﻿1
00:00:28,020 --> 00:00:29,440
هذا المسلسل الدرامي خيالي"
"ولا يرتبط إطلاقًا

2
00:00:29,520 --> 00:00:30,900
بالمواقع أو بالأشخاص أو بالمنظمات"
"أو بالأماكن أو بالأحداث الحقيقية

3
00:00:30,980 --> 00:00:34,070
".المحتوى التالي يتضمن مشاهد انتحار"

4
00:00:34,150 --> 00:00:35,740
".يُنصح المشاهدون بتوخّي الحذر"

5
00:01:31,630 --> 00:01:35,300
ألا تعلمين أنه ممنوع دخول
أي أحد إلى هنا دون إذني؟

6
00:01:36,380 --> 00:01:41,600
"هل نسيت أن قصر "إي إف
ما كان ليُوجد لولا عائلتي؟

7
00:01:44,060 --> 00:01:46,940
.أعد المركز الذي سلبته من ابني

8
00:01:47,520 --> 00:01:52,230
هل المركز أداة "سيونغجو" أم أداتك؟

9
00:01:52,320 --> 00:01:55,360
،إن لم يكن أداة لأحدكما
فهل ذلك ما يسعى إليه أخوك "جانغ نويك"؟

10
00:01:57,900 --> 00:01:59,030
ماذا قلت؟

11
00:02:00,030 --> 00:02:03,910
إن كنت تنوين اتباع سبيل الجشع
"للاستيلاء على "كانجوه

12
00:02:04,490 --> 00:02:06,580
.باستخدام المركز، فأنجزي ذلك بكفاءة

13
00:02:07,410 --> 00:02:10,330
.غدوت مغرورة -
عفوًا؟ -

14
00:02:10,420 --> 00:02:13,550
هل حقًا تحاولين خداعي
بواسطة مؤسسة "جانغ نويك"؟

15
00:02:14,500 --> 00:02:16,590
توجب عليك الاستعداد لعواقب أفعالك

16
00:02:17,090 --> 00:02:19,180
"عندما استخدمت "جو سوندونغ
.كوسيلة للتلاعب بي

17
00:02:23,850 --> 00:02:24,970
.أنت شيطان

18
00:02:25,060 --> 00:02:26,930
.لست ملاكًا أيضًا

19
00:02:27,430 --> 00:02:32,190
،ذلك صحيح. بعد أن عرفت ذلك
!"أعد المركز إلى "سيونغجو

20
00:02:34,730 --> 00:02:36,990
هل تريدين معاداتي؟

21
00:02:37,070 --> 00:02:39,150
.أنا عدوتك فعلًا

22
00:02:45,330 --> 00:02:48,910
يحتوي ناقل البيانات هذا
"على دليل كيفية حصولك على "ميلتون

23
00:02:49,620 --> 00:02:53,540
وعلى كل الأعمال الإجرامية
.التي أوصلتك إلى مكانتك

24
00:02:56,460 --> 00:03:03,140
سأتكفل بتدمير ذلك الحلم التافه
!الذي تسعى إليه جاهدًا

25
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
...سننهي هذا الجدال

26
00:03:16,270 --> 00:03:17,440
.في المنزل لاحقًا

27
00:03:23,240 --> 00:03:25,700
"لا يمكنك كشف علاقتي بعضو الكونغرس "جو

28
00:03:25,780 --> 00:03:28,370
."لأنك تخشى أن تشوه سمعة "كانجوه

29
00:03:28,450 --> 00:03:31,410
!لكنني لا أخشى ذلك
!"لا أبالي بسمعة "كانجوه

30
00:03:31,500 --> 00:03:33,460
!سأبذل ما بوسعي لأجل ابني

31
00:03:34,000 --> 00:03:36,500
.بل دعني أصارحك بالأمر أكثر

32
00:03:37,800 --> 00:03:40,760
.سأسعى جاهدة إلى كل ما يخدم مصلحتي

33
00:03:42,050 --> 00:03:43,050
.امضي قدمًا

34
00:03:44,390 --> 00:03:45,680
أتشك في ذلك؟

35
00:03:48,970 --> 00:03:50,680
.ما كان عليك التلاعب بي

36
00:03:51,480 --> 00:03:52,810
.لم أعد أستطيع تحمّل ذلك

37
00:03:58,940 --> 00:04:01,400
.يمكنك الاحتفاظ به، فقد نسخت البيانات

38
00:04:08,660 --> 00:04:09,660
ما الأمر؟

39
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
!يا للخسارة

40
00:04:24,800 --> 00:04:27,430
،أردت الإطاحة بك بنفسي

41
00:04:28,140 --> 00:04:31,980
لكن يبدو أن هناك شخصًا آخر
.أراد فعل الأمر ذاته

42
00:04:32,980 --> 00:04:35,560
.نحن من مكتب المدّعي العام للمنطقة الشرقية

43
00:04:37,810 --> 00:04:39,020
.ادخلوا معًا من فضلكم

44
00:04:39,110 --> 00:04:40,230
!عُلم سيدي -
!عُلم سيدي -

45
00:04:42,150 --> 00:04:43,400
.توقفوا عن العمل

46
00:04:44,070 --> 00:04:46,070
.قفوا رجاءً -
لم تفعلون ذلك؟ -

47
00:04:46,160 --> 00:04:47,570
.لا تعرقلوا عملهم. تراجعوا رجاءً

48
00:04:47,660 --> 00:04:49,870
.قد تُعاقبون إن اعترضتم عملهم

49
00:04:49,950 --> 00:04:51,120
.تراجعوا من فضلكم

50
00:04:52,410 --> 00:04:54,620
.لا يمكنكم إيقافهم. تراجعوا

51
00:04:57,540 --> 00:04:58,920
كيف تجرئين على العبث بي؟

52
00:04:59,460 --> 00:05:03,300
أوتأتين إلى هنا لإبرام صفقة
بناءً على تلك الأكاذيب؟

53
00:05:03,880 --> 00:05:05,340
.لسوء الحظ، لست السبب

54
00:05:05,430 --> 00:05:07,390
أتتوقعين أن أصدّق تلك الكذبة؟

55
00:05:18,810 --> 00:05:23,110
.صدّق أو لا تصدّق، ذلك القرار يعود إليك

56
00:05:25,700 --> 00:05:29,240
،أحقًا؟ إن كان الأمر كذلك
.فستدفعين الثمن غاليًا

57
00:07:24,860 --> 00:07:26,270
911. ما هي حالتك الطارئة؟

58
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
...نعم

59
00:07:28,190 --> 00:07:29,650
.انهار أحد الأشخاص

60
00:07:45,250 --> 00:07:47,420
.خذوا كل ما ترونه

61
00:07:48,000 --> 00:07:50,170
.أولوا اهتمامًا خاصًا بالمحاسبة المالية

62
00:07:54,180 --> 00:07:55,890
"(المدير العام (جاكاس"

63
00:07:56,890 --> 00:07:57,890
.نعم يا سيدي

64
00:08:07,400 --> 00:08:08,440
.أجل، مفهوم

65
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
!انسحبوا

66
00:08:28,460 --> 00:08:30,250
ماذا تقصد؟ هل ننسحب حقًا؟

67
00:08:32,300 --> 00:08:34,130
.الرئيس محظوظ للغاية

68
00:08:35,640 --> 00:08:36,840
.فلننسحب

69
00:09:00,540 --> 00:09:05,500
،(صحة رئيس مجموعة (كانجوه)، (كانغ جوونغمو"
"متدهورة، وهو في حالة حرجة

70
00:09:19,890 --> 00:09:21,390
{\an8}"خدمة النيابة العامة"

71
00:09:26,560 --> 00:09:28,690
لم بحق السماء انهار الآن؟

72
00:09:30,310 --> 00:09:31,320
لم الآن؟

73
00:09:32,480 --> 00:09:33,940
لم؟

74
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
.أمي

75
00:09:39,620 --> 00:09:40,620
ماذا جرى؟

76
00:09:42,120 --> 00:09:44,750
.جئت حالما وردني اتصال

77
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
.أبي

78
00:09:53,630 --> 00:09:55,090
ما الذي فعلته بوالدي؟

79
00:09:55,840 --> 00:09:58,630
هل فقدت صوابك؟ -
.أعلم أنك كنت برفقته -

80
00:09:58,720 --> 00:10:01,800
!لا تكذبي! انطقي بالصدق -
!كفاك سخفًا -

81
00:10:01,890 --> 00:10:03,220
.اهدؤوا يا جماعة

82
00:10:04,430 --> 00:10:06,770
أهذا أسلوب لائق للتصرّف أمام والدكم؟

83
00:10:09,440 --> 00:10:11,190
،صحيح أنني عرّجت عليه

84
00:10:12,060 --> 00:10:14,360
.لكنه كان بخير قبل مغادرتي

85
00:10:15,690 --> 00:10:18,360
.تعلمون أنه يعاني من مشكلات قلبية

86
00:10:19,780 --> 00:10:22,330
...لم أعلم إلّا مؤخرًا أن قلبه

87
00:10:24,040 --> 00:10:25,700
.قد يتوقف في أي لحظة

88
00:10:28,870 --> 00:10:29,870
...علمت أن ذلك

89
00:10:32,340 --> 00:10:33,840
مهلًا. هل أبقيت ذلك خفية عنا؟

90
00:10:35,550 --> 00:10:36,630
.لا

91
00:10:38,630 --> 00:10:39,630
،بالتفكير في ذلك

92
00:10:40,720 --> 00:10:43,510
.كان ثلاثتكم يعلمون بحالته الصحية

93
00:10:44,640 --> 00:10:46,020
إلام تخططون جميعًا؟

94
00:10:46,100 --> 00:10:48,310
.صن لسانك -
.اصمت وإلّا قتلتك -

95
00:10:51,310 --> 00:10:52,360
.أمي

96
00:10:53,650 --> 00:10:55,820
.سأطلب من المدير "إن" تجهيز غرفة لك

97
00:10:55,900 --> 00:10:56,980
.نالي قسطًا من الراحة

98
00:10:58,530 --> 00:10:59,530
.لا داعي لذلك

99
00:11:00,030 --> 00:11:01,030
.أنا بخير

100
00:11:01,450 --> 00:11:03,200
!كم ذلك متكلّف

101
00:11:03,280 --> 00:11:04,490
!"يا "كانغ إنجو

102
00:11:04,580 --> 00:11:05,660
هل جُننت؟

103
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
."المديرة "جانغ

104
00:11:16,880 --> 00:11:18,460
"يقول مدير المستشفى "إن كيودونغ

105
00:11:18,550 --> 00:11:21,880
إن الراحة التامة
.أكثر ما يحتاج إليه الرئيس حاليًا

106
00:11:22,510 --> 00:11:23,720
طلب مني إبلاغ جميعكم

107
00:11:25,050 --> 00:11:26,720
.بالمغادرة

108
00:11:28,850 --> 00:11:30,140
.لا أصدّق ما أسمعه

109
00:11:30,980 --> 00:11:32,060
.ذلك الوغد الوقح

110
00:11:33,150 --> 00:11:34,940
.عليه إخبارنا بذلك بنفسه

111
00:11:35,770 --> 00:11:37,900
كيف يجرؤ على إرسال مجرد أمين عام لطلب ذلك؟

112
00:11:37,980 --> 00:11:41,450
،إن كانت تلك تعليمات الطبيب
.فينبغي لنا اتباعها

113
00:11:42,200 --> 00:11:45,410
فلنلتزم بتوجيهات الطبيب
.ولندع والدكم يستريح

114
00:11:45,490 --> 00:11:46,490
.لنذهب -
.حسنًا -

115
00:12:01,760 --> 00:12:03,220
.ماذا تفعلين؟ فلنذهب

116
00:12:11,680 --> 00:12:14,270
.علينا الذهاب أيضًا. لا داعي لوجودنا

117
00:12:21,320 --> 00:12:23,200
.لست مثلنا

118
00:12:24,490 --> 00:12:25,660
.أيها المتعجرف

119
00:13:04,360 --> 00:13:07,070
ماذا بشأنك؟ -
.عليّ العودة إلى مركز الفنون -

120
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
.لا تتأخري كثيرًا

121
00:13:08,490 --> 00:13:11,290
"كبار السن في "دايجونغ
.أكثر صرامة مما تحسبين

122
00:13:11,990 --> 00:13:13,370
.أمي -
،لعلمك وحسب -

123
00:13:13,450 --> 00:13:17,670
.سنناقش تفاصيل الزفاف قريبًا

124
00:13:18,290 --> 00:13:20,090
.صحة أبي متدهورة

125
00:13:20,170 --> 00:13:22,250
.ولذلك علينا الاستعجال

126
00:13:22,840 --> 00:13:25,220
.عليك أن تكوني سندًا لأخيك

127
00:13:44,940 --> 00:13:46,990
هل اكتشفت أين كان "كو هويتشان"؟

128
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
.اللعنة

129
00:13:49,570 --> 00:13:52,200
.كان بإمكان أبي تحذيرنا قبل أن ينهار

130
00:13:54,790 --> 00:13:56,960
.تظاهر بالقلق على الأقل

131
00:13:58,080 --> 00:13:59,120
.قد يسمعك الناس

132
00:14:01,130 --> 00:14:02,550
يا هذا، هل سمعت أي كلمة؟

133
00:14:03,840 --> 00:14:06,090
.لا يا سيدي -
أسُررت؟ -

134
00:14:07,760 --> 00:14:10,970
لو كان "هان تايوه" في حلفي
.في هذه الظروف، لاستفدت كثيرًا

135
00:14:11,050 --> 00:14:12,430
.اشتره وحسب

136
00:14:12,510 --> 00:14:14,180
أتحسبينه مماثلًا لك؟

137
00:14:14,270 --> 00:14:17,100
.كل الناس متشابهون
أتخال أنه سيختلف عن غيره قيد شعرة؟

138
00:14:17,180 --> 00:14:18,190
!اصمتي حالًا

139
00:14:22,060 --> 00:14:24,690
إذًا... ماذا بشأن استخدام "هويجو"؟

140
00:14:24,780 --> 00:14:26,650
ما خطبك اليوم؟ هل فقدت رشدك؟

141
00:14:27,320 --> 00:14:29,570
لم عساك تطرحين موضوع تلك الوقحة؟ -
من يعلم؟ -

142
00:14:30,070 --> 00:14:31,620
.قد تكون الحل

143
00:14:32,120 --> 00:14:33,870
"ماذا لو "هويجو

144
00:14:33,950 --> 00:14:35,910
..."و"هان تايوه -
أتودين الطلاق؟ -

145
00:14:36,580 --> 00:14:37,580
.انظري إلى الأمام

146
00:14:39,960 --> 00:14:41,630
.يا هذا، شغّل موسيقى حماسية

147
00:14:41,710 --> 00:14:42,790
.حاضر يا سيدي

148
00:14:46,300 --> 00:14:48,090
...باستثناء "تشو هايكوجين" ونحن

149
00:14:49,840 --> 00:14:53,890
من برأيك يعلم بشأن علاقة أبي بـ"ميلتون"؟

150
00:14:56,060 --> 00:14:58,060
.إنه شخص من داخل المجموعة حكمًا

151
00:14:59,310 --> 00:15:02,020
أحد أفرادها؟ -
،شخص مقرّب من أبيك -

152
00:15:02,100 --> 00:15:03,110
.أو عدو له

153
00:15:04,770 --> 00:15:07,480
.علينا اكتشاف من يكون فورًا

154
00:15:07,570 --> 00:15:09,400
وماذا سنفعل؟

155
00:15:09,990 --> 00:15:13,320
هل سنشكره على إنجازه
تلك المهمة القذرة نيابة عنا؟

156
00:15:13,990 --> 00:15:15,950
.انس تلك الأفكار التافهة

157
00:15:16,580 --> 00:15:19,040
.اغتنم الفرصة حينما تُتاح لك

158
00:15:19,500 --> 00:15:20,750
ماذا ستفعلين؟

159
00:15:20,830 --> 00:15:25,210
علينا ترتيب اجتماع طارئ
.مع كبار الرؤساء التنفيذيين للمجموعة

160
00:15:25,750 --> 00:15:27,710
ألا ترى أنه علينا البدء بالعمل

161
00:15:27,840 --> 00:15:30,470
على الاستفادة من فعلة مخبرنا المجهول؟

162
00:15:49,230 --> 00:15:50,530
"(كانغ إنها)"

163
00:15:51,070 --> 00:15:53,660
.اخرج. وصلت توًا إلى المستشفى

164
00:16:05,330 --> 00:16:07,040
.ما زال الرئيس فاقد الوعي

165
00:16:07,800 --> 00:16:09,000
..."أفصح المدير "إن

166
00:16:10,210 --> 00:16:12,590
.عن عدم قدرته على ضمان شفائه حاليًا

167
00:16:13,800 --> 00:16:15,050
.طلبت مني أن أثق بك

168
00:16:16,510 --> 00:16:17,850
أما زلت ملتزمًا بكلامك؟

169
00:16:24,020 --> 00:16:25,190
...أم

170
00:16:27,270 --> 00:16:29,940
هل فشلنا؟ -
.لن نفشل أبدًا -

171
00:16:30,070 --> 00:16:31,860
!صن عهدك

172
00:16:33,990 --> 00:16:35,450
.وإلّا سنخفق بسبب ما حدث

173
00:16:36,740 --> 00:16:38,200
.أعلم ما تخشاه

174
00:16:38,280 --> 00:16:40,830
...أعلم -
.ما أخشاه ليس مهمًا -

175
00:16:40,910 --> 00:16:42,120
.إنه مهم بالنسبة إليّ

176
00:16:43,580 --> 00:16:46,920
.إن بدأت بالتردد، فستفشل خطتنا

177
00:16:51,090 --> 00:16:53,010
.ثق بي وانتظر، مهما كلّف الأمر

178
00:16:54,430 --> 00:16:55,840
.أطلب منك ذلك كمعروف

179
00:16:55,930 --> 00:16:58,550
.بصراحة، لا حيلة لي سوى الانتظار

180
00:17:00,850 --> 00:17:02,680
...سأنتظر. بل

181
00:17:06,270 --> 00:17:07,350
.سأحاول أن أنتظر

182
00:17:24,750 --> 00:17:26,870
"(الأمين العام للرئيس (كانغ إنجو"

183
00:17:28,420 --> 00:17:29,500
مرحبًا؟

184
00:17:29,590 --> 00:17:31,750
.يود الرئيس "كانغ إنجو" مقابلتك

185
00:17:43,430 --> 00:17:44,430
ما رأيك بالمنزل؟

186
00:17:54,610 --> 00:17:55,650
.إنه جميل

187
00:17:57,200 --> 00:17:58,950
.بوسعك الانتقال إليه اليوم إن شئت

188
00:17:59,530 --> 00:18:01,030
.أقصد أنه يمكنك الحصول عليه

189
00:18:01,410 --> 00:18:04,540
أهو باهظ الثمن؟
.لن أستطيع تحمّل تكاليفه ما حييت

190
00:18:04,620 --> 00:18:06,160
.إنه مناسب لك

191
00:18:08,580 --> 00:18:09,670
.إنه جذاب للغاية

192
00:18:10,880 --> 00:18:14,420
.رغم ذلك، يبدو أنك لم تجر أبحاثًا كافية

193
00:18:20,550 --> 00:18:23,510
.تعيش في شقة صغيرة ليست ملكك حتى

194
00:18:23,600 --> 00:18:25,350
هل تريد أن أكون تابعًا لك؟

195
00:18:26,230 --> 00:18:27,230
ماذا لو أردت ذلك؟

196
00:18:28,230 --> 00:18:30,270
.حسبت أنك تبغضني -
.وأنا كذلك -

197
00:18:31,480 --> 00:18:33,480
.لكنك شخص مرغوب

198
00:18:33,570 --> 00:18:35,320
هل تحاول كسبي

199
00:18:36,280 --> 00:18:37,610
في حال وفاة الرئيس؟

200
00:18:38,280 --> 00:18:40,530
ألا أستطيع ذلك؟ -
.ما زال الرئيس حيًا -

201
00:18:41,160 --> 00:18:42,530
.أعلم ذلك

202
00:18:42,620 --> 00:18:44,990
...أنا فعلًا -
،إن أردت كسبي حقًا -

203
00:18:45,620 --> 00:18:48,330
فيجدر بك أن تقدّم لي عرضًا
.أثمن من هذا المنزل

204
00:18:53,500 --> 00:18:54,710
...عرض أثمن

205
00:19:05,430 --> 00:19:06,680
.أخبرني بطلبك

206
00:19:27,450 --> 00:19:29,200
لم الآن؟

207
00:19:32,670 --> 00:19:34,590
ينبغي أن يكون كل ما تملكه

208
00:19:35,250 --> 00:19:36,800
كافيًا لإقناعي

209
00:19:38,010 --> 00:19:40,420
.بأن أصبح تابعًا لك

210
00:19:48,220 --> 00:19:49,520
.فقدت صوابك كما يبدو

211
00:19:49,600 --> 00:19:53,100
سيتعين عليّ فقدان صوابي
.لأفكر في العمل لصالحك

212
00:20:15,170 --> 00:20:18,000
"(مو كيجوون)"

213
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
أين أنت؟

214
00:20:23,220 --> 00:20:24,220
.اصعد

215
00:20:24,720 --> 00:20:26,550
!اصعد إليّ حالًا أيها الوغد

216
00:20:58,210 --> 00:21:01,920
!انتابني الإرهاق رغم أنني من يضربك
يا هذا، هل ذلك مؤلم؟

217
00:21:04,590 --> 00:21:06,470
.لا يا سيدي -
.صحيح -

218
00:21:06,550 --> 00:21:09,470
،أخبرتك بذلك. أنا من يضربك
.لكنني من يتألم بيننا

219
00:21:10,350 --> 00:21:11,430
.نعم يا سيدي

220
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
،بدءًا من الغد

221
00:21:13,850 --> 00:21:15,640
."كلّف شخصًا بمراقبة "هان تايوه

222
00:21:18,270 --> 00:21:19,270
.لا، مهلًا

223
00:21:21,360 --> 00:21:23,030
.لا أثق إلّا بك

224
00:21:24,530 --> 00:21:25,700
.راقبه بنفسك

225
00:21:25,860 --> 00:21:29,530
كرّس كل وقتك لمراقبته من كثب، مفهوم؟

226
00:21:30,950 --> 00:21:31,950
.مفهوم يا سيدي

227
00:21:40,340 --> 00:21:43,050
.إلام تنظر؟ اخرج

228
00:21:56,560 --> 00:21:58,270
،إن كان كسائر البشر

229
00:21:59,020 --> 00:22:01,940
فأنا متأكد من أننا سنجد ما يخفيه

230
00:22:02,570 --> 00:22:04,190
.في حال تحرّينا عنه

231
00:22:22,920 --> 00:22:25,050
.تبدو مرتاحًا رغم سوء الوضع

232
00:22:25,340 --> 00:22:28,010
لست و"إنها" الوحيدين
.اللذين بحاجة إلى الراحة

233
00:22:28,220 --> 00:22:30,010
.أحتاج إليها أيضًا

234
00:22:31,470 --> 00:22:36,020
لا تتوقع أن أكون
مصدر تلك الراحة، أليس كذلك؟

235
00:22:38,600 --> 00:22:40,440
.لا يسعني تحمّل ذلك حاليًا

236
00:22:42,020 --> 00:22:43,520
."انهار الرئيس "كانغ

237
00:22:43,610 --> 00:22:47,440
سيغتنم "كانغ سيونغجو" الفرصة
.للارتقاء مع والدته

238
00:22:48,150 --> 00:22:50,160
ما الحل المناسب في وضع كهذا؟

239
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
.الانتظار

240
00:22:57,080 --> 00:22:58,910
.ليس الحل الذي وددت سماعه

241
00:23:00,040 --> 00:23:02,880
.ينبغي أن تمتلك الحل على أقل تقدير

242
00:23:02,960 --> 00:23:05,170
...أخبرتني بألّا أتوقع كونك مصدرًا لراحتي

243
00:23:07,010 --> 00:23:08,470
.لكنك تريدين أن أقدّم الحلول

244
00:23:10,260 --> 00:23:11,390
.طلبت مني الثقة بك

245
00:23:12,220 --> 00:23:14,550
أفلا ينبغي لك امتلاك جميع الحلول؟

246
00:23:14,640 --> 00:23:17,810
"لا يحق لأحد سوى "كانغ إنها
.طلب أي شيء مني

247
00:23:20,020 --> 00:23:21,020
...ماذا لو أصبحت قريبًا

248
00:23:22,230 --> 00:23:24,560
شخصًا يحق له طلب أي شي منك؟

249
00:23:26,900 --> 00:23:27,900
قريبًا؟

250
00:23:31,490 --> 00:23:32,490
الزواج؟

251
00:23:32,990 --> 00:23:35,120
لم أر ذلك كنقطة النهاية بالنسبة إليّ؟

252
00:23:35,830 --> 00:23:37,450
...كما لو أن هدفك النهائي

253
00:23:38,950 --> 00:23:40,330
.كان الزواج دائمًا

254
00:23:41,580 --> 00:23:42,750
لكنه ليس هدفك، أهو كذلك؟

255
00:23:43,380 --> 00:23:46,000
هل تحاول التدخّل في وجهة نظري في الحياة؟

256
00:23:46,340 --> 00:23:47,340
.لا بأس

257
00:23:48,170 --> 00:23:49,880
.فلنفترض أن الزواج هدفك النهائي

258
00:23:50,630 --> 00:23:54,140
،لذا بدلًا من الغضب الشديد
أفلا ينبغي لك التفكير

259
00:23:55,010 --> 00:23:57,850
في إيجاد حل لتخطّي هذه المشكلة بنفسك؟

260
00:23:58,680 --> 00:24:00,520
أو التظاهر بذلك على الأقل؟

261
00:24:01,390 --> 00:24:02,770
...يمكنك بذل جهد

262
00:24:04,020 --> 00:24:05,400
.في تحقيق هدفك

263
00:24:07,070 --> 00:24:08,980
.تلك ليست نصيحة بل توبيخًا

264
00:24:10,190 --> 00:24:11,240
.شكرًا

265
00:24:11,320 --> 00:24:12,320
.على الرحب والسعة

266
00:24:55,610 --> 00:24:56,820
.أتيت يا سيدي

267
00:25:22,850 --> 00:25:24,390
هل يمكنني أن أثق بك؟

268
00:25:27,310 --> 00:25:29,520
.أنت على علم بنقاط ضعفي

269
00:25:34,570 --> 00:25:35,650
...إن فشلت

270
00:25:35,740 --> 00:25:38,280
.فسأستغل نقاط ضعفك

271
00:25:39,530 --> 00:25:40,620
وإن نجحت؟

272
00:25:40,700 --> 00:25:45,330
هل كان لهذه الخطة مقابل؟ -
.لكل فعل مكافأة أو عقاب -

273
00:25:45,410 --> 00:25:48,500
.لم يسبق لك أن طلبت أي مكافأة

274
00:25:49,630 --> 00:25:52,380
.سأطلب الكثير منها بدءًا من الآن

275
00:25:55,260 --> 00:25:59,090
،أظن أحيانًا أنني لم أخترك

276
00:25:59,800 --> 00:26:01,470
.بل أنت من اختارني

277
00:26:02,260 --> 00:26:03,890
...إن كان ذلك صحيحًا

278
00:26:05,310 --> 00:26:07,850
فلم اخترتني؟ -
.لم أخترك قط -

279
00:26:09,150 --> 00:26:11,730
.اخترت مستقبلي بناءً على حكمي

280
00:26:11,820 --> 00:26:13,020
مستقبلك؟

281
00:26:13,110 --> 00:26:15,530
.أجل

282
00:26:15,610 --> 00:26:17,030
.أجبني إذًا

283
00:26:17,110 --> 00:26:20,030
،هذه الخطة الخطرة التي نجريها حاليًا

284
00:26:20,990 --> 00:26:25,120
أهي لصالحي أم لصالحك؟

285
00:26:32,040 --> 00:26:33,840
!"أيها اللعين "تشو هايكوجين

286
00:26:38,340 --> 00:26:39,760
."نائب الرئيس "كانغ سيونغجو

287
00:26:40,760 --> 00:26:44,430
.اطلب حضوره حالًا -
هل ستطلب حضوره كي تعاقبه؟ -

288
00:26:44,510 --> 00:26:45,720
كيف؟

289
00:26:45,810 --> 00:26:48,520
أستخفّض منصبه أم راتبه
أم ستحجزه في الفيلا الخاصة به؟

290
00:26:48,600 --> 00:26:49,850
،لن أغفر لأي أحد

291
00:26:50,270 --> 00:26:52,480
.ولا حتى أنت، بسبب إهانتك لابني بكلامك

292
00:26:52,560 --> 00:26:55,400
،بوسعك حكمًا تجاهل ذلك هذه المرّة
وماذا بعد ذلك؟

293
00:26:55,480 --> 00:26:58,110
أيمكنك أن تضمن قدرتك على ردعه
في المرّة المقبلة؟

294
00:27:00,280 --> 00:27:02,030
.مشكلة الضمان

295
00:27:02,950 --> 00:27:05,870
تناقش تلك المشكلة
.لأنك تثق بقدرتك على حلها

296
00:27:07,410 --> 00:27:08,500
.حل جذري

297
00:27:09,750 --> 00:27:11,580
.يجب اتخاذ إجراء حاسم بشأنها

298
00:27:12,330 --> 00:27:14,590
.اقطع أملهم في محاولة تكرار فعلتهم

299
00:27:14,670 --> 00:27:18,050
تخلّص من التهديدات المستقبلية
.التي قد تطاردك

300
00:27:18,920 --> 00:27:19,970
...أنا

301
00:27:21,260 --> 00:27:23,850
.سأقدّم شكوى ضدك -
ماذا؟ -

302
00:27:23,930 --> 00:27:25,100
سيكشف مصدر مجهول

303
00:27:25,930 --> 00:27:29,600
."عن علاقتك السرية بـ"ميلتون

304
00:27:30,270 --> 00:27:32,100
.سيمنحنا ذلك تفوقًا عليهم

305
00:27:32,650 --> 00:27:36,980
"لن يستطيع نائب الرئيس "كانغ سيونغجو
.إثارة تلك القضية مجددًا

306
00:27:44,200 --> 00:27:45,950
من كنت تراقب في النيابة العامة؟

307
00:27:49,870 --> 00:27:51,500
."المدّعي العام "ها ميونغجين

308
00:27:51,580 --> 00:27:55,090
.كان شرطيًا وليس له انتماءات أخرى

309
00:27:55,960 --> 00:27:58,420
.مدّع عام وشرطي سابق وليس له أي انتماءات

310
00:27:59,420 --> 00:28:00,880
.إنه متعطش حكمًا

311
00:28:00,970 --> 00:28:02,720
...متعطش للترقية أو المال

312
00:28:03,930 --> 00:28:04,970
.أو لكليهما

313
00:28:05,600 --> 00:28:09,020
ما دوري في خطتك؟

314
00:28:09,970 --> 00:28:11,180
.التزم الصمت وحسب

315
00:28:12,730 --> 00:28:14,810
.كما لو أن شيئًا لم يكن

316
00:28:15,900 --> 00:28:19,610
،"وبالنسبة إلى "ميلتون
.فتابع تعاملك معها كالمعتاد

317
00:28:25,370 --> 00:28:27,240
من سيستفيد أكثر

318
00:28:28,330 --> 00:28:30,500
مما نجريه حاليًا؟ أنا أم أنت؟

319
00:28:31,120 --> 00:28:32,410
.لا أنت ولا أنا

320
00:28:34,080 --> 00:28:35,630
...سيكون المستفيد الأكبر من ذلك

321
00:28:36,790 --> 00:28:38,500
."مشروع "الطريق الملكي

322
00:28:42,670 --> 00:28:44,470
.جواب حكيم لسؤال سخيف

323
00:28:44,550 --> 00:28:46,090
.كان سؤالًا بلا معنى

324
00:28:47,140 --> 00:28:48,430
.أخبرني بطلبك

325
00:28:49,060 --> 00:28:52,100
.كما قلت، المكافأة تلي النجاح

326
00:28:53,440 --> 00:28:55,810
...عندما أواجه مشكلة عويصة

327
00:28:57,310 --> 00:28:59,360
.مد لي يد العون لا أكثر

328
00:29:00,230 --> 00:29:01,780
.أنت خبير في إلقاء النكات

329
00:29:01,860 --> 00:29:03,110
.أنا جاد بكلامي

330
00:29:03,990 --> 00:29:05,910
.اعتبر ذلك تأمينًا

331
00:29:07,740 --> 00:29:08,740
.بالتأكيد

332
00:29:10,200 --> 00:29:11,540
.الآن

333
00:29:13,790 --> 00:29:16,750
أفصح عن الجزء الأخير
.من الخطة التي حضّرتها

334
00:29:18,500 --> 00:29:19,590
."كانغ إنها"

335
00:29:20,710 --> 00:29:23,300
من؟ -
الجزء الأخير من خطتي -

336
00:29:24,010 --> 00:29:25,300
.هو ابنك الثالث

337
00:29:26,550 --> 00:29:27,840
أذلك الفتى

338
00:29:28,970 --> 00:29:30,260
أفضل ما يمكنك تقديمه؟

339
00:29:30,350 --> 00:29:32,180
.شخص ليصبح كبش الفداء الخاص بك

340
00:29:32,270 --> 00:29:34,140
.شخص ليغدو أداة لأعمالك الشيطانية

341
00:29:34,230 --> 00:29:35,890
.ذلك ما تحتاج إليه

342
00:29:35,980 --> 00:29:39,310
.أنت بحاجة ماسّة إلى شخص مماثل أيضًا

343
00:29:40,230 --> 00:29:42,980
.تتكلم كما لو أنك تقرأ أفكاري

344
00:29:43,070 --> 00:29:44,240
.تلك مشكلتك

345
00:29:44,320 --> 00:29:47,990
تحتاج إلى شخص من نسلك
.لفعل ما يعجز عنه ابناك الآخران

346
00:29:48,360 --> 00:29:51,910
إنه موجود، فلم لا نستغله؟

347
00:29:53,450 --> 00:29:56,080
.وحالما ينتهي دوره، تخلّص منه

348
00:29:57,330 --> 00:29:59,170
.كان فائضًا بكل الأحوال

349
00:29:59,250 --> 00:30:03,420
إنه كأداة يمكن استخدامها ورميها
.عند الحاجة

350
00:30:09,220 --> 00:30:11,720
.لا ينبغي وجود أي نكسات -
.عُلم يا سيدي -

351
00:30:11,810 --> 00:30:14,100
."ولا ينبغي أن يطمع في "كانجوه

352
00:30:16,310 --> 00:30:17,310
.حاضر يا سيدي

353
00:30:18,020 --> 00:30:21,230
،جهّز عقدًا شاملًا يوضّح دوره

354
00:30:21,310 --> 00:30:23,400
.ويحدد مسؤولياته وواجباته

355
00:30:23,480 --> 00:30:26,280
.أدرج فيه كل التفاصيل وأحضره إليّ

356
00:30:26,360 --> 00:30:27,740
.جهّزه بنفسك

357
00:30:28,320 --> 00:30:30,450
.حاضر يا سيدي -
...حالما يجهز العقد -

358
00:30:33,410 --> 00:30:34,410
.أحضر "إنها" إليّ

359
00:30:36,620 --> 00:30:37,620
.عُلم يا سيدي

360
00:30:48,050 --> 00:30:49,760
،عندما تقول إنك بحاجة إليّ

361
00:30:50,300 --> 00:30:53,510
أتقصد نفسك أم "كانغ جوونغمو"؟

362
00:30:55,720 --> 00:30:57,270
أذلك مهم؟

363
00:30:57,350 --> 00:30:58,430
.بالطبع

364
00:31:00,060 --> 00:31:01,520
...ما أريده

365
00:31:03,110 --> 00:31:05,230
.ليس تابعًا مثلك، بل أريد المالك

366
00:31:06,530 --> 00:31:09,900
.أصبح للتابع مالك جديد

367
00:31:13,030 --> 00:31:14,990
.لا داعي لأن ترمقني بتلك النظرة

368
00:31:16,080 --> 00:31:18,870
،بكلتا الحالتين
.أنت الشخص القابل للاستبدال

369
00:31:26,090 --> 00:31:27,840
"(نا هايوون)"

370
00:31:29,090 --> 00:31:31,630
..."كانغ سيونغجو" -
."اختفى "إنها -

371
00:31:39,430 --> 00:31:42,400
.هاتفه مغلق، وأخذ إجازة من العمل

372
00:31:43,230 --> 00:31:45,190
.أتيت إلى منزله، لكنني لم أجده

373
00:31:46,900 --> 00:31:48,940
.لا أعرف مكانه

374
00:32:12,050 --> 00:32:13,050
...ذلك

375
00:32:13,930 --> 00:32:14,930
.رأيته من قبل

376
00:32:16,850 --> 00:32:18,850
.سأعيده -
.سأذهب معك -

377
00:32:18,930 --> 00:32:21,310
.ابقي هنا. لن يقع مكروه

378
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
.أمي

379
00:33:47,350 --> 00:33:48,350
.أنت هنا

380
00:33:48,900 --> 00:33:52,030
.لا تترك المقر الرئيسي في الوقت الراهن

381
00:33:52,610 --> 00:33:55,820
ألا يمكنك إدارة
شركة "كانجوه" للاستثمارات من المقر؟

382
00:33:56,400 --> 00:33:59,990
.ذلك ما أخطط له بالضبط
،نظرًا إلى أننا في حالة طارئة

383
00:34:00,070 --> 00:34:02,200
.سأعالج الأمور العاجلة أولًا

384
00:34:02,290 --> 00:34:06,580
عليك معالجتها بسرعة
.حتى يتعافى والدك بسلام

385
00:34:07,710 --> 00:34:08,830
!"يا "سيونغجو

386
00:34:10,920 --> 00:34:12,420
لم عساك تبقى في المقر الرئيسي؟

387
00:34:14,090 --> 00:34:17,380
،في ظل وقوع المداهمة وغياب أبي
.يتوجب على شخص ما تولي المسؤولية

388
00:34:17,470 --> 00:34:20,390
ولم ليكون ذلك الشخص أنت؟

389
00:34:21,010 --> 00:34:22,010
.تكفل بذلك إذًا

390
00:34:22,970 --> 00:34:23,970
أسُررت؟

391
00:34:26,640 --> 00:34:27,730
...أيها اللعين

392
00:34:27,810 --> 00:34:28,940
.مهلًا، لا تستطيع ذلك

393
00:34:30,770 --> 00:34:34,190
إذ فقدت النيابة العامة ثقتها بك
منذ وقت طويل، أليس كذلك؟

394
00:34:35,030 --> 00:34:37,740
.أيها الوقح -
.تبقى زوجة الأب في مقام الأم -

395
00:34:38,570 --> 00:34:39,910
.التعقل واللباقة

396
00:34:41,450 --> 00:34:42,990
أذلك طلب مبالغ فيه؟

397
00:34:43,700 --> 00:34:47,120
.استقرّي على دور واحد، إمّا زوجة أب أو أمّ

398
00:34:47,660 --> 00:34:49,170
.كفّي عن التصنّع، فذلك مفضوح

399
00:34:49,250 --> 00:34:50,960
.تبًا لك -
تبًا لي؟ -

400
00:34:51,880 --> 00:34:53,040
.كفاك عبثًا

401
00:34:53,920 --> 00:34:55,380
.لا تثر حنقي

402
00:34:58,260 --> 00:35:00,090
.فلنتجنب صراعات غير ضرورية

403
00:35:01,300 --> 00:35:03,050
.كفّ عن التأفف

404
00:35:03,140 --> 00:35:04,310
.أيها الوقح

405
00:35:07,850 --> 00:35:10,020
.إنه أعمى البصيرة

406
00:35:10,770 --> 00:35:13,980
.ينبغي لنا إيجاد حل لسلوكه

407
00:35:14,770 --> 00:35:15,940
.لا بأس يا أمي

408
00:35:17,190 --> 00:35:19,360
.فسلوك الحمقى يعيق نجاحهم

409
00:35:19,450 --> 00:35:21,450
.لذلك يُعدّ شخصًا خطرًا

410
00:35:21,530 --> 00:35:25,330
الحمقى أكثر اعتمادًا
.على قدراتهم البدنية من الذهنية

411
00:35:25,410 --> 00:35:28,790
ألا تعلم أن الطائشين والمتهورين
هم الأكثر رعبًا؟

412
00:35:28,870 --> 00:35:29,870
.أمي

413
00:35:30,290 --> 00:35:32,000
.لا تشغلي بالك

414
00:35:32,080 --> 00:35:34,130
.سأعود إلى المنزل لاحقًا. هوّني عليك

415
00:35:49,850 --> 00:35:52,480
"(هان تايوه)"

416
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
هل وجدته؟

417
00:35:56,730 --> 00:35:57,730
.أجل

418
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
.ارحل

419
00:36:14,250 --> 00:36:15,330
.أود أن أكون وحيدًا

420
00:36:17,420 --> 00:36:18,550
.سأدخل في صلب الموضوع

421
00:36:19,800 --> 00:36:23,380
الرئيس بخير. لم يعان
.من أي مشكلة منذ البداية

422
00:36:33,940 --> 00:36:35,060
!كان عليك إخباري بذلك

423
00:36:35,150 --> 00:36:37,190
!على أقل تقدير، كان يجب أن أعرف

424
00:36:43,820 --> 00:36:44,820
.هدّئ من روعك

425
00:36:45,910 --> 00:36:47,700
.أنصت إلى تبريري أولًا

426
00:36:47,780 --> 00:36:50,040
أتحاول تلقيني درسًا الآن؟

427
00:36:50,240 --> 00:36:51,410
."أدهشتني يا "تايوه

428
00:36:52,500 --> 00:36:56,250
في النهاية، لم تكن واثقًا بي. أتعلم السبب؟

429
00:36:56,880 --> 00:37:00,050
،لأنك خلت أنني قد أقترف أخطاء
!وأن لا أحد كفؤ سواك

430
00:37:02,630 --> 00:37:05,050
.لم أثق بالظروف وليس بك

431
00:37:05,380 --> 00:37:07,350
.لا تتلاعب بي -
أتلاعب بك؟ -

432
00:37:07,430 --> 00:37:10,310
أتحسب أنني سأخاطر بحياتي معتمدًا عليك
لاتباع ألاعيب تافهة؟

433
00:37:11,060 --> 00:37:14,770
إن لم تنجح الخطة، فستُضطر إلى الكفاح
.كي تبدأ حياتك مجددًا

434
00:37:16,350 --> 00:37:18,610
ماذا لو ورطتك معي وفشلنا؟

435
00:37:18,690 --> 00:37:20,150
.سنُهزم حينها

436
00:37:21,440 --> 00:37:23,110
لن أتردد في تكرار ذلك. لم؟

437
00:37:25,110 --> 00:37:26,320
."لصالحك يا "إنها

438
00:37:30,120 --> 00:37:32,200
.تقول دائمًا إن ذلك لصالحي

439
00:37:32,910 --> 00:37:34,960
.ليس لصالحك، بل لصالحي

440
00:37:36,330 --> 00:37:40,670
.تنصيبك رئيسًا لـ"كانجوه" هو سبب وجودي

441
00:37:44,050 --> 00:37:45,050
أذلك السبب فعلًا؟

442
00:37:46,840 --> 00:37:47,840
ماذا بشأنك إذًا؟

443
00:37:50,470 --> 00:37:51,850
أليس لك أي نفع من ذلك؟

444
00:37:52,430 --> 00:37:53,430
.أبدًا

445
00:37:56,520 --> 00:37:59,360
."إن كان لي أي نفع، فهو لصالحك يا "إنها

446
00:38:00,650 --> 00:38:01,650
،باستثنائي

447
00:38:03,650 --> 00:38:06,150
.لا تسعى إلى أي نفع لنفسك

448
00:38:08,360 --> 00:38:09,370
.أبدًا

449
00:38:10,620 --> 00:38:11,950
...سبب وجودي

450
00:38:13,410 --> 00:38:14,500
.هو أنت ولا سبب آخر

451
00:38:23,460 --> 00:38:26,550
.فلنذهب. يريد الرئيس مقابلتك

452
00:38:28,720 --> 00:38:30,930
،"الابن الثالث للرئيس "كانغ جوونغمو
."كانغ إنها"

453
00:38:32,100 --> 00:38:33,100
.هذه البداية

454
00:38:59,370 --> 00:39:02,790
.ماذا؟ لا أصدّق عينيّ

455
00:39:05,380 --> 00:39:07,380
.لا يسعني تحمّل ما أراه

456
00:39:08,510 --> 00:39:11,390
أمّا بالنسبة إليكما، فهلا تعذراننا؟

457
00:39:11,470 --> 00:39:14,060
من تحسبين نفسك كي تطلبي من صديقتيّ الرحيل؟

458
00:39:14,140 --> 00:39:17,020
أتريد أن أهينك في حضورهما؟

459
00:39:17,560 --> 00:39:19,770
أم تفضل تحمّل الإذلال بمفردك؟

460
00:39:22,060 --> 00:39:23,060
.اخرجا

461
00:39:24,190 --> 00:39:25,190
.قلت اخرجا

462
00:39:28,440 --> 00:39:29,450
.اللعنة

463
00:39:32,450 --> 00:39:33,450
.الآن

464
00:39:34,330 --> 00:39:36,790
.كيف تنوين إهانتي؟ ابدئي

465
00:39:36,870 --> 00:39:38,870
..."كو هويتشان"

466
00:39:40,120 --> 00:39:41,290
.لن أتزوج بك

467
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
ماذا؟

468
00:39:43,670 --> 00:39:44,670
أكانت تلك الإهانة؟

469
00:39:45,540 --> 00:39:47,880
.يسرّني أن ذلك رد فعلك

470
00:39:47,960 --> 00:39:51,300
.بكل الأحوال، لا تروق لي

471
00:39:51,880 --> 00:39:55,850
.لذا لا تأمل بالزواج بي

472
00:39:55,930 --> 00:39:58,140
.تلك رغبة أهالينا حسبما سمعت

473
00:39:58,220 --> 00:40:00,310
.تزوج بهم إذًا

474
00:40:00,390 --> 00:40:05,400
.سمعت أن أباك في حالة حرجة -
.تجاهل ذلك. أخبرتك بما أريده -

475
00:40:06,270 --> 00:40:07,270
هل لديك عشيق؟

476
00:40:09,610 --> 00:40:11,450
.أعلم أن لديك عشيقة أيضًا

477
00:40:11,530 --> 00:40:13,320
.أي لديك عشيق

478
00:40:13,410 --> 00:40:15,950
.يسعدني وجود شيء مشترك بيننا. ذلك رائع

479
00:40:17,580 --> 00:40:18,580
.أحمق

480
00:40:23,210 --> 00:40:27,420
.أنصتي -
.أقنع والديك -

481
00:40:49,900 --> 00:40:50,900
.أمي

482
00:40:51,900 --> 00:40:56,120
.سألبي رغبة أبي وأرتبط بها رسميًا

483
00:41:23,980 --> 00:41:25,190
ما أنت بفاعلة؟

484
00:41:25,270 --> 00:41:28,190
.على الأقل ستتظاهر بمعرفتي إن تُوفيت بسببك

485
00:41:28,270 --> 00:41:29,820
هل أنت جادة؟

486
00:41:29,900 --> 00:41:32,360
ومتى لم أكن جادة معك؟

487
00:41:32,440 --> 00:41:35,280
،أيًا كان ما فعلته
.لم تأخذني قط على محمل الجد

488
00:41:40,240 --> 00:41:41,290
.تأخر الوقت. اذهبي للمنزل

489
00:42:25,120 --> 00:42:26,120
.لا جدوى من إيقافي

490
00:42:26,710 --> 00:42:28,580
.يمكنني فعل ذلك طوال الليل

491
00:42:46,810 --> 00:42:47,810
.اذهبي

492
00:42:50,400 --> 00:42:51,810
سأخبر والديّ

493
00:42:52,520 --> 00:42:54,070
.أنني سأتزوج بك

494
00:42:55,400 --> 00:42:57,400
.انتظر وراقب لا أكثر

495
00:42:58,530 --> 00:42:59,910
.سأتكفل بكل ما يلزم

496
00:43:01,120 --> 00:43:04,240
.لن يكون أمام والديّ خيار إن أصررت

497
00:43:06,200 --> 00:43:08,160
.موافق، فلنتزوج

498
00:43:09,750 --> 00:43:11,000
وماذا بعد؟

499
00:43:12,840 --> 00:43:14,800
أتخالين أن والديك سيستسلمان؟

500
00:43:15,380 --> 00:43:16,960
وأثناء ذلك، ماذا بشأني؟

501
00:43:17,460 --> 00:43:22,220
هل عليّ تحمّل أن أُعامل كحثالة
آملًا أن أصبح زوجك؟

502
00:43:22,890 --> 00:43:23,970
.سأحميك

503
00:43:24,050 --> 00:43:25,890
كيف ستحمينني؟

504
00:43:29,230 --> 00:43:30,230
."هويجو"

505
00:43:31,560 --> 00:43:34,270
.مهمتك ليست حمايتي بل حماية نفسك

506
00:43:35,610 --> 00:43:37,230
."إحياء عائلة "كانجوه

507
00:43:38,610 --> 00:43:40,820
هل ما زلت تظنين أن العالم سند لك؟

508
00:43:40,900 --> 00:43:43,740
،الحياة ليست كقصص الخيال
.ولا وجود للسعادة الدائمة

509
00:43:43,820 --> 00:43:46,120
!يُفترض أن تكوني قد نضجت في هذا السن

510
00:43:47,700 --> 00:43:49,750
هل من الإثم أن أحبك ما حييت؟

511
00:43:50,410 --> 00:43:54,170
ألا أستطيع أن أحلم بعالم أسطوري
حيث نعيش بسعادة أبدية؟

512
00:43:54,250 --> 00:43:56,880
!سأجعل من تلك القصة الخيالية حقيقة

513
00:43:59,170 --> 00:44:00,760
.إنه إثم إن كان قسريًا

514
00:44:01,760 --> 00:44:03,680
.لا تشركيني في قصتك الخيالية

515
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
.انتظر وراقب

516
00:44:07,770 --> 00:44:10,100
...راقب إن كنت سأتزوج بك

517
00:44:11,980 --> 00:44:13,100
.أم لا

518
00:44:13,690 --> 00:44:15,860
.إن كنت تريدين تبديد وقتك، فلك حرية القرار

519
00:44:17,730 --> 00:44:18,780
.لن أتراجع

520
00:44:41,340 --> 00:44:45,890
،(كانغ إنها)، مجموعة (كانجوه)"
"(كانغ جوونغمو)، (جانغ جيومسيوك)

521
00:46:09,600 --> 00:46:11,310
{\an8}"(الرئيس التنفيذي لمنتجع (كانجوه"

522
00:46:12,100 --> 00:46:13,600
.أعلم أنكم مشغولون

523
00:46:13,680 --> 00:46:15,640
.لن أهدر الكثير من وقتكم

524
00:46:15,730 --> 00:46:17,980
.فلنناقش المسائل الرئيسية بإيجاز

525
00:46:18,060 --> 00:46:19,560
،وفقًا للإجراءات القانونية

526
00:46:20,610 --> 00:46:23,190
أعلم يقينًا أنكم مدركون تمامًا

527
00:46:24,150 --> 00:46:25,780
،"أنه في ظل غياب الرئيس "كانغ

528
00:46:26,530 --> 00:46:29,530
من واجبي أن أتولى المسؤولية

529
00:46:30,530 --> 00:46:31,780
.كرئيس بالنيابة

530
00:46:33,450 --> 00:46:38,750
رغم ذلك، أفتقر إلى جوانب عديدة
."كي أتحمّل مسؤولية مجموعة "كانجوه

531
00:46:39,420 --> 00:46:42,540
.ومع ذلك، أدرك حدود قدراتي أيضًا

532
00:46:43,880 --> 00:46:47,010
...لذلك السبب، قررت

533
00:46:48,590 --> 00:46:52,890
،لمصلحة "كانجوه" ولمصلحتكم جميعًا

534
00:46:52,970 --> 00:46:57,980
"ينبغي أن يقود مجموعة "كانجوه
.رئيس أكثر تأهيلًا

535
00:46:58,940 --> 00:47:02,820
،"أرشّح "كانغ سيونغجو
،رئيس شركة "كانجوه" للاستثمارات

536
00:47:03,360 --> 00:47:06,900
."ليكون رئيسًا بالنيابة لمجموعة "كانجوه

537
00:47:35,720 --> 00:47:38,810
"شراء، بيع، إلغاء، (كانجوه) للاستثمارات"

538
00:47:41,520 --> 00:47:43,310
هل نفعل ذلك؟

539
00:47:46,980 --> 00:47:49,280
،الأرباح الموزعة، (كانجوه) للاستثمارات"
"1000 سهم

540
00:47:52,820 --> 00:47:54,280
"جاري المعالجة"

541
00:47:54,370 --> 00:47:55,910
"كانجوه) للاستثمارات، 1000 سهم)"

542
00:47:55,990 --> 00:47:58,580
الأرباح المودعة"
"لشركة (كانجوه) للاستثمارات، 1000 سهم

543
00:47:59,620 --> 00:48:01,080
1000 سهم للشخص؟

544
00:48:02,620 --> 00:48:04,840
ماذا؟ أليست 1000 وون للسهم؟

545
00:48:08,510 --> 00:48:10,050
.ماذا؟ لا أصدّق عينيّ

546
00:48:19,020 --> 00:48:21,180
سيدي، ثمة مشكلة
.في شركة "كانجوه" للاستثمارات

547
00:48:22,770 --> 00:48:23,940
ما هذا؟

548
00:48:24,560 --> 00:48:26,570
خمسة ملايين و13 ألف سهم؟

549
00:48:28,440 --> 00:48:30,780
!اتصل بشركة "كانجوه" للاستثمارات! بسرعة

550
00:48:30,860 --> 00:48:31,860
.حاضر يا سيدي

551
00:48:35,620 --> 00:48:37,830
.استرح وحسب

552
00:48:39,040 --> 00:48:43,250
"سيجيد ابنك "سيونغجو
."قيادة مجموعة "كانجوه

553
00:48:44,120 --> 00:48:46,000
.لا تقلق أبدًا

554
00:48:52,470 --> 00:48:56,140
."حان دورك يا "كانغ سيونغجو

555
00:48:56,220 --> 00:48:59,180
.ستغدو "كانجوه" جزءًا لا يتجزأ منك

556
00:49:09,570 --> 00:49:10,570
.أمهليني لحظات

557
00:49:13,780 --> 00:49:16,370
،نعم، إن لم يكن طارئًا
...فهل يمكننا التحدث لاحقًا

558
00:49:20,740 --> 00:49:21,750
ماذا قلت؟

559
00:49:22,660 --> 00:49:24,960
{\an8}تلقّى مساهمو شركة "كانجوه" للاستثمارات

560
00:49:25,040 --> 00:49:27,670
{\an8}كمية كبيرة من الأسهم في حساباتهم

561
00:49:27,750 --> 00:49:29,460
{\an8}.بدلًا من أرباح موزعة قليلة

562
00:49:29,540 --> 00:49:32,260
حادثة بيع غير مسبوقة
.في شركة "كانجوه" للاستثمارات

563
00:49:32,340 --> 00:49:33,970
،بدلًا من 1000 وون للسهم

564
00:49:34,050 --> 00:49:38,300
تلقّى المساهمون 1000 سهم
.في هذه الحادثة الغريبة

565
00:49:38,390 --> 00:49:41,520
شهدت شركة "كانجوه" للاستثمارات
.هبوطًا هائلًا في السوق المالي اليوم

566
00:49:41,600 --> 00:49:44,480
...شعر المستثمرون بالقلق، لكن توضّح أن

567
00:49:44,560 --> 00:49:46,400
كيف بحق الآلهة حدث ذلك؟

568
00:49:46,480 --> 00:49:49,360
.حدث خطأ تقني في العملية كما يبدو

569
00:49:49,440 --> 00:49:50,520
!"سيد "يانغ

570
00:49:55,070 --> 00:49:57,530
أهذا منطقي برأيك؟

571
00:50:03,830 --> 00:50:06,120
نعم؟ ماذا؟

572
00:50:09,880 --> 00:50:11,630
.أتت جماعة من مكتب النيابة العامة

573
00:50:14,630 --> 00:50:16,630
،"بأمر من الرئيس "كانغ سيونغجو

574
00:50:16,720 --> 00:50:19,300
دعا الفريق القانوني
.لـ"كانجوه" للاستثمارات إلى اجتماع

575
00:50:19,390 --> 00:50:22,220
رغم ذلك، يُعدّ هذا الإصدار المفرط للأسهم

576
00:50:22,850 --> 00:50:24,560
.انتهاكًا للمادة 629 من القانون التجاري

577
00:50:25,140 --> 00:50:27,730
محال تجنب استدعاء النيابة العامة

578
00:50:28,150 --> 00:50:29,150
.بأي طريقة

579
00:50:30,400 --> 00:50:32,320
وسط الاتهامات بالرشوة، هبطت أسعار الأسهم

580
00:50:32,400 --> 00:50:34,940
{\an8}.إلى أكثر من 11 بالمئة خلال ساعات التداول

581
00:50:35,610 --> 00:50:39,360
{\an8}،بعد هبوط مفاجئ لأسعار الأسهم
.تستمر الدعاوى من المستثمرين العاديين

582
00:50:39,450 --> 00:50:42,370
.لم يكن ذلك عشوائيًا حكمًا

583
00:50:42,490 --> 00:50:45,410
كيف عساهم يبيعون ما يزيد
عن خمسة ملايين سهم في نصف يوم؟

584
00:50:45,500 --> 00:50:47,540
كيف يُعدّ ذلك خطأ تقنيًا؟

585
00:50:47,620 --> 00:50:49,000
.112 مليار وون

586
00:50:49,080 --> 00:50:50,540
!يشعرني ذلك بالقشعريرة

587
00:50:51,290 --> 00:50:53,550
لكن أحقًا كان ذلك خطأ؟

588
00:50:54,130 --> 00:50:55,300
أليس مريبًا؟

589
00:50:57,170 --> 00:50:58,470
.ثمة إشاعة بأنني الفاعل

590
00:51:00,470 --> 00:51:02,640
...لا أعلم -
هل أبدو معتوهًا؟ -

591
00:51:03,010 --> 00:51:04,720
لم عساي أواجه المتاعب؟

592
00:51:04,810 --> 00:51:07,180
.أفضّل أن أقتله على أن أتحمّل تلك المشكلة

593
00:51:12,560 --> 00:51:15,440
ماذا سيفعل "سيونغجو" الآن؟

594
00:51:15,530 --> 00:51:18,280
.كل ما أراده هو البقاء في المقر الرئيسي

595
00:51:18,900 --> 00:51:22,570
.أكاد أجزم أنه سيُطرد من منصبه قريبًا

596
00:51:27,660 --> 00:51:29,410
"مكتب المدّعي العام للمنطقة الشرقية"

597
00:51:30,750 --> 00:51:32,830
"(إلى (كانغ سيونغجو"

598
00:51:46,350 --> 00:51:47,720
{\an8}"استدعاء"

599
00:52:04,530 --> 00:52:05,990
.بلغ مسامعي أنك من دبّر ذلك

600
00:52:09,500 --> 00:52:13,040
."أعتذر على تشويه سمعة "كانجوه

601
00:52:18,210 --> 00:52:22,880
،"إن كانت مشكلة كتلك قد تؤذي "كانجوه
.فلن نكون في أفضل حالاتنا كما نحن الآن

602
00:52:22,970 --> 00:52:26,810
،أثق بأنك عرفت ذلك قبل تصرّفك
لذا لم فعلت ذلك؟

603
00:52:28,180 --> 00:52:30,390
.هذا أول لقاء لنا وجهًا لوجه

604
00:52:30,770 --> 00:52:32,230
.لم أستطع أن آتي خالي الوفاض

605
00:52:32,310 --> 00:52:33,900
.أي كانت تلك هدية لي

606
00:52:34,770 --> 00:52:39,400
.ذلك صحيح -
.وذلك يعني أنك تريد مقابلًا -

607
00:52:39,480 --> 00:52:42,900
.لكل هدية ما يقابلها حكمًا

608
00:52:43,490 --> 00:52:49,290
مررت بتجارب أيضًا تثبت عدم وجود
.عطاء مجاني في هذا العالم

609
00:52:50,080 --> 00:52:51,080
ما طلبك؟

610
00:52:55,580 --> 00:52:56,750
...إن أنقذتك

611
00:52:56,840 --> 00:52:58,710
هل ستنقذني؟

612
00:53:00,420 --> 00:53:02,760
أليس لذلك السبب كنت تبحث عني؟

613
00:53:02,840 --> 00:53:04,760
،إن أنقذتك

614
00:53:05,930 --> 00:53:09,510
."فاعترف بي رسميًا كفرد من عائلة "كانجوه

615
00:53:09,600 --> 00:53:11,560
."كابن للرئيس "كانغ جوونغمو

616
00:53:12,430 --> 00:53:13,440
."كـ"كانغ إنها

617
00:53:13,520 --> 00:53:14,690
.لا تتراجع الآن

618
00:53:14,770 --> 00:53:17,190
...في اللحظة التي تتردد فيها

619
00:53:18,520 --> 00:53:19,570
.سنخسر التحدي

620
00:53:29,660 --> 00:53:33,710
.يبدو أنك تولي أهمية بالغة للقب كونك ابني

621
00:53:35,870 --> 00:53:36,880
.إطلاقًا

622
00:53:37,540 --> 00:53:38,840
أنا مدرك تمامًا

623
00:53:39,960 --> 00:53:44,300
.أن كوني ابنك ليس أكثر من تسمية

624
00:53:45,970 --> 00:53:46,970
لكن؟

625
00:53:47,640 --> 00:53:49,760
.أرجو أن تقدّم لي استثناء

626
00:53:50,510 --> 00:53:52,220
".(كانغ إنها) ابن (كانغ جوونغمو)"

627
00:53:53,430 --> 00:53:55,270
.أرجو أن تحرص على إدراك الجميع لذلك

628
00:53:56,100 --> 00:53:57,650
.أريد أن يعرف العالم بذلك

629
00:53:58,810 --> 00:54:00,110
.صرّح بذلك بنفسك من فضلك

630
00:54:01,780 --> 00:54:04,490
.ذلك هو شرطي في هذه الصفقة
...إنه السبيل الوحيد

631
00:54:06,910 --> 00:54:08,870
."لاستمرار "كانجوه" الخاصة بـ"كانغ جوونغمو

632
00:54:22,670 --> 00:54:24,340
.اقرأه ووقّع عليه إن كنت موافقًا

633
00:54:24,760 --> 00:54:27,220
.يمكننا مواصلة الحديث بعد ذلك

634
00:54:37,940 --> 00:54:40,940
"(عقد وريث (كانجوه"

635
00:54:41,560 --> 00:54:42,820
...ماذا لو

636
00:54:44,610 --> 00:54:47,030
لم أوقّع؟ ماذا سيحدث حينها؟

637
00:54:49,450 --> 00:54:51,240
.سيكون هذا آخر لقاء لنا

638
00:54:53,950 --> 00:54:55,580
...أي لا خيار آخر أمامي

639
00:54:57,040 --> 00:54:58,040
.سوى التوقيع

640
00:55:05,510 --> 00:55:09,180
يواصل المستثمرون الأجانب البيع وسط أنباء
.غير مبشرة من شركة "كانجوه" للاستثمارات

641
00:55:09,260 --> 00:55:10,260
!ها هو ذا

642
00:55:12,220 --> 00:55:14,430
"هل صحيح أن شركة "غولد آند سيمون
كانت متورطة؟

643
00:55:14,510 --> 00:55:17,180
هل تعترف أن الخسارة
يتكبدها صغار المستثمرين؟

644
00:55:17,270 --> 00:55:20,650
كيف تصف شعورك بشأن استنزاف موارد
أولئك المستثمرين الصغار؟

645
00:55:20,730 --> 00:55:22,940
ألديك أي كلام تود قوله للمستثمرين؟

646
00:55:23,020 --> 00:55:24,730
هلا تدلي لنا ببضعة تصريحات؟

647
00:55:24,820 --> 00:55:26,070
!تُرجى مشاركتنا ببضع كلمات

648
00:55:26,570 --> 00:55:28,240
.سنقدّم بيانيًا في المرّة القادمة

649
00:55:54,430 --> 00:55:56,390
هل سيبدد ذلك غضبك فعلًا؟

650
00:56:03,810 --> 00:56:04,810
...أنت

651
00:56:07,320 --> 00:56:09,570
ماذا تفعل هنا؟

652
00:56:12,780 --> 00:56:13,780
.مهلًا

653
00:56:14,950 --> 00:56:17,490
هل خدعتنا جميعًا؟

654
00:56:18,790 --> 00:56:22,040
أكنت تتلاعب بنا؟

655
00:56:24,750 --> 00:56:25,750
.بالضبط

656
00:56:26,250 --> 00:56:29,590
.كان عليك تنفيذ خطتك لو أردت قتلي فعلًا

657
00:56:34,340 --> 00:56:35,430
أما زلت تجهلين ذلك؟

658
00:56:36,260 --> 00:56:41,480
.أنت عاجزة عن سلب أي شيء مني

659
00:56:41,560 --> 00:56:42,690
!سأقتلك

660
00:56:47,440 --> 00:56:48,860
.فقدت فرصتك

661
00:56:49,400 --> 00:56:50,610
،أنا حيّ

662
00:56:50,690 --> 00:56:53,820
.وعدت كي أعاقبك

663
00:56:53,910 --> 00:56:57,700
.بوسعك ترقب عقابي لك

664
00:57:00,830 --> 00:57:02,540
.سأقابلك في اجتماع مجلس الإدارة

665
00:57:10,000 --> 00:57:11,010
...أمي، ماذا

666
00:57:35,110 --> 00:57:36,110
.سيدي

667
00:57:38,870 --> 00:57:41,740
.حضّروا وليمة للعشاء. سنستقبل ضيفًا

668
00:57:41,830 --> 00:57:44,660
.اطلبوا من الجميع حضور العشاء

669
00:57:45,960 --> 00:57:46,960
.حاضر يا سيدي

670
00:58:19,780 --> 00:58:23,700
.تخطّ الرسميات وتفضل بالجلوس

671
00:58:24,330 --> 00:58:25,330
.حاضر يا أبي

672
00:58:50,610 --> 00:58:52,860
."أهلًا بك يا "إنها

673
00:58:52,940 --> 00:58:54,230
.أهلًا وسهلًا بك

674
00:58:57,240 --> 00:58:58,240
.فلنبدأ

675
00:59:41,950 --> 00:59:45,120
"هل تعترف بعلاقتك بـ"ميلتون
أيها الرئيس "كانغ"؟

676
00:59:45,200 --> 00:59:47,870
ألديك أي تصريح
بشأن شركة "كانجوه" للاستثمارات؟

677
00:59:47,950 --> 00:59:49,080
.أدل بتصريح، رجاءً

678
00:59:53,040 --> 00:59:54,380
هل أنت مستعد يا أبي؟

679
00:59:54,460 --> 00:59:56,000
أبوه؟ -
أبوه؟ -

680
00:59:56,090 --> 00:59:57,090
هل قال "أبي"؟

681
00:59:58,340 --> 01:00:00,760
أفعلًا هو ابنه؟ -
.أدل بأي تصريح رجاءً -

682
01:00:00,840 --> 01:00:03,720
أكان لديك ابن غير شرعي؟ -
!رجاءً، صرّح بأي كلمة -

683
01:00:40,050 --> 01:00:41,220
"،إن كنت أو أحد معارفك بحاجة إلى المساعدة"

684
01:00:42,550 --> 01:00:43,550
"فزُر الموقع المشار إليه"

685
01:00:43,640 --> 01:00:44,840
.لإيجاد مصادر حسب البلد"
".قد تُطبّق رسوم على البيانات والرسائل

686
01:00:44,930 --> 01:00:46,930
"ترجمة: "طارق الياس

