﻿1
00:00:03,525 --> 00:00:05,359
‫لا أرى شيئاً على الإطلاق يا (شيلدون)‬

2
00:00:06,942 --> 00:00:10,610
‫حسناً، أنت الطبيبة‬
‫ولكنني أسمع صوتاً مزعجاً باستمرار‬

3
00:00:11,526 --> 00:00:12,902
‫وأنا أيضاً‬

4
00:00:14,277 --> 00:00:15,818
‫هل هو صفير عالي التردد؟‬

5
00:00:15,916 --> 00:00:20,333
‫لا، إنه أقرب‬
‫إلى دندنة نرجسية مستمرة لا تنتهي‬

6
00:00:21,277 --> 00:00:23,362
{\an8}‫لا، ما من التهاب على الإطلاق يا (شيلدون)‬

7
00:00:23,694 --> 00:00:26,153
‫إذاً، لا بد أنه ورم خبيث‬{\an8}

8
00:00:27,445 --> 00:00:29,029
‫أشك بهذا بشدة‬{\an8}

9
00:00:29,053 --> 00:00:31,243
‫قد يكون التهاباً بكتيرياً مستمراً‬

10
00:00:31,293 --> 00:00:34,377
‫من جراء كل المراحيض‬
‫التي أقحموا رأسك فيها أيام الطفولة‬

11
00:00:35,071 --> 00:00:38,488
{\an8}‫أهذا ممكن؟‬
‫كان ذلك يحصل معي طوال الوقت‬

12
00:00:38,613 --> 00:00:40,946
‫حتى في الكنيسة‬

13
00:00:41,322 --> 00:00:44,405
{\an8}‫إذا كانت بالفعل بسبب المراحيض‬
‫فهناك ما يمكنني القيام به‬

14
00:00:44,822 --> 00:00:50,615
{\an8}‫حسناً، "دائرة، دائرة، نقطة، نقطة‬
‫لديك الآن لقاح للقمل"‬

15
00:00:52,615 --> 00:00:54,527
‫- سأخلد إلى النوم‬
‫- حسناً، سآتي في الحال‬

16
00:00:54,580 --> 00:00:56,164
‫حسناً‬

17
00:00:56,823 --> 00:01:00,657
‫ناهيك عن سخريتها مني، هذه ليست‬
‫الطريقة الصحيحة لإعطاء لقاح القمل حتى‬

18
00:01:01,824 --> 00:01:05,908
‫أتعلم أن (ستيفاني) ليست هنا‬
‫لتعالج أمراضك الوهمية؟‬

19
00:01:06,033 --> 00:01:09,575
‫كيف يكون وهمياً استمراري بسماع نغم بالسلم‬
‫الموسيقي الأعلى من النغمة (سي) الوسطى‬

20
00:01:11,658 --> 00:01:13,034
‫أهذا وهمي؟‬

21
00:01:14,617 --> 00:01:15,992
‫لا أعتقد ذلك‬

22
00:01:20,451 --> 00:01:22,618
‫- ليلة هانئة‬
‫- (لينارد)، ثمة شيء آخر‬

23
00:01:22,826 --> 00:01:24,993
‫تبعاً للبند الأول للقسم الثالث‬
‫من اتفاقية العيش المشترك بيننا‬

24
00:01:25,118 --> 00:01:27,410
‫- أطالب بعقد اجتماع طارىء‬
‫- لا، لن تفعل‬

25
00:01:27,535 --> 00:01:29,702
‫(لينارد) يريد تأجيل الاجتماع‬
‫أيود أحد تأييد ذلك؟‬

26
00:01:29,827 --> 00:01:32,119
‫لم يُسمع أحد، مرفوض‬

27
00:01:32,702 --> 00:01:38,162
‫أود بدء الاجتماع بتهنئتك بتطور علاقتك‬
‫مع الدكتورة (ستيفاني)‬

28
00:01:38,953 --> 00:01:40,578
‫- شكراً لك‬
‫- وعليه...‬

29
00:01:40,703 --> 00:01:44,204
‫يتحتم علينا مناقشة تنفيذ‬
‫ملحق التعايش الذي تم الاتفاق عليه مسبقاً‬

30
00:01:44,329 --> 00:01:47,080
‫والذي تم تفعليه الآن‬
‫بما أنكما تعيشان معاً‬

31
00:01:47,246 --> 00:01:49,887
‫- لا نعيش معاً‬
‫- أخالفك الرأي‬

32
00:01:50,871 --> 00:01:54,330
‫ستُعتبر الحبيبة "مقيمة مع" (لينارد)‬

33
00:01:54,455 --> 00:01:56,789
‫عندما تبيت... أولاً‬
‫لـ١٠ ليالٍ متتابعة‬

34
00:01:56,860 --> 00:01:59,193
‫أو ثانياً، أكثر من ٩ ليالٍ‬
‫خلال فترة ٣ أسابيع‬

35
00:01:59,292 --> 00:02:02,835
‫أو ثالثاً، كل نهايات أسبوع من أي شهر‬
‫بالإضافة إلى ٣ أيام من الأسبوع‬

36
00:02:06,457 --> 00:02:08,374
‫هذا سخيف‬

37
00:02:08,499 --> 00:02:11,582
‫لقد وقّعت بأوائل أحرف اسمك‬
‫أترى؟ (ل. هـ.)، (ل. هـ.)، (ل. هـ.)‬

38
00:02:11,707 --> 00:02:16,124
‫انتظر، وقعت هذا فقط لأنني‬
‫لم أخل قط بأن هذا سيحصل‬

39
00:02:16,792 --> 00:02:20,958
‫وقعت فقرة أخرى أعينك فيها مساعدي‬
‫في حال حصلت على قوى خارقة‬

40
00:02:23,334 --> 00:02:25,376
‫أجل، فعلت والآن...‬

41
00:02:26,000 --> 00:02:28,959
‫للمراجعة، تم تفعيل‬
‫الشروط التالية بموجب ذلك‬

42
00:02:29,085 --> 00:02:32,752
‫في الثلاجة، عوضاً عن حصولنا‬
‫على رفين منفصلين ورف ثالث مشترك‬

43
00:02:32,876 --> 00:02:36,502
‫سنحصل ثلاثتنا الآن على رفوف منفصلة‬
‫ويمسي والباب مشتركاً‬

44
00:02:36,627 --> 00:02:40,503
‫التالي، كنس الشقة بمكنسة الخواء‬
‫يجب أن يزداد من مرتين إلى ٣ أسبوعياً‬

45
00:02:40,628 --> 00:02:43,503
‫تماشياً مع تراكم‬
‫خلايا الجلد الميتة المتزايد‬

46
00:02:43,541 --> 00:02:45,083
‫ثالثاً، جدول الحمام‬

47
00:02:45,141 --> 00:02:48,808
‫الآن، أفهم أنه لدى النساء احتياجات مختلفة‬
‫لذا يجب أن نناقش ذلك‬

48
00:02:52,440 --> 00:02:54,482
‫- سأخلد إلى النوم‬
‫- ولكن...‬

49
00:02:55,213 --> 00:02:56,712
‫على الأقل‬
‫خذ هذا معك‬

50
00:02:56,837 --> 00:03:00,171
‫واجعل (ستيفاني) توقع بأول‬
‫حرفين من اسمها هنا وهنا وهنا وهنا‬

51
00:03:01,171 --> 00:03:03,755
‫وهنا‬

52
00:03:04,214 --> 00:03:09,672
‫هذه تنص على أنها لا تنوي الآن أو لاحقاً‬
‫أن تعزف على آلة قارعة أو نحاسية‬

53
00:03:24,883 --> 00:03:29,008
‫يبدو أنه ورم خبيث‬
‫يضغط على الوتر السمعي‬

54
00:03:29,388 --> 00:03:32,671
‫"كان عالمنا كله في حالة سخونة شديدة"{\an8}‬

55
00:03:32,717 --> 00:03:36,509
{\an8}‫"ثم بدأ التوسع‬
‫قبل قرابة ١٤ مليار سنة، مهلاً"‬

56
00:03:36,634 --> 00:03:39,343
{\an8}‫"بدأت الأرض تبرد‬
‫وبدأت ذاتيات التغذية بإفراز اللعاب"‬

57
00:03:39,468 --> 00:03:41,426
{\an8}‫"طوّر الإنسان البدائي الأدوات‬
‫وبنينا جداراً"‬

58
00:03:41,551 --> 00:03:44,010
{\an8}‫"بنينا الأهرام‬
‫الرياضيات والعلوم والتاريخ"‬

59
00:03:44,135 --> 00:03:48,803
{\an8}‫"وكشف اللغز‬
‫بدأ هذا كله مع الانفجار الكبير، انفجار!"‬

60
00:03:53,525 --> 00:03:55,901
‫لا! هذا مستحيل!‬

61
00:03:56,026 --> 00:03:58,860
‫ليس الأمر بالشأن العظيم‬
‫لدينا قفازات مطاطية‬

62
00:04:00,010 --> 00:04:04,552
‫لا يهمني أياً كانت الأعراض‬
‫لن تجري لك حبيبتي فحص بروستات!‬

63
00:04:07,010 --> 00:04:08,117
‫مرحباً (شيلدون)‬

64
00:04:08,144 --> 00:04:10,011
‫صباح الخير دكتورة (ستيفاني)‬

65
00:04:10,089 --> 00:04:12,839
‫آمل أن (لينارد)‬
‫أرضاك جنسياً ليلة البارحة‬

66
00:04:15,762 --> 00:04:17,804
‫(شيلدون)‬
‫لا يجوز طرح مثل هذه الأسئلة‬

67
00:04:17,840 --> 00:04:20,215
‫سمعتك تطرحه مراراً وتكراراً‬

68
00:04:21,596 --> 00:04:24,137
‫كيف يكون من غير اللائق لي‬
‫أن أطرحه مرة واحدة؟‬

69
00:04:24,629 --> 00:04:27,712
{\an8}‫- لقد أبلى جيداً‬
‫- أرأيت؟ لم تغضب‬

70
00:04:27,837 --> 00:04:29,754
‫والآن بات لديك جواب أخيراً‬

71
00:04:31,504 --> 00:04:33,546
‫لم يعد لدي قهوة‬
‫أحتاج إلى قهوة‬

72
00:04:34,463 --> 00:04:37,755
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، (ستيفاني)، صحيح؟‬

73
00:04:38,255 --> 00:04:40,130
{\an8}‫ومن تكونين؟‬

74
00:04:40,422 --> 00:04:42,547
{\an8}‫(بيني)، أسكن في الجهة المقابلة من الردهة‬

75
00:04:43,048 --> 00:04:45,922
‫- سمعت الكثير عنك‬
‫- حقاً؟‬

76
00:04:46,173 --> 00:04:48,590
{\an8}‫لم أسمع أي شيء عنك‬

77
00:04:56,674 --> 00:04:58,049
‫(لينارد)؟‬

78
00:04:58,174 --> 00:05:01,507
‫لماذا لم أسمع شيئاً عن هذه المرأة‬
‫التي تعيش في الجهة المقابلة من الردهة‬

79
00:05:01,633 --> 00:05:06,091
‫وتأتي إلى شقتك في الصباح‬
‫بملابسها الداخلية‬

80
00:05:12,426 --> 00:05:16,135
{\an8}‫لقد سمعت عنك‬
‫لأننا كما تعلمين، على علاقة‬

81
00:05:16,199 --> 00:05:18,824
{\an8}‫ولم تسمعي عنها بسبب...‬

82
00:05:20,636 --> 00:05:22,761
{\an8}‫لم أعاشرها قط، أقسم لك‬

83
00:05:23,594 --> 00:05:25,802
‫دفاعاً عن (لينارد)‬
‫لم يكن ذلك بسبب قلة المحاولة‬

84
00:05:28,637 --> 00:05:31,053
‫- شكراً لك، (شيلدون)‬
‫- على الرحب والسعة، (لينارد)‬

85
00:05:32,178 --> 00:05:34,179
‫انظري، أقول فقط...‬

86
00:05:34,637 --> 00:05:38,387
{\an8}‫(بيني) واحدة من جيراننا الكثر‬
‫كما تعلمين‬

87
00:05:38,512 --> 00:05:40,971
{\an8}‫وفي مبنانا‬
‫الجيران يأتون ويذهبون‬

88
00:05:41,029 --> 00:05:43,070
{\an8}‫الأمر عادي للغاية‬
‫وما من شروط على الملابس‬

89
00:05:44,221 --> 00:05:45,597
{\an8}‫في الحقيقة‬
‫في بعض الصباحات‬

90
00:05:45,642 --> 00:05:47,181
{\an8}‫أنزل إلى الطابق الثالث‬
‫في الأسفل مرتدياً البيجاما‬

91
00:05:47,263 --> 00:05:49,305
{\an8}‫وأتناول حبوب الفطور‬
‫مع السيدة (فارتابيديان)‬

92
00:05:49,930 --> 00:05:53,847
{\an8}‫حقاً؟ لم أدعَ ولا مرة لتناول حبوب الفطور‬
‫مع السيدة (فارتابيديان)‬

93
00:05:54,671 --> 00:05:56,045
‫إنها لا تحبك‬

94
00:05:57,097 --> 00:05:59,556
‫- لديك مرارة عليك استئصالها‬
‫- أجل‬

95
00:05:59,681 --> 00:06:03,557
‫وعلي الاستحمام‬
‫وعلى (بيني) ارتداء الملابس لذا...‬

96
00:06:04,432 --> 00:06:07,682
‫- حسناً، سررت جداً بلقائك‬
‫- سررت بلقائك أخيراً أيضاً‬

97
00:06:07,807 --> 00:06:09,350
‫- وسأراك الليلة؟‬
‫- حسناً، الى اللقاء‬

98
00:06:09,475 --> 00:06:10,891
‫وداعاً‬

99
00:06:20,059 --> 00:06:23,351
‫ما الذي يمكن أن أكون قد فعلته‬
‫لأغضب السيدة (فارتابيديان)؟‬

100
00:06:24,768 --> 00:06:27,435
‫إذاً، تلك هي (ستيفاني)؟‬

101
00:06:29,352 --> 00:06:32,352
‫لماذا أشعر بأنني الشخص‬
‫الذي أجري له فحص بروستات للتو؟‬

102
00:06:38,227 --> 00:06:40,978
‫- تبدو لطيفة جداً‬
‫- أجل‬

103
00:06:41,103 --> 00:06:44,145
‫إنها رائعة وأثبتت‬
‫بأنها شريكة سكن قيّمة‬

104
00:06:44,437 --> 00:06:46,395
‫شريكة سكن؟‬
‫أتعيشون مع بعضكم البعض؟‬

105
00:06:46,520 --> 00:06:50,313
‫- مثل الهيبيين‬
‫- لا نعيش مع بعضنا البعض‬

106
00:06:50,437 --> 00:06:52,896
‫أيجب أن أخرج المستندات الورقية‬
‫مرة أخرى؟‬

107
00:06:53,229 --> 00:06:55,772
‫- لا نعيش مع بعضنا البعض‬
‫- أأنت متأكد؟‬

108
00:06:55,897 --> 00:06:57,897
‫وكيف لا يمكن لي‬
‫أن أكون متأكداً؟‬

109
00:06:58,022 --> 00:06:59,647
‫حسناً، لنكتشف ذلك‬

110
00:07:00,356 --> 00:07:04,105
‫ألا تعتقدين أنه في حال عاشت امرأة معي‬
‫فسأكون أول من يعرف بالأمر؟‬

111
00:07:04,439 --> 00:07:06,814
‫عزيزي، ستكون آخر من يعرف بالأمر‬

112
00:07:12,106 --> 00:07:13,815
‫فساتين جميلة‬

113
00:07:14,774 --> 00:07:17,024
‫أراهن أن هذا يبدو رائعاً عليك‬

114
00:07:18,524 --> 00:07:21,441
‫- لا نعيش مع بعضنا البعض‬
‫- حسناً‬

115
00:07:21,816 --> 00:07:26,900
‫شموع معطّرة وخف زغب‬
‫وأغطية سرير موردة‬

116
00:07:27,317 --> 00:07:30,233
‫- نحن لا نعيش مع بعضنا البعض‬
‫- حسناً، فلنمض قدماً‬

117
00:07:30,359 --> 00:07:32,776
‫من هؤلاء الناس‬
‫من عالم (ديزني)؟‬

118
00:07:34,443 --> 00:07:36,401
‫الكلب الكبير هو (غوفي)‬

119
00:07:37,568 --> 00:07:41,860
‫أما الزوجان الأكبر سناً‬
‫مع أذني الفأر فلا أملك أدنى فكرة‬

120
00:07:43,194 --> 00:07:47,903
‫- لا نعيش مع بعضنا البعض‬
‫- ستناضل حتى النهاية إذاً؟‬

121
00:07:48,527 --> 00:07:50,778
‫حسناً، لدينا‬
‫مستحلب الجسم الخاص بك‬

122
00:07:50,903 --> 00:07:53,111
‫ومجلة (إن ستايل) الخاصة بك‬
‫وعلبة مجوهراتك‬

123
00:07:53,236 --> 00:07:54,612
‫نحن لا...‬

124
00:07:54,820 --> 00:07:57,112
‫أين إشارة (باتمان) الخاصة بي؟‬

125
00:07:57,737 --> 00:08:00,404
‫- ألديك إشارة (باتمان)؟‬
‫- كان لدي واحدة‬

126
00:08:01,696 --> 00:08:03,279
‫لقد كانت هنا‬

127
00:08:04,030 --> 00:08:05,988
‫لا بد من أنها...‬

128
00:08:06,780 --> 00:08:09,030
‫يا إلهي‬
‫نحن نعيش مع بعضنا البعض‬

129
00:08:10,813 --> 00:08:12,364
‫حقاً؟ ماذا كان دليلك الأول؟‬

130
00:08:27,797 --> 00:08:29,505
‫سروال جديد؟‬

131
00:08:29,617 --> 00:08:31,742
‫أجل، اشترته (ستيفاني) لي‬

132
00:08:33,158 --> 00:08:34,533
‫هذا جيد، أهو قطن؟‬

133
00:08:34,659 --> 00:08:37,742
‫في الحقيقة، أعتقد أنه مزيج‬
‫بين الصوف والنمل الأحمر‬

134
00:08:39,201 --> 00:08:42,034
‫إذاً، حبيبتك تشتري لك الملابس‬
‫هذا يبدو جدّياً‬

135
00:08:42,159 --> 00:08:43,660
‫إنه جدّي فعلاً‬

136
00:08:43,698 --> 00:08:50,115
‫في الحقيقة، فكّرت في الأمر ملياً‬
‫وقررت أن الوقت قد حان لنعيش معاً‬

137
00:08:51,410 --> 00:08:53,369
‫(لينارد)، هذا خطأ فادح‬

138
00:08:53,494 --> 00:08:57,453
‫هناك مائدة مفتوحة كاملة من النساء أمامك‬
‫فيما تقف في الزاوية فحسب‬

139
00:08:57,577 --> 00:09:01,078
‫وتأكل طبق البيض المحشو ذاته‬
‫مرة تلو الأخرى‬

140
00:09:02,119 --> 00:09:04,453
‫لدي بيض على الأقل‬
‫ماذا لديك أنت؟‬

141
00:09:05,204 --> 00:09:09,162
‫مائدة طعام حقيقية متنوعة‬
‫مليئة بشريكات جنس محتملات‬

142
00:09:09,621 --> 00:09:11,287
‫أترى الشقراء هناك؟‬

143
00:09:12,871 --> 00:09:15,121
‫يمكنني أن أغازلها‬
‫ولا يمكنك أن تفعل ذلك‬

144
00:09:16,897 --> 00:09:18,439
‫إذاً غازلها‬

145
00:09:23,331 --> 00:09:25,831
‫ليست من النوع الذي يروق لي‬

146
00:09:26,122 --> 00:09:28,082
‫هذا مؤسف، لأنها كانت‬
‫تنظر إليك باهتمام من قبل‬

147
00:09:28,206 --> 00:09:30,915
‫- حقاً؟‬
‫- بالطبع لا، انظر إليها‬

148
00:09:32,831 --> 00:09:34,791
‫لا يهمني رأيكما‬

149
00:09:34,916 --> 00:09:37,791
‫أنا و(ستيفاني)‬
‫سعيدان جداً بعيشنا معاً‬

150
00:09:37,916 --> 00:09:41,041
‫سأعطي أياً منكما ٢٠ دولاراً الآن‬
‫ليبادلني بنطاله‬

151
00:09:48,499 --> 00:09:49,915
‫(شيلدون)‬
‫ماذا تفعل هنا؟‬

152
00:09:49,986 --> 00:09:51,528
‫انتظري‬

153
00:09:52,334 --> 00:09:54,334
‫١٣٠ على ٨٠‬

154
00:09:54,918 --> 00:09:56,293
‫هذا مرتفع قليلاً‬

155
00:09:56,365 --> 00:09:59,657
‫يمكن أن يكون هذا بسبب التوتر‬
‫الناجم عن التسلل من أمام مكتب الأمن‬

156
00:10:00,710 --> 00:10:02,960
‫من أين حصلت على السماعة‬
‫وجهاز ضغط الدم؟‬

157
00:10:03,031 --> 00:10:06,365
‫أهدتني إياهما عمتي (ماريون)‬
‫في عيد مولدي الـ١٢‬

158
00:10:07,586 --> 00:10:09,044
‫اعتقدت أنه في حال‬
‫فشلت في الفيزياء النظرية‬

159
00:10:09,169 --> 00:10:11,711
‫فيجب أن يكون لدي‬
‫مهنة أعتمد عليها‬

160
00:10:13,130 --> 00:10:16,630
‫وبالمناسبة جهاز ضغط الدم‬
‫اسمه (ستيغمومانوميتر)‬

161
00:10:17,442 --> 00:10:20,026
‫- شكراً لك‬
‫- ألم يعلموك ذلك في كلية الطب؟‬

162
00:10:21,837 --> 00:10:23,546
‫- أنا مشغولة بعض الشيء (شيلدون)‬
‫- أتفهم ذلك‬

163
00:10:23,879 --> 00:10:26,463
‫كل ما أحتاج إليه منك‬
‫هو أن تأذني بإجراء هذه الفحوصات‬

164
00:10:27,546 --> 00:10:29,713
‫فحص إجهاد القلب‬
‫وتصوير رنين مغناطيسي كامل‬

165
00:10:29,838 --> 00:10:32,297
‫وتخطيط كهربائي لعمل العضلات‬
‫وتعداد كريات حمراء ومعدّل السكر‬

166
00:10:32,422 --> 00:10:35,380
‫- ومنظار مريء ومعدة؟‬
‫- وتنظير استكشافي‬

167
00:10:35,506 --> 00:10:39,797
‫آخر مرة أصبت بالحازوقة شعرت‬
‫بأن حجاب معدتي اعتاد الأمر فحسب‬

168
00:10:40,632 --> 00:10:42,006
‫اذهب إلى البيت، (شيلدون)‬

169
00:10:42,590 --> 00:10:44,465
‫أيمكنني أن أحصل على تنظير المريء والمعدة‬
‫على الأقل؟‬

170
00:10:45,132 --> 00:10:46,507
‫سبق وشربت الـ(باريوم)‬

171
00:10:50,007 --> 00:10:51,133
‫مرحباً‬

172
00:10:51,467 --> 00:10:54,384
‫- جيد، ألديك منعم أقمشة؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

173
00:11:03,967 --> 00:11:05,926
‫ماذا تغسل؟ تمساحاً؟‬

174
00:11:07,885 --> 00:11:10,219
‫لا، السروال الذي اشترته لي (ستيفاني)‬

175
00:11:10,801 --> 00:11:13,427
‫عزيزي، لا يمكنك غسل هذا بالغسالة‬
‫وإلا سيتلف‬

176
00:11:13,552 --> 00:11:15,302
‫- أأنت متأكدة؟‬
‫- بلا شك‬

177
00:11:19,136 --> 00:11:21,094
‫لا، أتمنى لو أخبرتني بذلك من قبل‬

178
00:11:24,720 --> 00:11:27,595
‫- هل من مشاكل بينكما؟‬
‫- لا، كل شيء على ما يرام‬

179
00:11:27,937 --> 00:11:29,179
‫حقاً؟‬

180
00:11:29,251 --> 00:11:30,668
‫أجل، الأمور تسير بشكل رائع‬

181
00:11:32,346 --> 00:11:38,138
‫حسناً، ربما موضوع العيش معاً حصل فجأة‬
‫بعض الشيء ولكن لا بأس، الأمر رائع‬

182
00:11:38,472 --> 00:11:41,597
‫حسناً، (لينارد) عزيزي، إن لم تكن مرتاحاً‬
‫مع طريقة سير الأمور‬

183
00:11:41,722 --> 00:11:43,430
‫مسموح لك بأن تقول شيئاً ما‬

184
00:11:44,056 --> 00:11:45,847
‫أأنت متأكدة؟‬
‫لا يبدو ذلك صحيحاً‬

185
00:11:46,972 --> 00:11:49,640
‫صدقني، مشاعرك مهمة‬
‫بقدر أهمية مشاعرها‬

186
00:11:50,681 --> 00:11:53,515
‫لا، ذلك لا يبدو صحيحاً أيضاً‬

187
00:11:54,307 --> 00:11:58,766
‫أخبرها بأنك تريد للعلاقة أن تتطور بسرعة‬
‫ترتاحان لها أنتما الاثنان فحسب‬

188
00:12:00,349 --> 00:12:02,682
‫أجل، يمكنني أن أقول‬
‫شيئاً من ذاك القبيل لها‬

189
00:12:03,807 --> 00:12:05,683
‫سأذهب وأفعل ذلك‬

190
00:12:06,058 --> 00:12:08,391
‫- شكراً لك‬
‫- لا عليك‬

191
00:12:12,975 --> 00:12:17,351
‫لديك خبرة جيدة في هذا المجال‬
‫ربما يمكنك أن تحدثيها أنت؟‬

192
00:12:19,060 --> 00:12:21,101
‫أنت تمزح، أليس كذلك؟‬

193
00:12:21,519 --> 00:12:22,894
‫لا ولكن لا بأس‬

194
00:12:26,102 --> 00:12:27,477
‫سأذهب وأحدثها‬

195
00:12:29,922 --> 00:12:31,298
‫أتودين مرافقتي؟‬

196
00:12:32,853 --> 00:12:34,229
‫اذهب‬

197
00:12:46,342 --> 00:12:48,884
‫- لا‬
‫- ماذا؟‬

198
00:12:50,029 --> 00:12:53,195
‫لقد كنت محقاً‬
‫حنجرتك ملتهبة بشكل سيىء جداً‬

199
00:12:53,246 --> 00:12:54,946
‫أعني لم أرَ شيئاً‬
‫كهذا من قبل‬

200
00:12:54,971 --> 00:12:56,346
‫كنت أعلم!‬

201
00:12:58,515 --> 00:12:59,890
‫ماذا أفعل؟‬

202
00:13:01,280 --> 00:13:04,322
‫عليك أن تتوقف‬
‫عن الكلام حالاً‬

203
00:13:05,739 --> 00:13:07,196
‫لكم من الوقت...‬

204
00:13:08,989 --> 00:13:10,489
‫حالاً‬

205
00:13:12,947 --> 00:13:14,448
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً عزيزي‬

206
00:13:14,573 --> 00:13:15,948
‫(شيلدون)‬

207
00:13:23,866 --> 00:13:25,283
‫ما الذي يجري؟‬

208
00:13:25,490 --> 00:13:28,700
‫لقد أجريت عملية‬
‫استئصال (شيلدون) لتوي‬

209
00:13:29,742 --> 00:13:33,242
‫حذارِ، إن لم تستأصليه كله من جذوره‬
‫فسيعود بشكل أسوأ فقط‬

210
00:13:33,825 --> 00:13:37,284
‫- فهمت ما تقصد‬
‫- اسمعي، نحتاج إلى أن نتحدث‬

211
00:13:38,500 --> 00:13:41,292
‫أنحتاج إلى أن نتحدث‬
‫أم نحتاج إلى أن نتحدث؟‬

212
00:13:41,910 --> 00:13:44,160
‫لا أدري ما يعنيه ذلك‬

213
00:13:44,224 --> 00:13:47,600
‫حسناً، لمَ لا تخبرني‬
‫بما تريد أن تخبرني به فحسب‬

214
00:13:47,697 --> 00:13:55,406
‫حسناً، انظري، كل ما في الأمر‬
‫هو أن العلاقة بيني وبينك تتطور بشكل سريع‬

215
00:13:56,609 --> 00:13:58,060
‫وماذا أيضاً؟‬

216
00:13:58,185 --> 00:13:59,684
‫الأمر مخيف قليلاً‬

217
00:14:00,018 --> 00:14:02,560
‫أجل، ولكنه مخيف‬
‫بشكل جيد، أليس كذلك؟‬

218
00:14:02,934 --> 00:14:04,310
‫بالطبع‬

219
00:14:05,977 --> 00:14:09,727
‫متى يكون الخوف سيئاً؟‬

220
00:14:09,852 --> 00:14:11,227
‫ولكن...‬

221
00:14:11,353 --> 00:14:14,227
‫حسناً، لدي مشاعر، أليس كذلك؟‬

222
00:14:14,353 --> 00:14:17,728
‫ومن الطبيعي جداً أن أعبر‬
‫عن هذه المشاعر، أليس كذلك؟‬

223
00:14:17,853 --> 00:14:20,479
‫بالطبع حبيبي‬
‫لمَ لا تخبرني بما تشعر به؟‬

224
00:14:20,604 --> 00:14:28,355
‫أعتقد أنه من المهم أن نتذكر أن علاقتنا‬
‫تتطور بسرعة متطابقة لسرعتنا و...‬

225
00:14:30,188 --> 00:14:32,022
‫سحقاً!‬
‫كانت الكلمات في رأسي‬

226
00:14:33,189 --> 00:14:36,980
‫حسناً، ما رأيك في هذا؟‬
‫ما رأيك في أن أخبرك بما أشعر به؟‬

227
00:14:37,105 --> 00:14:38,481
‫بمَ تشعرين؟‬

228
00:14:41,564 --> 00:14:45,023
‫- حقاً؟ الآن؟‬
‫- لمَ لا؟‬

229
00:14:45,523 --> 00:14:48,648
‫أكلت لتوي‬
‫أليس من المفترض أن أنتظر ساعة؟‬

230
00:14:51,274 --> 00:14:53,066
‫أعتقد أن ذلك متعلق بالسباحة‬

231
00:14:54,149 --> 00:14:55,900
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

232
00:14:57,025 --> 00:14:58,775
‫- أتمنى ألاّ أصاب بتقلص عضلي‬
‫- أجل‬

233
00:15:01,941 --> 00:15:03,317
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

234
00:15:03,442 --> 00:15:05,525
‫- وضعت ملابسك في النشافة‬
‫- شكراً‬

235
00:15:05,650 --> 00:15:07,109
‫- بنطالك أتلف‬
‫- جيد‬

236
00:15:10,068 --> 00:15:12,193
‫كيف جرى حديثك مع (ستيفاني)؟‬

237
00:15:12,318 --> 00:15:16,651
‫حسناً، من جهة‬
‫كان جيداً للغاية‬

238
00:15:18,152 --> 00:15:20,486
‫أأخبرتها بأنك تود أن تبطىء الأمور؟‬

239
00:15:20,819 --> 00:15:25,195
‫ليس تحديداً‬
‫ولكن أخبرتها بأنه لدي مشاعر‬

240
00:15:25,320 --> 00:15:26,903
‫جيد، جيد‬

241
00:15:27,612 --> 00:15:29,445
‫ثم ماذا؟‬

242
00:15:30,029 --> 00:15:34,112
‫ثم تغير الموضوع بطريقة ما‬

243
00:15:35,363 --> 00:15:37,571
‫عاشرتها، أليس كذلك؟‬

244
00:15:39,488 --> 00:15:40,863
‫بعض الشيء‬

245
00:15:43,946 --> 00:15:45,864
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

246
00:15:50,781 --> 00:15:53,490
‫حسناً، يبدو أن الأمور ستجري على خير‬

247
00:15:53,615 --> 00:15:58,240
‫أجل، الوضع جيد وسيسير كل شيء‬
‫على ما يرام بطريقة أو بأخرى‬

248
00:15:59,282 --> 00:16:04,407
‫هيا (لينارد)، لديك حق المحاولة‬
‫وجعل الأمور تسير بالاتجاه الذي تريده‬

249
00:16:05,075 --> 00:16:06,532
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

250
00:16:06,657 --> 00:16:09,200
‫لا يتحتم عليك الموافقة‬
‫على ما تريده المرأة دائماً‬

251
00:16:12,408 --> 00:16:13,784
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

252
00:16:13,909 --> 00:16:17,034
‫إنني أعيد التفكير في حياتي كلها فحسب‬

253
00:16:21,618 --> 00:16:24,452
‫حسناً، إليك الأمر‬

254
00:16:24,619 --> 00:16:28,702
‫أخشى إن طلبت منها مغادرة الشقة‬
‫فستنفصل عني‬

255
00:16:28,869 --> 00:16:31,078
‫إنها مخاطرة لا بد لك من خوضها‬

256
00:16:31,203 --> 00:16:33,994
‫اسمع، إذا كان مقدراً للأمر‬
‫أن يحصل فسيحصل‬

257
00:16:34,828 --> 00:16:37,203
‫هذا مطمئن للغاية‬

258
00:16:38,204 --> 00:16:41,496
‫حسناً، إذاً ماذا يجب أن أقول لها؟‬

259
00:16:41,912 --> 00:16:43,287
‫لا أعلم‬

260
00:16:43,412 --> 00:16:46,329
‫ماذا قالت لك النساء عندما أردن‬
‫أن يبطئن سير علاقاتهن معك؟‬

261
00:16:46,871 --> 00:16:50,246
‫تعجبني كثيراً ولكني أريد أن أرى‬
‫كيف ستجري الأمور مع (مارك)‬

262
00:16:53,205 --> 00:16:54,997
‫أجل، هذا سيبطؤها‬

263
00:17:02,623 --> 00:17:05,165
‫آسفة لأنني قاطعتك‬
‫ماذا كنت تقول؟‬

264
00:17:08,665 --> 00:17:10,041
‫أجل...‬

265
00:17:10,540 --> 00:17:13,749
‫(ستيفاني)، إليك الأمر‬

266
00:17:15,177 --> 00:17:16,803
‫أنت تعجبينني كثيراً‬

267
00:17:16,874 --> 00:17:19,333
‫يا إلهي، ها هو الخطاب‬

268
00:17:23,334 --> 00:17:25,334
‫أي خطاب؟‬

269
00:17:25,584 --> 00:17:30,335
‫"تعجبينني كثيراً‬
‫ولكن ربما يجب أن نمضي وقتاً أقل معاً"‬

270
00:17:30,460 --> 00:17:34,085
‫لأنني أحتاج إلى مساحتي الشخصية‬
‫ولكنني سأتصل بك يوم الثلاثاء‬

271
00:17:34,210 --> 00:17:36,293
‫ثم لا تتصل بي أبداً‬
‫فأتصل أنا بك‬

272
00:17:36,418 --> 00:17:40,044
‫ولكنك لا تعاود الاتصال بي‬
‫ثم عندما ألتقيك صدفة في المقهى‬

273
00:17:40,169 --> 00:17:42,711
‫تتظاهر بأنك تواجه مشاكل‬
‫في بريدك الصوتي‬

274
00:17:42,836 --> 00:17:48,836
‫وأعلم أنك تكذب لكنني أتظاهر‬
‫بأنني لا أهتم مع أنني أموت من الداخل‬

275
00:17:54,129 --> 00:17:55,587
‫لا‬

276
00:17:56,712 --> 00:17:58,088
‫لا، لا‬

277
00:17:58,421 --> 00:18:00,588
‫لم أكن سأقول أياً من ذلك‬

278
00:18:00,838 --> 00:18:06,130
‫كنت سأقول...‬
‫إنك تعجبينني كثيراً فحسب‬

279
00:18:07,631 --> 00:18:09,006
‫جيد‬

280
00:18:09,923 --> 00:18:13,423
‫لأنك تعجبني كثيراً أيضاً‬

281
00:18:16,465 --> 00:18:18,215
‫رائع‬

282
00:18:24,132 --> 00:18:25,591
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

283
00:18:25,716 --> 00:18:27,092
‫مرحباً‬

284
00:18:28,424 --> 00:18:30,217
‫كنزة جميلة‬

285
00:18:31,592 --> 00:18:34,425
‫أجل، اشترتها (ستيفاني) لي‬
‫إنها ممتعة نوعاً ما‬

286
00:18:34,592 --> 00:18:37,009
‫عليها عصفور كبير يا صاح‬

287
00:18:38,343 --> 00:18:41,176
‫أجل، أجل، هذا هو الجزء الممتع‬

288
00:18:41,635 --> 00:18:44,718
‫كما سنشتري ستائر جديدة‬
‫لغرفة نومي ومنفضة غبار‬

289
00:18:44,843 --> 00:18:47,177
‫و(دوفيه)‬
‫ولا أعرف ما هو الـ(دوفيه) حتى‬

290
00:18:47,302 --> 00:18:49,344
‫لكنني متأكد أنه في حال عرفت‬
‫فلن أريد واحداً‬

291
00:18:49,469 --> 00:18:53,469
‫ولكن في كل مرة أحدثها‬
‫بشأن مغادرة الشقة تبكي وأعاشرها‬

292
00:18:55,053 --> 00:18:57,845
‫إنك محظوظ، في حالتي عادةً‬
‫ما يسير الأمر بالاتجاه المعاكس‬

293
00:18:59,929 --> 00:19:02,804
‫إن كنت لا تستطيع أن تكلمها‬
‫لمَ لا تبعث لها رسالة نصية فحسب؟‬

294
00:19:03,096 --> 00:19:04,638
‫أليس هذا تصرفاً جباناً بعض الشيء؟‬

295
00:19:04,762 --> 00:19:06,805
‫بلى، هذا يتعدى الحقارة‬

296
00:19:07,471 --> 00:19:10,888
‫هذا صحيح، ولكن من الناحية الأخرى‬
‫ترتدي كنزة عليها عصفور‬

297
00:19:15,430 --> 00:19:16,806
‫اقتنعت‬

298
00:19:19,472 --> 00:19:25,556
‫أعتقد أنه من الأفضل لعلاقتنا‬
‫إن عدت للعيش في شقتك‬

299
00:19:27,182 --> 00:19:30,890
‫ها هو، لقد تم الأمر‬

300
00:19:31,015 --> 00:19:33,016
‫- هنيئاً لك‬
‫- أجل‬

301
00:19:33,349 --> 00:19:34,766
‫هنيئاً لي‬

302
00:19:35,612 --> 00:19:37,779
‫لن أمارس الجنس مرة أخرى في حياتي‬

303
00:19:43,140 --> 00:19:45,265
‫لقد كنت مخطئاً، أراكما لاحقاً‬

304
00:19:52,570 --> 00:19:53,945
‫"(بيني)"‬

305
00:19:55,170 --> 00:19:56,545
‫"(بيني)"‬

306
00:19:57,862 --> 00:19:59,237
‫"(بيني)"‬

307
00:20:04,593 --> 00:20:05,968
‫(شيلدون)؟‬

308
00:20:08,409 --> 00:20:11,577
‫"لدي حنجرة ملتهبة"‬

309
00:20:14,473 --> 00:20:15,848
‫حسناً‬

310
00:20:18,500 --> 00:20:23,876
‫"لقد نفذ من عندنا شاي الأعشاب‬
‫ألديك بعض منه؟"‬

311
00:20:26,765 --> 00:20:28,348
‫حسناً، دعني أرى‬

312
00:20:31,939 --> 00:20:36,981
‫"أريد القليل من مؤخرتك أيضاً"‬

313
00:20:37,060 --> 00:20:38,477
‫مؤخرة؟‬

314
00:20:41,720 --> 00:20:43,179
‫"عسل"‬

