقتل من تحب بيديك. 541 00:49:18.620 --> 00:49:23.950 line:-2 position:50% align:center size:83% وفي النهاية، فشلت في أن تكون قاسيًا تمامًا. 542 00:49:38.290 --> 00:49:44.220 line:-2 position:50% align:center size:83% ثم توفي السيد بارك بعد أن هربت من الجناح. 543 00:49:44.220 --> 00:49:45.620 line:-2 position:50% align:center size:83% كيف عرفت- 544 00:49:45.620 --> 00:49:50.810 line:-2 position:50% align:center size:83% عندما تموت، عليك أن تسير في طريق الموت لتدخل العالم السفلي. 545 00:49:50.810 --> 00:49:54.640 line:-2 position:50% align:center size:83% يأخذ المسار ذاكرتك من هذا العالم واحدًا تلو الآخر. 546 00:49:55.440 --> 00:49:59.450 line:-2 position:50% align:center size:83% تبدأ لحظة ولادتك. بتسلسل زمني. 547 00:49:59.450 --> 00:50:01.590 line:-2 position:50% align:center size:83% - عفو؟ - إذا استسلمت بهذه الطريقة الآن، 548 00:50:01.590 --> 00:50:07.460 line:-2 position:50% align:center size:83% ستكون ذكراه الأخيرة هي محاولة زوجته قتله. 549 00:50:08.960 --> 00:50:14.290 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تريد حقًا أن تكون هذه آخر ذكرى له عنك؟ 550 00:50:14.290 --> 00:50:17.590 line:-2 position:50% align:center size:83% قال زوجك أنه لا يمانع في ذلك. 551 00:50:17.590 --> 00:50:22.270 line:-2 position:50% align:center size:83% هل أنت متأكد تماماً أنها لم تقتلك؟ 552 00:50:22.270 --> 00:50:25.320 line:-2 position:50% align:center size:83% سواء قتلتني أم لا... 553 00:50:26.940 --> 00:50:29.020 line:-2 position:50% align:center size:83% ليس قلقي. 554 00:50:29.020 --> 00:50:31.140 line:-2 position:50% align:center size:83% أريد فقط بو را... 555 00:50:32.440 --> 00:50:35.620 line:-2 position:50% align:center size:83% لتصبح سعيدا في النهاية. 556 00:50:37.400 --> 00:50:41.790 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قال أنه يريد فقط أن تكون ذكراه منك. 557 00:50:41.790 --> 00:50:46.510 line:-2 position:50% align:center size:83% في اللحظة التي يجب أن نقول فيها وداعًا لأحبائنا. 558 00:50:46.510 --> 00:50:48.860 line:-2 position:50% align:center size:83% نحن نسمي ذلك معجزة. 559 00:50:50.410 --> 00:50:53.950 line:-2 position:50% align:center size:83% هل ستضيع معجزة كهذه؟ في مكان مثل هذا؟ 560 00:50:53.950 --> 00:50:56.820 line:-2 position:50% align:center size:83% زوجك في انتظارك. 561 00:50:56.820 --> 00:50:58.420 line:-2 position:50% align:center size:83% من أنت؟ 562 00:50:59.190 --> 00:51:02.830 line:-2 position:50% align:center size:83% من أنت؟ من أنت بحق الجحيم؟ 563 00:51:12.360 --> 00:51:14.330 line:-2 position:50% align:center size:83% المحقق. 564 00:51:14.330 --> 00:51:17.110 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا سعيد لأنك هنا. هل يمكنني زيارة السيدة جانغ؟ 565 00:51:17.110 --> 00:51:22.420 line:-2 position:50% align:center size:83% مهلا، المحامي هان. وكانت السيدة جانغ قد التقت بمحاميها في وقت سابق. 566 00:51:22.420 --> 00:51:24.860 line:-2 position:50% align:center size:83% - من؟ - المحامي هان بوم. 567 00:51:24.860 --> 00:51:27.100 line:-2 position:50% align:center size:83% - هذا أنا. - نعم. 568 00:51:28.350 --> 00:51:29.910 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا؟ 569 00:51:31.310 --> 00:51:34.350 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا افعل هنا؟ القرف. 570 00:51:40.310 --> 00:51:41.690 line:-2 position:50% align:center size:83% بو رع. 571 00:51:41.690 --> 00:51:43.780 line:-2 position:50% align:center size:83% ث-ما المشكلة؟ 572 00:51:43.780 --> 00:51:45.490 line:-2 position:50% align:center size:83% بو رع. 573 00:51:45.490 --> 00:51:46.860 line:-2 position:50% align:center size:83% اتركه. 574 00:51:47.650 --> 00:51:49.950 line:-2 position:50% align:center size:83% - هل أنت بخير؟ - نعم. 575 00:51:49.950 --> 00:51:51.680 line:-2 position:50% align:center size:83% ما أنت اثنين؟ 576 00:51:51.680 --> 00:51:52.990 line:-2 position:50% align:center size:83% هل أنتم في هذا معًا؟ 577 00:51:52.990 --> 00:51:56.450 line:-2 position:50% align:center size:83% قلت أنني سأعاقب بهدوء! 578 00:51:56.450 --> 00:52:01.390 line:-2 position:50% align:center size:83% بو را، خذ نفسا عميقا. إهدئ. 579 00:52:02.710 --> 00:52:04.490 line:-2 position:50% align:center size:83% عفوا هل أنت محامي؟ 580 00:52:04.490 --> 00:52:06.880 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا المسؤول عن قضية السيدة جانج. من أنت؟ 581 00:52:06.880 --> 00:52:09.770 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا مجرد وكيل. 582 00:52:09.770 --> 00:52:12.730 line:-2 position:50% align:center size:83% أرسل المكافحين إلى مكان جيد. 583 00:52:12.730 --> 00:52:14.070 line:-2 position:50% align:center size:83% عفو؟ 584 00:52:15.070 --> 00:52:18.080 line:-2 position:50% align:center size:83% يخنة الأرز الأبيض وفول الصويا المليئة ببطارخ البولاك. 585 00:52:18.820 --> 00:52:21.050 line:-2 position:50% align:center size:83% قال أنه سوف يصنعهم وينتظرك 586 00:52:22.420 --> 00:52:23.660 line:-2 position:50% align:center size:83% كيف علمت بذلك- 587 00:52:23.660 --> 00:52:28.110 line:-2 position:50% align:center size:83% سأعد الأرز الأبيض وحساء فول الصويا المليء ببطارخ البلوق وأنتظرك. 588 00:52:28.930 --> 00:52:30.820 line:-2 position:50% align:center size:83% سأعود حالا. 589 00:52:39.860 --> 00:52:41.820 line:-2 position:50% align:center size:83% [سيو كي جو] 590 00:52:41.820 --> 00:52:44.060 line:-2 position:50% align:center size:83% هناك فرصة واحدة فقط. 591 00:52:44.060 --> 00:52:45.460 line:-2 position:50% align:center size:83% ضع ذلك في الاعتبار. 592 00:52:45.460 --> 00:52:47.520 line:-2 position:50% align:center size:83% قلت أنك محامي، أليس كذلك؟ 593 00:52:47.520 --> 00:52:49.650 line:-2 position:50% align:center size:83% المضي قدما وإثبات مهاراتك. 594 00:52:49.650 --> 00:52:52.440 line:-2 position:50% align:center size:83% زائري ليس لديه الكثير من الوقت. [المصور سيو كي جو] 595 00:52:54.520 --> 00:52:56.110 line:-2 position:50% align:center size:83% انتظر، عفوا. 596 00:52:56.110 --> 00:53:00.320 line:-2 position:50% align:center size:83% عفوا، إلى أين أنت ذاهب؟ لماذا فجأة طرحت الأرز؟ 597 00:53:20.720 --> 00:53:25.450 line:-2 position:50% align:center size:83% بو را، لماذا وضعت الجوارب عليه؟ 598 00:53:25.450 --> 00:53:30.530 line:-2 position:50% align:center size:83% حتى عندما كان لديك حارس، لم تسمح له بلمس جواربه. 599 00:53:30.530 --> 00:53:35.050 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قمت دائمًا بتغيير جواربه كلما قام طبيبه بجولاته. 600 00:53:35.050 --> 00:53:37.560 line:-2 position:50% align:center size:83% كما لو كان شخص ما يراقب. 601 00:53:38.310 --> 00:53:43.560 line:-2 position:50% align:center size:83% أصيب السيد بارك في قدميه في حريق قبل سبع سنوات. 602 00:53:43.560 --> 00:53:47.300 line:-2 position:50% align:center size:83% هذا لأنك لا تريد أن يرى الناس الندبة، أليس كذلك؟ 603 00:54:00.430 --> 00:54:02.870 line:-2 position:50% align:center size:83% بو را... 604 00:54:02.870 --> 00:54:06.050 line:-2 position:50% align:center size:83% لا أعتقد أن شخصًا يهتم كثيرًا 605 00:54:06.050 --> 00:54:08.690 line:-2 position:50% align:center size:83% عن قدميه ويحبه كثيرا 606 00:54:08.690 --> 00:54:11.550 line:-2 position:50% align:center size:83% كان من الممكن أن يقتله. 607 00:54:11.550 --> 00:54:13.490 line:-2 position:50% align:center size:83% انا استلمت... 608 00:54:16.780 --> 00:54:20.110 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد تلقيت الكثير من النصوص. 609 00:54:29.240 --> 00:54:32.820 line:-2 position:50% align:center size:83% حتى في اليوم الذي انهار فيه أوبا من كثرة العمل 610 00:54:32.820 --> 00:54:35.240 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قلت أنني سأطبخ له العشاء... 611 00:54:36.050 --> 00:54:39.700 line:-2 position:50% align:center size:83% بابتسامة كبيرة. لقد كرهت نفسي لذلك. 612 00:54:42.690 --> 00:54:45.110 line:-2 position:50% align:center size:83% [عاجل - من المقرر إجراء تحقيق للسيدة جانغ بو را بسبب سداد قرض مستحق] 613 00:54:45.760 --> 00:54:48.540 line:-2 position:50% align:center size:83% إذا استيقظ أوبا، 614 00:54:48.540 --> 00:54:51.500 line:-2 position:50% align:center size:83% أردت أن نأكل معًا. [آنسة. جانغ بو را، يرجى زيارة قسم الدفع المستحق] 615 00:54:52.470 --> 00:54:55.200 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد كنت معلقة هناك أفكر في ذلك. 616 00:55:01.290 --> 00:55:05.280 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ ما زلت أتساءل لماذا ♫ 617 00:55:05.280 --> 00:55:08.720 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ أخبرني لماذا ♫ 618 00:55:08.720 --> 00:55:12.210 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ آثارك... ♫ 619 00:55:12.210 --> 00:55:14.510 line:-2 position:50% align:center size:83% كنت سأقتله و... 620 00:55:14.510 --> 00:55:17.330 line:-2 position:50% align:center size:83% أقتل نفسي بعد ذلك، ولكن... 621 00:55:18.050 --> 00:55:19.680 line:-2 position:50% align:center size:83% لا. 622 00:55:19.680 --> 00:55:21.620 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد قتلته. 623 00:55:23.300 --> 00:55:24.610 line:-2 position:50% align:center size:83% فعلتُ. 624 00:55:25.340 --> 00:55:28.660 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ لا أعتقد أنني أستطيع أن أتركك تذهب ♫ 625 00:55:28.660 --> 00:55:30.960 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت لم تفعل ذلك، بو را. 626 00:55:31.670 --> 00:55:34.440 line:-2 position:50% align:center size:83% التشريح سيحدد ذلك على أية حال 627 00:55:34.440 --> 00:55:37.220 line:-2 position:50% align:center size:83% ولكن عليك أن تقول ذلك بنفسك 628 00:55:37.220 --> 00:55:42.700 line:-2 position:50% align:center size:83% حتى تتمكن من توديع السيد بارك في الوقت المناسب. 629 00:55:42.700 --> 00:55:46.590 line:-2 position:50% align:center size:83% بو را، هل يمكنك أن تشهد مرة أخرى؟ 630 00:55:53.160 --> 00:55:54.710 line:-2 position:50% align:center size:83% نعم. 631 00:57:01.160 --> 00:57:05.960 line:-2 position:50% align:center size:83% تتيح لك هذه الكاميرا التقاط صورتين فقط. 632 00:57:11.690 --> 00:57:15.070 line:-2 position:50% align:center size:83% الطلقة الأولى تسمح للأحياء والأموات... 633 00:57:15.070 --> 00:57:18.150 line:-2 position:50% align:center size:83% - من أنت... - لنلتقي ببعضنا البعض. 634 00:57:32.090 --> 00:57:33.490 line:-2 position:50% align:center size:83% أبا. 635 00:57:33.490 --> 00:57:38.920 line:-2 position:50% align:center size:83% يتيح لك مقابلة الشخص الذي اعتقدت أنك لن تراه أو تلمسه مرة أخرى. 636 00:57:38.920 --> 00:57:42.680 line:-2 position:50% align:center size:83% أوبا، هل أنت؟ 637 00:57:43.510 --> 00:57:45.640 line:-2 position:50% align:center size:83% كيف حالك... 638 00:57:45.640 --> 00:57:49.400 line:-2 position:50% align:center size:83% فهو يتيح لك الحصول على لحظة قصيرة للغاية ولكنها معجزة. 639 00:57:49.400 --> 00:57:50.760 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا آسف. 640 00:57:51.470 --> 00:57:54.690 line:-2 position:50% align:center size:83% لا بد أنني فقدت عقلي للحظة. 641 00:57:55.690 --> 00:57:57.840 line:-2 position:50% align:center size:83% ايجو. 642 00:57:57.840 --> 00:58:00.920 line:-2 position:50% align:center size:83% ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه. 643 00:58:01.770 --> 00:58:05.230 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد كنت منهكًا جدًا. 644 00:58:05.230 --> 00:58:07.260 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا آسف. 645 00:58:08.750 --> 00:58:12.130 line:-2 position:50% align:center size:83% - لأنني كنت مرهقة للغاية.. 646 00:58:12.980 --> 00:58:14.790 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد مررت بالكثير. 647 00:58:15.590 --> 00:58:17.590 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد فعلت حقا. 648 00:58:20.200 --> 00:58:23.370 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا بخير حقًا، يا بو را. 649 00:58:24.120 --> 00:58:28.650 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ لجميع الألعاب عديمة الفائدة ♫ 650 00:58:30.340 --> 00:58:34.640 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ في بعض الأحيان لا يوجد أي معنى ♫ 651 00:58:36.440 --> 00:58:40.910 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ ذهبت الحياة وجاءت ♫ 652 00:58:40.910 --> 00:58:43.410 line:-2 position:50% align:center size:83% هذا هو الطعام الذي طلبته. 653 00:58:43.410 --> 00:58:45.790 line:-2 position:50% align:center size:83% بولوك رو يخنة فول الصويا. 654 00:58:48.160 --> 00:58:51.760 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد تأخر عشاءنا كثيرًا. 655 00:58:51.760 --> 00:58:53.320 line:-2 position:50% align:center size:83% أليس كذلك؟ 656 00:58:53.320 --> 00:58:54.770 line:-2 position:50% align:center size:83% - تبدو لذيذة. - هل يجب أن نأكل؟ 657 00:58:54.770 --> 00:58:58.060 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ ماذا عن الخرافات؟ 658 00:58:58.060 --> 00:59:01.590 line:-2 position:50% align:center size:83% حسنا، هنا تذهب. 659 00:59:02.490 --> 00:59:05.040 line:-2 position:50% align:center size:83% يا إلهي، إنه المفضل لدي. 660 00:59:05.040 --> 00:59:09.210 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ ولكن عندها فقط أستطيع أن أحلم بما هو مفقود ♫ 661 00:59:09.210 --> 00:59:10.410 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ ما هو المفقود ♫ 662 00:59:10.410 --> 00:59:12.300 line:-2 position:50% align:center size:83% لماذا هو لذيذ جدا اليوم؟ 663 00:59:12.300 --> 00:59:13.500 line:-2 position:50% align:center size:83% هل اليوم يوم خاص؟ 664 00:59:13.500 --> 00:59:15.050 line:-2 position:50% align:center size:83% يوم خاص ليس كثيرا. 665 00:59:15.050 --> 00:59:18.220 line:-2 position:50% align:center size:83% إنه يوم خاص إذا قضيته معك. 666 00:59:22.050 --> 00:59:23.490 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد كنت متعبا حقا اليوم. 667 00:59:23.490 --> 00:59:25.960 line:-2 position:50% align:center size:83% ربما هذا السبب. إنه لذيذ جدا. 668 00:59:25.960 --> 00:59:28.000 line:-2 position:50% align:center size:83% كل ببطء. قد تصاب بعسر الهضم. 669 00:59:39.020 --> 00:59:42.910 line:-2 position:50% align:center size:83% سيونج جون، بو را، هذه هي صورتك الأخيرة. 670 00:59:42.910 --> 00:59:44.740 line:-2 position:50% align:center size:83% سوف آخذه الآن. 671 00:59:47.350 --> 00:59:50.200 line:-2 position:50% align:center size:83% واحد اثنين ثلاثة. 672 00:59:51.520 --> 00:59:53.570 line:-2 position:50% align:center size:83% الطلقة الثانية... 673 00:59:54.580 --> 00:59:55.670 line:-2 position:50% align:center size:83% بو رع. 674 00:59:55.670 --> 00:59:57.460 line:-2 position:50% align:center size:83% يعني قول وداعا. 675 00:59:57.460 --> 00:59:59.460 line:-2 position:50% align:center size:83% حياتي... 676 01:00:00.460 --> 01:00:04.530 line:-2 position:50% align:center size:83% كان جيدًا كل يوم لأنني كنت معك. 677 01:00:05.390 --> 01:00:06.770 line:-2 position:50% align:center size:83% لي ايضا. 678 01:00:06.770 --> 01:00:08.610 line:-2 position:50% align:center size:83% الجوارب. 679 01:00:08.610 --> 01:00:10.490 line:-2 position:50% align:center size:83% شكرا على الجوارب. 680 01:00:11.600 --> 01:00:12.930 line:-2 position:50% align:center size:83% تا دا. 681 01:00:20.170 --> 01:00:22.270 line:-2 position:50% align:center size:83% ح-انتظر. 682 01:00:35.860 --> 01:00:39.440 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد غيرت جواربي كل يوم. 683 01:00:40.490 --> 01:00:42.540 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا أعرف كل شيء عن ذلك. 684 01:00:42.540 --> 01:00:47.310 line:-2 position:50% align:center size:83% أعلم أنك لا تحب أن يراهم الآخرون يا أوبا. 685 01:00:47.310 --> 01:00:52.810 line:-2 position:50% align:center size:83% لكني حتى أحببت قدميك تلك. 686 01:00:54.010 --> 01:00:58.450 line:-2 position:50% align:center size:83% تعلن أن اللقاء القصير ولكن المعجزة 687 01:00:58.450 --> 01:01:02.270 line:-2 position:50% align:center size:83% الذي سوف تتذكره إلى الأبد قد انتهى. 688 01:01:06.050 --> 01:01:10.370 line:-2 position:50% align:center size:83% وداعهم الأخير. 689 01:01:10.370 --> 01:01:12.750 line:-2 position:50% align:center size:83% أعتقد أنني بحاجة إلى المغادرة الآن. 690 01:01:18.120 --> 01:01:19.850 line:-2 position:50% align:center size:83% أحبك. 691 01:01:22.080 --> 01:01:24.900 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا أيضاً. أحبك. 692 01:02:10.990 --> 01:02:17.370 line:-2 position:50% align:center size:83% وصورة للحظة الأخيرة للأرواح اليائسة. 693 01:02:44.600 --> 01:02:46.710 line:-2 position:50% align:center size:83% الجيز، أنا فاز. 694 01:02:48.950 --> 01:02:51.170 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد حققت شيئا على الأقل. 695 01:02:51.170 --> 01:02:52.900 line:-2 position:50% align:center size:83% يا إلهي، أحسنت. 696 01:02:52.900 --> 01:02:54.510 line:-2 position:50% align:center size:83% عمل جيد، هان بوم. 697 01:02:54.510 --> 01:02:56.400 line:-2 position:50% align:center size:83% دعنا نذهب للراحة في الداخل. 698 01:03:02.550 --> 01:03:04.680 line:-2 position:50% align:center size:83% هل عملت كثيرا اليوم؟ 699 01:03:14.510 --> 01:03:16.000 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هذا؟ 700 01:03:17.580 --> 01:03:21.290 line:-2 position:50% align:center size:83% T-تبدو هذه الأشياء مألوفة جدًا. 701 01:03:24.250 --> 01:03:25.950 line:-2 position:50% align:center size:83% هذه هي أشيائي. [دفعة التخرج لعام 2011، هان بوم] 702 01:03:36.140 --> 01:03:38.120 line:-2 position:50% align:center size:83% لقد أفرغت غرفتك. تحرك للخارج. 703 01:03:38.120 --> 01:03:40.290 line:-2 position:50% align:center size:83% يا إلهي، على محمل الجد. 704 01:03:44.370 --> 01:03:47.230 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هذا؟ لقد نفدت البطارية أيضًا؟ 705 01:04:15.920 --> 01:04:18.240 line:-2 position:50% align:center size:83% يغادر الموتى إلى العالم السفلي 706 01:04:18.240 --> 01:04:21.730 line:-2 position:50% align:center size:83% وذكرياتهم تبقى هنا. 707 01:04:41.990 --> 01:04:46.340 line:-2 position:50% align:center size:83% هذه الكاميرا لديها لعنة خطيرة للغاية. 708 01:04:58.960 --> 01:05:01.160 line:-2 position:50% align:center size:83% لعنة الحياة القصيرة. 709 01:05:01.840 --> 01:05:04.130 line:-2 position:50% align:center size:83% ولا أحد من المصورين... 710 01:05:05.110 --> 01:05:08.770 line:-2 position:50% align:center size:83% يجب أن تعيش أكثر من 35 عامًا. 711 01:05:14.320 --> 01:05:16.000 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هذا؟ 712 01:05:18.170 --> 01:05:20.350 line:-2 position:50% align:center size:83% هل انتقل شخص ما؟ 713 01:05:22.890 --> 01:05:26.770 line:-2 position:50% align:center size:83% لماذا تركوا المرجل مفتوحا؟ ما مضيعة للكهرباء. 714 01:05:44.160 --> 01:05:45.850 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هذا؟ 715 01:05:46.950 --> 01:05:49.650 line:-2 position:50% align:center size:83% هل كانت هناك دائمًا مساحة كهذه؟ 716 01:06:19.700 --> 01:06:21.380 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هذا؟ 717 01:07:01.780 --> 01:07:03.730 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هى... 718 01:07:03.730 --> 01:07:05.300 line:-2 position:50% align:center size:83% معك؟ 719 01:07:08.070 --> 01:07:11.370 line:-2 position:50% align:center size:83% ما هذا المكان؟ 720 01:07:13.380 --> 01:07:14.860 line:-2 position:50% align:center size:83% أنت... 721 01:07:15.710 --> 01:07:17.420 line:-2 position:50% align:center size:83% ميت؟ 722 01:07:40.040 --> 01:07:43.390 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ لا أصل أبدًا إلى ما أريده من الحياة ♫ 723 01:07:43.390 --> 01:07:46.380 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ يستمرون بمراقبتي دون أن يفكروا في أي شيء ♫ 724 01:07:46.380 --> 01:07:49.670 line:-2 position:50% align:center size:83% ♫ أنت مرح وغير مستقر ♫ 725 01:07:50.460 --> 01:07:52.940 line:-2 position:50% align:center size:83% [استوديو منتصف الليل] 726 01:07:52.940 --> 01:07:55.970 line:-2 position:50% align:center size:83% كيف يمكن لإنسان حي أن يدخل من باب الموتى؟ 727 01:07:55.970 --> 01:07:59.710 line:-2 position:50% align:center size:83% لم أرى أحدًا طوال العشرين عامًا التي أدير فيها الاستوديو. و لا حتى احد. 728 01:07:59.710 --> 01:08:02.800 line:-2 position:50% align:center size:83% هل هم في الأعمال التجارية أم لا؟ 729 01:08:02.800 --> 01:08:04.680 line:-2 position:50% align:center size:83% ماذا معك؟ 730 01:08:04.700 --> 01:08:06.720 line:-2 position:50% align:center size:83% توقف عن ذلك! 731 01:08:06.720 --> 01:08:08.120 line:-2 position:50% align:center size:83% توقف عن التحرك! 732 01:08:08.120 --> 01:08:10.370 line:-2 position:50% align:center size:83% هل تراه؟ 733 01:08:10.370 --> 01:08:13.330 line:-2 position:50% align:center size:83% هل رأيت الأشباح منذ أن كنت طفلاً؟ 734 01:08:13.330 --> 01:08:15.120 line:-2 position:50% align:center size:83% أنا بحاجة إليك. 735 01:08:16.110 --> 01:08:20.790 line:-2 position:50% align:center size:83% أريدك أن تحميني لمدة مائة يوم فقط.