﻿1
00:00:28,020 --> 00:00:29,440
،هذا مسلسل خياليّ"
ولا يمتّ بأيّ شكل للواقع

2
00:00:29,520 --> 00:00:30,940
وكل الشخصيات والأحداث والمواقع
".في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:38,410 --> 00:00:40,540
{\an8}،حتى لو كانت الطريقة غير مرضية

4
00:00:40,620 --> 00:00:42,790
{\an8}.فلا يعني ذلك الاستخفاف بالنتائج

5
00:00:43,080 --> 00:00:44,370
{\an8}.لا داعي لأن تستاء

6
00:00:45,710 --> 00:00:47,210
{\an8}.أنت محق يا أبي

7
00:00:48,250 --> 00:00:49,630
{\an8}.أفهم ذلك

8
00:00:50,170 --> 00:00:51,630
{\an8}.تستحق مكافأة

9
00:00:52,260 --> 00:00:53,510
{\an8}.أخبرني بطلبك

10
00:01:06,480 --> 00:01:10,270
{\an8}"(نا هايوون)"

11
00:01:10,360 --> 00:01:11,980
.ثمة امرأة أريد الزواج بها

12
00:01:14,820 --> 00:01:16,280
.أحتاج إليها

13
00:01:22,410 --> 00:01:23,540
.أمنحك موافقتي

14
00:01:25,910 --> 00:01:28,370
.شكرًا لك يا أبي -
.تهانيّ يا بنيّ -

15
00:01:59,990 --> 00:02:01,870
"(نا هايوون)"

16
00:02:22,100 --> 00:02:23,300
.أشتاق إليك

17
00:02:26,390 --> 00:02:27,390
.لا تذهبي

18
00:02:30,650 --> 00:02:32,150
."لا تذهبي يا "هايوون

19
00:02:49,330 --> 00:02:50,330
.أشتاق إليك

20
00:03:09,310 --> 00:03:10,520
"المركز الطبي للطوارئ"

21
00:03:10,600 --> 00:03:12,560
!سيدي؟ استيقظ يا سيدي

22
00:03:12,650 --> 00:03:14,020
سيدي؟ -
!مهلًا -

23
00:03:14,110 --> 00:03:15,400
!سيدي -
!على رسلكم -

24
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
!ابتعدي، رجاءً

25
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
."تايوه"

26
00:03:40,920 --> 00:03:43,430
!"تايوه" -
!تحققي من وجود غرفة عمليات شاغرة -

27
00:03:43,510 --> 00:03:44,800
.الغرفة الثانية شاغرة

28
00:03:44,890 --> 00:03:46,720
.استعدي لإجراء عمل جراحي -
.حاضر -

29
00:03:48,100 --> 00:03:51,180
.رافقيني يا سيدتي. عليك توقيع أوراق القبول

30
00:04:13,500 --> 00:04:14,620
."هايوون"

31
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
.لا تذهبي

32
00:04:39,570 --> 00:04:40,650
."لا تذهبي يا "هايوون

33
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
.لا تذهبي

34
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
.لا تذهبي

35
00:04:54,210 --> 00:04:55,500
."لا تذهبي يا "هايوون

36
00:05:11,350 --> 00:05:12,600
.فلنسرع

37
00:05:45,420 --> 00:05:46,840
"(هايوون)"

38
00:05:46,920 --> 00:05:48,010
ما رأيك بشرب النبيذ الجاف؟

39
00:05:49,590 --> 00:05:50,600
.فكرة سديدة

40
00:05:55,390 --> 00:05:56,480
"(إنها)"

41
00:05:56,560 --> 00:06:01,440
"غرفة العمليات"

42
00:06:09,780 --> 00:06:10,910
."فيريريل كونتي"

43
00:06:11,450 --> 00:06:15,540
،إنه نبيذ جاف شهي ليس كثير الحلاوة
.ومذاقه ساحر

44
00:06:19,460 --> 00:06:23,290
أرى أن جودة النبيذ
.تعتمد على الزمان والمكان

45
00:06:23,380 --> 00:06:28,970
كيف يتناسب مع المزاج
.ومدى توافقه مع مشاعري

46
00:06:29,760 --> 00:06:31,970
.أحب النبيذ، لكنني لست واسع المعرفة بشأنه

47
00:06:32,510 --> 00:06:36,390
تلك أكثر جملة شائعة يقولها الناس
.عند طلبهم توصية بشأن النبيذ

48
00:06:36,470 --> 00:06:41,060
لكن قولها لا يساعد الشخص
.الذي يقدّم التوصية

49
00:06:41,150 --> 00:06:42,190
.إنها شديدة الغموض

50
00:06:42,810 --> 00:06:47,110
ينبغي للمرء استخدام كلمات مفتاحية
.عند طلب شيء من خصمه

51
00:06:48,320 --> 00:06:50,240
.مثلما سأقوله لك تاليًا

52
00:07:02,080 --> 00:07:03,960
،إن أردت الحفاظ على اعترافي بك كابن

53
00:07:05,210 --> 00:07:06,210
.فلا تفعل أي شيء

54
00:07:07,000 --> 00:07:08,010
،من الآن فصاعدًا

55
00:07:09,170 --> 00:07:10,430
.لا تحاول فعل أي شيء

56
00:07:12,010 --> 00:07:14,600
...ليس عليك سوى تنفيذ ما أطلبه منك

57
00:07:16,310 --> 00:07:17,850
.عندما أخبرك بذلك

58
00:07:18,770 --> 00:07:19,770
ذلك بسيط، صحيح؟

59
00:07:25,400 --> 00:07:27,570
.الامتناع عن التصرّف وفقًا لإرادتي

60
00:07:28,440 --> 00:07:29,490
،ما دمت مطيعًا

61
00:07:30,950 --> 00:07:33,240
فهل تقصد أنني أستطيع العيش كابنك الثالث؟

62
00:07:33,320 --> 00:07:37,240
.لن تواجه أي مشكلة ما دمت ملتزمًا بحدودك

63
00:07:38,540 --> 00:07:40,960
.أجب. استمر بالرنين لفترة

64
00:07:42,080 --> 00:07:43,120
.أستميحك عذرًا

65
00:07:48,420 --> 00:07:49,420
مرحبًا؟

66
00:07:52,470 --> 00:07:53,470
المستشفى؟

67
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
.حسنًا

68
00:08:00,020 --> 00:08:03,100
.تعرّض "هان تايوه" لحادث -
حادث؟ -

69
00:08:03,190 --> 00:08:05,100
.ضربه شخص ما على رأسه

70
00:08:10,740 --> 00:08:11,740
.لا تذهبي

71
00:08:14,320 --> 00:08:15,410
."لا تذهبي يا "هايوون

72
00:08:17,240 --> 00:08:18,240
.لا تذهبي

73
00:08:36,590 --> 00:08:39,010
سيد "هان"؟ هل إصابته خطيرة؟

74
00:08:39,810 --> 00:08:40,810
...الأمر الأهم

75
00:08:43,060 --> 00:08:44,940
أليس لديك علاقات مع الشرطة؟

76
00:08:45,020 --> 00:08:46,440
.اردعهم

77
00:08:47,360 --> 00:08:50,530
،سيتسبب التحقيق بإثارة جلبة
.ويستقطب انتباه وسائل الإعلام

78
00:08:51,780 --> 00:08:55,820
.لا تنبغي الإشارة إلى "كانجوه" إطلاقًا

79
00:08:57,320 --> 00:08:58,950
هل تفهم ما أقصده؟

80
00:09:04,870 --> 00:09:05,870
!"هايوون"

81
00:09:08,290 --> 00:09:09,290
ماذا جرى؟

82
00:09:10,000 --> 00:09:11,750
.لا فكرة لديّ أيضًا

83
00:09:12,210 --> 00:09:14,970
تستغرق العملية الجراحية وقتًا طويلًا
.مما أثار قلقي

84
00:09:19,220 --> 00:09:21,760
.اطمئني. سنتجاوز هذه المحنة

85
00:09:22,310 --> 00:09:24,180
.لقد نزف كثيرًا

86
00:09:25,480 --> 00:09:28,600
،لو تأخروا في اكتشاف ما أصابه
.لكان وضعه خطيرًا

87
00:09:31,440 --> 00:09:32,480
.ستتحسّن صحته

88
00:09:34,030 --> 00:09:35,530
."لا أحد أصلب من "تايوه

89
00:09:36,400 --> 00:09:37,410
.أعلم ذلك

90
00:09:42,790 --> 00:09:44,330
.أعلم كم هو محظوظ أيضًا

91
00:10:07,640 --> 00:10:10,480
،"ليست حادثة وقعت ضمن "كانجوه

92
00:10:10,560 --> 00:10:13,320
.بل واضح أن الفاعل من مصدر خارجي

93
00:10:13,900 --> 00:10:16,740
فلم تحاول التستر عليها؟

94
00:10:17,530 --> 00:10:20,820
.لا أرى أن قرار السيد "كانغ إنها" مثالي

95
00:10:20,910 --> 00:10:22,030
.ذلك استنتاجي

96
00:10:22,620 --> 00:10:26,000
منذ متى يحق لك الاستنتاج؟

97
00:10:26,580 --> 00:10:30,500
.أنت تابع ولست قائدًا -
.أعتذر -

98
00:10:30,580 --> 00:10:33,840
.ما زلت لا تثق بالسيد "كانغ إنها" كما يبدو

99
00:10:34,630 --> 00:10:38,630
ماذا لو كان رأيي مماثل لرأيه؟ -
.سأمتثل لأوامرك -

100
00:10:40,800 --> 00:10:42,050
كيف حال السيد "هان"؟

101
00:10:43,100 --> 00:10:44,760
.يجري عملية جراحية حاليًا

102
00:10:44,850 --> 00:10:47,060
"اتصل بالمدير "إن
.وجهّزوا له غرفة في المستشفى

103
00:10:47,600 --> 00:10:51,020
.انقلوه إليها بعد العملية حالما يستيقظ

104
00:10:51,100 --> 00:10:52,100
.عُلم يا سيدي

105
00:10:56,320 --> 00:10:58,110
.ضعي ذلك الجهاز بجانب السرير

106
00:10:58,740 --> 00:11:00,820
.الجهاز الآخر بجانب منقّي الهواء

107
00:11:00,910 --> 00:11:02,280
.وسنضع جهاز المراقبة هناك

108
00:11:09,830 --> 00:11:11,830
أنُقل "هان تايوه" إلى الجناح الخاص؟

109
00:11:12,210 --> 00:11:15,130
.لم يُصدر الأمر بعد، لذا لست متأكدة من ذلك

110
00:11:15,840 --> 00:11:17,760
.لكنه يخضع الآن لجراحة في الدماغ

111
00:11:17,840 --> 00:11:19,470
.تعرّض لحادث حسبما أظن

112
00:11:20,170 --> 00:11:22,180
ألا تعلمين مدى خطورة الحالة؟

113
00:11:22,260 --> 00:11:24,510
هل أتصل بالمستشفى الآخر وأكتشف ذلك؟

114
00:11:24,600 --> 00:11:27,260
.لا. سنعلم ذلك غدًا بالتأكيد

115
00:11:28,520 --> 00:11:30,020
.أحسنت صنعًا

116
00:11:38,190 --> 00:11:40,070
هل سيعيش أم يموت؟

117
00:11:41,400 --> 00:11:42,740
."العظيم "هان تايوه

118
00:11:49,540 --> 00:11:50,830
ماذا قلت توًا؟

119
00:11:50,910 --> 00:11:53,290
هان تايوه" فاقد الوعي؟ ما السبب؟"

120
00:12:06,510 --> 00:12:07,510
ما خطبها؟

121
00:12:08,430 --> 00:12:10,430
."اضطربت بسبب احتمال وفاة "تايوه

122
00:12:11,100 --> 00:12:12,180
أحقًا سيموت "تايوه"؟

123
00:12:14,850 --> 00:12:16,770
!"كانغ هويجو"

124
00:12:19,530 --> 00:12:20,530
ما كان ذلك؟

125
00:12:21,610 --> 00:12:22,860
."هويجو" معجبة بـ"تايوه"

126
00:12:25,450 --> 00:12:26,740
ألم أقل لك ذلك مسبقًا؟

127
00:12:28,030 --> 00:12:31,450
.الحل في حوزتها -
من عساه يفهم ما تقولينه؟ -

128
00:12:31,540 --> 00:12:33,580
.حددي قصدك، وتكلمي بوضوح

129
00:12:37,250 --> 00:12:38,290
.يا هذا

130
00:12:38,380 --> 00:12:41,800
أكنت تعلم أيضًا
أن "هويجو" معجبة بـ"تايوه"؟

131
00:12:42,550 --> 00:12:43,840
أترى أنني مهتم بالتفاهات؟

132
00:12:44,590 --> 00:12:46,220
.أيها المختل

133
00:12:46,300 --> 00:12:47,510
.أيًا كان

134
00:12:52,180 --> 00:12:56,350
بالمناسبة... ألم تكن الفاعل؟
هل اعتديت على "تايوه"؟

135
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
ألست الفاعل؟

136
00:13:00,150 --> 00:13:02,780
!يا هذا -
.يوحي غضبك بالريبة -

137
00:13:03,650 --> 00:13:04,700
،إن تلاعبت بالوضع

138
00:13:06,070 --> 00:13:07,990
.فقد أقتلك بنفسي

139
00:13:12,580 --> 00:13:15,290
.كلامك يفقدني شهيتي

140
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
.حاول قتلي

141
00:13:20,960 --> 00:13:22,300
!أيها الوقح

142
00:13:22,380 --> 00:13:24,220
!لا تدر لي ظهرك وتغادر أيها التافه

143
00:13:24,300 --> 00:13:27,300
.كفى. دائمًا ما تغضب نفسك بتلك الطريقة

144
00:13:30,430 --> 00:13:32,890
.أخبريني بما قصدته بكلامك السابق

145
00:13:33,390 --> 00:13:35,230
هويجو" و"تايوه". هل يمكنك إثبات كلامك؟"

146
00:13:35,980 --> 00:13:37,350
.إنه حدس

147
00:13:38,770 --> 00:13:41,320
.كلام فارغ. كدت تقنعينني

148
00:13:42,820 --> 00:13:47,240
،إن لم تكن معجبة به
فكيف عساك تفسر سلوكها الحالي؟

149
00:13:47,820 --> 00:13:48,820
.ذلك صحيح

150
00:13:49,490 --> 00:13:51,490
.معاييرها منخفضة للغاية

151
00:13:52,330 --> 00:13:54,950
لم عساها تُعجب بأحمق مثله؟

152
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
...لكن

153
00:13:57,870 --> 00:13:58,960
ألم تكن الفاعل فعلًا؟

154
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
!يا هذه

155
00:14:02,290 --> 00:14:04,210
أحقًا اعتُدي على "هان تايوه"؟

156
00:14:04,800 --> 00:14:06,630
...أجل، لكن

157
00:14:07,010 --> 00:14:08,630
أثمة ما يزعجك؟

158
00:14:09,430 --> 00:14:10,590
.سأستفسر عن ذلك

159
00:14:11,220 --> 00:14:13,310
.لم تقدّم الشرطة تقريرًا حتى

160
00:14:14,390 --> 00:14:15,560
ماذا تقول؟

161
00:14:16,310 --> 00:14:18,730
{\an8}"(هان تايوه)"

162
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
."تايوه"

163
00:14:40,750 --> 00:14:41,750
هل استفقت؟

164
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
هل يمكنك سماعي؟

165
00:14:54,560 --> 00:14:56,310
.سأنادي الطبيب

166
00:15:26,500 --> 00:15:27,920
ماذا تحسبين نفسك بفاعلة؟

167
00:15:33,300 --> 00:15:34,800
لم جئت؟

168
00:15:43,100 --> 00:15:46,440
،إن أتيت بسبب قلقك
.فينبغي لك الاطمئنان على صحته أولًا

169
00:15:46,520 --> 00:15:48,480
.أجيبي على سؤالي أولًا

170
00:15:49,740 --> 00:15:51,030
ما سبب وجودك هنا؟

171
00:15:54,700 --> 00:15:55,950
.يحق لها زيارته

172
00:15:56,830 --> 00:15:57,830
كيف حال "تايوه"؟

173
00:15:58,370 --> 00:15:59,540
.لقد استفاق

174
00:16:00,250 --> 00:16:02,290
.سأحضر الطبيب

175
00:16:13,970 --> 00:16:16,600
.تايوه"... حيّ"

176
00:16:20,430 --> 00:16:21,930
.لا داعي لأن أقلق بعد الآن

177
00:16:43,910 --> 00:16:45,330
ما اسمك يا سيدي؟

178
00:16:49,290 --> 00:16:50,300
..."هان"

179
00:16:54,630 --> 00:16:55,760
..."هان تايوه"

180
00:17:04,440 --> 00:17:05,770
"(هايوون)"

181
00:17:07,190 --> 00:17:09,190
.وردني اتصال طارئ من العمل

182
00:17:10,020 --> 00:17:11,280
.سأتصل بك لاحقًا

183
00:17:21,870 --> 00:17:27,420
،تجاوز مرحلة الخطر على حد قول الطبيب
.لذا لا داعي للقلق

184
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
،أيضًا

185
00:17:34,260 --> 00:17:37,260
.قد تحدث جلبة بسبب الوضع

186
00:17:37,340 --> 00:17:39,510
...قد يذكرون "كانجوه" وأنت -
.أعلم -

187
00:17:40,390 --> 00:17:43,810
طلبت من الشرطة عدم التحقيق بذلك
.تجنبًا لذكر اسمي

188
00:17:44,390 --> 00:17:45,850
.أوافقك الرأي

189
00:17:46,520 --> 00:17:48,020
.لا داعي لأن توضّح ذلك

190
00:17:49,060 --> 00:17:52,230
.نعم يا أبي -
.لكن قد يكون للمدير "إن" رأي آخر -

191
00:17:52,320 --> 00:17:55,240
.وضّح له ذلك كي يفهم الوضع -
.حاضر يا سيدي -

192
00:17:55,320 --> 00:17:56,490
"(كانغ إنها)"

193
00:18:04,200 --> 00:18:06,910
"(المحامي (تشو هايكوجين"

194
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
."سيد "تشو

195
00:18:12,710 --> 00:18:17,010
.ثمة أمر... أريد أن تستفسر عنه سرًا

196
00:18:50,000 --> 00:18:52,290
،علينا الانتظار للتحقق من مدى نجاح العملية

197
00:18:52,380 --> 00:18:54,960
،لكن حتى الآن
.نبضات قلبه وتنفسه في حالة استقرار

198
00:19:23,490 --> 00:19:24,780
.ينبغي لك الذهاب أيضًا

199
00:19:27,410 --> 00:19:28,410
.سأبقى

200
00:19:29,120 --> 00:19:31,960
.أنصتي إليّ -
أثمة سبب يمنعني من البقاء؟ -

201
00:19:32,040 --> 00:19:34,170
."هويجو" -
...بصراحة -

202
00:19:37,380 --> 00:19:39,130
."لا تروق لي بسبب "هايوون

203
00:19:40,970 --> 00:19:42,050
."هويجو"

204
00:19:43,760 --> 00:19:47,680
إلى متى ستحافظ على علاقتك بها؟

205
00:19:48,310 --> 00:19:49,470
.سأتزوج بها

206
00:19:50,310 --> 00:19:51,810
.منحني أبي موافقته

207
00:19:52,520 --> 00:19:53,980
.لذا احترميها من الآن فصاعدًا

208
00:19:57,190 --> 00:19:59,190
هل تعلم سبب بغضي لها؟

209
00:20:00,360 --> 00:20:02,360
.لأنها لا تحبك

210
00:20:03,110 --> 00:20:05,530
.صوني لسانك -
...لا تحب إلّا -

211
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
.نفسها

212
00:20:09,200 --> 00:20:12,040
.لا تنخدع بأكاذيبها، فهي ليست مغرمة بك

213
00:20:13,370 --> 00:20:14,460
...هل أبدو لك

214
00:20:15,710 --> 00:20:17,460
كأحمق تنطلي عليه تلك الأكاذيب؟

215
00:20:18,250 --> 00:20:20,960
.ليس ذلك ما أقصده -
.بل ذلك قصدك -

216
00:20:24,890 --> 00:20:26,600
."إنها" -
،"إهانتك لـ"هايوون -

217
00:20:26,680 --> 00:20:28,510
.تعني إهانتي شخصيًا

218
00:20:29,640 --> 00:20:32,980
.لن أغفر لأحد ذلك، حتى أنت

219
00:20:35,150 --> 00:20:37,480
.ستندم على تجاهلك لتحذيري

220
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
...الندم

221
00:21:13,230 --> 00:21:16,060
."ليس من عاداتي يا "تايوه

222
00:22:03,530 --> 00:22:04,860
.لم تغادري العمل بعد

223
00:22:06,190 --> 00:22:07,820
.كان لديّ عمل لأنجزه

224
00:22:16,960 --> 00:22:19,580
،"المساعد المقرّب للرئيس "كانغ
،"المدير "هان تايوه

225
00:22:20,210 --> 00:22:22,090
.تعرّض لاعتداء البارحة

226
00:22:22,170 --> 00:22:24,500
.كتمت "كانجوه" الخبر كما يبدو

227
00:22:25,010 --> 00:22:27,630
،مهما حاولوا التستر عليه
.فسينتشر في نهاية المطاف

228
00:22:31,350 --> 00:22:33,560
.ثمة سبب لإخفاء ذلك حكمًا

229
00:22:34,310 --> 00:22:35,350
.تجاهل ذلك وحسب

230
00:22:35,430 --> 00:22:37,020
.لا أستطيع ذلك

231
00:22:37,850 --> 00:22:41,020
.كان مصدر إزعاج الزعيم

232
00:22:42,150 --> 00:22:46,150
أثمة ما تود قوله لي؟ -
.لا، ليس كذلك -

233
00:22:50,240 --> 00:22:51,660
.ذلك غريب

234
00:22:52,990 --> 00:22:54,700
ماذا تقصد؟

235
00:22:54,790 --> 00:22:57,080
.من الجليّ أنه كان اعتداء عشوائيًا

236
00:22:57,160 --> 00:23:02,420
لم تقدّم الشرطة تقريرًا
."بناءً على أوامر مجموعة "كانجوه

237
00:23:03,420 --> 00:23:06,800
أترين؟ ألا تشعرين بغرابة الموضوع؟

238
00:23:07,460 --> 00:23:10,300
لم قد تأمر "كانجوه" بذلك؟

239
00:23:10,380 --> 00:23:12,510
.سيكون من الأسرع إن سألته بنفسك

240
00:23:13,640 --> 00:23:15,140
...من أصدر تلك الأوامر

241
00:23:16,560 --> 00:23:17,850
."هو "كانغ إنها

242
00:23:40,290 --> 00:23:42,750
هل استفقت؟

243
00:23:43,540 --> 00:23:44,670
."يا سيد "هان

244
00:23:59,020 --> 00:24:00,560
هل أنا في الجحيم حاليًا؟

245
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
.بل في الجنة

246
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
...الجنة

247
00:24:08,900 --> 00:24:10,320
.ما زلت حيًا كما يبدو

248
00:24:17,160 --> 00:24:18,830
هلا تعطيني الماء؟ -
.بالطبع -

249
00:24:31,010 --> 00:24:33,220
.ستُنقل إلى مستشفى "كانجوه" غدًا

250
00:24:34,380 --> 00:24:36,470
.لا داعي لذلك -
.تلك أوامر أبي -

251
00:24:39,180 --> 00:24:40,180
من الفاعل؟

252
00:24:42,100 --> 00:24:45,060
.اتفق الجميع على تجاهل حادثة ليلة أمس

253
00:24:46,400 --> 00:24:47,980
.لن يُفتح تحقيق بها

254
00:24:48,440 --> 00:24:50,030
...في المستقبل، هذه الحادثة

255
00:24:51,280 --> 00:24:54,650
.لن تُذكر في أي مكان -
.هذه الحادثة تخصني -

256
00:24:56,570 --> 00:24:57,740
...من قرر

257
00:24:59,700 --> 00:25:01,580
شؤوني الخاصة؟ -
."كانجوه" -

258
00:25:03,750 --> 00:25:04,750
.أبي وأنا

259
00:25:06,830 --> 00:25:07,830
...الرئيس

260
00:25:09,630 --> 00:25:12,050
وأنت؟ -
.إنه إجراء احترازي -

261
00:25:13,880 --> 00:25:18,180
،نظرًا إلى أنك الضحية، فسيُذكر اسمك

262
00:25:18,260 --> 00:25:20,930
لكن لا ينبغي ذكر "كانجوه" أو اسم أبي
.في تلك الحادثة

263
00:25:22,770 --> 00:25:23,770
...أي هذه الحادثة

264
00:25:25,480 --> 00:25:27,440
.مجرد اعتداء بسيط

265
00:25:28,360 --> 00:25:29,860
اعتداء بسيط

266
00:25:30,940 --> 00:25:32,860
سيذكر اسم مجموعة "كانجوه"، أذلك ما اعتُبر؟

267
00:25:34,110 --> 00:25:36,570
.ذلك مبالغ فيه -
.لا تعتبره كذلك -

268
00:25:37,950 --> 00:25:40,950
.ما يصب في مصلحة "كانجوه" يصب في مصلحتنا

269
00:25:43,750 --> 00:25:44,750
.عليك الراحة

270
00:25:45,620 --> 00:25:46,620
.سأغادر

271
00:25:58,050 --> 00:26:01,510
."وافق أبي على زواجي بـ"هايوون

272
00:26:02,720 --> 00:26:04,180
.سنتزوج فعلًا

273
00:26:58,990 --> 00:27:01,490
.من الجليّ أنه كان اعتداء عشوائيًا

274
00:27:01,570 --> 00:27:06,540
لم تقدّم الشرطة تقريرًا
."بناءً على أوامر مجموعة "كانجوه

275
00:27:07,830 --> 00:27:09,580
...من أصدر تلك الأوامر

276
00:27:11,040 --> 00:27:12,290
."هو "كانغ إنها

277
00:27:56,630 --> 00:27:58,510
"(هايوون)"

278
00:28:05,050 --> 00:28:06,640
أهلًا، هل أنهيت عملك؟

279
00:28:53,730 --> 00:28:55,690
...أريد معرفة

280
00:28:57,520 --> 00:28:58,610
.من اعتدى عليّ

281
00:29:00,320 --> 00:29:02,780
.أعلم أن ذلك سيعارض إرادتك

282
00:29:04,650 --> 00:29:05,820
.سأكتشف الفاعل

283
00:29:05,910 --> 00:29:09,490
."ظننت أنك قد أُبلغت بموقف "كانجوه

284
00:29:09,580 --> 00:29:11,910
.لن يُذكر اسم "كانجوه" بأي شكل من الأشكال

285
00:29:12,000 --> 00:29:13,410
كيف يمكنك ضمان ذلك؟

286
00:29:15,830 --> 00:29:17,290
.أنا "هان تايوه" أيها الرئيس

287
00:29:21,170 --> 00:29:22,170
."هان تايوه"

288
00:29:23,260 --> 00:29:26,340
.صحيح، اسمك ضمان أكثر من كاف

289
00:29:32,680 --> 00:29:35,520
."لا ينبغي ذكر "كانجوه

290
00:29:35,600 --> 00:29:37,060
.مهما كلّف الأمر

291
00:29:37,520 --> 00:29:42,030
ولا ينبغي أن يعلم أحد من خارج المجموعة
."بمدى قرب الضحية من "كانغ جوونغمو

292
00:29:42,110 --> 00:29:43,940
...ما دمت قادرًا على وعدي بذلك

293
00:29:46,530 --> 00:29:47,660
.فأمنحك موافقتي

294
00:29:48,700 --> 00:29:49,910
.أعدك بذلك

295
00:30:32,490 --> 00:30:33,490
.أسرع

296
00:30:33,950 --> 00:30:37,710
.علينا اكتشاف الفاعل أولًا

297
00:30:37,790 --> 00:30:40,500
،"و"هان تايوه

298
00:30:41,330 --> 00:30:43,460
.لا ينبغي له أن يسبقنا إلى ذلك

299
00:30:58,430 --> 00:30:59,850
!اللعنة

300
00:31:14,660 --> 00:31:15,990
.المطعم مغلق

301
00:31:21,290 --> 00:31:22,290
ما هذا؟

302
00:31:38,180 --> 00:31:39,180
هان تايوه"؟"

303
00:32:05,670 --> 00:32:07,880
.ما الذي أتى بك؟ نجوت بشق الأنفس

304
00:32:09,260 --> 00:32:10,590
هل فقدت رشدك؟

305
00:32:11,970 --> 00:32:13,890
.سيفيدك هذا الدواء حاليًا، لذا تناوله

306
00:32:15,550 --> 00:32:18,890
،"عندما يعود "أميكو
.سأطلب منه نقلك إلى المستشفى

307
00:32:46,130 --> 00:32:48,630
،أتيت إليّ مخاطرًا بحياتك

308
00:32:48,710 --> 00:32:51,590
.مما يعني أنك بحاجة ماسّة إلى أمر ما

309
00:32:52,920 --> 00:32:53,970
إلام تحتاج؟

310
00:32:54,050 --> 00:32:56,470
."الموقع نهر "هان". مقاطعة "جاموون

311
00:32:58,350 --> 00:32:59,430
.التاريخ، 11 مايو

312
00:33:00,010 --> 00:33:01,060
.قرابة الـ11 مساءً

313
00:33:02,230 --> 00:33:03,730
...اكتشف

314
00:33:07,230 --> 00:33:08,230
.من اعتدى عليّ

315
00:33:11,320 --> 00:33:12,690
لم لا تجيب على سؤالي؟

316
00:33:15,530 --> 00:33:17,990
هل حقًا أوقفت تحقيق الشرطة؟

317
00:33:18,660 --> 00:33:20,990
.أتيت لإخبارك بأن أبي وافق على زواجنا

318
00:33:21,080 --> 00:33:22,830
.أجب على سؤالي

319
00:33:25,830 --> 00:33:26,830
.أجل، ذلك صحيح

320
00:33:27,330 --> 00:33:28,330
.أوقفتهم

321
00:33:29,840 --> 00:33:31,050
.هان تايوه" ليس شخصًا عاديًا"

322
00:33:31,460 --> 00:33:34,630
،"إنه الأمين المقرب من رئيس مجموعة "كانجوه
."كانغ جوونغمو"

323
00:33:34,720 --> 00:33:38,050
ماذا لو ذُكر اسم أبي في مسألة تافهة كتلك؟

324
00:33:39,180 --> 00:33:40,680
.حتى تخيّل ذلك مروع

325
00:33:43,470 --> 00:33:45,310
.بالتأكيد، ذلك رأي أبي أيضًا

326
00:33:47,400 --> 00:33:48,860
نسيت لوهلة

327
00:33:50,060 --> 00:33:51,690
."أنك أيضًا ابن الرئيس "كانغ

328
00:33:52,780 --> 00:33:56,200
"كان عليك إقناع الرئيس "كانغ
.بإصدار أمر بالتحقيق

329
00:33:57,530 --> 00:33:59,120
،طريقتك بذكر اسمه

330
00:33:59,950 --> 00:34:01,240
.تزعجني

331
00:34:01,330 --> 00:34:02,830
."كاد أن يموت "تايوه

332
00:34:02,910 --> 00:34:06,080
،لو تأخروا في العثور عليه
!لوجدوه صريعًا في الشوارع

333
00:34:06,540 --> 00:34:10,500
...لكن ألا ينتابك الفضول بشأن من ارتكب

334
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
هذه الجريمة المروعة؟

335
00:34:14,550 --> 00:34:16,840
.تايوه" متفهّم للمسألة" -
!كاد يفارق الحياة -

336
00:34:16,920 --> 00:34:19,390
.لم يمت. إنه بخير

337
00:34:21,760 --> 00:34:24,390
،حتى لو تعرّض كلب أليف لأذية
.فلن يتصرّف أحد بهذه الطريقة

338
00:34:24,640 --> 00:34:26,270
.ليس ككلب أليف

339
00:34:29,480 --> 00:34:32,400
ماذا؟ -
جميع من يهتم بهم أبي -

340
00:34:32,480 --> 00:34:33,690
.تجمعهم به رابطة دم

341
00:34:35,320 --> 00:34:36,690
.تايوه" مختلف عنا"

342
00:34:38,070 --> 00:34:39,240
.إنه أشبه بكلب هجين

343
00:34:41,950 --> 00:34:46,120
،أي أنا أشبه بكلب هجين أيضًا
.إذ ليس بيننا رابطة دم

344
00:34:49,080 --> 00:34:51,540
،أفهم وجهة نظرك كصديقة له

345
00:34:52,420 --> 00:34:54,880
.لكن كفى -
.أنت صديقه أيضًا -

346
00:34:56,340 --> 00:34:58,260
.لا تتصرّف وكأنه ليس مهمًا بالنسبة إليك

347
00:35:01,390 --> 00:35:03,300
.لديّ عمل في الصباح. سأغادر

348
00:35:33,460 --> 00:35:34,920
تشانهيون"؟" -
.نعم -

349
00:35:35,000 --> 00:35:37,260
هل أرسلت وزارة البيئة أي وثائق؟

350
00:35:40,550 --> 00:35:41,550
.تفضلي

351
00:35:42,720 --> 00:35:45,810
{\an8}ماذا بشأن مكان المناقشة؟ -
.وجدت مكانين حتى الآن -

352
00:35:45,890 --> 00:35:47,720
.نحن نتفحّص التفاصيل

353
00:35:47,810 --> 00:35:48,930
.ذلك رائع

354
00:35:49,020 --> 00:35:51,640
أعطني التقرير البيئي للأمم المتحدة
.من السنة الفائتة

355
00:35:51,730 --> 00:35:52,730
.حسنًا، على الفور

356
00:36:26,350 --> 00:36:28,010
لم عساك تغيّرين رقم هاتفك؟

357
00:36:28,510 --> 00:36:31,850
أتعلمين كم من الوقت والمال أنفقت
في سبيل إيجادك؟

358
00:36:32,600 --> 00:36:33,690
إلى كم من المال تحتاجين؟

359
00:36:35,310 --> 00:36:36,560
.تأمّلي نفسك

360
00:36:37,110 --> 00:36:40,070
،مضت عشر سنين على لقائنا
أوذلك كل ما يمكنك قوله لأمك؟

361
00:36:41,110 --> 00:36:43,360
.إن كنت تريدين المودة، فسأقدّمها لك

362
00:36:43,950 --> 00:36:47,280
لكن ألم تعتبريني مجرد فاسقة؟

363
00:36:48,990 --> 00:36:49,990
.50 ألف وون

364
00:36:51,790 --> 00:36:52,790
ابنتك؟

365
00:36:52,870 --> 00:36:54,080
ما اسمها؟

366
00:36:54,170 --> 00:36:55,460
.الفاسقة

367
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
.حوّلي المال إلى هنا

368
00:37:10,350 --> 00:37:12,390
ماذا بشأن قرض؟ كم من المال يمكنك تأمينه؟

369
00:37:13,350 --> 00:37:15,940
ماذا؟ أتحسبين أنني أريد مبلغًا زهيدًا؟

370
00:37:16,020 --> 00:37:19,440
.ذلك غير معقول
،إن أراد المرء المشاركة في رهانات أكبر

371
00:37:19,520 --> 00:37:20,980
.فعليه أن يكون أكثر سخاء

372
00:37:22,360 --> 00:37:25,530
.فقدت خفة يديّ مع التقدّم في العمر

373
00:37:28,700 --> 00:37:32,750
،ثمة منزل معروض للبيع بسعر زهيد
وأفكر في شرائه. ما رأيك؟

374
00:37:32,830 --> 00:37:34,410
ولم تسألينني؟

375
00:37:36,040 --> 00:37:38,330
.لأنني سأشتريه بأموالك

376
00:37:38,420 --> 00:37:39,840
.عليّ سؤالك بالتأكيد

377
00:37:40,670 --> 00:37:43,800
.إن لم تعطيني المال، فسأستمر بالمجيء إليك

378
00:37:48,300 --> 00:37:50,350
هل عليّ قطع وريدي؟ -
!كم أنت معتوهة -

379
00:37:50,430 --> 00:37:52,100
.سأقطعه وأنهي الأمر الآن

380
00:37:52,180 --> 00:37:54,520
هل جُننت؟

381
00:37:54,600 --> 00:37:56,310
!اخرجا وإلّا استدعيت الشرطة

382
00:38:30,510 --> 00:38:32,260
.تلك الفاسقة

383
00:38:37,890 --> 00:38:40,270
.نعم، لقد افترقنا توًا

384
00:38:42,650 --> 00:38:43,690
.بالتأكيد

385
00:38:44,190 --> 00:38:45,860
.سأبقي ذلك سرًا

386
00:38:48,360 --> 00:38:51,120
.اتصل بي كلما احتجت إليّ

387
00:38:52,070 --> 00:38:54,200
.حسنًا. وداعًا

388
00:39:03,000 --> 00:39:04,960
"حساب الإيداع، 10,009,287 وون"

389
00:39:05,760 --> 00:39:06,760
!رائع

390
00:39:07,260 --> 00:39:08,550
!كم ذلك عظيم

391
00:39:09,090 --> 00:39:11,260
!يا للروعة

392
00:39:24,820 --> 00:39:26,030
.تأخرت

393
00:39:34,530 --> 00:39:35,910
ما خطب ذراعك؟

394
00:39:37,410 --> 00:39:38,410
هل تأذيت؟

395
00:39:58,310 --> 00:39:59,310
.أعتذر

396
00:40:00,270 --> 00:40:01,850
.أعتذر يا "هايوون". كنت مخطئًا

397
00:40:03,730 --> 00:40:05,270
.لا بد أنني فقدت صوابي لوهلة

398
00:40:06,770 --> 00:40:07,780
.أنا آسف

399
00:40:12,150 --> 00:40:13,200
.أنا آسف حقًا

400
00:40:27,460 --> 00:40:28,880
.هنيئًا مريئًا

401
00:40:31,340 --> 00:40:32,340
.أهلًا

402
00:40:37,890 --> 00:40:39,600
ألا يمكنني اختراق ذلك؟

403
00:40:45,980 --> 00:40:47,400
ماذا بشأن هذا إذًا؟

404
00:40:56,320 --> 00:40:57,320
{\an8}"وصول"

405
00:40:57,780 --> 00:40:59,080
"(مركز التحكم بكاميرات (سيئول"

406
00:40:59,660 --> 00:41:00,660
!نجحت

407
00:41:03,250 --> 00:41:06,750
.أظهر نفسك، رجاءً. بحقك

408
00:41:23,180 --> 00:41:24,190
.ها أنت ذا

409
00:42:23,160 --> 00:42:25,540
!نلت منك أخيرًا

410
00:42:59,240 --> 00:43:01,240
."أي سيتعين عليّ الآن مواجهة "كانغ إنجو

411
00:43:02,280 --> 00:43:04,160
.سأحرص على عدم إفلاته من قبضتي

412
00:43:04,490 --> 00:43:08,620
أي ستحتاج إلى معلومات كثيرة
."عن "كانغ إنجو

413
00:43:08,710 --> 00:43:09,710
.أجل

414
00:43:10,920 --> 00:43:11,960
.كل المعلومات

415
00:43:13,500 --> 00:43:14,750
.لا تتجاهل أي تفصيل

416
00:43:30,940 --> 00:43:33,400
ما رأيك؟ أليس مرتفعًا؟

417
00:43:35,020 --> 00:43:37,110
.ارتفاعه كهيبته التي يصعب على أحد بلوغها

418
00:43:42,320 --> 00:43:43,320
.فلنذهب

419
00:44:03,050 --> 00:44:05,550
هل حددت موعدًا؟

420
00:44:05,640 --> 00:44:07,010
.أود مناقشة ذلك

421
00:44:07,720 --> 00:44:09,680
.ناقش ذلك مع مكتب الأمين العام

422
00:44:09,810 --> 00:44:10,850
.حاضر يا سيدي

423
00:44:15,110 --> 00:44:16,400
."نا هايوون"

424
00:44:20,570 --> 00:44:21,570
.ذلك اسمي

425
00:44:25,120 --> 00:44:28,080
.لم تسأل عنه، لذا فكرت في إخبارك به

426
00:44:28,740 --> 00:44:29,830
."نا هايوون"

427
00:44:30,450 --> 00:44:33,120
،"أنت أحد مساعدي قائد حزب "هانمي
."جو سوندونغ"

428
00:44:34,500 --> 00:44:37,460
.لم أسأل لأنني أعلم ذلك فعلًا

429
00:44:38,500 --> 00:44:41,970
،يبدو أنك تبوحين بما تفكرين فيه
.لذا سأدلي بأفكاري أيضًا

430
00:44:42,760 --> 00:44:44,180
...وظيفتك الحالية

431
00:44:45,050 --> 00:44:46,050
متى ستستقيلين منها؟

432
00:44:47,050 --> 00:44:48,810
."تعملين لصالح "جو سوندونغ

433
00:44:48,890 --> 00:44:51,600
لذا تعلمين حكمًا بماضيّ
."مع عضو الكونغرس "جو

434
00:44:51,850 --> 00:44:54,690
هل ظننت أنني سأقبل بأحد أعوانه؟

435
00:44:54,770 --> 00:44:57,610
...أبي، يمكننا التحدث -
."إنني أخاطب المساعدة "نا هايوون -

436
00:45:01,030 --> 00:45:03,780
.بوسعي تقديم منصب لك في المؤسسة إن شئت

437
00:45:03,860 --> 00:45:06,700
.يمكنك الاستمتاع بالعمل فيها

438
00:45:07,320 --> 00:45:08,700
.لا أسعى إلى التسلية

439
00:45:11,250 --> 00:45:13,750
.أريد العمل بجد يا حماي

440
00:45:15,620 --> 00:45:16,630
.أحسنت

441
00:45:27,220 --> 00:45:31,060
،بناءً على تعبيرات وجوهكم
.يبدو أنني ارتكبت خطأ

442
00:45:31,560 --> 00:45:34,060
.نظرًا إلى ذلك، فسأرتكب خطأ إضافيًا

443
00:45:36,020 --> 00:45:39,690
،إن كنت ستقدّم لي منصبًا
.فقدّم لي المنصب الذي أريده

444
00:45:42,030 --> 00:45:43,940
،تطلب مني الاستقالة من وظيفتي

445
00:45:44,900 --> 00:45:46,950
.لذا ذلك أقل ما يمكنك فعله

446
00:45:50,200 --> 00:45:51,200
!كم أنت صريحة

447
00:45:52,700 --> 00:45:55,250
.لا بأس بصراحتك

448
00:45:55,330 --> 00:45:58,330
.يعجبني وضوح وبساطة أهدافك

449
00:45:58,920 --> 00:46:03,380
رغم ذلك، عندما سمحت
،"لأحد مساعدي عضو الكونغرس بدخول "بيسونجاي

450
00:46:04,420 --> 00:46:07,090
.توقعت تفكيرًا عقلانيًا وسلوكًا ملائمًا

451
00:46:07,550 --> 00:46:10,350
.لكنك لا تتمتعين بذلك. كم ذلك مخيب للآمال

452
00:46:10,430 --> 00:46:11,430
.أعتذر

453
00:46:16,310 --> 00:46:19,190
أنى لك أن تكوني مستهترة للغاية؟

454
00:46:19,860 --> 00:46:21,690
.ليست مستهترة

455
00:46:22,610 --> 00:46:25,240
.لقد قيّمت شخصية الرئيس بدقة

456
00:46:26,400 --> 00:46:27,780
،ليست ذكية

457
00:46:29,070 --> 00:46:30,070
.بل إنها داهية

458
00:46:31,120 --> 00:46:33,040
.لذلك أبغضك

459
00:46:36,290 --> 00:46:37,290
.علينا التحدث

460
00:46:46,670 --> 00:46:48,800
كيف عساك تبوحين بأفكارك مهما كانت؟

461
00:46:50,470 --> 00:46:53,640
.لقد استفزني أولًا -
أتريدين أن تحظي بالاحترام؟ -

462
00:46:54,850 --> 00:46:58,060
،آسف، لكن تخلّي عن تلك الرغبة
.إذ لا يحترم أحدًا سوى نفسه

463
00:47:01,190 --> 00:47:02,270
هل توافقه الرأي؟

464
00:47:02,820 --> 00:47:06,530
هل عليّ العمل بهدف التسلية؟ -
.لا يمكنك تحقيق كل غاياتك -

465
00:47:08,200 --> 00:47:10,320
.عليك تقديم تضحيات لتحقيق هدف مهم

466
00:47:10,950 --> 00:47:12,070
لم عساك تقرر

467
00:47:12,530 --> 00:47:14,370
ما هو مهم بالنسبة إليّ؟ -
لأنني أعرف -

468
00:47:15,580 --> 00:47:16,830
.الأهداف التي تهمك

469
00:47:17,450 --> 00:47:18,960
،إن فهمت ذلك

470
00:47:19,830 --> 00:47:23,090
فستترتب كل الظروف بشكل طبيعي
.دون حاجة إلى تدخّلك

471
00:47:25,250 --> 00:47:26,260
.لذا انتظري

472
00:47:31,340 --> 00:47:32,340
.مقص

473
00:49:34,260 --> 00:49:37,090
ماذا تفعل هنا يا سيد "هان"؟

474
00:49:38,470 --> 00:49:39,600
هل أتيت لزيارتنا؟

475
00:49:44,690 --> 00:49:46,400
.رد فعلك طبيعي للغاية

476
00:49:48,150 --> 00:49:49,980
.لست مترددًا أو مرتبكًا

477
00:49:53,030 --> 00:49:54,110
.لم تفشل بقتلي

478
00:49:56,860 --> 00:49:58,740
.لم تكن تنوي قتلي أصلًا

479
00:50:00,160 --> 00:50:01,160
عفوًا؟

480
00:50:03,040 --> 00:50:05,000
عم تتحدث؟ -
أكان تحذيرًا؟ -

481
00:50:09,080 --> 00:50:10,670
.كنت مصابًا حسبما سمعت

482
00:50:11,500 --> 00:50:13,960
سأصطحبك إلى أي مكان تريده
.إن احتجت إلى ذلك

483
00:50:14,050 --> 00:50:15,260
...إن كان كذلك

484
00:50:17,090 --> 00:50:18,470
فهل ستقتلني في المرّة القادمة؟

485
00:50:22,100 --> 00:50:23,770
.تتفوه بكلام غريب

486
00:50:24,310 --> 00:50:25,310
...هل أخبرك قائدك

487
00:50:27,640 --> 00:50:29,020
لما طلب منك ذلك؟

488
00:50:31,310 --> 00:50:33,190
.لا فكرة لديّ عما تتحدث

489
00:50:33,280 --> 00:50:34,280
.السبب

490
00:50:35,110 --> 00:50:36,610
هل أخبرك قائدك بالسبب؟

491
00:50:37,490 --> 00:50:38,860
قائدي؟

492
00:50:38,950 --> 00:50:39,950
.السبب

493
00:50:41,160 --> 00:50:42,370
هل أخبرك قائدك به؟

494
00:50:50,130 --> 00:50:51,630
.لقد وقعت الحادثة

495
00:50:55,210 --> 00:50:56,260
هل السبب مهم؟

496
00:50:58,340 --> 00:50:59,380
.أجل

497
00:51:00,180 --> 00:51:01,340
".لقد وقعت الحادثة"

498
00:51:02,800 --> 00:51:04,640
.لذا لا أهمية للسبب

499
00:51:04,720 --> 00:51:05,890
...بالمقابل

500
00:51:07,770 --> 00:51:09,600
."اذهب وأخبر "كانغ إنجو

501
00:51:11,020 --> 00:51:12,860
.أخبره أنني لن أتغاضى عن تحذيره

502
00:51:14,690 --> 00:51:16,820
.لا أتهاون أبدًا برد ما هو مستحق

503
00:51:30,750 --> 00:51:31,830
.تبًا

504
00:51:44,680 --> 00:51:47,020
.تُوجد نساء مثيرات عديدات الليلة

505
00:51:47,100 --> 00:51:49,270
.حضّرت كل شيء في الطابق العلوي

506
00:51:55,110 --> 00:51:56,110
.أمهلني لحظات

507
00:52:56,500 --> 00:52:57,630
متى أتيت؟

508
00:53:05,140 --> 00:53:06,600
.يسرّني أنك بخير

509
00:53:09,760 --> 00:53:10,770
...وقتئذ

510
00:53:11,730 --> 00:53:12,810
.كنت مخطئًا

511
00:53:20,110 --> 00:53:22,030
.كلانا غير مهتم بالآخر

512
00:53:23,820 --> 00:53:24,820
!"هان تايوه"

513
00:53:34,410 --> 00:53:36,170
"(كانغ إنها)"

514
00:53:40,880 --> 00:53:41,880
مرحبًا؟

515
00:53:42,960 --> 00:53:44,260
.كنت جبانًا

516
00:53:44,340 --> 00:53:46,300
.إن كنت تريد الاعتراف، فلا داعي لذلك

517
00:53:46,800 --> 00:53:47,800
.انتهى الأمر

518
00:53:47,890 --> 00:53:49,260
.لم ينته بعد

519
00:53:49,970 --> 00:53:52,310
.ليس بالنسبة إليّ على الأقل
.لم أتخطّ مشاعري

520
00:53:52,770 --> 00:53:54,100
...بل حسبت أنني تخطّيتها، لكن

521
00:53:56,770 --> 00:53:59,110
.خلت أن أجلي قد دنا، لكن كنت سندًا لي

522
00:54:00,690 --> 00:54:02,480
.تخلّى الجميع عني سواك

523
00:54:02,900 --> 00:54:04,190
.أخبرتك، قُضي الأمر

524
00:54:04,280 --> 00:54:06,700
.فقدت وعيي مرارًا وتكرارًا -
!"تايوه" -

525
00:54:06,780 --> 00:54:09,570
.أخذت ذكرياتي بالتلاشي -
.كفى -

526
00:54:10,280 --> 00:54:13,200
.إلّا ذكرياتي معك لم تتلاش، بل غدت أوضح

527
00:54:17,290 --> 00:54:19,630
بوسعك الاستهزاء بي
.ووصف كلامي بتأنيب ضمير طفولي

528
00:54:23,170 --> 00:54:24,300
...أنت أحمق

529
00:54:24,380 --> 00:54:25,380
.أعلم ذلك

530
00:54:27,590 --> 00:54:28,590
.أنا أناني

531
00:54:30,140 --> 00:54:31,140
.أنا الأسوأ

532
00:54:32,350 --> 00:54:35,930
.أعلم أنه لا يحق لي إخبارك بذلك

533
00:54:43,610 --> 00:54:44,610
.أعتذر

534
00:54:53,620 --> 00:54:55,160
.ذهبت إليك في تلك الليلة

535
00:55:12,350 --> 00:55:13,350
.أنت محق

536
00:55:14,140 --> 00:55:15,180
.كنت مخطئة

537
00:55:20,560 --> 00:55:21,560
هل أنت راض الآن؟

538
00:55:23,110 --> 00:55:24,110
هل انتابك شعور أفضل؟

539
00:55:25,320 --> 00:55:26,320
ما السبب إذًا؟

540
00:55:33,160 --> 00:55:34,160
.أنت غير منطقي

541
00:55:35,910 --> 00:55:36,910
.نعم

542
00:55:39,540 --> 00:55:40,540
.أنا غير منطقي

543
00:55:45,250 --> 00:55:46,710
ما الذي تريده مني؟

544
00:55:52,470 --> 00:55:53,470
.أخبرني

545
00:55:55,060 --> 00:55:56,260
.أخبرني بما تريد

546
00:55:58,060 --> 00:55:59,060
.هذا الوقت

547
00:56:04,400 --> 00:56:05,400
.وهذه اللحظة

548
00:56:47,900 --> 00:56:50,940
.أحسنت. ذلك ما أردته

549
00:56:57,410 --> 00:56:58,580
.عجبًا

550
00:57:00,410 --> 00:57:03,210
.يعلمان فعلًا كيف يستمتعان بوقتهما

551
00:57:05,210 --> 00:57:06,210
أليس كذلك؟

552
00:57:39,160 --> 00:57:40,620
{\an8}.تفقّد المستندات

553
00:57:40,700 --> 00:57:44,080
{\an8}شاهد المعلومة الخطيرة
."التي اكتشفتها عن "كانغ إنجو

554
00:57:44,160 --> 00:57:45,870
.ستُصاب بالدهشة

555
00:57:55,550 --> 00:57:56,550
.مرحبًا

556
00:58:00,010 --> 00:58:02,720
.ابدأ الاجتماع في غضون 15 دقيقة -
.حاضر يا سيدي -

557
00:58:30,290 --> 00:58:31,590
"وثيقة ضريبية"

558
00:58:31,710 --> 00:58:33,460
"تقرير شهري"

559
00:58:36,670 --> 00:58:39,260
لغز استثمار (كانغ إنجو) المشبوه"
"في العقود الآجلة

560
00:58:45,890 --> 00:58:47,980
"مقاعد الضيوف البارزين"

561
00:58:48,480 --> 00:58:50,150
"مقاعد العائلة"

562
00:59:20,590 --> 00:59:22,640
!ها قد أتت العروس

563
01:00:10,140 --> 01:00:12,940
!رحبا بضيوفكما

564
01:00:43,380 --> 01:00:44,390
.شكرًا لكم

565
01:00:48,310 --> 01:00:50,060
تهانيّ. كيف الأحوال؟

566
01:01:15,580 --> 01:01:16,580
.اعتنوا بابني

567
01:01:18,170 --> 01:01:19,500
.تهانينا

568
01:01:19,590 --> 01:01:20,590
.شكرًا لك

569
01:01:31,600 --> 01:01:32,810
"(إنها)"

570
01:01:32,890 --> 01:01:34,850
.أنا متجهة إلى الأعلى. سأكون في انتظارك

571
01:01:37,110 --> 01:01:38,110
...الرئيس

572
01:01:43,530 --> 01:01:45,780
.اقض بعض الوقت برفقة والدك

573
01:01:52,450 --> 01:01:53,450
.ادخلي

574
01:01:54,460 --> 01:01:55,460
.تابع طريقك

575
01:02:00,550 --> 01:02:01,750
.عليك الدخول

576
01:02:11,720 --> 01:02:12,720
ألن تلتقطيها؟

577
01:02:13,890 --> 01:02:16,480
.تلك الصورة لك

578
01:02:30,780 --> 01:02:32,120
هل ستدخلين الآن؟

579
01:02:36,540 --> 01:02:37,540
لم؟

580
01:02:40,040 --> 01:02:41,210
هل تودين صورة أخرى؟

581
01:04:57,050 --> 01:04:59,060
"ترجمة: "طارق الياس

