﻿1
00:00:05,527 --> 00:00:08,275
‫يا سادة، أؤكد لكم أن أسوأ‬
‫حلوى بودنغ بنكهة التابيوكا‬

2
00:00:08,346 --> 00:00:12,219
‫أفضل من أفضل بودنغ بأي نكهة أخرى‬

3
00:00:13,230 --> 00:00:17,810
‫أولاً، هذا خطأ بديهي لأن أفضل‬
‫حلوى بودنغ هي بنكهة الشكولاتة‬

4
00:00:17,977 --> 00:00:22,474
{\an8}‫ثانياً، التركيب العضوي للتابيوكا يجعلها‬
‫عبارة عن إناء مهتز من الموت المحتمل‬

5
00:00:22,518 --> 00:00:26,099
{\an8}‫- إنها مستخلصة من نبات...‬
‫- أفكر في أن أنمي شاربي‬

6
00:00:28,219 --> 00:00:31,301
{\an8}‫بلا مزاح! كشارب (فو مانتشو)‬
‫أو شارب عريض أو رفيع؟‬

7
00:00:31,358 --> 00:00:32,732
‫- إنها مستخلصة من نبات...‬
‫- لست متأكداً بعد‬

8
00:00:32,804 --> 00:00:34,969
‫أتعلم؟‬
‫(جورج كلوني) لديه واحد الآن‬

9
00:00:35,340 --> 00:00:38,503
{\an8}‫حقاً؟ رأيته مرة في متجر (رالف)‬
‫وكان يشتري التيكيلا‬

10
00:00:39,753 --> 00:00:42,917
‫ظننت أن رجلاً كهذا سيكون‬
‫لديه خادم شخصي لإحضار الكحول‬

11
00:00:47,622 --> 00:00:50,870
{\an8}‫حسناً هذا قاس، من الأفضل‬
‫أن ندعه يكمل قبل أن ينفجر رأسه‬

12
00:00:51,810 --> 00:00:53,641
‫حسناً يا (شيلدون)، لماذا التابيوكا...‬

13
00:00:53,759 --> 00:00:55,948
‫التابيوكا تستخلص من‬
‫جذر نبات (مانيهوت إسكويلنتي)‬

14
00:00:56,005 --> 00:00:58,754
‫وبسبب التركيز العالي من مادة السيانيد‬
‫فيها فهي مميتة إذا كانت نيئة‬

15
00:00:58,819 --> 00:01:00,650
‫وقد تسبب الموت‬
‫إن حضرت بشكل غير صحيح‬

16
00:01:04,319 --> 00:01:05,693
‫أتشعر بتحسن الآن؟‬

17
00:01:05,818 --> 00:01:07,983
‫كما أن موطنها الأصلي هو (البرازيل)‬
‫كما هو حال حبوب الكاكاو‬

18
00:01:08,108 --> 00:01:09,773
‫والتي نحصل منها على‬
‫الشكولاتة أي أفضل أنواع البودنغ‬

19
00:01:09,812 --> 00:01:11,810
‫ووعدتني بألا تفعل هذا مرة أخرى!‬

20
00:01:13,645 --> 00:01:16,102
‫- مرحباً يا (هوفستادر)‬
‫- مرحباً يا (كريبكي)‬

21
00:01:16,227 --> 00:01:18,725
{\an8}‫سمعت عن تجربتك المضادة‬
‫لتلف مضادات البروتونات‬

22
00:01:18,850 --> 00:01:22,098
{\an8}‫عشرون ألف تجربة بيانية‬
‫من دون نتائج ذات أهمية إحصائية‬

23
00:01:22,222 --> 00:01:23,722
‫هذا مثير جداً للإعجاب!‬

24
00:01:26,356 --> 00:01:27,481
‫يا له من حقير‬

25
00:01:27,524 --> 00:01:30,551
‫لا تشعر بالسوء يا (ليونارد)، النتائج‬
‫السلبية ما زالت نتائج بأية حال‬

26
00:01:31,216 --> 00:01:33,631
‫- حتى ٢٠ ألفاً منها‬
‫- حسناً‬

27
00:01:35,380 --> 00:01:36,878
‫أرجوكم لا ترفعوا‬
‫من معنوياتي بعد الآن‬

28
00:01:37,045 --> 00:01:39,252
‫بحقك! لا تسمح له‬
‫بأن يؤثر فيك، إنه (كريبكي)‬

29
00:01:39,377 --> 00:01:41,709
‫أجل، إنه حقير تام‬

30
00:01:42,582 --> 00:01:47,246
‫لهذا يأكل وحده بدلاً من الجلوس‬
‫هنا إلى طاولة الأشخاص الرائعين‬

31
00:01:47,344 --> 00:01:48,718
‫بالطبع!‬

32
00:01:52,076 --> 00:01:54,533
‫هذا صحيح، (كريبكي) يفتقر‬
‫إلى المهارات الاجتماعية الأساسية‬

33
00:01:54,658 --> 00:01:56,572
‫التي نعتبرها أمراً مسلماً به‬

34
00:01:57,447 --> 00:02:00,070
‫لكنه أيضاً يتحكم بكمبيوتر‬
‫شبكية العلوم المفتوحة‬

35
00:02:00,128 --> 00:02:04,167
‫والذي أحتاج إليه لإجراء محاكاة‬
‫لتشكيلات البناء في الكون البدائي‬

36
00:02:04,359 --> 00:02:05,817
‫حظاً موفقاً في الحصول‬
‫على وقت لاستخدامه‬

37
00:02:05,867 --> 00:02:08,116
‫الأشخاص الوحيدون‬
‫الذين يسمح لهم باستخدامه هم أصدقاؤه‬

38
00:02:08,181 --> 00:02:11,596
‫إذاً الحل بسيط‬
‫سأصبح صديقه‬

39
00:02:12,478 --> 00:02:15,476
‫- (كريبكي)‬
‫- أجل؟‬

40
00:02:16,392 --> 00:02:19,598
‫ما رأيك بفكرة‬
‫أن نصبح صديقين؟‬

41
00:02:19,723 --> 00:02:23,304
‫سأقول "ليس لدي رغبة‬
‫في أن أصبح صديقك"‬

42
00:02:24,928 --> 00:02:31,048
‫حقاً؟ يبدو هذا جواباً متسرعاً‬
‫من شخص يعتبر غير محبوب بشكل عام‬

43
00:02:32,547 --> 00:02:34,921
‫لم لا تأخذ بعض الوقت‬
‫لتعيد النظر في الأمر؟‬

44
00:02:35,045 --> 00:02:36,711
‫أجل، سأفعل هذا‬

45
00:02:39,167 --> 00:02:41,250
‫أظن أننا‬
‫بدأنا بداية رائعة‬

46
00:02:42,634 --> 00:02:45,924
‫"كوننا كلّه كان ساخناً وكثيفاً"‬{\an8}

47
00:02:45,996 --> 00:02:49,952
{\an8}‫"وقبل نحو ١٤ مليون سنة‬
‫حصل التوسع، مهلاً"‬

48
00:02:50,077 --> 00:02:52,658
{\an8}‫"بدأت (الأرض) تبرد، بدأ لعاب‬
‫الكائنات الذاتية التغذية يسيل"‬

49
00:02:52,783 --> 00:02:54,698
{\an8}‫"طوّر الإنسان البدائي الأدوات‬
‫بنينا سوراً"‬

50
00:02:54,822 --> 00:02:57,363
{\an8}‫"بنينا الأهرام، الرياضيات‬
‫والعلوم والتاريخ"‬

51
00:02:57,488 --> 00:03:02,026
{\an8}‫"كاشفين اللغز، بدأ ذلك كلّه‬
‫مع الانفجار الكوني، الانفجار"‬

52
00:03:07,465 --> 00:03:08,171
‫ها أنت ذا‬

53
00:03:08,210 --> 00:03:11,629
‫والآن سيذهب أي بريد إلكتروني من‬
‫(وولويتز) إلى مجلد الرسائل المزعجة فوراً‬

54
00:03:12,878 --> 00:03:17,375
‫شكراً، البريد الإلكتروني لا يزعجني‬
‫بقدر صور إجازته في ثوب السباحة‬

55
00:03:18,421 --> 00:03:20,169
‫أجل، تلقيت الرسالة نفسها‬

56
00:03:20,419 --> 00:03:23,667
‫وذلك ليس ثوب سباحة‬
‫إنه الخط الناتج عن التسمّر‬

57
00:03:28,788 --> 00:03:34,534
{\an8}‫مرحباً، هذا (شيلدون كوبر)‬
‫إنني أترك رسالة لـ(باري كريبكي)‬

58
00:03:34,992 --> 00:03:39,406
‫(باري)، سررت برؤيتك‬
‫اليوم في الكافيتيريا‬

59
00:03:39,614 --> 00:03:42,903
‫رأيت أنك اشتريت‬
‫سلطة رئيس الطهاة‬

60
00:03:42,941 --> 00:03:48,104
‫واضح أنك لا تعلم أن سلطة رئيس الطهاة‬
‫هي تحايل مطبخي للاستفادة من بقايا اللحم‬

61
00:03:50,065 --> 00:03:52,771
{\an8}‫مع ذلك، أتمنى أن تكون‬
‫قد استمتعت بتناولها‬

62
00:03:52,802 --> 00:03:58,590
{\an8}‫أراجعك بشأن موضوع صداقتنا المعلق‬
‫وأتطلع إلى سماع خبر منك بشأن مكانتها‬

63
00:04:00,099 --> 00:04:01,473
‫(شيلدون كوبر)‬

64
00:04:04,304 --> 00:04:05,970
{\an8}‫ما خطب (إكاباد)؟‬

65
00:04:07,594 --> 00:04:09,260
{\an8}‫إنه يحاول كسب صديق جديد‬

66
00:04:09,384 --> 00:04:10,925
{\an8}‫حقاً؟ هنيئاً له‬

67
00:04:11,050 --> 00:04:14,672
{\an8}‫في الحقيقة، ما لم يصنع واحداً خشبياً‬
‫مثل (جيبيتو) فلا أظن أن الأمر سيحصل‬

68
00:04:17,087 --> 00:04:18,710
‫إذاً، كيف أصبحتما صديقين؟‬

69
00:04:18,835 --> 00:04:21,833
{\an8}‫كان هناك إعلان معلق‬
‫على لوح الإعلانات في الجامعة‬

70
00:04:21,959 --> 00:04:25,498
{\an8}‫مطلوب شريك للسكن‬
‫لا ضرورة إلى أن يتقدم الصافرون بطلب‬

71
00:04:26,248 --> 00:04:29,411
{\an8}‫- وانتقلت للعيش معه على أي حال؟‬
‫- افترضت أنه كان يمزح‬

72
00:04:29,537 --> 00:04:33,201
{\an8}‫ستتفاجئين بعدد فيزيائيي‬
‫الذرة الذين يتمتعون بجانب متقلب‬

73
00:04:34,242 --> 00:04:37,156
{\an8}‫وماذا عن (هاورد) و(راج)؟‬
‫كيف أصبح صديقهما؟‬

74
00:04:37,281 --> 00:04:40,196
‫لا أعلم، كيف تشكل ذرات‬
‫الكربون حلقة بنزين؟‬

75
00:04:40,320 --> 00:04:42,361
‫من خلال التقارب‬
‫والإلكترونات المكافئة‬

76
00:04:43,901 --> 00:04:45,942
{\an8}‫أجل، بالتأكيد‬
‫عندما تضعها بتلك الصيغة‬

77
00:04:47,149 --> 00:04:48,731
{\an8}‫لكن الأمر سار‬
‫على ما يرام، أليس كذلك؟‬

78
00:04:49,315 --> 00:04:50,690
‫أعتقد ذلك‬

79
00:04:50,753 --> 00:04:52,169
‫لكنني أفتقد الصفير‬

80
00:04:52,961 --> 00:04:56,791
‫- بربك! حقاً؟‬
‫- التحذير الأول‬

81
00:05:00,871 --> 00:05:03,827
‫(بيني)، (بيني)، (بيني)‬

82
00:05:05,368 --> 00:05:06,742
‫هذا لك‬

83
00:05:07,741 --> 00:05:10,240
‫- مرحباً يا (شيلدون)‬
‫- مرحباً‬

84
00:05:13,695 --> 00:05:15,070
‫ما هذا؟‬

85
00:05:15,194 --> 00:05:16,568
‫إنه نموذج استطلاع وضعته‬

86
00:05:16,693 --> 00:05:19,234
‫أواجه بعض الصعوبة في توطيد‬
‫علاقتي مع أحد زملائي في العمل‬

87
00:05:19,358 --> 00:05:23,314
‫لذلك أقوم ببحث بسيط لأفهم بشكل‬
‫أفضل لماذا يحبني أصدقائي الحاليون‬

88
00:05:24,896 --> 00:05:27,727
‫أجل، في الواقع‬
‫إنه سؤال جيد‬

89
00:05:28,060 --> 00:05:30,683
‫لكن أهذه حقاً‬
‫أفضل طريقة لمعرفة ذلك؟‬

90
00:05:30,808 --> 00:05:34,056
‫أجل، أوافقك الرأي‬
‫العلوم الاجتماعية تافهة إلى حد كبير‬

91
00:05:34,181 --> 00:05:38,552
‫ولكن عدا عن تثبيت أقطاب كهربائية‬
‫على دماغك ومراقبة ردود فعلك لرفقتي‬

92
00:05:38,677 --> 00:05:40,093
‫هذا أفضل ما يمكنني فعله‬

93
00:05:41,509 --> 00:05:46,422
‫حسناً السؤال الأول، رتب سمات‬
‫(شيلدون كوبر) التالية من حيث الجاذبية‬

94
00:05:46,796 --> 00:05:48,171
‫الذكاء‬

95
00:05:48,296 --> 00:05:49,669
‫العناية الشديدة بالنظافة‬

96
00:05:49,794 --> 00:05:51,169
‫المزاح‬

97
00:05:51,294 --> 00:05:53,584
‫كتابة تطبيقات الجافا؟‬

98
00:05:54,916 --> 00:05:57,581
‫أعرف، لربما بدأت‬
‫بالخيار الأكثر وضوحاً‬

99
00:05:57,706 --> 00:06:00,828
‫من سماتي الأكثر‬
‫جاذبية، المزاح‬

100
00:06:02,328 --> 00:06:04,159
‫لم لا تصنفيها بالمرتبة الأولى فحسب‬

101
00:06:04,284 --> 00:06:06,033
‫أخشى أنه عليك الاعتماد على‬
‫نفسك في الإجابة عن بقية الأسئلة‬

102
00:06:06,158 --> 00:06:08,323
‫من المفترض‬
‫ألا يستغرق أكثر من ٣ ساعات‬

103
00:06:09,031 --> 00:06:10,863
‫انتظر، كم سؤالاً‬
‫في هذا الشيء؟‬

104
00:06:10,988 --> 00:06:13,320
‫فقط ٢١١‬

105
00:06:13,652 --> 00:06:18,066
‫لا تقلقي، إكراماً لك، جعلتها كلها‬
‫بمستوى قراءة خريجي الثانوية‬

106
00:06:19,648 --> 00:06:22,854
‫- شكراً يا صديقي‬
‫- على الرحب والسعة يا رفيقتي‬

107
00:06:24,603 --> 00:06:29,600
‫(شيلدون) عزيزي، أفكرت في‬
‫تكوين صداقات من خلال... لا أعلم اللطف؟‬

108
00:06:30,557 --> 00:06:33,222
‫تلك فرضية‬
‫مثيرة للتفكير بالتأكيد‬

109
00:06:33,346 --> 00:06:36,636
‫أيمكنني اقتراحها‬
‫كموضوع لمقالك؟‬

110
00:06:42,382 --> 00:06:44,672
‫نموذج استطلاعك‬
‫مخيب للآمال بشدة‬

111
00:06:48,502 --> 00:06:50,334
‫لقد أجبت‬
‫عن كل سؤال يا (شيلدون)‬

112
00:06:50,460 --> 00:06:52,958
‫أجبت الأسئلة المتعددة‬
‫الخيارات بنمط متكرر‬

113
00:06:53,166 --> 00:06:57,329
‫"أ، ب، ب، أ، ج‬
‫أ، ب، ب، أ، ج"‬

114
00:07:00,036 --> 00:07:01,702
‫لقد انتبهت للأمر إذاً‬

115
00:07:02,868 --> 00:07:04,491
‫كيف لا يمكنني‬
‫الانتباه لذلك؟‬

116
00:07:04,616 --> 00:07:06,865
‫بربك! هناك‬
‫أكثر من ٢٠٠ سؤال‬

117
00:07:06,990 --> 00:07:08,821
‫وانظر إلى بعضها‬

118
00:07:08,946 --> 00:07:13,026
‫"يعتبر (شيلدون) للرفقة‬
‫كسفينة الفضاء بالنسبة إلى فراغ"‬

119
00:07:13,693 --> 00:07:15,650
‫هناك عدد من الإجابات المقبولة‬

120
00:07:15,775 --> 00:07:17,898
‫مثلاً، الإجابة "ج" التي‬
‫هي وسيلة نقل قريبة للأرض‬

121
00:07:18,023 --> 00:07:20,855
‫ولكن ليس الخيار "ب" بالتأكيد‬
‫أي صاحب مزرعة للأفوكادو‬

122
00:07:22,687 --> 00:07:25,226
‫ومقالك الذي يقترح أن‬
‫لي حظاً أوفر في كسب الصداقات‬

123
00:07:25,351 --> 00:07:27,183
‫إن انتظرت حتى يسيطر‬
‫السايلونيون على الأرض‬

124
00:07:29,099 --> 00:07:30,472
‫أرجوك‬

125
00:07:31,180 --> 00:07:32,846
‫مهلاً، بذلت جهداً جدياً في ذلك‬

126
00:07:32,971 --> 00:07:35,469
‫أجل، إنها أفضل‬
‫من أداء (وولويتز)‬

127
00:07:35,594 --> 00:07:39,258
‫رسم راكون‬
‫مع ما يبدو أنه صفن منتفخ‬

128
00:07:42,214 --> 00:07:43,838
‫إنه لطيف بعض الشيء‬

129
00:07:44,754 --> 00:07:46,545
‫حتى تصل إلى الصفن‬

130
00:07:47,419 --> 00:07:50,084
‫أي أمل لي‬
‫في إنشاء علاقات جديدة‬

131
00:07:50,208 --> 00:07:54,622
‫إذا كان أصدقائي الحاليون يرفضون‬
‫تخصيص بضع ساعات من حياتهم لمساعدتي؟‬

132
00:07:54,747 --> 00:07:57,620
‫(شيلدون)، لن أقوم‬
‫بالدفاع عن راكون كبير أصلع‬

133
00:07:58,828 --> 00:08:00,368
‫لا أرى كيف بإمكانك ذلك‬

134
00:08:00,826 --> 00:08:06,447
‫ما أحاول قوله هو إنه ربما لا يمكنك‬
‫أن تقارب هذا كتمرين فكري محض‬

135
00:08:07,196 --> 00:08:08,570
‫ماذا تقصد؟‬

136
00:08:09,528 --> 00:08:13,858
‫أتذكر عندما حاولت‬
‫تعلم السباحة عن طريق الإنترنت؟‬

137
00:08:15,315 --> 00:08:17,314
‫لقد تعلمت كيفية السباحة‬

138
00:08:17,897 --> 00:08:19,854
‫على الأرض‬

139
00:08:20,062 --> 00:08:22,227
‫المهارات قابلة للنقل‬

140
00:08:22,810 --> 00:08:25,266
‫الأمر وما فيه هو أنه ليس‬
‫لدي اهتمام بالنزول في الماء‬

141
00:08:25,517 --> 00:08:27,099
‫إذا لماذا تعلمت السباحة؟‬

142
00:08:27,224 --> 00:08:30,930
‫القمم الثلجية تذوب (ليونارد) وفي‬
‫المستقبل لن تكون السباحة شيئاً اختيارياً‬

143
00:08:32,553 --> 00:08:34,676
‫لكنك تذكر نقطة مثيرة للاهتمام‬

144
00:08:34,802 --> 00:08:36,634
‫لست مضطراً‬
‫إلى استكشاف شيء جديد هنا‬

145
00:08:36,759 --> 00:08:38,882
‫أنا متأكد من أن معظم‬
‫الأبحاث موجودة مسبقاً‬

146
00:08:39,049 --> 00:08:42,796
‫لا، لا، ما أعنيه هو أنه إذا‬
‫أردت تعلم كيفية تكوين صداقات‬

147
00:08:42,921 --> 00:08:49,124
‫فاذهب إلى مقهى أو متحف‬
‫وقابل الناس وتحدث إليهم واهتم بحياتهم‬

148
00:08:50,207 --> 00:08:52,622
‫هذا أمر جنوني من البداية‬

149
00:08:53,538 --> 00:08:55,079
‫- هيا‬
‫- إلى أين سنذهب؟‬

150
00:08:55,204 --> 00:08:56,578
‫ستوصلني إلى المجمع التجاري‬

151
00:08:56,702 --> 00:09:00,367
‫سأحضر كتاباً يلخص النظريات‬
‫الحالية في حقل اكتساب الأصدقاء‬

152
00:09:02,407 --> 00:09:05,113
‫لم لا تنبطح على الأرض‬
‫وتسبح إلى هناك فحسب؟‬

153
00:09:10,109 --> 00:09:12,317
‫التأقلم مع موت شخص عزيز‬

154
00:09:13,940 --> 00:09:16,314
‫- أقدم لك تعازي‬
‫- شكراً لك‬

155
00:09:17,480 --> 00:09:19,561
‫- فرد من العائلة أو صديق؟‬
‫- فرد من العائلة‬

156
00:09:19,686 --> 00:09:21,060
‫هذا مؤسف جداً‬

157
00:09:21,185 --> 00:09:24,807
‫لو كان صديقاً‬
‫فأنا متاح لملء ذلك الفراغ‬

158
00:09:29,638 --> 00:09:32,094
‫هذا أفضل، رائحتها ككرات العث‬

159
00:09:33,135 --> 00:09:36,591
‫حسناً، إذا كنت ستبدأ بشم الناس‬
‫فسأذهب لأحضر كعك مملحة ساخنة‬

160
00:09:38,547 --> 00:09:42,503
‫المعذرة، ألديكم كتب‬
‫حول تكوين الأصدقاء؟‬

161
00:09:42,878 --> 00:09:45,335
‫نعم، لكنها كلها للأطفال‬

162
00:09:45,460 --> 00:09:48,416
‫أفترض أنه يمكن استنتاج المهارات‬
‫استقرائياً ونقلها‬

163
00:09:48,582 --> 00:09:51,788
‫أظن ذلك، إنها هناك بجانب‬
‫مجموعة القطار الخشبي‬

164
00:09:52,912 --> 00:09:54,286
‫أعشق القطارات!‬

165
00:09:56,493 --> 00:09:57,867
‫أراهن على ذلك‬

166
00:10:01,489 --> 00:10:03,821
‫هذا دبق للغاية‬

167
00:10:06,278 --> 00:10:08,942
‫حسناً، لنر...‬

168
00:10:12,274 --> 00:10:15,271
‫(بيرني) الأرنب لديه أبوان الآن‬

169
00:10:16,354 --> 00:10:19,269
‫إنه يتحدث عن الأرانب‬
‫المثلية الجنس على الأرجح‬

170
00:10:20,226 --> 00:10:23,432
‫(جيري) اليربوع‬
‫والمتنمرون على متن الحافلة‬

171
00:10:23,640 --> 00:10:26,306
‫قرأته ولم يساعدني‬

172
00:10:28,054 --> 00:10:29,636
‫ها قد وجدته‬

173
00:10:29,761 --> 00:10:33,134
‫(ستو) ببغاء الككتوه‬
‫جديد في حديقة الحيوانات‬

174
00:10:34,300 --> 00:10:38,380
‫المؤلفة (سارة كاربنتر)‬
‫تعيش في (فورت واين)، (إنديانا)‬

175
00:10:38,879 --> 00:10:43,626
‫مع زوجها وصديقها المقرب‬
‫(مارك) وببغاواتهم الككتوه أيضاً‬

176
00:10:45,125 --> 00:10:46,873
‫هذا بالكاد يؤهلها لأن تكون‬
‫خبيرة في تكوين الصداقات‬

177
00:10:46,999 --> 00:10:48,622
‫ألا توافقينني الرأي؟‬

178
00:10:48,747 --> 00:10:50,621
‫لا أحب الطيور، فهي تخيفني‬

179
00:10:51,579 --> 00:10:53,702
‫أنا أيضاً‬

180
00:10:54,577 --> 00:10:56,908
‫معظم الناس لا يرون حقيقة الأمر‬

181
00:10:59,282 --> 00:11:00,656
‫ماذا تقرأين؟‬

182
00:11:00,780 --> 00:11:03,695
‫- (جورج) الفضولي‬
‫- أحب القردة‬

183
00:11:03,987 --> 00:11:05,777
‫(جورج) الفضولي قرد‬

184
00:11:05,902 --> 00:11:08,525
‫هذا منح الحيوانات صفات بشرية‬
‫إلى حد ما ولكن أجل‬

185
00:11:10,023 --> 00:11:12,064
‫اسمعي‬

186
00:11:12,189 --> 00:11:15,770
‫ربما يمكننا أن نذهب أنا وأنت‬
‫لرؤية القردة معاً بوقت ما، أتودين ذلك؟‬

187
00:11:16,019 --> 00:11:17,394
‫حسناً‬

188
00:11:17,519 --> 00:11:18,892
‫(شيلدون)، ماذا تفعل؟‬

189
00:11:19,684 --> 00:11:21,890
‫أكون صداقة‬
‫مع هذه الفتاة الصغيرة‬

190
00:11:22,015 --> 00:11:23,681
‫- ما اسمك؟‬
‫- (ريبيكا)‬

191
00:11:23,806 --> 00:11:26,263
‫مرحباً (ريبيكا)‬
‫أنا صديقك الجديد (شيلدون)‬

192
00:11:26,387 --> 00:11:27,761
‫لا لست كذلك، فلنذهب‬

193
00:11:28,885 --> 00:11:30,260
‫كنا قد بدأنا بالانسجام للتو‬

194
00:11:30,385 --> 00:11:32,383
‫لا تنظر إلى الأعلى، هناك كاميرات‬

195
00:11:37,435 --> 00:11:40,184
‫أشعر بالفضول، في قسم‬
‫"كم تعرف (شيلدون)؟"‬

196
00:11:40,308 --> 00:11:42,599
‫بماذا أجبتم عن سؤال‬
‫حمضه الأميني المفضل؟‬

197
00:11:44,222 --> 00:11:45,596
‫- (لايسين)‬
‫- (لايسين)‬

198
00:11:45,721 --> 00:11:47,595
‫تباً، أجبت بـ(لايسين)‬
‫ثم غيرت إجابتي!‬

199
00:11:48,303 --> 00:11:50,010
‫جيد! لقد أتيتم‬
‫في الوقت المناسب‬

200
00:11:50,135 --> 00:11:53,132
‫أعتقد أنني عزلت الخوارزمية‬
‫لاكتساب الأصدقاء‬

201
00:11:54,464 --> 00:11:57,588
‫(شيلدون)، لا يوجد خوارزمية‬
‫لاكتساب الأصدقاء‬

202
00:11:57,713 --> 00:11:59,627
‫لنسمعه‬
‫إن كان قد وجد شيئاً جدياً‬

203
00:11:59,752 --> 00:12:02,334
‫يمكننا أن نفتح كشكاً صغيراً‬
‫في (كوميكون) ونجني الكثير من المال‬

204
00:12:03,624 --> 00:12:06,747
‫تقربي الأولي لـ(كريبكي)‬
‫احتوى على نفس العلل‬

205
00:12:06,873 --> 00:12:09,954
‫كالتي ابتلى بها (ستو) ببغاء الككتوه‬
‫عندما كان جديداً في حديقة الحيوانات‬

206
00:12:11,578 --> 00:12:13,326
‫(ستو) ببغاء الككتوه؟‬

207
00:12:13,451 --> 00:12:15,991
‫أجل، إنه جديد‬
‫في حديقة الحيوانات‬

208
00:12:16,490 --> 00:12:17,865
‫إنه كتاب رائع‬

209
00:12:17,990 --> 00:12:21,320
‫قطّرت جوهره على شكل رسم بياني‬
‫بسيط سيرشدني خلال العملية‬

210
00:12:22,653 --> 00:12:26,483
‫أفكرت في وضعه في قفص‬
‫بينما تكون خارج الشقة؟‬

211
00:12:27,691 --> 00:12:30,356
‫مرحباً يا (كريبكي)‬
‫(شيلدون كوبر) يتكلم‬

212
00:12:30,480 --> 00:12:33,353
‫خطر لي أنك‬
‫لم تجب عن أي من اتصالاتي‬

213
00:12:33,478 --> 00:12:37,226
‫لأنني لم أقدم أي اقتراح مادي‬
‫للسعي في صداقتنا‬

214
00:12:37,351 --> 00:12:42,514
‫ربما يمكن لكلينا‬
‫تناول وجبة طعام سوياً‬

215
00:12:42,639 --> 00:12:44,012
‫أرى ذلك‬

216
00:12:44,138 --> 00:12:47,468
‫حسناً، ربما لديك وقت‬
‫فراغ لمشروب ساخن‬

217
00:12:48,176 --> 00:12:50,924
‫الخيارات الشائعة‬
‫تتضمن الشاي والقهوة والكاكاو‬

218
00:12:51,882 --> 00:12:53,256
‫أرى ذلك‬

219
00:12:53,381 --> 00:12:54,755
‫لا، لا، لا، انتظر‬
‫لا تغلق الخط بعد‬

220
00:12:54,879 --> 00:12:57,129
‫ماذا عن نشاط ممتع؟‬

221
00:12:57,253 --> 00:12:59,668
‫أراهن أننا نتشارك‬
‫بعض الاهتمامات‬

222
00:12:59,793 --> 00:13:01,708
‫أخبرني عن‬
‫اهتمام من اهتماماتك‬

223
00:13:02,624 --> 00:13:05,081
‫حقاً؟ على خيول حقيقية؟‬

224
00:13:07,496 --> 00:13:09,994
‫أخبرني عن اهتمام آخر لك‬

225
00:13:10,452 --> 00:13:14,116
‫آسف، ليست لدي رغبة في النزول‬
‫في الماء حتى يتحتم علي ذلك‬

226
00:13:14,907 --> 00:13:16,864
‫أخبرني باهتمام آخر لك‬

227
00:13:17,197 --> 00:13:20,028
‫- علق في حلقة لا نهائية‬
‫- يمكنني إصلاح الأمر‬

228
00:13:21,653 --> 00:13:26,398
‫هذا مشوق ولكن أليس التكلم‬
‫من البطن نشاط فردي حسب تعريفه؟‬

229
00:13:26,524 --> 00:13:28,897
‫أجل، أخبرني عن اهتمام آخر لك‬

230
00:13:31,270 --> 00:13:33,560
‫أهناك أي احتمال‬
‫أنك تحب القردة؟‬

231
00:13:34,643 --> 00:13:37,641
‫ما خطبك؟‬
‫الجميع يحب القردة‬

232
00:13:39,099 --> 00:13:40,472
‫انتظر (كريبكي)‬

233
00:13:42,429 --> 00:13:46,967
‫عداد للدارات؟ ومخرج‬
‫عبر أقل النشاطات اعتراضاً عليها‬

234
00:13:47,093 --> 00:13:48,549
‫(هاورد)‬
‫هذا ذكي جداً!‬

235
00:13:49,050 --> 00:13:51,006
‫أنا متفاجئ‬
‫بأنك رأيت هذا الحل‬

236
00:13:52,588 --> 00:13:56,294
‫عجيب، لماذا يعجز (شيلدون)‬
‫عن اكتساب الأصدقاء؟‬

237
00:13:56,544 --> 00:14:00,000
‫حسناً يا (كريبكي)، الاهتمام الأخير‬
‫يبدو لي الأقل اعتراضاً عليه‬

238
00:14:00,125 --> 00:14:03,289
‫وأود أن أقترح‬
‫بأن نقوم به سوياً‬

239
00:14:03,872 --> 00:14:05,246
‫غداً‬

240
00:14:06,079 --> 00:14:08,119
‫أجل، سأدفع أنا‬

241
00:14:08,286 --> 00:14:09,701
‫حسناً، إلى اللقاء‬

242
00:14:10,242 --> 00:14:11,617
‫حسناً!‬

243
00:14:12,366 --> 00:14:15,781
‫حان الوقت‬
‫لتعلم تسلق الصخور‬

244
00:14:22,858 --> 00:14:26,023
‫أتعلم، أنا معجب‬
‫بفن التكلم من البطن‬

245
00:14:26,606 --> 00:14:29,437
‫ربما يمكننا أنا وأنت ودميتك‬
‫أن نذهب لاحتساء مشروب ساخن‬

246
00:14:30,062 --> 00:14:32,102
‫يمكنه أن يتحدث‬
‫بينما تشرب أنت‬

247
00:14:33,226 --> 00:14:35,308
‫لا، أريد تسلق بعض الصخور‬

248
00:14:40,637 --> 00:14:46,009
‫هذا يبدو فعلاً... متراصاً أكثر‬
‫مما بدا على كمبيوتري المحمول بكثير‬

249
00:14:46,758 --> 00:14:50,714
‫يتوقع المرء رؤية الإنسان البدائي‬
‫يتعلم استخدام العظام كأسلحة‬

250
00:14:51,380 --> 00:14:52,920
‫أتخاف من الارتفاعات يا (كوبر)؟‬

251
00:14:53,046 --> 00:14:55,793
‫بالكاد، الخوف‬
‫من الارتفاعات غير منطقي‬

252
00:14:56,209 --> 00:14:59,458
‫الخوف من السقوط‬
‫من جهة أخرى حكيم وتطوري‬

253
00:14:59,957 --> 00:15:05,370
‫ما هو برأيك أقل ارتفاع يتوجب‬
‫عليّ تحقيقه لأثبت صداقتنا الجديدة؟‬

254
00:15:05,703 --> 00:15:08,617
‫بحقك! يقيمون احتفالات أعياد الميلاد‬
‫هنا والأطفال الصغار يتسلقون هذا‬

255
00:15:10,824 --> 00:15:13,239
‫أطفال القردة العليا ربما‬

256
00:15:16,903 --> 00:15:18,527
‫أهذه وظيفتك كلها؟‬

257
00:15:19,651 --> 00:15:22,315
‫لا بد أن والديك فخوران بك‬

258
00:15:23,065 --> 00:15:25,313
‫- هيا يا (كوبر)‬
‫- إنني قادم يا (كريبكي)‬

259
00:15:26,355 --> 00:15:29,186
‫حسناً، يبدو أن الحزام محكم‬

260
00:15:30,601 --> 00:15:35,181
‫أشعر بالقليل من السلس الآن، لكن الموقع‬
‫الإلكتروني أشار إلى أن هذا متوقع‬

261
00:15:38,555 --> 00:15:40,262
‫هذا ليس سيئاً جداً‬

262
00:15:41,219 --> 00:15:43,218
‫إنه بمثابة السباحة العمودية‬

263
00:15:44,925 --> 00:15:47,090
‫انظر إلى حالك يا (كوبر)‬
‫بلغت منتصف الطريق إلى القمة تقريباً‬

264
00:15:47,215 --> 00:15:48,588
‫أأنا كذلك؟‬

265
00:15:50,878 --> 00:15:54,085
‫لقد كنت على خطأ‬
‫إنه خوف من الارتفاعات‬

266
00:15:55,001 --> 00:15:57,000
‫- أأنت بخير يا (كوبر)؟‬
‫- ليس حقاً‬

267
00:15:57,290 --> 00:16:00,955
‫أشعر إلى حد ما كدالة مماسة معكوسة‬
‫تقترب من محور مقارب‬

268
00:16:01,329 --> 00:16:02,704
‫أتعني أنك عالق؟‬

269
00:16:02,829 --> 00:16:06,076
‫أي جزء لم تفهمه من دالة مماسة‬
‫معكوسة تقترب من محور مقارب؟‬

270
00:16:06,659 --> 00:16:08,533
‫فهمت ذلك كله، لست بأحمق‬

271
00:16:09,116 --> 00:16:10,532
‫استمر في الصعود فحسب‬

272
00:16:11,115 --> 00:16:12,488
‫لا أظن أنه يمكنني ذلك‬

273
00:16:12,613 --> 00:16:14,320
‫إذاً، انزل إلى الأسفل‬

274
00:16:15,319 --> 00:16:17,193
‫لا، لا يبدو ذلك وارد الحدوث‬

275
00:16:18,401 --> 00:16:19,942
‫إذاً ما الخطة يا (كوبر)؟‬

276
00:16:20,149 --> 00:16:24,105
‫ليست خطة بمعنى الكلمة‬
‫لكنني أعتقد أنه سيغمى علي‬

277
00:16:34,681 --> 00:16:37,388
‫آسف، أيمكننا أن نفعل ذلك‬
‫مرة أخرى لو سمحتم؟‬

278
00:16:37,512 --> 00:16:40,510
‫حسناً، ١، ٢‬
‫١، ٢، ٣ و...‬

279
00:16:54,999 --> 00:16:57,414
‫إنه شيء صغير‬
‫لكنك تفتقده فعلاً‬

280
00:16:58,747 --> 00:17:00,121
‫مرحباً جميعاً‬

281
00:17:00,245 --> 00:17:03,494
‫أحضرت صديقي الجديد، (باري كريبكي)‬
‫إلى البيت لتناول العشاء‬

282
00:17:05,867 --> 00:17:07,407
‫مرحباً بكم أيضاً‬

283
00:17:07,990 --> 00:17:09,448
‫كيف كان تسلق الصخور؟‬

284
00:17:09,572 --> 00:17:13,153
‫فقد وعيه وبقي معلقاً هناك‬
‫كقطعة نقانق ضخمة‬

285
00:17:15,860 --> 00:17:17,233
‫أنا أجلس هناك‬

286
00:17:17,359 --> 00:17:20,065
‫لديك مكان خاص‬
‫أي نوع من غريبي الأطوار أنت؟‬

287
00:17:20,981 --> 00:17:22,605
‫كم لديك من الوقت؟‬

288
00:17:24,395 --> 00:17:25,936
‫أتريد بعض الطعام الصيني؟‬

289
00:17:26,061 --> 00:17:28,225
‫رائع‬
‫ألديك خيط تنظيف أسنان؟‬

290
00:17:28,934 --> 00:17:31,098
‫- في الحمام‬
‫- سأعود حالاً‬

291
00:17:31,681 --> 00:17:35,554
‫يجب أن أزيل الطعام الهندي من أسناني‬
‫بالخيط إن كنت سآكل طعاماً صينياً‬

292
00:17:37,594 --> 00:17:39,468
‫(شيلدون)، أأنت بخير؟‬

293
00:17:39,593 --> 00:17:41,175
‫نعم، أفقد وعيي دائماً‬

294
00:17:41,300 --> 00:17:43,548
‫ولكن الأمر‬
‫استحق العناء‬

295
00:17:43,673 --> 00:17:46,172
‫لقد أحرزت تقدماً ملحوظاً‬
‫في توطيد علاقتي مع (كريبكي)‬

296
00:17:46,296 --> 00:17:48,836
‫مما يوصلني‬
‫إلى نقطة مربكة‬

297
00:17:48,961 --> 00:17:51,876
‫- ما هي؟‬
‫- الحفاظ على ٥ صداقات‬

298
00:17:52,001 --> 00:17:55,457
‫يعد بأن يكون‬
‫مهمة صعبة للغاية لذا‬

299
00:17:55,581 --> 00:17:57,455
‫سيتحتم علي‬
‫أن أستغني عن أحدكم‬

300
00:18:00,286 --> 00:18:02,201
‫أنا، أنا، فليكن أنا‬

301
00:18:04,533 --> 00:18:08,488
‫(ليونارد)، أنت شريك‬
‫سكني ومصدر مواصلاتي‬

302
00:18:08,614 --> 00:18:11,653
‫وتساعدني في طي أغطية سريري‬
‫عندما تخرج من النشافة‬

303
00:18:12,694 --> 00:18:14,068
‫أنت في مأمن‬

304
00:18:15,734 --> 00:18:17,357
‫- أيمكن أن أصفر؟‬
‫- لا تتحامق‬

305
00:18:18,732 --> 00:18:21,812
‫(هاورد)‬
‫ليس لديك شهادة دكتوراه‬

306
00:18:22,229 --> 00:18:24,935
‫عطرك هو اعتداء سافر‬
‫على الحواس‬

307
00:18:25,060 --> 00:18:29,348
‫ولست متاحاً لألعاب الفيديو‬
‫خلال العطلات اليهودية الرئيسية‬

308
00:18:30,223 --> 00:18:31,763
‫مذنب بكل الاتهامات، سأنسحب‬

309
00:18:31,889 --> 00:18:34,928
‫لا، أنت أيضاً في مأمن‬

310
00:18:35,678 --> 00:18:38,259
‫بربك‬
‫ماذا يتوجب علي أن أفعل؟‬

311
00:18:38,884 --> 00:18:41,215
‫أرى في أي اتجاه يسير هذا‬

312
00:18:41,340 --> 00:18:43,797
‫لست واحدة منكم‬
‫لست عالمة ولذلك...‬

313
00:18:43,921 --> 00:18:47,544
‫(بيني)، (بيني)، (بيني)، كل ما قلتيه‬
‫صحيح لكن أرجو أن تسمحي لي بأن أكمل‬

314
00:18:47,919 --> 00:18:50,084
‫(راج)، أنت مطرود‬

315
00:18:55,289 --> 00:18:56,663
‫إنه سؤال جيد‬

316
00:18:57,370 --> 00:19:01,326
‫بينما توفر درجة معينة‬
‫من التنوع الثقافي في مجموعة متجانسة‬

317
00:19:01,450 --> 00:19:04,532
‫إجاباتك على نموذج الاستطلاع‬
‫كانت مقلقة جداً‬

318
00:19:04,657 --> 00:19:08,196
‫كيف يمكنك أن تفكر للحظة أن حمضي‬
‫الأميني المفضل هو الـ(غلوتامين)؟‬

319
00:19:10,735 --> 00:19:13,150
‫أجاب بـ(لايسين)‬
‫لكنه غير إجابته‬

320
00:19:13,276 --> 00:19:15,607
‫لا يمكننا التعويل‬
‫على ما كان ليحدث (راج)‬

321
00:19:18,064 --> 00:19:22,519
‫أحب أن أنظف أسناني بالخيط قبل الأكل‬
‫لتكون ثغرات اللثة لدي مفتوحة لطعام جديد‬

322
00:19:26,808 --> 00:19:30,264
‫مرحباً‬

323
00:19:30,430 --> 00:19:32,637
‫كيف تجاوزتك‬
‫من دون أن أنتبه؟‬

324
00:19:32,762 --> 00:19:34,844
‫- أنا (باري)‬
‫- (بيني)‬

325
00:19:34,969 --> 00:19:37,050
‫أجل، إنه ليس اسماً مثيراً جداً‬

326
00:19:38,174 --> 00:19:40,298
‫سأناديك بـ(روكسان)‬

327
00:19:42,130 --> 00:19:43,504
‫معجنات صينية‬

328
00:19:44,586 --> 00:19:47,085
‫فجأة بت جيداً للغاية‬
‫أليس كذلك؟‬

329
00:19:50,499 --> 00:19:53,580
‫إذاً (كريبكي)‬
‫كنت أتساءل إذا كان هناك فرصة‬

330
00:19:53,705 --> 00:19:57,078
‫لتحجز لي بعضاً من الوقت‬
‫على كمبيوتر شبكية العلوم المفتوحة‬

331
00:19:57,203 --> 00:20:01,325
‫- لا‬
‫- لا؟ لكننا صديقان‬

332
00:20:02,032 --> 00:20:05,446
‫آسف، لا يا صديقي؟‬

333
00:20:06,987 --> 00:20:11,983
‫إنني مرتبك، فهمت بأنك‬
‫تسمح لأصدقائك باستخدام الآلة‬

334
00:20:12,359 --> 00:20:16,189
‫لا، هذا خطأ، هناك جدول رسمي‬
‫ولا يمكنني التحكم به‬

335
00:20:20,269 --> 00:20:23,517
‫يبدو أن هذا المسعى بأكمله‬
‫كان تمريناً عبثياً‬

336
00:20:25,307 --> 00:20:27,556
‫(راج)، أنت معنا مرة أخرى‬

337
00:20:29,888 --> 00:20:31,719
‫إنه يحب القردة‬

338
00:20:37,796 --> 00:20:40,419
‫لا بد أن تحترمه‬
‫لأنه استمر بالأمر‬

339
00:20:41,433 --> 00:20:43,598
‫لم أظن أنه يملك الجرأة‬

340
00:20:44,181 --> 00:20:46,304
‫كاد يصل إلى القمة هذه المرة‬

