﻿1
00:00:28,020 --> 00:00:29,440
،هذا مسلسل خياليّ"
ولا يمتّ بأيّ شكل للواقع

2
00:00:29,520 --> 00:00:30,940
وكل الشخصيات والأحداث والمواقع
".في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:34,400 --> 00:00:36,820
{\an8}.إنهم يشركون المدّعي العام في صراع عائلي

4
00:00:38,580 --> 00:00:40,160
{\an8}،إن انتشر ذلك

5
00:00:41,120 --> 00:00:44,660
{\an8}فستُفكك العائلة على يد المدّعي العام
."وليس "كانغ سيونغجو

6
00:00:47,460 --> 00:00:49,090
{\an8}أكان المدّعي العام "ها ميونغجين"؟

7
00:00:54,420 --> 00:00:57,640
{\an8}،نظرًا إلى أن لا انتماءات له
.فهو متحمس لملاحقة القضية

8
00:00:57,720 --> 00:00:58,720
{\an8}.ذلك فظيع

9
00:01:00,310 --> 00:01:02,140
{\an8}،عواقب إشراك النيابة العامة في الصراع

10
00:01:03,770 --> 00:01:05,100
{\an8}.لن تكون سهلة

11
00:01:06,600 --> 00:01:09,730
{\an8}يبدو أنه عمل جاهدًا
.للوصول إلى منصبه دون أي مساعدة

12
00:01:11,980 --> 00:01:13,110
ألا ينتابك شعور بالذنب؟

13
00:01:14,610 --> 00:01:15,740
أو أي شعور مماثل؟

14
00:01:18,280 --> 00:01:19,280
هل ينبغي لي ذلك؟

15
00:01:20,910 --> 00:01:22,040
أو أي شعور مماثل؟

16
00:01:23,660 --> 00:01:24,750
.كلّا، لا داعي لذلك

17
00:01:26,000 --> 00:01:27,870
.ما زال علينا بذل جهد مضن بأنفسنا

18
00:01:55,280 --> 00:01:57,360
.كن ذئبًا أو أكلتك الذئاب

19
00:01:58,320 --> 00:01:59,820
،ما دامت أمتنا قائمة

20
00:01:59,910 --> 00:02:02,530
فلن يستطيع المدّعون العامون
.أو التكتلات تجنب ذلك

21
00:02:04,120 --> 00:02:06,080
.كن ذئبًا أو أكلتك الذئاب

22
00:02:06,910 --> 00:02:09,170
.أي كلا الطرفين شنيعان

23
00:02:10,670 --> 00:02:12,130
.الوضيع من يُهزم

24
00:02:13,210 --> 00:02:14,380
.الدنيء من يهزم

25
00:02:16,550 --> 00:02:17,970
أي طرف ستختار؟

26
00:02:18,470 --> 00:02:20,430
.بالطبع، الطرف الذي يهزم

27
00:02:22,930 --> 00:02:24,310
.من دون أن أكون دنيئًا

28
00:02:25,220 --> 00:02:27,930
كيف يناقش موضوع الدناءة في العصر الحديث؟

29
00:02:28,020 --> 00:02:31,440
{\an8}،الاستجداء غير القانوني ممنوع"
"قبول الرشاوى ممنوع

30
00:02:39,780 --> 00:02:45,830
"النيابة العامة"

31
00:02:45,910 --> 00:02:47,910
.تسرّني رؤيتك سليمًا معافى

32
00:02:49,830 --> 00:02:51,170
."الرئيس "كانغ جوونغمو

33
00:02:54,420 --> 00:02:57,340
فلنتجنب إضاعة الوقت ولنبدأ، هل يمكننا ذلك؟

34
00:02:57,420 --> 00:02:58,760
.لا داعي لقراءة ذلك

35
00:03:02,340 --> 00:03:04,800
.يعترف الرئيس بجميع التهم

36
00:03:04,890 --> 00:03:06,760
...ودفاع الرئيس عن نفسه

37
00:03:09,730 --> 00:03:12,060
.موجود على هذا الناقل

38
00:03:19,190 --> 00:03:20,360
كل ما عليك فعله

39
00:03:20,860 --> 00:03:23,200
.هو عرض هذا أمام المدّعي العام

40
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
...الباقي

41
00:03:26,370 --> 00:03:28,540
.ستتكفل به جماعتنا

42
00:03:40,800 --> 00:03:42,680
"(المدّعي العام (ها ميونغجين"

43
00:03:50,560 --> 00:03:53,650
ما هذا؟ -
.رسالتنا إليك -

44
00:03:56,440 --> 00:03:58,440
."هذا عمل دنيء، حتى بالنسبة إلى "كانجوه

45
00:03:58,520 --> 00:04:00,360
.عظمة "كانجوه" ذائعة الصيت

46
00:04:00,940 --> 00:04:03,780
هل تحاول رشوة المدّعي العام علانية؟

47
00:04:03,860 --> 00:04:05,700
وفي مكتبه مباشرةً؟

48
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
...في الواقع

49
00:04:10,830 --> 00:04:12,370
.ألق نظرة أولًا

50
00:04:45,990 --> 00:04:49,740
{\an8}،مكتب النيابة العامة للمنطقة الشرقية"
"علاقات باستخدام حسابات مزيفة

51
00:04:58,330 --> 00:04:59,460
.ذلك سيئ يا سيدي

52
00:05:07,090 --> 00:05:09,140
"مكتب النائب العام"

53
00:05:09,890 --> 00:05:10,890
حضرة النائب العام؟

54
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
.أمهليني لحظات

55
00:05:15,180 --> 00:05:17,350
من المتصل؟ -
.النائب العام للمنطقة الشرقية -

56
00:05:17,940 --> 00:05:19,150
.نعم يا حضرة النائب العام

57
00:05:19,230 --> 00:05:21,320
إنه أنا. ما الأمر؟

58
00:05:30,280 --> 00:05:32,450
"(النائب العام (جيونغ جينهو"

59
00:05:33,830 --> 00:05:35,000
.نعم يا حضرة النائب العام

60
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
...لا، أنا

61
00:05:39,960 --> 00:05:41,460
!ها هو ذا -
!ها قد خرج -

62
00:05:42,630 --> 00:05:45,590
هل ستتحمّل مسؤولية الاستجواب؟

63
00:05:45,670 --> 00:05:47,010
ماذا كانت النتائج؟

64
00:05:47,090 --> 00:05:49,640
.أدل بتصريحك، رجاءً -
كيف تصف شعورك؟ -

65
00:05:49,720 --> 00:05:52,180
هل تشعر بالأسف
على مستثمري مجموعة "كانجوه"؟

66
00:05:52,260 --> 00:05:54,930
ما طبيعة علاقتك به؟ أهو ابنك؟

67
00:05:55,020 --> 00:05:57,600
"هل سيتحمّل "كانغ سيونغجو
المسؤولية ويستقيل؟

68
00:06:07,860 --> 00:06:10,200
،(الرئيس التنفيذي لـ(ميلتون"
"(تشو هايكوجين)

69
00:06:18,790 --> 00:06:19,790
.أيها الرئيس

70
00:06:20,580 --> 00:06:21,580
.أعتذر

71
00:06:21,670 --> 00:06:24,090
.لقد ارتكبت خطيئة جسيمة. ألتمس رحمتك

72
00:06:26,340 --> 00:06:27,340
.انهض

73
00:06:30,130 --> 00:06:31,140
."سيد "تشو

74
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
قد يخال البعض

75
00:06:34,600 --> 00:06:36,520
.أنني أتيت لقتلك

76
00:06:49,200 --> 00:06:51,070
"(الابن الثالث المخفي لمجموعة (كانجوه"

77
00:06:51,160 --> 00:06:53,160
{\an8}مسيرة مهنية استثنائية"
"لابن رئيس أحد التكتلات

78
00:06:53,240 --> 00:06:54,830
{\an8}"ما سبب الكشف عن الابن الثالث حاليًا؟"

79
00:06:54,910 --> 00:07:00,210
يظهر (كانغ إنها) شغفًا جديدًا"
"من خلال رفض الأطر التقليدية للتكتلات

80
00:07:02,250 --> 00:07:03,790
شغف جديد؟

81
00:07:05,170 --> 00:07:06,420
ماذا أنجز بحق السماء؟

82
00:07:07,170 --> 00:07:10,260
عليه تحقيق إنجاز لإظهار شغفه
!أيها المراسل الأحمق

83
00:07:12,840 --> 00:07:14,140
.اللعنة

84
00:07:25,440 --> 00:07:26,610
.لا

85
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
ماذا؟

86
00:07:32,530 --> 00:07:34,240
."أنا "كانغ سيونغجو

87
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
ماذا؟

88
00:07:38,290 --> 00:07:40,290
."أنا "كانغ سيونغجو

89
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
ماذا؟

90
00:07:42,540 --> 00:07:44,380
!"أنا "كانغ سيونغجو

91
00:07:45,500 --> 00:07:46,920
.كانجوه" ملكي"

92
00:07:48,300 --> 00:07:49,670
.مهما كانت آراء الناس

93
00:07:50,670 --> 00:07:52,220
.إنها ملكي

94
00:07:59,310 --> 00:08:00,640
{\an8}"(المدّعي العام (ها ميونغجين"

95
00:08:06,150 --> 00:08:08,650
،ابق في "هاينام" لمدة سنة أو سنتين

96
00:08:08,730 --> 00:08:10,690
.وسأعاود الاتصال بك عندما يحين الوقت

97
00:08:20,540 --> 00:08:21,620
!تبًا

98
00:08:25,370 --> 00:08:26,380
!اللعنة

99
00:08:28,040 --> 00:08:30,760
أسيصبح الأمين العام للرئيس مدير القسم؟

100
00:08:30,840 --> 00:08:32,840
.أحقًا؟ ذلك محال

101
00:08:33,670 --> 00:08:38,100
{\an8}،هان تايوه) مدير القسم)"
"كانغ إنها) المدير الرئيسي)

102
00:08:38,180 --> 00:08:40,060
"تعيينات الموظفين"

103
00:08:58,320 --> 00:08:59,490
.لا بد أنك متفاجئ

104
00:09:01,870 --> 00:09:02,870
.تهانيّ

105
00:09:04,250 --> 00:09:05,250
.شكرًا

106
00:09:05,330 --> 00:09:07,120
ماذا يحدث الآن؟

107
00:09:08,460 --> 00:09:09,460
ماذا؟

108
00:09:12,050 --> 00:09:15,590
هل تقصد منصبك؟

109
00:09:19,390 --> 00:09:20,470
أثمة مشكلة؟

110
00:09:23,270 --> 00:09:24,640
.التزم بمنصبك وحسب

111
00:09:25,640 --> 00:09:26,890
...جميع واجباتك

112
00:09:27,690 --> 00:09:29,060
.ستبقى كما هي

113
00:09:33,190 --> 00:09:34,530
،أبق أصدقاءك قريبين منك"

114
00:09:35,150 --> 00:09:37,530
وأبق أعداءك أقرب". من هذا المبدأ؟

115
00:09:40,580 --> 00:09:43,870
.لم أعتبرك عدوي قط

116
00:09:44,450 --> 00:09:46,460
.لست واثقًا من أنك تبادلني الشعور ذاته

117
00:09:51,090 --> 00:09:52,750
...إن حسبت أنني سأكون ممتنًا لك

118
00:09:54,380 --> 00:09:55,590
.فأنت مخطئ

119
00:10:06,770 --> 00:10:08,440
.قل ذلك لنفسك

120
00:10:09,310 --> 00:10:13,070
لا يصبح الأعداء خصومًا حقيقيين
.إلّا في حال تكافئهم بالمستوى

121
00:10:15,570 --> 00:10:17,990
!سحقًا

122
00:10:18,570 --> 00:10:21,070
!أكاد أتحطم غيظًا من ترقيته

123
00:10:21,660 --> 00:10:24,370
لم يتوجب عليّ صبّ غضبي عليك؟
!لم تقترف أي خطأ

124
00:10:29,460 --> 00:10:30,830
انهض. ماذا تفعل؟

125
00:10:33,420 --> 00:10:35,670
أيُعقل أن "هان تايوه" مدير القسم؟

126
00:10:35,760 --> 00:10:39,130
مدير القسم الأول
!"لمكتب "استراتيجية المستقبل

127
00:10:41,510 --> 00:10:42,600
أذلك منطقي؟

128
00:10:43,350 --> 00:10:45,770
.لا منطق في ذلك

129
00:10:45,850 --> 00:10:47,640
!مكتب "استراتيجية المستقبل" ولا أقل

130
00:10:49,730 --> 00:10:50,850
مدير القسم؟

131
00:10:53,650 --> 00:10:56,480
"شريك السكن"

132
00:10:57,740 --> 00:10:58,780
ماذا تريد؟

133
00:11:03,820 --> 00:11:04,830
أحقًا؟

134
00:11:05,870 --> 00:11:06,990
!"سيد "مون

135
00:11:07,620 --> 00:11:08,620
..."سيد "مون

136
00:11:09,330 --> 00:11:11,000
ما معنى ذلك؟

137
00:11:11,080 --> 00:11:12,880
أحقًا ذهبت أمي إلى الفيلا؟

138
00:11:12,960 --> 00:11:15,250
.كان أبي غاضبًا. لم يكن عليها الرحيل

139
00:11:15,340 --> 00:11:18,710
.ربما لم يكن كلامه ناجمًا عن غضبه

140
00:11:18,800 --> 00:11:21,630
كان بإمكانك تخفيف التوتر
!أو منعها من الرحيل

141
00:11:21,720 --> 00:11:26,140
أرادت الانتقال
.قبل أن يصدر الرئيس إعلانًا رسميًا

142
00:11:26,220 --> 00:11:27,720
.لذا احترمت رغبتها

143
00:11:34,480 --> 00:11:36,820
.أمهلها بعض الوقت

144
00:11:36,900 --> 00:11:40,110
.لم تسترح منذ فترة

145
00:12:30,490 --> 00:12:35,370
نخب استراحة السيدة
!جانغ جيومسيوك" المريحة! بصحتكم"

146
00:12:35,460 --> 00:12:36,880
!بصحتكم

147
00:12:41,260 --> 00:12:44,300
{\an8}،مهرجان (كانجوه) للألعاب النارية"
"الأحد، 23 مايو، 2023

148
00:13:08,570 --> 00:13:12,080
رُفضت إقالة الرئيس التنفيذي
.لشركة "كانجوه" للاستثمارات سلفًا

149
00:13:12,160 --> 00:13:14,250
.أُلغي اجتماع مجلس الإدارة

150
00:13:14,750 --> 00:13:16,040
.شكرًا لك يا أبي

151
00:13:16,120 --> 00:13:18,420
.بالمقابل، الزم حدودك

152
00:13:19,380 --> 00:13:21,170
.اخضع لأوامري كليًا

153
00:13:21,840 --> 00:13:23,590
.لا يحق لك سوى ذلك

154
00:13:24,920 --> 00:13:25,930
.حاضر يا سيدي

155
00:13:26,010 --> 00:13:31,220
أعلم أنني عاجز عن منعك
.من الذهاب إلى الفيلا

156
00:13:32,260 --> 00:13:34,680
.عليك الانصياع والالتزام بواجباتك كالطفل

157
00:13:35,430 --> 00:13:36,600
.لا أكثر من ذلك

158
00:13:36,690 --> 00:13:39,150
،إن حاولتما ممارسة أي ألاعيب أخرى

159
00:13:39,980 --> 00:13:41,980
"فمكانتكما في "كانجوه" و"بيسونجاي

160
00:13:42,570 --> 00:13:43,980
.ستتلاشى إلى الأبد

161
00:13:45,400 --> 00:13:48,030
تذكّر كلامي. بتلك الطريقة
.ستنجو من عواقب فعلتك

162
00:14:00,460 --> 00:14:01,960
وماذا بعد ذلك؟

163
00:14:06,920 --> 00:14:08,220
ألا يُوجد أي شيء؟

164
00:14:11,430 --> 00:14:12,430
.أبي

165
00:14:15,810 --> 00:14:16,810
.هذا أنا يا أبي

166
00:14:19,850 --> 00:14:22,400
،سعيت جاهدًا طوال حياتي

167
00:14:23,020 --> 00:14:25,730
.كي أعيش كابن لك دون عيوب

168
00:14:27,320 --> 00:14:28,320
.طموحاتي

169
00:14:29,200 --> 00:14:30,320
.حياة طبيعية

170
00:14:30,910 --> 00:14:32,740
!ضحيت بكل ذلك كي ألبّي توقعاتك

171
00:14:33,280 --> 00:14:35,540
فلم تعاملني بتلك القسوة؟

172
00:14:37,080 --> 00:14:38,160
.هذا الطلب مرفوض

173
00:14:38,660 --> 00:14:43,710
.قبل أن تجادلني، ينبغي لك تبرير فعلتك

174
00:14:43,790 --> 00:14:45,920
!لم يكن أمامي خيار آخر

175
00:14:48,760 --> 00:14:52,090
ولم عساي أقترف ذلك؟

176
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
.أبي

177
00:15:06,030 --> 00:15:07,820
.لن أغفر لك أبدًا

178
00:15:09,990 --> 00:15:10,990
.أبدًا

179
00:15:13,160 --> 00:15:14,370
لم أنت هادئ جدًا؟

180
00:15:23,920 --> 00:15:26,050
.سأتذكّر كلامك -
.اخرج -

181
00:16:02,750 --> 00:16:04,830
من؟ -
."هان تايوه" و"كانغ إنها" -

182
00:16:05,580 --> 00:16:08,590
."كانا صديقين مقرّبين في جامعة "هانغوك

183
00:16:09,250 --> 00:16:10,760
ألم تعلم بذلك حقًا؟

184
00:16:10,840 --> 00:16:13,680
.لا فكرة لديّ عن ذلك

185
00:16:13,760 --> 00:16:14,890
.صحيح

186
00:16:15,390 --> 00:16:18,810
،أنت و"سيونغجو" لم ترتادا تلك المدرسة
.لذا قد لا تعلم بذلك

187
00:16:18,890 --> 00:16:21,480
.درس كلاكما خارج البلاد

188
00:16:22,270 --> 00:16:23,940
...الأحمق وذلك المغفل

189
00:16:26,020 --> 00:16:27,770
.أخبرني بتفاصيل أكثر عنهما

190
00:16:31,240 --> 00:16:33,110
.كفّ عن الشرب وتكلم

191
00:16:41,910 --> 00:16:43,040
هل استدعيتني يا سيدي؟

192
00:16:43,620 --> 00:16:46,080
"أفكر في تعيين المدير الرئيسي "كانغ إنها

193
00:16:46,630 --> 00:16:48,750
مسؤولًا عن المفاوضات الخاصة
."ببيع "كانجوه تيك ون

194
00:16:49,250 --> 00:16:51,210
هل تريد معرفة رأيي في ذلك؟

195
00:16:52,670 --> 00:16:54,880
.علينا بيعها هذه المرّة

196
00:16:54,970 --> 00:16:57,760
محاولة شركة "آي إم" الصينية
تسريب التقنيات السنة الفائتة

197
00:16:59,140 --> 00:17:00,510
.ما زالت تضايقني

198
00:17:09,900 --> 00:17:11,070
.فلنذهب لرؤية المحيط

199
00:17:11,780 --> 00:17:14,190
.المحيط الحقيقي هذه المرّة

200
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
.نقطة ضعف

201
00:17:40,220 --> 00:17:42,220
.ذلك وضع "كانجوه تيك ون" الحالي

202
00:17:42,890 --> 00:17:46,440
،على المدى الطويل
.ستكون الخسائر أكثر من الأرباح

203
00:17:47,900 --> 00:17:49,060
.التخلّي عنها قرار صائب

204
00:17:49,400 --> 00:17:52,440
هذه فرصتي للتخلّص مما يستنزف الموارد

205
00:17:52,520 --> 00:17:54,070
.ولصب كل التركيز على المركز

206
00:17:58,610 --> 00:18:02,740
"يمكن تأمين مستقبل "كانجوه
."بناءً على مركز "التعاون للازدهار المشترك

207
00:18:07,410 --> 00:18:09,750
."سيكمل مشروع "الطريق الملكي

208
00:18:18,130 --> 00:18:19,640
الأمر الأكثر أهمية حاليًا

209
00:18:20,220 --> 00:18:22,640
.هو شح التمويل اللازم للتشييد

210
00:18:22,720 --> 00:18:28,640
،إن نجحت عملية البيع
.فسنستعيد بعض رأس المال المجمد

211
00:18:35,320 --> 00:18:41,200
يتعين علينا تكبد المخاطر
.ودعم "كانغ إنها" في هذه المفاوضات

212
00:18:41,280 --> 00:18:43,490
"سبب ثقتي بـ"كانغ إنها

213
00:18:44,200 --> 00:18:45,740
.هو أنت

214
00:18:46,450 --> 00:18:47,830
"المدير الرئيسي "كانغ إنها

215
00:18:48,830 --> 00:18:50,420
سيكون قادرًا على تحقيق

216
00:18:51,540 --> 00:18:53,040
.النتائج التي تأمل بها

217
00:19:13,810 --> 00:19:15,820
.لن يكون هناك أي طلبات لفترة

218
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
.تجنب لفت الانتباه

219
00:19:17,570 --> 00:19:20,950
هل تخشى أن يطالك غضب "كانغ سيونغجو"؟

220
00:19:25,080 --> 00:19:27,290
.ليس غاضبًا وحسب، بل يستشيط غضبًا

221
00:19:28,950 --> 00:19:30,250
.الحذر واجب

222
00:19:30,330 --> 00:19:33,040
هل تستخف بقوات "لازاروس" الخاصة
والتابعة لـ"كيم غوانغيل"؟

223
00:19:33,170 --> 00:19:35,210
أتود الاستمرار بالعيش بصفتك "سيونو وان"؟

224
00:19:35,750 --> 00:19:36,750
.أنصت إليّ إذًا

225
00:19:36,840 --> 00:19:40,170
،"أنا "كيم غوانغيل
"أحد أمهر جواسيس مكتب "الاستطلاع العام

226
00:19:40,260 --> 00:19:42,130
.والذي تلاعب ببنوك العالم

227
00:19:42,220 --> 00:19:43,390
.وما زلت ماهرًا

228
00:19:43,470 --> 00:19:44,760
."هذه "كوريا الجنوبية

229
00:19:44,850 --> 00:19:46,310
."وُلدت في "كوريا الشمالية

230
00:19:46,390 --> 00:19:49,470
لست في الدولة ذاتها
.التي أظهرت موهبتك فيها

231
00:19:49,560 --> 00:19:51,190
.لا ضمانات في هذه الدولة

232
00:19:51,270 --> 00:19:54,060
لم يساورك القلق مؤخرًا
بشأن الآخرين يا سيد "هان"؟

233
00:19:54,150 --> 00:19:57,650
.لن يكتشف "كانغ سيونغجو" تورطك إن قبض عليّ

234
00:19:57,730 --> 00:19:58,900
.لا مشكلة

235
00:19:59,990 --> 00:20:01,450
.حريّ بك الحذر

236
00:20:01,530 --> 00:20:05,320
"حاذر أن يقبض عليك "كانغ سيونغجو
.وأن تورطني معك

237
00:20:05,950 --> 00:20:06,950
.بالتأكيد

238
00:20:07,950 --> 00:20:09,200
.لا مشكلة

239
00:20:41,190 --> 00:20:42,320
ألا ترين

240
00:20:43,240 --> 00:20:45,360
أن هذه الظروف تسمح لنا بالزواج؟

241
00:21:15,560 --> 00:21:17,850
.فلنتزوج

242
00:21:57,270 --> 00:21:58,650
."سأتزوج بـ"هايوون

243
00:21:59,400 --> 00:22:00,980
.أنت أول شخص أخبرته بذلك

244
00:22:30,760 --> 00:22:31,850
.تهانيّ

245
00:22:31,930 --> 00:22:33,140
"(هان تايوه)"

246
00:23:18,270 --> 00:23:19,730
ماذا قلت للتو؟

247
00:23:19,810 --> 00:23:22,190
من سيتولى مسؤولية بيع
شركة "كانجوه تيك ون"؟

248
00:23:24,690 --> 00:23:26,110
.مهلًا

249
00:23:26,190 --> 00:23:29,780
أحقًا سأقود فريق المفاوضات؟ -
.هذا أول اختبار لأدائك -

250
00:23:31,070 --> 00:23:32,240
،بما أنه اختبارك الأول

251
00:23:32,740 --> 00:23:36,080
فعليك اتباع الاستراتيجيات القياسية للنجاح
.من دون أي خدع أو مكر

252
00:23:37,620 --> 00:23:39,660
.بتلك الطريقة سيعترف بك الجميع

253
00:23:39,750 --> 00:23:42,000
.سأبذل قصارى جهدي في تلبية رغباته

254
00:23:44,040 --> 00:23:47,000
الشخص المعني في هذه الحالة
،ليس "كانجوه" أو الرئيس

255
00:23:47,960 --> 00:23:49,090
.بل أنت ولا أحد سواك

256
00:23:49,170 --> 00:23:53,550
،سيراقبك الجميع من كثب
.آملين أن ترتكب أخطاء

257
00:23:55,300 --> 00:23:56,300
...و

258
00:23:57,850 --> 00:23:59,060
.سيتطلعون إلى فشلك

259
00:23:59,890 --> 00:24:01,480
.أشعر بالضعف فعلًا

260
00:24:01,560 --> 00:24:04,060
،سيحاول أشخاص كثر إضعافك وسيخيب أملهم

261
00:24:05,480 --> 00:24:06,980
.لأنك ستنجح

262
00:24:09,440 --> 00:24:10,530
.عليّ ذلك

263
00:24:13,200 --> 00:24:14,200
.وسأنجح

264
00:24:20,620 --> 00:24:21,830
.ذلك رائع

265
00:24:21,910 --> 00:24:22,910
.شكرًا لك

266
00:24:23,920 --> 00:24:25,000
.على الرحب والسعة

267
00:24:28,380 --> 00:24:29,710
"(كو هويتشان)"

268
00:24:33,760 --> 00:24:34,800
.عرفت ذلك

269
00:24:35,300 --> 00:24:37,140
.كنت تتجاهلين اتصالاتي

270
00:24:38,220 --> 00:24:40,180
ما الذي أتى بك؟

271
00:24:41,140 --> 00:24:43,770
.خدمة توصيل شخصية

272
00:24:44,850 --> 00:24:47,400
.خدمة لا داعي لها إطلاقًا

273
00:24:49,900 --> 00:24:51,030
.بحقك

274
00:24:51,490 --> 00:24:52,990
.فلنحاول إنجاح علاقتنا

275
00:24:53,780 --> 00:24:55,490
.اقض وقتك مع أمثالك

276
00:24:55,570 --> 00:24:57,530
.هذه ليست سجيتك -
ما عساي أفعل؟ -

277
00:24:57,990 --> 00:25:00,160
،والداي يريدان تحديد موعد خطوبتنا

278
00:25:00,240 --> 00:25:03,160
.وأنت تقولين إنك تبغضينني
كيف يُفترض بي أن أتصرّف؟

279
00:25:09,380 --> 00:25:10,460
."كو هويتشان"

280
00:25:11,300 --> 00:25:14,930
.تعرّف بفتاة أفضل مني. لديك خيارات عديدة

281
00:25:15,010 --> 00:25:16,680
.اختر إحدى صديقاتك العديدات

282
00:25:16,760 --> 00:25:20,510
.يصرّ أبي على أن أختارك

283
00:25:20,600 --> 00:25:22,390
.حاولي إقناعه بخلاف ذلك

284
00:25:22,930 --> 00:25:25,480
لم عساي أقنعه؟

285
00:25:25,560 --> 00:25:29,610
.تكفل بإقناعه أنت -
.كلامك يثير حماسي فعلًا -

286
00:25:35,150 --> 00:25:36,150
هل أنت مغرم بي؟

287
00:25:38,160 --> 00:25:39,700
.لا

288
00:25:47,670 --> 00:25:49,250
.لم أجب بعد

289
00:25:50,670 --> 00:25:52,670
!لم أجب على سؤالك بعد

290
00:25:58,010 --> 00:26:01,260
،الرئيس التنفيذي لشركة (دايجونغ) للابتكار"
"(نائب الرئيس (كو سوتشان

291
00:26:02,390 --> 00:26:04,770
"سيكون قائد فريق مفاوضات شركة "دايجونغ

292
00:26:04,850 --> 00:26:06,520
."نائب الرئيس "كو سوتشان

293
00:26:07,230 --> 00:26:08,560
،على نقيض والدك

294
00:26:09,150 --> 00:26:11,230
.يُشتهر بأنه عقلاني ومنطقي

295
00:26:12,730 --> 00:26:14,530
.قابلته مرّة فيما مضى

296
00:26:15,240 --> 00:26:17,950
.لم يسهب في حديثه، لذا لم يشعرني بالراحة

297
00:26:19,820 --> 00:26:20,950
.لم أستطع فهم نواياه

298
00:26:21,530 --> 00:26:23,740
.قد يكون أبسط مما تحسب

299
00:26:23,830 --> 00:26:26,960
،كان عبقريًا في الرياضيات
،ورغم أنه كان الوريث

300
00:26:27,040 --> 00:26:28,830
،تخصص في الرياضيات
.والذي كان غير متوقع

301
00:26:29,210 --> 00:26:33,590
،عندما يتعلق الأمر بالأرقام
.يغالي في اهتمامه بالتفاصيل إلى حد الهوس

302
00:26:35,460 --> 00:26:38,260
،كم يجب إنفاقه وكم يمكن كسبه

303
00:26:38,840 --> 00:26:42,180
.وعلاوة على ذلك، كيف يمكننا مضاعفة الأرباح

304
00:26:44,010 --> 00:26:45,850
،الهدف تحقيق توازن مثالي

305
00:26:46,390 --> 00:26:47,390
أليس كذلك؟

306
00:26:50,560 --> 00:26:54,230
سيتعين عليك اعتبار هذه المفاوضات
.كمعادلة رياضية

307
00:26:55,150 --> 00:26:58,490
،مهما كانت طبيعة الحال
.فعلينا أن نكون في أتم الجاهزية

308
00:26:59,150 --> 00:27:00,610
،بكلتا الحالتين

309
00:27:00,700 --> 00:27:03,070
.سنجتمع للتفاوض على الأرقام بهدف الربح

310
00:27:05,620 --> 00:27:06,910
.ها قد وصلا

311
00:27:13,670 --> 00:27:16,210
!أهلًا وسهلًا

312
00:27:16,300 --> 00:27:19,260
!لقد أُمرنا بدعم فريق التفاوض

313
00:27:19,340 --> 00:27:20,430
.إليكما النعال

314
00:27:23,970 --> 00:27:24,970
.من هنا

315
00:27:26,850 --> 00:27:27,970
.لا

316
00:27:28,060 --> 00:27:29,390
.كان خطئي

317
00:27:30,060 --> 00:27:32,190
.أعتذر. نسيت إخبارك بذلك

318
00:27:32,900 --> 00:27:34,610
.سينضمان إلى فريقنا

319
00:27:34,690 --> 00:27:37,230
."السيد "جيونغ". المدير "جيونغ دونغميونغ

320
00:27:37,860 --> 00:27:40,740
."بجانبه السيدة "ما". مساعد المدير "ما جوي

321
00:27:42,110 --> 00:27:43,110
!مرحبًا

322
00:27:43,490 --> 00:27:44,490
.مرحبًا

323
00:27:47,990 --> 00:27:50,500
.سيد "كانغ"؟ هلا تكلمني

324
00:27:55,250 --> 00:27:57,050
.ضعا أغراضكما جانبًا واستريحا

325
00:28:07,720 --> 00:28:09,430
كان عليك إعلامي على الأقل

326
00:28:09,930 --> 00:28:11,430
.بمن سينضم إلى الفريق

327
00:28:12,390 --> 00:28:14,560
.إنهما شريكاي المفضلان

328
00:28:15,150 --> 00:28:17,650
.أكثر من أثق بهم من بعدك

329
00:28:21,320 --> 00:28:22,610
.اطمئن

330
00:28:22,700 --> 00:28:25,160
.متأكد من أنهما خائفان من وجود مشكلة ما

331
00:28:26,240 --> 00:28:27,240
.فلنذهب

332
00:28:31,790 --> 00:28:32,790
.الآن

333
00:28:33,540 --> 00:28:37,420
"سيبقى قائد حزبنا في "يوييدو
.للاستعداد للمؤتمر

334
00:28:37,500 --> 00:28:40,590
.أعلموني إن وقع أي طارئ

335
00:28:40,670 --> 00:28:41,800
.حاضر سيدي -
.حاضر سيدي -

336
00:28:43,220 --> 00:28:44,220
.استمتعوا بغدائكم

337
00:28:46,050 --> 00:28:47,600
.أبليتم حسنًا -
.أحسنتم صنعًا -

338
00:28:59,150 --> 00:29:01,110
."أعرف مطعمًا فاخرًا لطبق "راميون

339
00:29:01,690 --> 00:29:02,860
هل تحبين الـ"راميون"؟

340
00:29:19,670 --> 00:29:21,500
.ها قد وصلت. أهلًا

341
00:29:23,420 --> 00:29:24,420
.أضيفي كعك الأرز

342
00:29:24,920 --> 00:29:26,930
.انتبهي إلى مقادير البيض

343
00:29:28,260 --> 00:29:29,890
.لا بد أنها شخص مهم

344
00:29:29,970 --> 00:29:32,520
.إذ تطلب مني زيادة انتباهي -
.ذلك صحيح -

345
00:29:33,350 --> 00:29:34,730
.سيجهز الطبق في غضون عشر دقائق

346
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
.اجلسي

347
00:29:47,910 --> 00:29:50,240
هل تفاجأت عندما دعوتك إلى الغداء؟

348
00:29:50,990 --> 00:29:53,080
.بصراحة، نعم

349
00:29:54,830 --> 00:29:56,120
.سأدخل في صلب الموضوع

350
00:29:57,250 --> 00:29:58,670
أتودين العمل كمساعدة؟

351
00:29:59,580 --> 00:30:02,130
الجلوس إلى المكتب
وتفحّص الأوراق كأمينة عامة

352
00:30:03,300 --> 00:30:04,380
وظيفة مملة، أليست كذلك؟

353
00:30:07,300 --> 00:30:08,930
أيمكنني السؤال عن السبب؟

354
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
.إليك

355
00:30:24,320 --> 00:30:25,570
هل تتحرّى عني؟

356
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
أتحرّى عنك؟

357
00:30:30,370 --> 00:30:33,240
."ولم؟ تحرّيت عن "كانغ إنها

358
00:30:34,580 --> 00:30:36,700
.لا داعي للدهشة

359
00:30:37,620 --> 00:30:40,750
تعلمين أن التحرّي
.يشغل حيّزًا كبيرًا من واجباتي

360
00:30:43,090 --> 00:30:44,340
أود تحويلك

361
00:30:45,380 --> 00:30:47,800
.إلى مساعدة سياسية جديرة

362
00:30:47,880 --> 00:30:51,090
هل لأنك تظن أنني مقرّبة من "كانغ إنها"؟

363
00:30:51,180 --> 00:30:53,430
.لا أنفي ذلك قطعًا

364
00:30:55,010 --> 00:30:58,940
.لكن السبب الرئيسي هو حاجتي إلى مهاراتك

365
00:30:59,020 --> 00:31:01,270
هل تلك رغبة عضو الكونغرس؟ -
.لا، بل رغبتي -

366
00:31:01,350 --> 00:31:02,690
.ذلك بملء إرادتي

367
00:31:04,690 --> 00:31:06,110
...لكن

368
00:31:07,650 --> 00:31:09,070
أتعلمين ما اللافت للنظر؟

369
00:31:09,610 --> 00:31:13,580
.لا يعلم عضو الكونغرس بذلك إطلاقًا

370
00:31:15,370 --> 00:31:17,950
...إن كان كذلك -
سيكون ذلك كاستثمار شخصي -

371
00:31:18,040 --> 00:31:19,710
."في مهاراتك يا "نا هايوون

372
00:31:23,710 --> 00:31:24,880
هل ألغي طبق "راميون"؟

373
00:31:26,630 --> 00:31:29,970
.لا. لم أتناوله منذ زمن طويل

374
00:31:30,050 --> 00:31:31,050
.حسنًا

375
00:31:32,550 --> 00:31:36,140
!ستُغرمين بنكهته

376
00:31:36,760 --> 00:31:38,020
.أضمن لك ذلك

377
00:31:46,980 --> 00:31:48,360
.ضعها هناك

378
00:32:38,160 --> 00:32:41,000
،الحياة ليست كقصص الخيال
.ولا وجود للسعادة الدائمة

379
00:32:41,080 --> 00:32:43,370
!يُفترض أن تكوني قد نضجت في هذا السن

380
00:32:45,000 --> 00:32:46,580
.إنه إثم إن كان قسريًا

381
00:32:47,630 --> 00:32:49,420
.لا تشركيني في قصتك الخيالية

382
00:32:59,890 --> 00:33:01,020
."هويجو"

383
00:33:01,140 --> 00:33:03,940
.مهمتك ليست حمايتي بل حماية نفسك

384
00:33:21,240 --> 00:33:22,250
مساعدة؟

385
00:33:23,330 --> 00:33:24,330
أهو طلب "أوه جيونغتشول"؟

386
00:33:25,710 --> 00:33:26,710
أليس عجيبًا؟

387
00:33:27,920 --> 00:33:30,000
.فكري في ذلك -
هل أنت جاد؟ -

388
00:33:30,090 --> 00:33:32,840
"وضعنا في حسباننا عضو الكونغرس "جو
."وليس "أوه جيونغتشول

389
00:33:33,340 --> 00:33:36,590
."هو من رفع مكانة "جو سوندونغ -
هل سترفع شأن "أوه جيونغتشول"؟ -

390
00:33:37,180 --> 00:33:38,180
.يمكنني رفع شأنك

391
00:33:39,800 --> 00:33:40,810
أنت؟

392
00:33:41,390 --> 00:33:43,100
.أنا جاد. فكري في طلبه

393
00:33:43,180 --> 00:33:45,690
بالتأكيد، سأنجح في ذلك الدور
.أكثر من أي أحد

394
00:33:46,690 --> 00:33:48,020
.أثق بذلك تمامًا

395
00:33:49,560 --> 00:33:51,230
.أنا أيضًا. ذلك سبب كلامي

396
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
.بالضبط

397
00:33:53,650 --> 00:33:56,490
،سأنجز المهمة بجهودي الخاصة
.وأرفع شأني بنفسي

398
00:33:57,740 --> 00:34:00,120
.لا أحتاج إلى مساعدتك

399
00:34:02,490 --> 00:34:03,750
.طوبى لك

400
00:34:27,850 --> 00:34:28,850
ومتى الموعد؟

401
00:34:29,690 --> 00:34:30,690
.لم أقرر ذلك بعد

402
00:34:33,860 --> 00:34:35,860
أنا مرهقة. هل ستبقى هنا؟

403
00:34:36,820 --> 00:34:38,110
.سأغادر

404
00:34:41,660 --> 00:34:42,830
.تهانيّ

405
00:35:22,160 --> 00:35:23,410
"حذف الصورة"

406
00:35:25,700 --> 00:35:27,750
"حذف جميع صور بطاقة الذاكرة"

407
00:35:27,830 --> 00:35:32,210
"جاري الحذف، الرجاء الانتظار"

408
00:35:46,220 --> 00:35:47,220
...وقتئذ

409
00:35:53,730 --> 00:35:55,610
."لو كنت أنت وليس "إنها

410
00:35:58,230 --> 00:35:59,240
...وقتئذ

411
00:36:00,700 --> 00:36:01,700
.لا تذهبي

412
00:36:04,780 --> 00:36:06,780
.كلانا غير مهتم بالآخر

413
00:36:09,160 --> 00:36:10,450
ماذا لو كنت مخطئة؟

414
00:36:28,470 --> 00:36:30,220
.لن يحدث أي فرق

415
00:37:07,890 --> 00:37:11,270
"سيرأس "كو هويتشان" فريق مفاوضات "دايجونغ
."بدلًا من "كو سوتشان

416
00:37:14,690 --> 00:37:16,650
كو هويتشان" بدلًا من "كو سوتشان"؟"

417
00:37:17,860 --> 00:37:18,860
.نعم يا سيدي

418
00:37:23,950 --> 00:37:26,200
.لا أكترث بمن سيرأسها

419
00:37:27,110 --> 00:37:30,030
.آمل أن يفشل كلاهما

420
00:37:31,740 --> 00:37:33,540
لن يحدث أي تغيير، أليس كذلك؟

421
00:37:35,540 --> 00:37:37,210
."إنه "كو هويتشان

422
00:37:37,290 --> 00:37:38,920
."الأحمق عديم الحيلة، "كو هويتشان

423
00:37:42,300 --> 00:37:43,710
.فاجأني ذلك أيضًا

424
00:37:46,550 --> 00:37:49,720
،بكلتا الحالتين
،"لا نواجه "كو هويتشان" أو "كو سوتشان

425
00:37:50,760 --> 00:37:51,810
."بل شركة "دايجونغ

426
00:37:51,890 --> 00:37:55,270
قد يختلف مفهوم المفاوضات
.اعتمادًا على من يقودها

427
00:37:55,350 --> 00:37:57,730
العناصر الأساسية في أي عملية بيع
،هي المشتري والبائع

428
00:37:59,060 --> 00:38:00,820
.والسعر المحدد باتفاق الطرفين

429
00:38:01,860 --> 00:38:04,740
،عند النظر في تلك العناصر
فهل طرأ عليها أي تغيير؟

430
00:38:06,700 --> 00:38:07,700
.كلّا

431
00:38:07,780 --> 00:38:10,410
،حتى لو تخللت مشكلة استراتيجيتنا

432
00:38:11,160 --> 00:38:13,370
.فهي مشكلة قابلة للحل

433
00:38:13,450 --> 00:38:17,160
.تلك إحدى أتفه العقبات التي علينا تجاوزها

434
00:38:22,960 --> 00:38:24,710
.حان الوقت. فلنذهب

435
00:38:36,560 --> 00:38:38,100
"(المدير (جيونغ دونغميونغ"

436
00:38:41,110 --> 00:38:42,110
."نعم يا سيد "كانغ

437
00:38:58,500 --> 00:39:02,380
"(كانجوه)"

438
00:39:05,460 --> 00:39:08,260
.لم يفت الأوان بعد يا سيدي

439
00:39:08,340 --> 00:39:11,180
.لا مبرر لإنفاق أموال طائلة على نقطة ضعف

440
00:39:11,260 --> 00:39:12,470
أليس ذلك جليًا؟

441
00:39:13,300 --> 00:39:15,220
كيف يُفترض أن أتصرّف برأيك؟

442
00:39:15,310 --> 00:39:16,430
.أنت محق

443
00:39:16,520 --> 00:39:19,310
.كان عليك إقناع والدي قبل فترة طويلة

444
00:39:20,640 --> 00:39:22,480
كم مرّة أخبرتك بذلك؟

445
00:39:22,560 --> 00:39:25,780
كان علينا تركيز كامل جهودنا
.على مجال العقارات

446
00:39:27,940 --> 00:39:29,900
ما فائدة "كانجوه تيك ون" حتى؟

447
00:39:31,200 --> 00:39:33,530
هل ستحاول صنع أسلحة متطورة وبيعها؟

448
00:39:59,180 --> 00:40:02,020
"بعد ساعة"

449
00:40:06,690 --> 00:40:07,980
،بناءً على السعر المعروض

450
00:40:08,610 --> 00:40:11,360
نريد خصمًا قدره 15 بالمئة
.ومن دون توريث وظيفي

451
00:40:12,570 --> 00:40:13,780
هل أتيت لشراء علكة؟

452
00:40:14,370 --> 00:40:17,370
"ألا تعلم أن "دايجونغ
بدأت العمل في مجال الحلويات؟

453
00:40:17,950 --> 00:40:20,500
ثمة علوك لا تُحصى، فلم عساي أشتري علكة؟

454
00:40:21,160 --> 00:40:22,920
.أقنعتني بكلامك

455
00:40:23,000 --> 00:40:25,250
.خصم 20 بالمئة

456
00:40:26,090 --> 00:40:30,050
تمتلك "كانجوه تيك ون" أكثر من 50
.براءة اختراع في المروحيات التي تنتجها

457
00:40:30,130 --> 00:40:33,970
أكملنا أيضًا المهمة الصعبة
.في تحديد مواقع الطيارات الآلية

458
00:40:34,050 --> 00:40:36,600
،أي من الصعب خصم 25 بالمئة

459
00:40:37,810 --> 00:40:41,060
لكن ما عسانا نفعل؟
."من طلب العلا سهر الليالي"

460
00:40:44,020 --> 00:40:46,980
لم تكن مهتمًا
.بشركة "كانجوه تيك ون" في البداية

461
00:40:47,060 --> 00:40:48,150
لم تقول ذلك؟

462
00:40:49,320 --> 00:40:51,360
،سأتكلم بصراحة
.من الأفضل لنا شراؤها بسعر زهيد

463
00:40:54,660 --> 00:40:56,120
.هذه صراحة بالغة

464
00:40:59,370 --> 00:41:01,950
.خصم 30 بالمئة

465
00:41:09,130 --> 00:41:11,920
.ارتقوا إلى سمعة "كانجوه" وفاوضوا بجد

466
00:41:12,010 --> 00:41:13,470
.لا توريث وظيفي

467
00:41:33,690 --> 00:41:35,860
.بدأت أسأم من عدم إحراز تقدّم

468
00:41:37,030 --> 00:41:38,410
ما رأيك يا سيد "هان"؟

469
00:41:39,580 --> 00:41:43,080
لم نتوصل إلى اتفاق
.ونحن ندور في حلقة مفرغة، لذا سئمت أيضًا

470
00:41:43,750 --> 00:41:45,710
ما رأيكم في الاستكمال بعد الغداء؟

471
00:41:45,790 --> 00:41:47,120
.سنأخذ قسطًا من الراحة

472
00:41:49,340 --> 00:41:50,340
سيد "كانغ"؟

473
00:41:51,380 --> 00:41:53,590
.بالتأكيد -
.لا مانع لديّ -

474
00:41:53,670 --> 00:41:56,880
.إذًا فلنستكمل المفاوضات بعد ساعة

475
00:42:07,060 --> 00:42:11,400
ترفض "دايجونغ" التوريث الوظيفي
.وتريد خصمًا قدره 30 بالمئة

476
00:42:15,490 --> 00:42:17,820
.ذلك الأحمق "كو هويتشان" غير معقول

477
00:42:30,290 --> 00:42:31,790
أتود محادثتي بأمر ما؟

478
00:42:31,880 --> 00:42:35,090
وردتك رسالة أثناء الاجتماع
.وانتابني الفضول بشأنها

479
00:42:36,510 --> 00:42:38,840
.كانت رسالة شخصية من أحد أصدقائي

480
00:42:39,720 --> 00:42:41,350
.فهمت

481
00:42:42,050 --> 00:42:43,810
لم تسأل؟ -
...لماذا -

482
00:42:45,270 --> 00:42:46,270
أسأل؟

483
00:42:47,140 --> 00:42:50,980
"أنا متأكد من علمك بأن "كانجوه تيك ون
.هي أهم قضايا المجموعة

484
00:42:52,020 --> 00:42:53,110
متأكد من أنك تدرك

485
00:42:54,110 --> 00:42:57,440
."أهمية اجتماع اليوم وأثره في سمعة "كانجوه

486
00:42:57,990 --> 00:42:58,990
."بالتأكيد يا سيد "هان

487
00:42:59,070 --> 00:43:02,370
لكنك تبادلت رسائل شخصية مع صديقك؟

488
00:43:03,160 --> 00:43:06,370
أوتسألني عن سبب سؤالي بكل وقاحة؟

489
00:43:07,370 --> 00:43:09,000
.أنا آسف -
.لا تعتذر -

490
00:43:09,080 --> 00:43:10,710
.لست آسفًا إطلاقًا

491
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
."جيونغ دونغميونغ"

492
00:43:17,550 --> 00:43:18,550
.اذهب إلى المنزل

493
00:43:19,340 --> 00:43:21,340
.سأخبر السيد "كانغ" برحيلك

494
00:43:37,690 --> 00:43:39,400
هل ترغب بتناول طعام آخر؟

495
00:43:39,740 --> 00:43:41,280
ربما نوع مختلف؟

496
00:43:43,950 --> 00:43:46,040
هل أرسلت "جيونغ دونغميونغ" إلى منزله؟

497
00:43:49,160 --> 00:43:50,790
.أجل -
لم؟ -

498
00:43:51,370 --> 00:43:54,250
كان اجتماعًا مهمًا
.مع ممثلي كلتا المجموعتين

499
00:43:56,300 --> 00:43:59,170
هل من المقبول أن يراسل صديقًا خلاله؟

500
00:44:00,630 --> 00:44:01,680
ليس مقبولًا

501
00:44:02,590 --> 00:44:04,220
،ومحال أن يكون مقبولًا

502
00:44:04,300 --> 00:44:05,890
.لكنه فعلها

503
00:44:05,970 --> 00:44:08,270
،لو كان القرار في يدي
.لما اكتفيت بإرساله إلى المنزل

504
00:44:08,350 --> 00:44:10,680
أي هل تساهلت معه لأنه أحد مساعديّ؟

505
00:44:10,770 --> 00:44:13,850
بل يعني ذلك أن لا سُلطة لي
.في اتخاذ قرار أشد من ذلك

506
00:44:16,440 --> 00:44:17,440
.نعم

507
00:44:18,150 --> 00:44:19,190
.ذلك صحيح

508
00:44:19,280 --> 00:44:22,530
أملك سُلطة اتخاذ كل القرارات
.في عملية البيع هذه

509
00:44:24,530 --> 00:44:25,530
...بما فيها

510
00:44:27,370 --> 00:44:29,330
.القرارات التأديبية المتعلقة بالاجتماعات

511
00:44:32,830 --> 00:44:34,380
.أنا جائع

512
00:44:35,630 --> 00:44:37,340
.مستويات السكّر لديّ في انخفاض

513
00:44:42,470 --> 00:44:43,470
...قررت

514
00:44:46,470 --> 00:44:47,470
.استخدام القفزة الزمنية

515
00:44:50,560 --> 00:44:51,560
.قفزة زمنية

516
00:44:52,060 --> 00:44:53,140
قفزة زمنية؟

517
00:44:53,480 --> 00:44:56,690
أقصد أنه علينا العودة في الزمن
.كما في الأفلام

518
00:44:57,360 --> 00:45:00,190
باختصار، الاستفادة مما حدث
"حين أرادت شركة "آي إم

519
00:45:00,280 --> 00:45:03,030
."تقنيات "كانجوه تيك ون -
أتفكر في التلاعب؟ -

520
00:45:03,570 --> 00:45:05,030
ذلك تعبير متطرف

521
00:45:05,700 --> 00:45:07,160
.بوسعنا تجنبه خلال حديثنا

522
00:45:07,240 --> 00:45:08,700
،كيفما عبّرت عنه

523
00:45:08,780 --> 00:45:10,830
.فذلك يُعدّ تلاعبًا، شئت أم أبيت

524
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
.حسنًا

525
00:45:14,580 --> 00:45:16,290
.إذًا فلنعتبره تلاعبًا

526
00:45:17,710 --> 00:45:20,090
،لحسن الحظ
.ظلت الصفقة سرًا في العام الفائت

527
00:45:21,000 --> 00:45:22,510
.لا أحد يعلم بها في الخارج

528
00:45:25,430 --> 00:45:29,260
.ونتيجة لذلك، سيسهل علينا تنفيذ الخطة

529
00:45:29,350 --> 00:45:31,970
ما الذي تخطط له؟ -
"تستحق شركة "آي إم -

530
00:45:32,060 --> 00:45:33,640
.فرصة تصحيح خطئها

531
00:45:37,270 --> 00:45:40,150
"أتريد استخدام "آي إم
لتسريب معلومات مزيفة إلى "دايجونغ"؟

532
00:45:40,230 --> 00:45:41,280
.نعم -
."إنها" -

533
00:45:41,360 --> 00:45:44,320
.لن نخترق القانون ولا يُعدّ ذلك غشًا

534
00:45:44,400 --> 00:45:48,450
حقيقة إلغاء الصفقة
.هي الجزء الذي سنخفيه وحسب

535
00:45:49,700 --> 00:45:52,040
."سأسرّب بضع معلومات إلى "دايجونغ

536
00:45:52,660 --> 00:45:54,870
.ليست كذبة، بل تكتيكًا

537
00:45:56,290 --> 00:45:58,460
.أنت تحدد الاستراتيجية

538
00:45:59,330 --> 00:46:02,090
.أنا أتكفل بالتكتيك

539
00:46:04,760 --> 00:46:06,760
.لا تقلق يا صاح

540
00:46:07,720 --> 00:46:10,510
"الرئيس التنفيذي لـ"آي إم
.ضليع في هذه الحيل

541
00:46:11,310 --> 00:46:15,350
العمل بنزاهة عامل أساسي
.لكسب دعم المساهمين وأعضاء مجلس الإدارة

542
00:46:17,640 --> 00:46:20,360
."أنت متحيز جدًا يا "تايوه

543
00:46:22,940 --> 00:46:25,360
لا المساهمين ولا أعضاء المجلس

544
00:46:27,150 --> 00:46:28,490
مهتمون فعلًا

545
00:46:29,780 --> 00:46:31,120
.بشأن العمل بنزاهة

546
00:46:32,160 --> 00:46:33,540
.لا يبالون إلّا بالنتائج

547
00:46:35,370 --> 00:46:37,750
...كل ما يكسبهم ثروة

548
00:46:39,170 --> 00:46:40,210
.هو نتيجة مفرحة

549
00:46:40,290 --> 00:46:42,670
...كل ما يبدد أموالهم

550
00:46:44,000 --> 00:46:45,300
.هو نتيجة محزنة

551
00:46:50,090 --> 00:46:52,510
،أعلم أنك تشعر باليأس
.ويراودني الشعور نفسه

552
00:46:53,060 --> 00:46:55,470
...قد أكون أكثر يأسًا منك، ورغم ذلك

553
00:46:55,560 --> 00:46:58,020
.لن أقبل باتباع المسار الخطأ

554
00:47:00,350 --> 00:47:02,230
...القفزة الزمنية التي تتحدث بشأنها

555
00:47:03,320 --> 00:47:04,320
.لا صحة لوجودها

556
00:47:07,900 --> 00:47:10,240
حذرتك بأنه مسار خطأ، أوما زلت مصرًا؟

557
00:47:10,320 --> 00:47:13,450
،عانيت في إعداد الخطة وحدي
.وعلمت أنك ستوبخني

558
00:47:18,710 --> 00:47:19,710
هل أنت غاضب؟

559
00:47:22,130 --> 00:47:23,590
ماذا ستقدّم بالمقابل؟

560
00:47:24,750 --> 00:47:25,750
ماذا تقصد؟

561
00:47:29,010 --> 00:47:31,130
.لا يُوجد أي مقابل مكافئ

562
00:47:32,760 --> 00:47:33,760
.سعر

563
00:47:36,220 --> 00:47:37,220
لا شيء؟

564
00:47:41,190 --> 00:47:42,730
أحقًا؟ -
،"حاليًا في "ألمانيا -

565
00:47:42,810 --> 00:47:45,900
دخلت "آي إم" المراحل الأولى
."في التعاون التقني مع شركة "يوجين

566
00:47:46,690 --> 00:47:48,740
،"بالنسبة إلى "يوجين

567
00:47:49,820 --> 00:47:53,700
وافقوا على التكتم بشأن التسريب التقني
.الذي حدث العام الماضي

568
00:47:55,330 --> 00:47:56,370
.ذلك كل شيء

569
00:48:06,750 --> 00:48:08,510
.كان عليك تقديم عرض ما

570
00:48:09,550 --> 00:48:10,590
ماذا؟

571
00:48:10,670 --> 00:48:14,430
استغلال نقاط ضعف الخصم
...بواسطة التهديدات يفاقم المشكلات. أنت

572
00:48:18,390 --> 00:48:20,850
.اخترت أسوأ حيلة يمكن اختيارها

573
00:48:20,930 --> 00:48:22,940
...سواء كان ذلك خطأ أم صوابًا

574
00:48:25,440 --> 00:48:26,690
.فستثبت النتائج صحة ذلك

575
00:48:35,450 --> 00:48:36,450
ما الأمر؟

576
00:48:38,950 --> 00:48:39,950
ماذا؟

577
00:48:54,890 --> 00:48:56,010
...بكل الأحوال

578
00:49:20,660 --> 00:49:22,580
...جديًا، أيها الحمقى

579
00:49:23,460 --> 00:49:24,750
ما نيّتكم الحقيقية؟

580
00:49:31,090 --> 00:49:34,050
ذكر تقرير تقييمي
...من الشركة الصينية "آي إم" أن تطوير

581
00:49:34,130 --> 00:49:35,130
"قبل 30 دقيقة"

582
00:49:35,220 --> 00:49:36,680
إقلاع للدرونات الرأسي سيغدو ممكنًا

583
00:49:36,760 --> 00:49:39,970
"وفقًا لبراءة الاختراع "كي 200 جي إف 9
."الحائزة عليها "كانجوه تيك ون

584
00:49:40,060 --> 00:49:43,980
"ما كانت شركة "آي إم
.لتكتب التقرير بلا سبب

585
00:49:45,060 --> 00:49:47,900
.أنا واثق من وجود سبب محدد لذلك

586
00:49:49,770 --> 00:49:52,190
هل تظن أنهم يحاولون شراء "كانجوه تيك ون"؟

587
00:49:52,280 --> 00:49:54,400
...إن اتخذت "آي إم" خطوة جريئة

588
00:49:54,490 --> 00:49:57,320
.فسيستقطب ذلك كل شركات "الصين" للاستثمار

589
00:49:57,410 --> 00:50:01,120
إن حدث ذلك، فسترتفع قيمة
.كانجوه تيك ون" أربعة أضعاف"

590
00:50:03,330 --> 00:50:06,160
من يعلم؟
.ربما بدأ الاهتمام بالاستثمار فعلًا

591
00:50:11,000 --> 00:50:13,460
.لا أظن أن اتخاذ القرار سيكون سهلًا

592
00:50:14,050 --> 00:50:17,930
ما رأيكم باستغلال الوقت
في المراجعة وتفحّص التفاصيل؟

593
00:50:19,260 --> 00:50:21,140
،إن كانت توقعاتك صحيحة

594
00:50:21,220 --> 00:50:25,600
فقد يضعونا في موقف تنافسي
...مع "آي إم" لكسب الوقت

595
00:50:27,640 --> 00:50:28,650
،سنشتريها

596
00:50:29,440 --> 00:50:33,280
ونفككها إلى أقسام صغيرة
.ونطرحها في السوق الصيني

597
00:50:35,030 --> 00:50:37,240
.أو يمكننا بيعها بالكامل أيضًا

598
00:50:39,660 --> 00:50:41,320
لم عسانا نراجع التفاصيل مجددًا؟

599
00:50:41,910 --> 00:50:43,120
...اختلافنا في الآراء

600
00:50:45,370 --> 00:50:48,790
."عليك إخبارنا برغبات "كانجوه

601
00:50:49,250 --> 00:50:51,670
.تلك الطريقة الوحيدة لتقديم آرائنا

602
00:50:57,920 --> 00:51:00,340
.ارتفاع السعر 13 بالمئة

603
00:51:02,350 --> 00:51:05,140
.شروط للتوريث الوظيفي علاوة على ذلك

604
00:51:10,310 --> 00:51:14,270
،(الرئيس التنفيذي لمنتجع (كانجوه"
"(كانغ إنجو)

605
00:51:14,360 --> 00:51:15,440
.عجبًا

606
00:51:18,990 --> 00:51:21,070
هل أرسلتك لذلك السبب؟

607
00:51:22,070 --> 00:51:23,160
.أعتذر

608
00:51:23,240 --> 00:51:25,660
ارتفاع السعر 13 بالمئة وتوريث وظيفي؟

609
00:51:26,290 --> 00:51:29,250
!النجاح بناءً على الحيل ليس إلّا نصف نجاح

610
00:51:29,790 --> 00:51:32,330
"أثناء اجتهاد المدير الرئيسي "كانغ
،في تحقيق نصف نجاح

611
00:51:32,420 --> 00:51:33,750
ما كان دورك؟

612
00:51:33,840 --> 00:51:37,260
.إن كان العقاب محتومًا، فعاقبني
.إذ ليس للسيد "هان" أي ذنب

613
00:51:37,340 --> 00:51:40,180
أتقصد أن الذنب ذنبك كليًا؟

614
00:51:41,180 --> 00:51:42,180
.ذلك صحيح

615
00:51:42,680 --> 00:51:46,430
،إن كانت تلك الحال
.فأخبرني بالخطأ الذي ارتكبته

616
00:51:47,470 --> 00:51:49,390
...لم يكن قانونيًا -
!كفى -

617
00:51:51,850 --> 00:51:54,480
.ليس لديك أدنى فكرة عن خطئك

618
00:51:55,400 --> 00:51:57,230
.أعتذر -
كيف تعتذر -

619
00:51:57,320 --> 00:51:59,610
في حين أنك عاجز حتى عن إدراك خطئك؟

620
00:52:00,200 --> 00:52:03,160
هل لأن حيلك شوهت هذا النجاح؟

621
00:52:03,240 --> 00:52:06,740
أم ثمة خطأ آخر لا أعلم به؟

622
00:52:06,830 --> 00:52:07,830
.لا يا سيدي

623
00:52:08,250 --> 00:52:09,960
.لا يُوجد أي شيء لا تعلم به

624
00:52:15,090 --> 00:52:16,670
.أنصت باهتمام إلى كلامي

625
00:52:17,130 --> 00:52:21,420
الخدع والحيل أدوات
.قد نستخدمها عند الضرورة

626
00:52:22,130 --> 00:52:25,850
لا يغيّر خطؤك من حقيقة نجاحك
.ونتائجك الإيجابية في النهاية

627
00:52:25,930 --> 00:52:29,680
،"بالتأكيد، باعتبارك ابن "كانغ جوونغمو
.أنت الاستثناء

628
00:52:30,730 --> 00:52:32,940
،تُوجد مهمات لا نتعامل معها بأنفسنا

629
00:52:33,020 --> 00:52:35,360
،بل ثمة أشخاص آخرون يتكفلون بإنجازها

630
00:52:36,980 --> 00:52:38,230
.ولدينا ذلك الشخص

631
00:52:39,610 --> 00:52:41,740
!ذلك سبب وجودهم

632
00:52:41,820 --> 00:52:42,820
!لكن أنت

633
00:52:42,900 --> 00:52:45,450
!لا تفكر في استخدامهم لتلبية احتياجاتك

634
00:52:46,120 --> 00:52:47,120
!لهذا السبب

635
00:52:48,200 --> 00:52:50,160
!الذنب ذنبك كليًا

636
00:52:52,460 --> 00:52:55,830
غطرسة التفكير في أنك تستطيع
!إنجاز أي مهمة بنفسك

637
00:52:56,420 --> 00:52:58,040
!إنها الأسوأ بالمطلق

638
00:52:58,590 --> 00:53:02,470
استغلال نقاط ضعف الخصم
...بواسطة التهديدات يفاقم المشكلات. أنت

639
00:53:04,550 --> 00:53:06,600
.اخترت أسوأ حيلة يمكن اختيارها

640
00:53:09,010 --> 00:53:11,390
لم تكن مدركًا لحجم الدناءة

641
00:53:11,470 --> 00:53:14,520
.التي تلطخ بها عملك

642
00:53:15,690 --> 00:53:19,610
كيف تجرؤ على التفكير
في دخول "بيسونجاي" ملوثًا بتلك الدناءة؟

643
00:53:21,570 --> 00:53:22,570
.غادر

644
00:53:23,280 --> 00:53:24,280
.حاضر يا سيدي

645
00:53:26,870 --> 00:53:27,910
.ابق أنت

646
00:53:30,290 --> 00:53:31,830
.سأقابلك في عشاء يوم السبت

647
00:53:34,960 --> 00:53:35,960
.حاضر يا سيدي

648
00:53:59,860 --> 00:54:01,020
،في النهاية

649
00:54:03,440 --> 00:54:05,570
...لم تعلّق أي أمل عليّ

650
00:54:06,990 --> 00:54:07,990
.يا أبي

651
00:54:15,580 --> 00:54:16,580
مرحبًا؟

652
00:54:17,920 --> 00:54:21,460
،إن صادف وجود أي مشكلة قانونية

653
00:54:22,630 --> 00:54:24,090
.فأنت من سيتحمّل المسؤولية

654
00:54:25,880 --> 00:54:26,930
.حاضر يا سيدي

655
00:54:27,510 --> 00:54:29,640
.ظهر الابن الثالث لـ"كانغ جوونغمو" فجأةً

656
00:54:30,350 --> 00:54:31,430
.أي نحن تحت ضغط المراقبة

657
00:54:31,510 --> 00:54:35,060
جميع المساهمين وأعضاء مجلس الإدارة
.يراقبوننا من كثب

658
00:54:35,140 --> 00:54:36,770
،خلال هذه الفترة المهمة

659
00:54:37,770 --> 00:54:39,400
.ينبغي لنا تجنب كل ما يثير الجدل

660
00:54:40,310 --> 00:54:44,360
،سيغدو ذلك وصمة عار عليّ
."أنا "كانغ جوونغمو"، وعلى "كانجوه

661
00:54:45,360 --> 00:54:46,860
...إن حدث ذلك مجددًا

662
00:54:46,950 --> 00:54:47,950
.أبدًا

663
00:54:49,780 --> 00:54:51,160
.لن يتكرر ذلك أبدًا

664
00:54:52,620 --> 00:54:53,620
."كانغ إنها"

665
00:54:56,370 --> 00:54:57,410
.ثمة شبه كبير بيننا

666
00:54:58,670 --> 00:54:59,670
لذلك السبب

667
00:55:00,710 --> 00:55:02,590
.أساليبه مماثلة لأساليبي

668
00:55:02,670 --> 00:55:03,840
.تلك ليست رغبتي

669
00:55:04,670 --> 00:55:06,630
.أود شخصًا مختلفًا عني

670
00:55:07,380 --> 00:55:09,630
بتلك الطريقة سيقدّم إضافة مفيدة
.في المكان المناسب

671
00:55:09,720 --> 00:55:13,050
،إن كان مماثلًا لي
.فلا سبب يدفعني إلى إبقائه في حلفي

672
00:55:13,140 --> 00:55:15,220
.أخبره بذلك بنفسك

673
00:55:17,770 --> 00:55:19,850
.أخبره بأنه مماثل لك تمامًا

674
00:55:21,020 --> 00:55:22,650
ألم تقل ذلك بعظمة لسانك؟

675
00:55:23,730 --> 00:55:26,570
،إن أعلمته بذلك
...فسيكون قادرًا على اكتشاف

676
00:55:28,610 --> 00:55:30,070
.ما يريده بالضبط

677
00:55:39,000 --> 00:55:41,120
،قبل أن يُوقّع ذلك العقد

678
00:55:42,040 --> 00:55:45,090
احرص على عدم تسريب ما حدث
.خارج فريق التفاوض

679
00:55:47,300 --> 00:55:48,420
.أبقه خفيًا

680
00:56:04,860 --> 00:56:07,610
"(كانجوه)"

681
00:56:32,630 --> 00:56:33,720
.المدير "كو" هنا

682
00:56:34,260 --> 00:56:35,260
أحقًا؟ -
.أجل -

683
00:56:38,600 --> 00:56:40,350
.سمعت أنك أبرمت صفقة مهمة

684
00:56:42,350 --> 00:56:45,310
.أي ينبغي لك إحياء حفل
لم تحتسي الخمر وحيدًا؟

685
00:56:49,530 --> 00:56:51,320
.أتيت لمشاركتك شرب الخمر

686
00:56:52,400 --> 00:56:53,910
.وأود أن تسدي لي معروفًا

687
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
أحقًا؟

688
00:56:57,830 --> 00:56:58,950
."إنه بشأن "كانغ هويجو

689
00:56:59,490 --> 00:57:00,910
.أختك الصغيرة

690
00:57:02,040 --> 00:57:03,620
ما سبب بغضها البالغ لي؟

691
00:57:06,290 --> 00:57:07,750
.أفحمتني

692
00:57:09,880 --> 00:57:11,010
.أنا جاد

693
00:57:12,130 --> 00:57:15,300
لن يمنحني أبي حقوق الاتصال
.إن لم أتزوج بها

694
00:57:16,470 --> 00:57:19,970
،إن أسديت لي معروفًا
."فسأدعمك في زواج "هويجو

695
00:57:21,390 --> 00:57:22,390
.اطلب ما تشاء

696
00:57:23,310 --> 00:57:24,810
.سألبّي رغبتك مهما كانت

697
00:57:33,780 --> 00:57:34,820
ماذا بشأن جريمة قتل؟

698
00:57:37,740 --> 00:57:39,530
ماذا تحسب نفسك بفاعل؟

699
00:57:42,700 --> 00:57:45,210
.أمازحك وحسب يا صاح. لا تخف

700
00:57:47,790 --> 00:57:49,500
!يا "هونغيو"! أحضر خمرًا أكثر

701
00:57:50,250 --> 00:57:51,250
.اشرب

702
00:58:14,610 --> 00:58:15,740
هل تطاردني؟

703
00:58:16,360 --> 00:58:17,360
.لم تجب على اتصالاتي

704
00:58:18,410 --> 00:58:19,530
.علمت أنك ستكون هنا

705
00:58:21,700 --> 00:58:23,200
.بوسعي إدراك مكنوناتك

706
00:58:33,250 --> 00:58:34,260
.إليك

707
00:58:35,090 --> 00:58:36,930
.تعال

708
00:58:51,190 --> 00:58:52,360
.بدا ذلك انفعاليًا

709
00:58:54,070 --> 00:58:55,070
.أنت غير معقول

710
00:59:07,910 --> 00:59:09,420
.اتصل بي الرئيس

711
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
.يريد مقابلتي

712
00:59:13,340 --> 00:59:14,340
أهي إشارة إيجابية؟

713
00:59:15,420 --> 00:59:16,420
.اذهب وقابله

714
00:59:22,930 --> 00:59:23,930
.وداعًا

715
01:00:20,530 --> 01:00:22,070
"المكالمات السابقة"

716
01:00:35,920 --> 01:00:38,300
"(هان تايوه)"

717
01:00:39,130 --> 01:00:40,130
مرحبًا؟

718
01:00:42,180 --> 01:00:43,220
."هان تايوه"

719
01:00:45,350 --> 01:00:46,390
ما الأمر؟

720
01:00:48,970 --> 01:00:50,060
.مرحبًا

721
01:00:50,140 --> 01:00:51,600
"(نا هايوون)"

722
01:00:57,190 --> 01:00:58,480
"(هان تايوه)"

723
01:00:58,980 --> 01:01:00,820
"(نا هايوون)"

724
01:01:15,080 --> 01:01:17,210
"(نا هايوون)"

725
01:02:06,470 --> 01:02:08,470
"ترجمة: "طارق الياس

