﻿1
00:00:28,020 --> 00:00:29,440
،هذا مسلسل خياليّ"
ولا يمتّ بأيّ شكل للواقع

2
00:00:29,520 --> 00:00:30,980
وكل الشخصيات والأحداث والمواقع
".في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:53,550 --> 00:00:54,920
{\an8}...من

4
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
{\an8}.كان أنت

5
00:01:03,310 --> 00:01:04,930
{\an8}.الجاسوس

6
00:01:06,600 --> 00:01:09,730
"عضو في مكتب "الاستطلاع العام
،"في "كوريا الشمالية

7
00:01:10,360 --> 00:01:11,780
."المنشق "كيم غوانغيل

8
00:01:14,190 --> 00:01:17,660
"هجرت منظمة القرصنة في "أوروبا
.لاختراق المؤسسات المالية

9
00:01:17,740 --> 00:01:21,870
."عميل سابق في مجموعة "بلونوروف -
هل تشرح ذلك لصالحي؟ -

10
00:01:21,950 --> 00:01:25,000
.طيبتك مؤذية -
.هان تايوه" ميت" -

11
00:01:29,460 --> 00:01:30,460
ماذا؟

12
00:01:32,300 --> 00:01:36,050
.شارفت المهمة على الانتهاء غالبًا -
لم التورط في المتاعب؟ -

13
00:01:36,130 --> 00:01:38,760
."وجدت "روي

14
00:01:39,050 --> 00:01:40,550
هل ستقتلني أيضًا؟

15
00:01:41,850 --> 00:01:42,930
.لن يكون قتلي سهلًا

16
00:01:43,010 --> 00:01:45,680
.أحقًا؟ أخالفك الرأي

17
00:01:54,650 --> 00:01:55,740
أترى؟

18
00:01:56,650 --> 00:01:57,700
.قلت لك ذلك

19
00:01:58,740 --> 00:01:59,740
...هذا

20
00:02:00,410 --> 00:02:03,030
أكان المال هو العامل الحاسم؟

21
00:02:03,120 --> 00:02:05,700
".لا تسع وراء الأشخاص، بل وراء المال"

22
00:02:05,790 --> 00:02:07,660
.لست أتّبع سوى قواعدك

23
00:02:07,750 --> 00:02:09,750
.أيها الوغد

24
00:02:18,010 --> 00:02:19,010
مرحبًا؟

25
00:02:23,680 --> 00:02:26,310
{\an8}،خبر عاجل. اليوم، وفي مركز الاحتجاز الغربي

26
00:02:26,390 --> 00:02:28,310
{\an8}.سجين محكوم بالإعدام قد لاذ بالفرار

27
00:02:29,140 --> 00:02:32,190
كما تبين أن المدان الهارب هو المتهم

28
00:02:32,270 --> 00:02:34,360
."بجريمة القتل في فندق "إي إف"، "هان تايوه

29
00:02:56,710 --> 00:02:57,920
.أعتذر

30
00:02:58,010 --> 00:02:59,840
،ذهبت لتنفيذ المهمة كما طلبت

31
00:03:00,550 --> 00:03:02,640
...لكن كان السجين 3866 قد فرّ فعلًا

32
00:03:04,300 --> 00:03:06,470
.أنا آسف

33
00:03:10,690 --> 00:03:14,310
.ستلقى حتفك إن بحت بما طلبناه منك لأي شخص

34
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
{\an8}تعال مجددًا"
"المكان مغلق

35
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
{\an8}!"سيونو وان"

36
00:03:38,340 --> 00:03:40,010
هل أنت في الداخل؟

37
00:03:41,420 --> 00:03:42,720
!"سيونو وان"

38
00:04:34,690 --> 00:04:35,690
أذلك أنت يا "تايوه"؟

39
00:04:35,770 --> 00:04:36,940
ماذا تقولين؟

40
00:04:37,560 --> 00:04:38,900
!سأحضر المال. على رسلكم

41
00:04:38,980 --> 00:04:40,230
!لا تخرجوني من الجولة

42
00:04:41,150 --> 00:04:42,280
ألديك مال؟

43
00:04:43,400 --> 00:04:44,900
!أعلم أنك تملكينه

44
00:04:47,990 --> 00:04:49,030
أين أنت؟

45
00:04:58,580 --> 00:04:59,790
.حسنًا

46
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
."لقد فرّ "هان تايوه

47
00:05:06,470 --> 00:05:07,800
..."هان تايوه"

48
00:05:08,590 --> 00:05:09,600
فرّ هاربًا؟

49
00:05:10,600 --> 00:05:13,430
.لا تشغل بالك بأفكار غير ضرورية
!اعثر عليه ليس إلّا

50
00:05:14,100 --> 00:05:15,850
أعثر على السيد "هان"؟

51
00:05:24,400 --> 00:05:26,530
.حسبت أنك تتمتع بجانب رومانسي

52
00:05:26,610 --> 00:05:29,620
.لم أكن أعلم أنك شرير قاس

53
00:05:29,700 --> 00:05:30,780
رومانسي؟

54
00:05:30,870 --> 00:05:33,490
!تلك بدعة جديدة! كفّ عن الهراء

55
00:05:35,790 --> 00:05:36,790
هل ستطلق النار عليّ؟

56
00:05:36,870 --> 00:05:38,420
.لا، أبدًا

57
00:05:39,630 --> 00:05:43,340
مهما كان المبلغ
.الذي يدفعه لك "كانغ إنها"، فسآخذ نصفه

58
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
ماذا؟

59
00:05:47,430 --> 00:05:49,640
.أنا أسعى وراء المال

60
00:05:51,050 --> 00:05:52,930
.في الواقع، لقد تغيّر مصدره

61
00:05:54,100 --> 00:05:55,930
."غدا المصدر "كانغ إنها

62
00:05:56,020 --> 00:05:59,230
!بحقك. فكّر بعقلانية

63
00:05:59,310 --> 00:06:02,980
.لا تكن جاهلًا وتختار العنف أولًا

64
00:06:28,840 --> 00:06:30,430
"رئيس الفريق القانوني"

65
00:06:35,930 --> 00:06:36,930
سيدي؟

66
00:06:38,230 --> 00:06:39,230
."هان تايوه"

67
00:06:40,810 --> 00:06:41,810
.ساعدني في إيجاده

68
00:06:44,520 --> 00:06:46,940
أين يختبئ السيد "هان"؟

69
00:06:49,860 --> 00:06:52,280
{\an8}"نظام إدارة الخدمات الإصلاحية"

70
00:06:57,950 --> 00:06:59,580
أين "هان تايوه" برأيك؟

71
00:07:01,370 --> 00:07:02,790
.لا تقلق بشأن ذلك

72
00:07:03,500 --> 00:07:06,420
.سيعيش حياة الهارب

73
00:07:09,130 --> 00:07:10,550
إلى متى ستبقين هنا؟

74
00:07:10,630 --> 00:07:14,600
.لم أعد أنوي إصلاح علاقتي بوالدك

75
00:07:21,350 --> 00:07:22,350
.يا أمي

76
00:07:24,110 --> 00:07:25,310
ماذا بشأني؟

77
00:07:27,070 --> 00:07:29,780
"يتوجب عليّ عزل "إنها
."عن مكتب "استراتيجية المستقبل

78
00:07:30,490 --> 00:07:32,990
."كان أبي مستغرقًا في قضية "هان تايوه

79
00:07:35,490 --> 00:07:37,660
."وهو الآن واقع في شباك مكائد "إنها

80
00:07:38,870 --> 00:07:40,000
،إن بقيت هنا

81
00:07:40,080 --> 00:07:43,670
فقد تستولي "نا هايوون" على صندوق
.المؤسسة السري ونفشل فشلًا ذريعًا

82
00:07:45,420 --> 00:07:47,960
."نملك أسهمًا ليست بقليلة في "كانجوه

83
00:07:49,590 --> 00:07:51,010
.لا تفقد صبرك

84
00:07:55,640 --> 00:07:57,140
...يا أمي، وضعت

85
00:07:57,600 --> 00:08:00,890
ستتعافى شركة "كانجوه" للاستثمارات
.في المستقبل القريب

86
00:08:01,680 --> 00:08:04,600
.بوسعي حقًا أن أحظى بموافقته الآن

87
00:08:05,480 --> 00:08:09,150
.لذا سأقابله وأطلب منه إعادة تعيينك

88
00:08:09,980 --> 00:08:10,990
.لا

89
00:08:15,110 --> 00:08:18,200
.كنت أعمل في الخفاء أيضًا

90
00:08:19,200 --> 00:08:21,700
.سأستعجل قبل أن يتخذ الرئيس إجراءات إضافية

91
00:08:22,210 --> 00:08:25,170
علينا أولًا أن نكسب تأييد المساهمين
وأعضاء مجلس الإدارة

92
00:08:25,250 --> 00:08:26,920
.الذين يتفقون معنا

93
00:08:42,430 --> 00:08:44,690
هل ستأتي أم لا؟

94
00:08:45,980 --> 00:08:48,610
هل كان عليّ الاتصال بزوجها؟

95
00:08:49,400 --> 00:08:52,150
.اللعنة، أحتاج إلى مبرر لاتصالي

96
00:08:52,240 --> 00:08:54,030
.بتلك الطريقة سأحصل على المال

97
00:09:12,090 --> 00:09:14,340
.ها قد أتت فعلًا

98
00:09:25,100 --> 00:09:28,480
هل تعانين من مرض قاتل أو ما شابه ذلك؟

99
00:09:28,560 --> 00:09:31,270
.لم وافقت بسهولة؟ أتيت وأحضرت المال ببساطة

100
00:09:31,360 --> 00:09:33,610
.اعثري على شخص متخصص في إيجاد الناس

101
00:09:33,690 --> 00:09:35,190
هل يخونك زوجك؟

102
00:09:35,950 --> 00:09:37,700
!يا للعار

103
00:09:38,570 --> 00:09:40,120
.كنت تتصرّفين بغطرسة وتكبّر

104
00:09:40,200 --> 00:09:41,450
هل يمكنك إيجاده أم لا؟

105
00:09:41,530 --> 00:09:45,620
.يجتمع كل أنواع البشر هنا
أتحسبين أنني عاجزة عن تلبية طلبك؟

106
00:09:46,330 --> 00:09:47,330
.أنجزي ذلك بحلول الغد

107
00:09:47,420 --> 00:09:49,580
لم العجلة؟

108
00:09:49,670 --> 00:09:52,040
.سأدفع لك ضعف المبلغ -
أحقًا؟ -

109
00:09:53,050 --> 00:09:55,340
.بحلول الغد. ترجّلي

110
00:09:56,170 --> 00:09:58,880
.ضعف المبلغ. لا تتراجعي عن كلامك

111
00:10:06,680 --> 00:10:09,230
عمن تبحث بحق الآلهة؟

112
00:10:12,650 --> 00:10:14,530
...ثمة أمر مريب

113
00:10:33,130 --> 00:10:36,760
"(يوون هايانغمي)"

114
00:10:42,350 --> 00:10:45,060
."نعم، لقد زارتني "هايوون

115
00:10:45,140 --> 00:10:47,560
.إنها تبحث عن شخص متخصص في إيجاد الناس

116
00:10:47,640 --> 00:10:50,230
هل تعلم عمن تبحث؟

117
00:10:51,810 --> 00:10:54,070
.إنها غريبة الأطوار

118
00:10:54,820 --> 00:10:57,490
.يقلقني أنها قد تتسبب بالمتاعب

119
00:10:58,240 --> 00:11:03,240
ماذا لو عارض أفراد عائلتك ذلك؟

120
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
..."كانغ إنها"

121
00:13:33,890 --> 00:13:35,560
.كان "إنها" موجودًا هناك

122
00:13:38,020 --> 00:13:39,020
.كان معنا

123
00:13:41,690 --> 00:13:42,690
...هناك

124
00:14:11,970 --> 00:14:15,600
{\an8}شركة (كانجوه) للطيران"
"تطلق خدماتها من جديد

125
00:14:16,730 --> 00:14:18,520
ماذا جرى؟

126
00:14:18,600 --> 00:14:20,060
.أحضرتك إلى هنا

127
00:14:20,940 --> 00:14:21,940
...هل يعني ذلك

128
00:14:23,980 --> 00:14:25,230
أنني مدان هارب؟

129
00:14:25,900 --> 00:14:28,740
.لولاي، لكنت في عداد الموتى

130
00:14:29,530 --> 00:14:30,910
ماذا تقصد؟

131
00:14:31,820 --> 00:14:34,200
.يبدو أن أحدهم قد استأجر شخصًا لقتلك

132
00:14:39,790 --> 00:14:43,670
إن تكرر ظهور معلومات تافهة
،في خضم أحداث مهمة

133
00:14:43,750 --> 00:14:46,050
.فيعني ذلك أنها غدت مشبوهة

134
00:14:47,880 --> 00:14:49,590
."كانت تلك حالة "مو غيجون

135
00:14:49,680 --> 00:14:52,430
.ظهر اسمه في كل حدث مهم

136
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
.بلغ ذلك مسامعي

137
00:14:56,140 --> 00:14:57,930
.لذلك رحت أقتفي أثره

138
00:14:58,020 --> 00:14:59,180
...وفي النهاية

139
00:15:19,370 --> 00:15:21,460
..."كانغ إنها" -
،لقد قتلت ابني -

140
00:15:22,370 --> 00:15:23,790
لذا لم حافظت على حياتك؟

141
00:15:23,880 --> 00:15:25,540
."لم أقتل "كانغ إنجو

142
00:15:25,630 --> 00:15:27,670
.لا دليل على كلامك

143
00:15:27,760 --> 00:15:29,420
!ولا دليل على أنني القاتل

144
00:15:30,510 --> 00:15:34,090
.كان "إنها" موجودًا هناك حتمًا

145
00:15:55,570 --> 00:15:57,330
"امرأة"

146
00:15:58,790 --> 00:15:59,950
هل وجدت ذلك الشخص؟

147
00:16:00,040 --> 00:16:01,500
أتشكين في قدراتي؟

148
00:16:01,580 --> 00:16:04,290
يريد مقابلتك اليوم. هل أنت متفرغة؟

149
00:16:22,640 --> 00:16:25,900
"امرأة"

150
00:16:51,880 --> 00:16:53,170
هل تبحثين عن هذا الشخص؟

151
00:16:53,260 --> 00:16:55,220
"إشعار بالبحث عن مدان هارب وقاتل"

152
00:17:29,840 --> 00:17:32,300
."الآن! "فول هاوس

153
00:17:32,380 --> 00:17:34,470
.ربحت المال -
.مهلًا -

154
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
ما الأمر؟

155
00:17:44,180 --> 00:17:46,190
!ظفرت بالجائزة الكبرى الليلة

156
00:17:57,030 --> 00:17:58,030
.لا جدوى من ذلك

157
00:17:59,160 --> 00:18:00,490
.لا تهدري طاقتك

158
00:18:13,050 --> 00:18:15,260
منذ متى وأنت على تواصل معها؟

159
00:18:15,340 --> 00:18:18,050
بكم باعتني؟

160
00:18:18,130 --> 00:18:19,640
،الشخص الذي تبحثين عنه

161
00:18:20,640 --> 00:18:23,310
."هان تايوه"

162
00:18:24,430 --> 00:18:25,770
أليس كذلك؟

163
00:18:25,850 --> 00:18:28,810
لم؟ هل ستساعدني في إيجاده؟

164
00:18:31,190 --> 00:18:32,190
هل فقدت صوابك؟

165
00:18:32,270 --> 00:18:34,070
."لم يهرب "تايوه

166
00:18:34,150 --> 00:18:36,900
!لا بد أن شيئًا قد حدث -
.أطبقي فاهك -

167
00:18:38,200 --> 00:18:40,070
.لا سبب يدفعه إلى الهرب

168
00:18:40,160 --> 00:18:42,450
،لست وقحة ودنيئة وحسب

169
00:18:42,530 --> 00:18:45,040
"بل أتدّعين أيضًا أن معرفتك بـ"تايوه
أعمق من معرفتي؟

170
00:18:45,540 --> 00:18:47,080
.معرفتي به لا تُضاهى

171
00:18:47,160 --> 00:18:50,420
كما لو أنك لم تكتفي بخداعي
...كل هذه المدة، وما زلت

172
00:18:51,170 --> 00:18:52,840
كيف تجرئين؟

173
00:18:52,920 --> 00:18:55,590
هل أركع توسلًا إلى الغفران؟

174
00:19:00,380 --> 00:19:02,050
...لا تقولي -
.أجل -

175
00:19:02,140 --> 00:19:04,640
."أعلم أنك تعرف بشأن علاقتي بـ"تايوه

176
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
أتعلمين بذلك؟

177
00:19:12,650 --> 00:19:13,650
أحقًا؟

178
00:19:15,070 --> 00:19:16,320
أنى لك احترام ذاتك؟

179
00:19:17,190 --> 00:19:18,570
.شعرت بالأسف

180
00:19:18,650 --> 00:19:22,110
.فكرت في العيش مثقلة بالذنب ما حييت

181
00:19:23,410 --> 00:19:25,240
.كان ذلك قبل أن تخنقني

182
00:19:27,490 --> 00:19:29,290
.لقد خذلنا بعضنا

183
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
خذلنا؟

184
00:19:32,670 --> 00:19:33,670
خذلنا؟

185
00:19:39,550 --> 00:19:40,920
.لقد غدرت بي

186
00:19:42,050 --> 00:19:43,220
.لن أغفر خيانتك أبدًا

187
00:19:47,640 --> 00:19:50,560
.لا شك في أنك سُررت بحصولك على دعم الرئيس

188
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
!يا للأسف

189
00:19:54,400 --> 00:19:55,900
.تؤسفني نهايتك

190
00:19:56,690 --> 00:19:57,730
.ادخلوا

191
00:19:57,820 --> 00:19:59,480
!أيها الممرضون

192
00:19:59,570 --> 00:20:00,940
!"كانغ إنها"

193
00:20:02,650 --> 00:20:03,700
!"كانغ إنها"

194
00:20:04,280 --> 00:20:05,990
!ثبتوها -
!يا هذه -

195
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
.لنر

196
00:21:13,730 --> 00:21:16,230
.سأذهب يا سيدي

197
00:21:33,750 --> 00:21:34,750
...أخبرني

198
00:21:36,580 --> 00:21:38,500
.بسبب مساعدتك لي الآن

199
00:21:39,750 --> 00:21:41,800
."أنا من أحضر "كانغ إنها

200
00:21:43,590 --> 00:21:46,130
.لا تدّعي أنك ساعدتني كي أصلح ما أفسدته

201
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
.أنت محق

202
00:21:50,350 --> 00:21:53,520
."لست مطالبًا بالتخلّص من "كانغ إنها

203
00:21:54,350 --> 00:21:58,520
لديّ أتباع جدد وكثر
.مستعدون لتلطيخ أيديهم بأعمال دنيئة

204
00:21:58,600 --> 00:22:01,650
"رغم ذلك، إن تحالف "كانغ إنها
،"مع "بارك ساجين

205
00:22:02,820 --> 00:22:03,820
.فستتغيّر الأوضاع

206
00:22:03,900 --> 00:22:08,410
."ذانك الشخصان يحاولان تقسيم وفصل "كانجوه

207
00:22:08,490 --> 00:22:10,120
كيف يجرؤ "إنها" على ذلك؟

208
00:22:10,780 --> 00:22:14,910
"إنه يحاول تقسيم "كانجوه
."وإعطاء نصفها لـ"بارك ساجين

209
00:22:15,000 --> 00:22:16,250
.فات الأوان

210
00:22:16,330 --> 00:22:18,540
.بدأت عملية التوزيع فعلًا

211
00:22:18,620 --> 00:22:19,830
على أي أساس؟

212
00:22:19,920 --> 00:22:23,840
.لقد أعددت المخططات الأولية لتلك العملية

213
00:22:25,210 --> 00:22:27,630
.صحيح، كانت خطتك

214
00:22:28,470 --> 00:22:32,140
."أعلم أنكما كنتما تحاولان تفكيك "كانجوه

215
00:22:32,220 --> 00:22:36,220
وأعلم أن لذلك السبب
.أحضرت "كانغ إنها" إليّ

216
00:22:36,310 --> 00:22:38,520
..."تنصيب "كانغ إنها" مالكًا لـ"كانجوه

217
00:22:39,940 --> 00:22:41,360
.كانت خطتي

218
00:22:50,030 --> 00:22:52,160
.أعد الخطة إلى مسارها الصحيح

219
00:22:53,240 --> 00:22:55,790
."وأبعد "كانغ إنها" عن "كانجوه

220
00:22:55,870 --> 00:22:57,950
.لك مطلق الحرية في كيفية التعامل معه

221
00:22:59,290 --> 00:23:01,960
سأعيد لك حينها كل الامتيازات

222
00:23:03,460 --> 00:23:04,960
.التي كنت تحظى بها

223
00:23:16,220 --> 00:23:20,890
."سمّيت ممتلكات عملية التوزيع بـ"بي واي

224
00:23:21,730 --> 00:23:25,150
"أريد أن يعلم الجميع أن انطلاقة "كانجوه

225
00:23:25,230 --> 00:23:26,530
.كانت بفضل عائلتنا

226
00:23:26,610 --> 00:23:30,200
،لم تكن شركة "كانجوه" التجارية الأصل
."بل مطحنة "كانجوه

227
00:23:30,280 --> 00:23:34,990
،"والدك، مؤسس مطحنة "كانجوه

228
00:23:36,490 --> 00:23:39,370
."بارك يونغ". "بي واي"

229
00:23:42,170 --> 00:23:43,380
!كم ذلك معبّر

230
00:23:43,460 --> 00:23:47,340
عندما أتيت إليّ أول مرّة
،"وأطلعتني على خطة تقسيم وفصل "كانجوه

231
00:23:47,420 --> 00:23:50,380
.حسبت أنك شخص أحمق

232
00:24:02,600 --> 00:24:05,520
.لست مرتاحًا برفقتي كما يبدو

233
00:24:05,610 --> 00:24:07,070
.لذا سأدخل في صلب الموضوع

234
00:24:10,780 --> 00:24:12,780
."أرغب بأن أكون رئيس "كانجوه

235
00:24:16,320 --> 00:24:19,490
.أتساءل عن سبب إخبارك لي برغبتك

236
00:24:19,580 --> 00:24:22,080
.لأن عليك مساعدتي الآن

237
00:24:27,670 --> 00:24:30,670
.لا تمت لعائلة "كانغ" إلّا بالاسم
.أنت ابن غير شرعي فعليًا

238
00:24:31,760 --> 00:24:33,800
لذا ما الميزة التي تتمتع بها؟

239
00:24:33,880 --> 00:24:35,260
لم عساي أغدو حليفًا لك؟

240
00:24:37,140 --> 00:24:38,390
...إن أصبحت الرئيس

241
00:24:39,930 --> 00:24:42,140
.فسنقسم "كانجوه" إلى جزأين

242
00:24:42,230 --> 00:24:44,900
.لا تتمتع بكل تلك السُلطة

243
00:24:44,980 --> 00:24:46,400
...تلك السُلطة

244
00:24:48,150 --> 00:24:49,650
.ينبغي أن تؤسسها أنت

245
00:24:52,110 --> 00:24:56,160
،مستشار شركة "كانجوه" للإلكترونيات
.إم جونغيونغ"، هو مساعدك الرئيسي"

246
00:24:57,530 --> 00:24:58,740
أليس كذلك؟

247
00:24:58,830 --> 00:25:00,740
ما الذي ترمي إليه؟

248
00:25:02,040 --> 00:25:03,910
."ثمة شائعات كثيرة تشوه سمعة السيد "إم

249
00:25:08,380 --> 00:25:10,420
هل بلغت هذا القدر من الدناءة؟

250
00:25:10,500 --> 00:25:12,670
هل تخال أن ذلك كل ما أعرفه؟

251
00:25:14,930 --> 00:25:17,050
،عندما يضمر أحدهم عداوة لنا

252
00:25:17,140 --> 00:25:20,510
فمن اللازم أن نتحرّى
.حتى عن أدق تفاصيل حياته

253
00:25:21,180 --> 00:25:26,230
.أردت مقابلتي كي تبتزني بتهديد تافه

254
00:25:30,770 --> 00:25:32,480
."ذلك أسلوب "هان تايوه

255
00:25:32,570 --> 00:25:36,030
.رغم ذلك، لم يعد مكتب "هان تايوه" موجودًا

256
00:25:37,780 --> 00:25:39,990
"مكتب "استراتيجية المستقبل
..."الخاص بـ"كانغ إنها

257
00:25:41,410 --> 00:25:42,870
.سيمضي قدمًا الآن بالتعاون معك

258
00:25:43,750 --> 00:25:47,710
،ليس المطحنة وحسب
...بل الطعام والتوزيع والبناء

259
00:25:49,540 --> 00:25:51,500
.ستكون جميعها ملكك

260
00:25:53,590 --> 00:25:55,340
.إمبراطورية "بارك ساجين" الجديدة

261
00:25:57,130 --> 00:25:58,720
ألا يبدو ذلك مذهلًا؟

262
00:26:00,180 --> 00:26:04,270
."أي نحن في مرحلة إطلاق شركة "بي واي

263
00:26:05,060 --> 00:26:08,770
.سيُطلق على ما سننجزه بالعمل الأسطوري

264
00:26:09,560 --> 00:26:13,820
لن أشعر بالإحراج
.عند التفكير بأبي الراحل الآن

265
00:26:42,100 --> 00:26:44,970
.إن الاتصال بالرقم المطلوب غير ممكن حاليًا

266
00:26:45,060 --> 00:26:47,310
.يُرجى ترك رسالة بعد الصفّارة

267
00:27:30,060 --> 00:27:33,900
"(كانغ إنها)، (بارك ساجين)"

268
00:27:44,240 --> 00:27:45,450
.فلنصبح صديقين

269
00:27:46,490 --> 00:27:49,200
،دعني أعيد الصياغة
.فلنصبح شريكين بدلًا من صديقين

270
00:27:51,290 --> 00:27:54,000
.أرفض أن أبقى عديم الفائدة إلى الأبد

271
00:27:56,000 --> 00:27:57,250
.لذا سأستفيد منك

272
00:27:58,340 --> 00:28:01,630
.ستكون بمثابة الحبل الذي يرفع من شأني

273
00:28:06,350 --> 00:28:08,350
.في النهاية، لم تكن واثقًا بي

274
00:28:08,430 --> 00:28:10,600
!تخال أن لا أحد كفؤ سواك

275
00:28:11,270 --> 00:28:13,600
"تنصيبك رئيسًا لـ"كانجوه

276
00:28:14,850 --> 00:28:16,150
.هو سبب وجودي

277
00:28:17,520 --> 00:28:18,530
ماذا بشأنك إذًا؟

278
00:28:20,030 --> 00:28:21,530
أليس لك أي نفع من ذلك؟

279
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
.أبدًا

280
00:28:26,280 --> 00:28:29,290
."إن كان لي أي نفع، فهو لصالحك يا "إنها

281
00:28:30,660 --> 00:28:32,410
.لقد أفسدت كل شيء

282
00:28:34,080 --> 00:28:36,040
.خطتنا وهدفنا

283
00:28:36,920 --> 00:28:41,420
.سأبذل ما بوسعي كي أستعيد كل ما أفسدته

284
00:28:41,510 --> 00:28:43,300
،حتى لو كنت قد أفسدت كل خططنا

285
00:28:43,380 --> 00:28:45,720
.فأتيت لإخبارك أن منصبي لم يتغيّر

286
00:28:47,050 --> 00:28:48,560
،لأنه كالمعتاد

287
00:28:49,390 --> 00:28:51,470
.سينتابك القلق بشأني أكثر من نفسك

288
00:29:08,620 --> 00:29:09,620
هل استفقت؟

289
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
.طاب صباحك

290
00:29:15,500 --> 00:29:17,040
.فكّ قيودي

291
00:29:17,130 --> 00:29:18,590
.أنت من جنت على نفسها

292
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
.لن أسامحك أبدًا

293
00:29:21,840 --> 00:29:23,380
.لا بد أنك تفهمينني الآن

294
00:29:24,630 --> 00:29:27,590
.ذلك ما شعرت به تمامًا

295
00:29:29,220 --> 00:29:30,680
.سأقتلك

296
00:29:30,760 --> 00:29:31,770
.أخفتني بكلامك

297
00:29:33,680 --> 00:29:38,610
.هدّئي من روعك. لا قيمة لك دون وجودي

298
00:29:47,030 --> 00:29:48,570
ماذا حدث لك؟

299
00:29:48,660 --> 00:29:49,820
ماذا حدث لي؟

300
00:29:50,660 --> 00:29:52,160
.لم أتغيّر قط

301
00:29:54,370 --> 00:29:55,460
.ما زلت على سجيتي نفسها

302
00:29:57,830 --> 00:29:59,460
،إن قطعت لي عهدًا

303
00:30:00,670 --> 00:30:02,090
.فسأطلق سراحك

304
00:30:03,710 --> 00:30:07,180
.سيقتصر وجودك على خدمتي من الآن فصاعدًا

305
00:30:07,880 --> 00:30:09,140
."كما فعل "هان تايوه

306
00:30:10,430 --> 00:30:12,140
.ستؤدين دور "هان تايوه" في حياتي

307
00:30:12,810 --> 00:30:14,770
.ستكرسين حياتك لأجلي

308
00:30:17,560 --> 00:30:19,230
.لا خيار آخر أمامك

309
00:30:21,560 --> 00:30:25,490
،إن رفضت ذلك
.فحقًا ستغادرين هذا المكان جثة هامدة

310
00:30:59,230 --> 00:31:01,060
مصحة "تايريم" النفسية؟

311
00:31:01,150 --> 00:31:02,270
..."إنها"

312
00:31:03,190 --> 00:31:05,900
.أرغم "نا هايوون" على دخولها ضد إرادتها

313
00:31:09,450 --> 00:31:11,570
لم أطلق سراحها برأيك؟

314
00:31:16,290 --> 00:31:17,290
...لأنه

315
00:31:18,500 --> 00:31:21,710
سيحاول الاستيلاء
.على صندوق الأموال السرية للمؤسسة

316
00:31:21,790 --> 00:31:22,960
."نا هايوون"

317
00:31:23,880 --> 00:31:25,800
.عليك التأكد من أنها في حلفك

318
00:31:26,380 --> 00:31:30,010
"لتنفيذ عملية التوزيع، سيحتاج "كانغ إنها
،و"بارك ساجين" إلى المال

319
00:31:30,090 --> 00:31:33,340
،وبغية الحصول عليه
."سيحتاجان إلى "نا هايوون

320
00:31:33,430 --> 00:31:36,310
.ضع تساؤلاتك جانبًا الآن

321
00:31:37,180 --> 00:31:40,140
.ليس لدينا متسع من الوقت للإجابة عليها

322
00:31:40,230 --> 00:31:41,390
.ثمة عمل كثير علينا إنجازه

323
00:31:50,190 --> 00:31:51,400
."سيد "تشو

324
00:32:11,050 --> 00:32:12,090
."هان تايوه"

325
00:32:13,380 --> 00:32:14,550
هل وجدت أي أثر له؟

326
00:32:16,100 --> 00:32:17,310
.ما زال يبحث عنه

327
00:32:18,810 --> 00:32:19,810
.نعم يا سيدي

328
00:32:21,890 --> 00:32:22,940
.سأتصل بك

329
00:32:27,320 --> 00:32:29,860
.إنني أفتش بدقة متناهية

330
00:32:29,940 --> 00:32:31,650
.أخبره بأن ينتظر

331
00:32:46,290 --> 00:32:48,210
.أعلم ما جرى

332
00:32:48,290 --> 00:32:51,920
سيحتاج إلى أموال طائلة
.تحضيرًا للتطورات المستقبلية

333
00:32:52,010 --> 00:32:54,340
.لذلك منحتك ذلك المنصب

334
00:32:54,430 --> 00:32:58,140
.اختاري بحكمة الطرف الذي ستنحازين إليه

335
00:33:05,600 --> 00:33:08,110
.بالمقابل، امنحني حرية التصرّف المطلقة

336
00:33:10,110 --> 00:33:13,320
.ثمة ما عليّ إنجازه جديًا الآن

337
00:33:25,080 --> 00:33:26,620
.أهلًا بعودتك

338
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
."نا هايوون"

339
00:33:46,520 --> 00:33:47,900
"نظام إدارة الخدمات الإصلاحية"

340
00:33:52,230 --> 00:33:54,900
"الإصلاح لبناء مستقبل أفضل"

341
00:33:54,990 --> 00:33:57,160
"نظام التحكم بكاميرات المراقبة"

342
00:34:10,000 --> 00:34:11,920
مرافقة في هذه الساعة؟

343
00:34:18,890 --> 00:34:22,010
"مركز الاحتجاز الغربي"

344
00:34:48,330 --> 00:34:52,540
."139 إل 3583"

345
00:34:54,340 --> 00:34:55,340
"سجلّ المركبة"

346
00:34:55,420 --> 00:34:56,920
...العنوان

347
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
ميلتون"؟"

348
00:35:03,350 --> 00:35:04,970
..."ميلتون"

349
00:35:06,060 --> 00:35:07,100
."تشو هايكوجين"

350
00:35:31,460 --> 00:35:32,460
إلى أين ذهبت؟

351
00:35:35,130 --> 00:35:36,250
.لا تقدمي على أي تصرّف

352
00:35:38,130 --> 00:35:40,720
.لن تواجهي أي متاعب إن التزمت بذلك

353
00:35:43,140 --> 00:35:44,850
.هذه ليست نصيحة بل تحذيرًا

354
00:35:47,140 --> 00:35:48,140
.أنا مرهقة

355
00:35:48,850 --> 00:35:49,930
.سأخلد إلى النوم

356
00:36:02,990 --> 00:36:04,950
.بكلتا الحالتين، "بارك ساجين" مجرد أداة

357
00:36:06,410 --> 00:36:07,950
،حالما يبلغ مراده

358
00:36:08,040 --> 00:36:11,160
سيبذل "كانغ إنها" قصارى جهده
."للتخلّص من "بارك ساجين

359
00:36:11,250 --> 00:36:16,090
لا تقصد أن علينا الانتظار
حتى يحاول التخلّص منه، أليس كذلك؟

360
00:36:16,170 --> 00:36:19,800
أقصد أنه عليك التخلّص
.من "بارك ساجين" بنفسك

361
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
كيف؟

362
00:36:23,010 --> 00:36:24,260
."تقسيم "كانجوه

363
00:36:24,340 --> 00:36:26,550
.قدّم الاقتراح الرسمي أولًا

364
00:36:29,810 --> 00:36:33,270
أتريد أن أفكك "كانجوه" بنفسي؟

365
00:36:34,520 --> 00:36:36,190
.تحتاج إلى "بارك ساجين" في حلفك

366
00:36:37,150 --> 00:36:40,320
"أعط "بارك ساجين" نصف "كانجوه
.وشركة "كانجوه" للطاقة

367
00:36:40,400 --> 00:36:41,530
هل جُننت؟

368
00:36:41,610 --> 00:36:44,070
...بدأت المسألة كشراكة. لذا عملية التوزيع

369
00:36:44,160 --> 00:36:46,780
.كان ولا بد أن تحدث
.كانت المشكلة في التوقيت

370
00:36:46,870 --> 00:36:49,290
،وإن لم يكن النصف كافيًا
فهل أعطيه شركة "كانجوه" للطاقة؟

371
00:36:50,660 --> 00:36:52,120
.محال أن يحدث ذلك

372
00:36:52,210 --> 00:36:53,210
.دعني أخمّن

373
00:36:54,370 --> 00:36:56,210
هل حسبت أن تلك كانت النهاية؟

374
00:36:56,290 --> 00:36:58,340
.كانت شركة الطاقة غير مهمة بكل الأحوال

375
00:36:59,380 --> 00:37:00,880
ماذا؟ -
...أمّا البقية -

376
00:37:01,590 --> 00:37:03,800
.فستُسند مسؤوليتها إلى "بارك ساجين" مؤقتًا

377
00:37:04,430 --> 00:37:08,640
ستُسند إليه؟ -
.أعدك باستعادة كل شيء -

378
00:37:10,060 --> 00:37:11,350
"ستكون نواة مجموعة "كانجوه

379
00:37:12,350 --> 00:37:15,060
."مركز "التعاون للازدهار المشترك

380
00:37:15,390 --> 00:37:16,900
،"مهما تغيّرت "كانجوه

381
00:37:18,230 --> 00:37:20,650
.فحقيقة أنك مالك "كانجوه" راسخة ولن تتغيّر

382
00:37:21,480 --> 00:37:27,070
،"لذا حتى لو أخذ "بارك ساجين" نصف "كانجوه
.فلن يحدث أي تغيير

383
00:39:35,620 --> 00:39:37,080
.ضغط دمك طبيعي

384
00:39:37,160 --> 00:39:40,250
.توازنك الغذائي طبيعي أيضًا

385
00:39:40,330 --> 00:39:41,920
.لا داعي لقدومي مجددًا

386
00:39:45,540 --> 00:39:46,550
.شكرًا لك

387
00:39:47,710 --> 00:39:48,760
.أبليت حسنًا

388
00:40:13,360 --> 00:40:14,620
لم أنت متفاجئ؟

389
00:40:15,530 --> 00:40:17,450
.لم أتوقع وجودك هنا

390
00:40:19,330 --> 00:40:20,580
.سأقابل الرئيس

391
00:41:07,080 --> 00:41:08,540
ما الذي أتى بك؟

392
00:41:08,630 --> 00:41:10,710
.رأيت المدير "إن" مغادرًا

393
00:41:11,630 --> 00:41:15,260
أشعرت بالقلق بشأن صحتي؟ -
.ذلك صحيح -

394
00:41:16,260 --> 00:41:17,510
.لا داعي للقلق

395
00:41:17,600 --> 00:41:18,800
.عليّ الذهاب يا سيدي

396
00:41:19,560 --> 00:41:20,600
.أبليت حسنًا

397
00:41:24,560 --> 00:41:26,770
لم تأت لإزعاجي، أليس كذلك؟

398
00:41:27,560 --> 00:41:29,400
.المدير "إن" في انتظارك كما يبدو

399
00:41:36,610 --> 00:41:37,620
.سأذهب

400
00:41:38,530 --> 00:41:39,870
.ينبغي أن ترتاح

401
00:42:20,950 --> 00:42:21,950
من هو؟

402
00:42:23,910 --> 00:42:24,910
ماذا تقصد؟

403
00:42:28,210 --> 00:42:29,330
من هو؟

404
00:42:43,510 --> 00:42:44,520
.ليلة هانئة

405
00:42:46,060 --> 00:42:47,060
."المدير "إن

406
00:42:50,600 --> 00:42:52,650
.لا تنتابني أي مشاعر تجاهك

407
00:42:54,230 --> 00:42:55,610
،في تلك الحالة

408
00:42:56,780 --> 00:43:00,530
.بوسعي أن أفعل بك ما أشاء بلا أي مبالاة
هل تفهم كلامي؟

409
00:43:03,530 --> 00:43:06,200
لم يبدو كلامك كتهديد لي؟

410
00:43:08,710 --> 00:43:10,420
.لا بد أنك ارتكبت خطأ ما

411
00:43:18,170 --> 00:43:19,430
."هان تايوه"

412
00:43:33,270 --> 00:43:36,070
.يبدو أن السيد "كانغ" يعلم بوجوده

413
00:43:37,150 --> 00:43:38,190
.حسنًا

414
00:43:38,990 --> 00:43:39,990
"(المدير (إن"

415
00:43:45,240 --> 00:43:46,620
.إنها" يعلم بوجودك"

416
00:43:49,660 --> 00:43:50,830
،إن كان كذلك

417
00:43:51,420 --> 00:43:54,080
فعليك مقابلة "بارك ساجين" اليوم
.واتخاذ قرارك

418
00:43:54,920 --> 00:43:55,920
.بسرعة

419
00:43:56,630 --> 00:43:58,090
.بأقصى سرعة ممكنة

420
00:43:59,300 --> 00:44:00,300
ماذا ستفعل؟

421
00:44:02,130 --> 00:44:03,140
.سأتصل بك

422
00:44:29,790 --> 00:44:33,540
.لا يتغيّر هذا المكان بمرور الزمن

423
00:44:34,460 --> 00:44:35,830
،في حفل اكتمال المشروع

424
00:44:36,250 --> 00:44:39,050
كنا نقف هنا وننظر إلى الأسفل
.وكأن ذلك حدث البارحة

425
00:44:39,840 --> 00:44:43,800
هل اتصلت بي في هذا الوقت المتأخر
لاستحضار ذكريات الماضي؟

426
00:44:45,300 --> 00:44:46,300
.شركة الطاقة

427
00:44:48,010 --> 00:44:49,470
بكم ستشتريها؟

428
00:44:51,180 --> 00:44:52,940
.ستصبح مستقلًا حسبما سمعت

429
00:44:53,690 --> 00:44:55,400
هل حسبت أنني لن أعلم بذلك؟

430
00:44:57,190 --> 00:44:58,650
ماذا بشأنك؟

431
00:44:58,730 --> 00:45:03,900
هل خلت أنني سأرضى ببقائي
في مطحنة "كانجوه" إلى الأبد؟

432
00:45:03,990 --> 00:45:05,320
.بالتأكيد لا

433
00:45:05,410 --> 00:45:06,950
ما المشكلة إذًا؟

434
00:45:10,450 --> 00:45:12,500
.كانغ إنها"، هو المشكلة"

435
00:45:25,970 --> 00:45:29,560
"(سيونو وان)"

436
00:45:32,020 --> 00:45:33,020
ماذا؟

437
00:45:33,100 --> 00:45:34,270
."هان تايوه"

438
00:45:35,310 --> 00:45:36,980
."إنه في فندق "إي إف

439
00:45:40,980 --> 00:45:43,570
.ثمة أمر مريب في مكتب الرئيس حكمًا

440
00:45:44,110 --> 00:45:46,240
لقد حظر دخول الجميع

441
00:45:46,950 --> 00:45:49,280
.وكان يطلب خدمة الغرف لشخصين

442
00:45:51,200 --> 00:45:52,240
."هان تايوه"

443
00:45:52,950 --> 00:45:55,290
.أظن أنه موجود لدى الرئيس

444
00:46:04,760 --> 00:46:06,010
."إمبراطورية "بارك ساجين

445
00:46:07,180 --> 00:46:08,430
.سأساعدك

446
00:46:09,600 --> 00:46:10,930
.تستحق ذلك

447
00:46:11,850 --> 00:46:14,180
."والدانا من أسسا "كانجوه

448
00:46:14,270 --> 00:46:18,270
.سنسطّر التاريخ الأعظم الذي فشلا في تسطيره

449
00:46:21,940 --> 00:46:25,690
...بالمقابل، ارفع يدك

450
00:46:27,450 --> 00:46:28,450
.عمن تتعاون معه

451
00:46:29,910 --> 00:46:31,530
.لم تتغيّر قط

452
00:46:32,620 --> 00:46:36,370
نظرًا إلى أنك ستتخلّى عن أحد أفراد عائلتك
."لحماية "كانجوه

453
00:46:38,540 --> 00:46:40,000
.لقد تغيّرت كثيرًا

454
00:46:40,080 --> 00:46:44,590
نظرًا إلى كم كنت قليل الصبر
.كي تتعاون مع فتى لا حيلة له

455
00:46:44,670 --> 00:46:45,880
قليل الصبر؟

456
00:46:47,090 --> 00:46:48,300
أنا؟

457
00:46:49,550 --> 00:46:51,850
.يبدو أنك أخطأت تقديري

458
00:46:52,890 --> 00:46:54,560
.لا أحتاج إلى القوة

459
00:46:54,640 --> 00:46:56,890
."احتجت إلى شخص من عائلة "كانغ

460
00:46:58,350 --> 00:47:02,110
.شخص سيصبح مصدرًا لقوتي وحمايتي

461
00:47:02,190 --> 00:47:03,860
."سلالة "كانغ

462
00:47:03,940 --> 00:47:04,980
...ذلك الفتى

463
00:47:06,900 --> 00:47:08,450
.سيغادر "كانجوه" غدًا

464
00:47:09,860 --> 00:47:12,200
الشروط التي تريدها والمتمثلة
،"بسلالة "كانغ

465
00:47:13,870 --> 00:47:15,200
.لن يحظى بها

466
00:47:20,080 --> 00:47:23,380
هل يغيّر ذلك رأيك؟

467
00:47:41,020 --> 00:47:42,100
.أنا مستعدة

468
00:47:42,190 --> 00:47:43,520
.انزل في غضون خمس دقائق

469
00:48:05,290 --> 00:48:06,500
.أنا من المؤسسة

470
00:48:10,800 --> 00:48:11,800
.تفضلي

471
00:48:15,470 --> 00:48:17,510
"شخص بارز"

472
00:50:43,700 --> 00:50:44,870
!أبي

473
00:51:20,860 --> 00:51:22,740
!اللعنة

474
00:52:02,820 --> 00:52:05,780
.كان الهاتف يصوّر

475
00:52:26,510 --> 00:52:28,140
.كان في الغرفة طوال الوقت

476
00:52:29,600 --> 00:52:30,600
.هنا

477
00:52:45,620 --> 00:52:46,620
.وجدتها

478
00:52:48,200 --> 00:52:49,200
.اكتشفت الحقيقة

479
00:53:16,440 --> 00:53:18,440
"ترجمة: "طارق الياس

