﻿1
00:00:28,020 --> 00:00:29,440
،هذا مسلسل خياليّ"
ولا يمتّ بأيّ شكل للواقع

2
00:00:29,520 --> 00:00:30,980
وكل الشخصيات والأحداث والمواقع
".في هذا المسلسل خيالية

3
00:01:06,350 --> 00:01:07,650
{\an8}.تبدو مسرورًا

4
00:01:14,690 --> 00:01:16,200
منذ متى غدا دخول هذا المكان

5
00:01:17,200 --> 00:01:19,490
متاحًا لأي شخص؟

6
00:01:19,570 --> 00:01:20,950
.لست أي شخص

7
00:01:22,290 --> 00:01:23,700
.أنا ابنك

8
00:01:26,830 --> 00:01:27,830
.صحيح

9
00:01:28,960 --> 00:01:31,250
السبب الوحيد الذي مكّنك من النجاة

10
00:01:31,340 --> 00:01:35,010
.في "كانجوه" هو أنك من نسلي

11
00:01:35,090 --> 00:01:36,420
.لا مبرر لنجاتك سوى ذلك

12
00:01:39,970 --> 00:01:43,850
...قابلت الرئيس "بارك ساجين" لأن -
.أريدك خارج "كانجوه" الآن -

13
00:01:43,930 --> 00:01:47,770
ستُفصل من عملك صباح الغد
.في الساعة التاسعة

14
00:01:47,850 --> 00:01:51,940
بعد ذلك، سيُصدر إشعار
."بطردك من مجموعة "كانجوه

15
00:01:53,110 --> 00:01:54,110
لم؟

16
00:01:55,570 --> 00:01:57,070
لم لست الشخص المنشود؟

17
00:01:58,110 --> 00:02:01,240
.أتمتع أيضًا بالمؤهلات التي تحقق طموحاتك

18
00:02:01,320 --> 00:02:02,330
مؤهلات؟

19
00:02:03,740 --> 00:02:06,750
أظننت أن تلك كانت مؤهلاتك
وليست مؤهلات "هان تايوه"؟

20
00:02:06,830 --> 00:02:08,620
ألذلك السبب احتفظت به لنفسك؟

21
00:02:08,710 --> 00:02:10,500
،لو كان "تايوه" في محلك

22
00:02:10,580 --> 00:02:13,040
لما اضطُررت إلى تجزئة "كانجوه" إلى نصفين

23
00:02:14,000 --> 00:02:15,130
.كما فعلت الآن

24
00:02:16,420 --> 00:02:18,930
.بذلت ما في وسعي كي أحظى بقبولك

25
00:02:19,550 --> 00:02:22,260
فلماذا لم تعترف بي ولو للحظة؟

26
00:02:22,350 --> 00:02:24,850
هل أزهقت روح "إنجو" لأنني لم أعترف بك؟

27
00:02:25,640 --> 00:02:27,600
!إنه ابني! وأخوك

28
00:02:34,900 --> 00:02:36,280
.لقد قتلته

29
00:02:36,360 --> 00:02:39,450
.كانغ إنها" ليس سوى شخصية جوفاء"

30
00:02:39,530 --> 00:02:40,530
!"بايك إنها"

31
00:02:41,780 --> 00:02:43,030
.تلك شخصيتك الحقيقية

32
00:02:44,490 --> 00:02:46,790
،تخلّ عن كل ما بين يديك

33
00:02:46,870 --> 00:02:48,750
.وعد إلى حياتك السابقة

34
00:02:48,830 --> 00:02:50,540
،إن انسحبت وعشت بهدوء

35
00:02:51,460 --> 00:02:53,330
فلن أعاقبك

36
00:02:54,670 --> 00:02:56,500
.على جرائمك

37
00:03:04,300 --> 00:03:05,560
ماذا لو رفضت ذلك؟

38
00:03:06,430 --> 00:03:07,520
ماذا؟

39
00:03:07,600 --> 00:03:09,310
."لست من قتل "إنجو

40
00:03:10,810 --> 00:03:12,060
.أنت من قتله

41
00:03:12,150 --> 00:03:15,650
أنت المسؤول عمّا أصبحت عليه
!"وعن موت "كانغ إنجو

42
00:03:17,190 --> 00:03:18,990
.في النهاية، أنت السبب بكل ذلك

43
00:03:22,360 --> 00:03:24,450
.ها أنت تظهر سجيتك الحقيقية أخيرًا

44
00:03:25,660 --> 00:03:27,200
العودة إلى حياة "بايك إنها"؟

45
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
الآن؟

46
00:03:31,540 --> 00:03:33,040
.لا أستطيع ذلك

47
00:03:33,120 --> 00:03:35,000
.لم يكن سؤالًا

48
00:03:35,080 --> 00:03:37,800
!إن أمرتك بالمغادرة، فستمتثل لأمري

49
00:03:38,550 --> 00:03:42,260
!"ذلك قانون "كانغ جوونغمو" و"كانجوه

50
00:03:42,340 --> 00:03:43,840
.لست كوالدتي

51
00:03:44,800 --> 00:03:48,640
.لن أستستلم بسهولة دون أدنى محاولة

52
00:03:49,560 --> 00:03:52,520
.أنت بلا حول أو قوة

53
00:03:57,190 --> 00:04:00,320
أنا حائر. أحقًا أنا بلا حول؟

54
00:04:00,400 --> 00:04:03,570
!اغرب عن وجهي قبل أن أستدعي رجال الأمن

55
00:04:13,290 --> 00:04:14,420
هل ستقتلني أيضًا؟

56
00:04:15,420 --> 00:04:16,920
...لا أريد رؤية وجهك، لذا

57
00:04:53,830 --> 00:04:55,040
هل علمت يا أبي؟

58
00:04:56,710 --> 00:04:58,290
.لن أتراجع بعد كل ما بذلته من جهد

59
00:05:00,380 --> 00:05:03,050
...ما كان ليحدث هذا لو اعترفت بي

60
00:05:04,510 --> 00:05:05,680
.قبل وقت أبكر بقليل

61
00:05:19,650 --> 00:05:20,730
...ليتك

62
00:05:23,740 --> 00:05:25,860
.مددت لي هذه اليد في السابق

63
00:05:26,740 --> 00:05:28,700
،"انقضى عهد "كانغ جوونغمو" في "كانجوه

64
00:05:28,780 --> 00:05:30,870
.وسيبدأ عهد "كانغ إنها" فيها

65
00:06:16,120 --> 00:06:17,290
كيف حال الرئيس "كانغ"؟

66
00:06:17,370 --> 00:06:20,500
تلقّيت اتصالًا للتو
.وها أنا في طريقي إلى المستشفى

67
00:06:20,580 --> 00:06:22,670
.سأتصل بك عندما أصل

68
00:06:32,470 --> 00:06:35,720
"مركز العمليات"

69
00:06:49,490 --> 00:06:51,660
ماذا يحدث؟

70
00:06:51,740 --> 00:06:52,740
ماذا حدث؟

71
00:06:53,620 --> 00:06:54,620
.لا فكرة لديّ

72
00:06:55,160 --> 00:06:57,080
.وجدته طريحًا على الأرض وفاقد الوعي

73
00:06:59,910 --> 00:07:03,170
لكن لم ذهبت إلى المكتب في ذلك الوقت؟

74
00:07:11,050 --> 00:07:12,510
لم أنت بمفردك؟

75
00:07:12,590 --> 00:07:13,720
أين زوجك؟

76
00:07:21,940 --> 00:07:24,440
"(هايوون)"

77
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
ماذا؟

78
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
ماذا؟

79
00:07:37,830 --> 00:07:39,370
"منطقة محظورة"

80
00:07:42,330 --> 00:07:43,540
كيف حال الرئيس؟

81
00:07:44,540 --> 00:07:47,670
.من الصعب التكهّن بحالته حاليًا

82
00:07:49,880 --> 00:07:51,630
ماذا تقصد؟

83
00:07:51,720 --> 00:07:55,800
.لقد تجاوز الوقت المثالي لتناول دواء القلب

84
00:07:57,350 --> 00:08:00,850
.سيتعين علينا انتظاره حتى يستعيد وعيه

85
00:08:00,930 --> 00:08:04,100
.يعتمد الأمر عليه كليًا الآن

86
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
!أمي

87
00:08:10,110 --> 00:08:11,610
...ليس الآن

88
00:08:11,690 --> 00:08:12,700
...ليس الآن

89
00:08:12,780 --> 00:08:13,990
.لا تقلقي

90
00:08:14,740 --> 00:08:15,990
.لن يفارق الحياة بسهولة

91
00:08:17,280 --> 00:08:18,280
.اجلسي

92
00:10:03,510 --> 00:10:06,100
مهلًا، أثمة مكان مخفي؟

93
00:10:23,330 --> 00:10:26,830
"(كانغ جوونغمو)"

94
00:12:46,300 --> 00:12:47,300
."هان تايوه"

95
00:13:22,420 --> 00:13:23,420
من أنت؟

96
00:13:26,550 --> 00:13:27,550
هان تايوه"؟"

97
00:13:35,140 --> 00:13:37,600
.لا تسئ فهم الموقف، إذ لم آت بغية الاعتراف

98
00:13:37,690 --> 00:13:39,190
.أنت مطلوب للعدالة حاليًا

99
00:13:39,270 --> 00:13:41,440
أوتظهر فجأةً أمام مدّع عام رغم ذلك؟

100
00:13:41,520 --> 00:13:43,280
.صدقًا لم أقتل أي أحد

101
00:13:43,360 --> 00:13:47,240
لم عساك تخبرني بذلك إذًا؟
ما علاقتي بالأمر؟

102
00:13:47,320 --> 00:13:48,530
.لقد تلاعبت بك

103
00:13:49,950 --> 00:13:51,330
.أتيت لتصحيح خطئي

104
00:13:51,410 --> 00:13:52,700
ماذا؟

105
00:13:52,790 --> 00:13:54,790
الليلة التي يُزعم أنني قتلت فيها
."كانغ" و"شين"

106
00:13:55,790 --> 00:14:00,000
كل ما حدث في تلك الليلة
."كان قد سُجّل على هاتف "شين بونا

107
00:14:00,080 --> 00:14:02,250
.لست القاتل صدقًا

108
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
...سأمنحك الآن

109
00:14:10,300 --> 00:14:12,140
."فرصة أيها المدّعي العام "ها

110
00:14:13,430 --> 00:14:14,430
.اختر

111
00:14:15,140 --> 00:14:17,390
"هل ستغتنم هذه الفرصة وتعود إلى "سيئول

112
00:14:19,100 --> 00:14:21,110
أم ستبقى هنا وتعيش حياة بائسة؟

113
00:14:24,480 --> 00:14:25,780
"غرفة التحقيق الأولى"

114
00:14:28,990 --> 00:14:30,200
.أبليت حسنًا

115
00:14:30,280 --> 00:14:31,570
.شكرًا لك

116
00:14:31,660 --> 00:14:32,780
.من هذا الطريق

117
00:14:54,850 --> 00:14:58,640
"إشعار بالبحث عن مدان هارب وقاتل"

118
00:15:08,320 --> 00:15:10,280
.اعثر على "هان تايوه" فورًا

119
00:15:12,570 --> 00:15:14,780
"(سيونو وان)"

120
00:15:16,080 --> 00:15:17,830
هل قصدت الشخص الخطأ؟

121
00:15:17,910 --> 00:15:19,620
...هل

122
00:15:21,620 --> 00:15:22,630
غاليت في تقديرك؟

123
00:15:22,710 --> 00:15:25,590
أتعتبرني أضحوكة
لأنني أفتقر إلى المال والنفوذ؟

124
00:15:27,880 --> 00:15:29,880
أتحسب أنني سألبّي كل ما تطلبه؟

125
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
.لا بد أنني فقدت صوابي

126
00:15:37,850 --> 00:15:39,430
.لأنني أستمع إلى هذا الهراء

127
00:15:42,310 --> 00:15:46,230
أنت رهن الاعتقال بتهمة الهرب من السجن
."وعرقلة العدالة يا "هان تايوه

128
00:15:46,320 --> 00:15:49,150
يحق لك التزام الصمت، وأي كلام تقوله

129
00:15:49,230 --> 00:15:52,660
.قد يُستخدم ضدك في المحكمة -
ما الجدوى من عقدة الدونية؟ -

130
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
...يحق لك

131
00:15:56,660 --> 00:16:00,080
.توكيل محام -
،لن تحل عقدة الدونية أي مشكلة -

132
00:16:00,160 --> 00:16:02,540
!ولا عزاء فيها لمن فارق الحياة

133
00:16:03,540 --> 00:16:04,710
.اقبض على المجرم الحقيقي

134
00:16:04,790 --> 00:16:07,000
.ذلك ما فيه مواساة وسكينة، لذا اقبض عليه

135
00:16:07,090 --> 00:16:08,710
...لماذا إذًا؟ اللعنة

136
00:16:12,680 --> 00:16:13,880
لم أنا؟

137
00:16:15,090 --> 00:16:16,100
.أخبرتك بالسبب

138
00:16:17,390 --> 00:16:18,470
.سأكفّر عما ارتكبته بحقك

139
00:16:20,310 --> 00:16:21,430
.إنها فرصتك الأخيرة

140
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
.اختر

141
00:16:26,310 --> 00:16:27,900
...هل ستبقى هنا

142
00:16:29,690 --> 00:16:30,690
أم ستعود؟

143
00:16:49,670 --> 00:16:51,880
."ها قد انضم "ها ميونغجين

144
00:17:04,100 --> 00:17:06,150
{\an8}"(كانغ إنها)"

145
00:17:30,380 --> 00:17:31,590
"حذف"

146
00:17:31,670 --> 00:17:32,840
"أتريد حذف الملفات نهائيًا؟"

147
00:17:34,590 --> 00:17:36,590
"...جار الحذف"

148
00:17:48,770 --> 00:17:49,770
."هان تايوه"

149
00:17:50,480 --> 00:17:52,480
.أظن أنه موجود لدى الرئيس

150
00:17:54,650 --> 00:17:56,610
فيم كنت تفكر؟

151
00:17:58,200 --> 00:17:59,740
لم عساك تحتجز "تايوه"؟

152
00:18:13,000 --> 00:18:14,340
.لم يستفق بعد

153
00:18:15,800 --> 00:18:16,880
ماذا حدث لك؟

154
00:18:24,350 --> 00:18:25,350
.سأعاود الاتصال بك

155
00:18:32,900 --> 00:18:34,400
لم أنت متفاجئة؟

156
00:18:34,480 --> 00:18:35,820
ماذا يجري؟

157
00:18:37,860 --> 00:18:40,570
أين "هان تايوه"؟

158
00:18:40,660 --> 00:18:42,780
ولم تسألينني؟

159
00:18:43,950 --> 00:18:47,370
.لأنني أعرف أن أبي كان يخفيه

160
00:18:48,160 --> 00:18:50,830
أخبريني. أين هو؟

161
00:18:54,630 --> 00:18:55,630
.لا أعرف

162
00:18:56,800 --> 00:18:58,300
لم تظنين أنني قد أعرف مكانه؟

163
00:18:59,130 --> 00:19:00,510
.لا أبالي بذلك

164
00:19:02,300 --> 00:19:03,300
أحقًا؟

165
00:19:04,970 --> 00:19:06,890
.أي لن تبالي إن بلّغت عنه

166
00:19:08,390 --> 00:19:11,850
سأخبرهم أن آخر شخص كان أبي برفقته
قبل أن يفقد وعيه

167
00:19:12,690 --> 00:19:14,190
."هو "هان تايوه

168
00:19:16,570 --> 00:19:19,400
أين "هان تايوه"؟

169
00:19:24,530 --> 00:19:26,990
مكتب المدّعي العام"
"(للمنطقة الشرقية في (سيئول

170
00:19:52,940 --> 00:19:55,980
"قاعدة بيانات الأدلة"

171
00:19:56,610 --> 00:19:58,820
ماذا لو لم يُوجد المقطع المصور في الهاتف؟

172
00:19:58,900 --> 00:20:00,280
.متأكد من وجوده

173
00:20:00,360 --> 00:20:01,490
ماذا لو لم يُوجد؟

174
00:20:01,570 --> 00:20:03,160
.بوسعك اعتقالي حينها

175
00:20:04,570 --> 00:20:06,780
.أنا على شفير الهاوية فعلًا

176
00:20:33,140 --> 00:20:35,230
"(القضية رقم 1013-2023، أدلة (شين بونا"

177
00:20:46,530 --> 00:20:47,570
"أدلة"

178
00:21:09,390 --> 00:21:10,510
.رجاءً

179
00:21:13,140 --> 00:21:14,690
...رجاءً

180
00:21:16,310 --> 00:21:17,310
"أدخل رقم التعريف"

181
00:21:33,540 --> 00:21:35,370
.حللت المشكلة أيها المدّعي العام. تفقّده

182
00:21:37,870 --> 00:21:39,380
"لا تُوجد صور أو مقاطع مصورة"

183
00:21:39,460 --> 00:21:41,550
"ألبومي"

184
00:21:42,550 --> 00:21:43,550
"السجلّ السابق"

185
00:22:03,110 --> 00:22:05,440
.تحققت من الملفات، لكنني لم أجد شيئًا

186
00:22:05,530 --> 00:22:06,530
.رجاءً

187
00:22:08,070 --> 00:22:09,070
.رجاءً

188
00:22:33,970 --> 00:22:36,310
"الملفات السرية، المقاطع المصورة"

189
00:23:08,840 --> 00:23:10,130
هل ما زلت بوعيك؟

190
00:23:12,590 --> 00:23:13,680
!"إنجو"

191
00:23:14,390 --> 00:23:15,890
!أظن أنه فقد وعيه

192
00:23:18,350 --> 00:23:21,230
!مرحى! لقد انتصرت

193
00:23:31,910 --> 00:23:33,740
!مرحى

194
00:23:33,820 --> 00:23:36,160
!أنا الملك

195
00:23:37,620 --> 00:23:39,000
!تبًا

196
00:23:39,080 --> 00:23:40,790
ما هذا؟

197
00:23:40,870 --> 00:23:43,830
أتريد الخمر أو المخدرات؟

198
00:25:26,350 --> 00:25:27,560
.الطقس رائع

199
00:25:29,770 --> 00:25:31,320
...طقس مثالي

200
00:25:34,030 --> 00:25:35,490
.للعودة إلى ذلك المكان

201
00:25:57,090 --> 00:25:58,390
أتريد اقتطاعه في تلك النقطة؟

202
00:25:59,550 --> 00:26:02,140
.ثمة شخص دخل الغرفة
.ذلك دليل على وجود شريك في الجريمة

203
00:26:02,220 --> 00:26:03,220
.إنه مجرد افتراض

204
00:26:05,850 --> 00:26:08,810
يبدأ عملنا بالافتراض
.ويلي ذلك إلقاء القبض على المجرم

205
00:26:09,940 --> 00:26:10,940
ماذا لو لم تستطع ذلك؟

206
00:26:12,150 --> 00:26:14,480
.قد يهرب "مو غيجون" إن شعر بخطب ما

207
00:26:15,280 --> 00:26:17,740
...عليك اتهام "مو غيجون" أولًا ثم

208
00:26:17,820 --> 00:26:19,030
...ثم

209
00:26:19,780 --> 00:26:20,780
...وبعد ذلك

210
00:26:27,000 --> 00:26:28,420
مهلًا، أتعلم من المجرم؟

211
00:26:31,460 --> 00:26:33,210
."هان تايوه" -
...سأساعدك -

212
00:26:34,710 --> 00:26:35,960
.في القبض على المجرم الحقيقي

213
00:26:37,340 --> 00:26:38,800
.أنا أصون وعودي

214
00:26:47,980 --> 00:26:52,190
.أولًا، أخذ دليل كهذا قد يتسبب لك بمشكلات

215
00:26:53,360 --> 00:26:55,860
أيُعقل أن من يحترم القانون ينتهكه؟

216
00:26:55,940 --> 00:26:58,900
.لذلك عليك مساعدتي يا سيدي

217
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
على أي أساس؟

218
00:27:08,330 --> 00:27:09,410
.عد إلى العمل معنا

219
00:27:09,500 --> 00:27:11,960
.احزم أغراضك وتعال غدًا

220
00:27:12,040 --> 00:27:13,710
.سأتكفل بالمسائل الإجرائية

221
00:27:15,880 --> 00:27:17,590
.شكرًا لك يا سيدي

222
00:27:28,850 --> 00:27:31,810
،إشعار بالبحث عن مدان هارب وقاتل"
"(هان تايوه)

223
00:27:36,320 --> 00:27:37,940
"شعبة الشؤون الجنائية"

224
00:27:41,400 --> 00:27:42,780
.أتيت لأسلّم نفسي

225
00:27:59,550 --> 00:28:02,260
{\an8}"في الخدمة، النيابة العامة"

226
00:28:11,230 --> 00:28:12,230
."سيد "مو غيجون

227
00:28:17,690 --> 00:28:20,780
أنت رهن الاعتقال
."بتهمة قتل "كانغ إنجو" و"شين بونا

228
00:28:22,240 --> 00:28:23,280
ماذا تقول؟

229
00:28:25,120 --> 00:28:26,780
.اتركاني. سحقًا

230
00:28:35,000 --> 00:28:36,290
.لنذهب -
.حاضر يا سيدي -

231
00:28:54,140 --> 00:28:57,520
اعتُقل الأمين العام (مو) كمشتبه جديد به"
"(في جريمة قتل (كانغ إنجو) و(شين بونا

232
00:29:13,830 --> 00:29:14,830
."سيونغجو"

233
00:29:14,910 --> 00:29:17,670
."لن تُخفف العقوبة أو يُعفى عن "هان تايوه

234
00:29:17,750 --> 00:29:20,750
{\an8}.ليس علينا سوى المضي قدمًا في خطتنا

235
00:29:20,840 --> 00:29:22,590
{\an8}"رئيس شركة (كانجوه) للاستثمارات"

236
00:29:22,670 --> 00:29:23,670
{\an8}.نعم يا أمي

237
00:29:24,760 --> 00:29:26,220
{\an8}."لم يتبقّ سوى "كانغ إنها

238
00:29:26,300 --> 00:29:27,470
.ذلك صحيح

239
00:29:28,260 --> 00:29:31,510
.ولا حيلة له من دون دعم الرئيس

240
00:29:32,270 --> 00:29:34,310
"اعتُقل الأمين العام (مو) كمشتبه جديد به"

241
00:29:38,060 --> 00:29:40,270
.أصبحت الأمور مشوقة

242
00:29:42,400 --> 00:29:43,440
...لا أملك

243
00:29:44,570 --> 00:29:47,200
."أي مال كي أوكّل أحد محامي "ميلتون

244
00:29:48,280 --> 00:29:49,740
.لا تشغل بالك بالمال

245
00:29:50,490 --> 00:29:53,910
لدينا برنامج مجاني
."للاستشارات القانونية في "ميلتون

246
00:29:58,630 --> 00:29:59,790
هل تستغلني

247
00:30:01,290 --> 00:30:03,460
،"للترويج لـ"ميلتون

248
00:30:04,130 --> 00:30:06,170
أم لتعزيز سمعتك؟

249
00:30:06,260 --> 00:30:07,510
.ليس كلا الأمرين

250
00:30:09,050 --> 00:30:11,140
.إنني أنفّذ أوامر الرئيس لا أكثر

251
00:30:12,060 --> 00:30:14,640
.يتمتع الرئيس "كانغ جوونغمو" ببصيرة نافذة

252
00:30:17,190 --> 00:30:20,190
.طلب مني مساعدتك في إنهاء هذه المسألة

253
00:30:34,330 --> 00:30:35,620
من أين أبدأ؟

254
00:30:51,180 --> 00:30:52,220
.أبي

255
00:30:53,600 --> 00:30:55,520
لقد قبضوا على المجرم الحقيقي

256
00:30:56,850 --> 00:30:57,850
."الذي قتل "إنجو

257
00:30:59,810 --> 00:31:01,900
.لذا عليك أن تستفيق

258
00:31:09,490 --> 00:31:11,030
كيف حال الرئيس "كانغ"؟

259
00:31:11,110 --> 00:31:12,820
هل يظهر تحسّنًا؟

260
00:31:14,030 --> 00:31:15,870
.أعلم أنك قابلت أبي

261
00:31:17,910 --> 00:31:19,370
هل قطع لك أي وعد؟

262
00:31:20,830 --> 00:31:22,290
.وعدني بإعطائي شركة الطاقة

263
00:31:23,750 --> 00:31:25,590
.لم ترفض عرضه

264
00:31:25,670 --> 00:31:27,260
،في موقفي

265
00:31:28,170 --> 00:31:29,920
من المغري

266
00:31:30,010 --> 00:31:33,260
أن أتحالف مع المالك
."بدلًا من الابن غير الشرعي لـ"كانجوه

267
00:31:34,180 --> 00:31:35,260
.شركة الطاقة

268
00:31:36,140 --> 00:31:37,140
.سأعطيك إياها

269
00:31:38,310 --> 00:31:40,350
إن لم يعجبك كوني
،"ابنًا غير شرعي لـ"كانجوه

270
00:31:41,310 --> 00:31:44,900
."فبوسعك مساعدتي كي أصبح مالك "كانجوه

271
00:31:44,980 --> 00:31:48,230
"شخص من سلالة "كانغ
.ليكون مصدر قوتك وحمايتك

272
00:31:49,490 --> 00:31:50,650
.سأكون لك ذلك المصدر

273
00:31:52,280 --> 00:31:53,530
.أنا حائر

274
00:31:53,620 --> 00:31:55,120
.ليس عرضًا مغريًا

275
00:31:56,280 --> 00:31:57,700
.سأكلمك بصدق

276
00:31:57,790 --> 00:32:01,250
،لو لم ينهر الرئيس "كانغ" ويفقد وعيه

277
00:32:01,330 --> 00:32:03,580
أفلن تكون مطرودًا الآن؟

278
00:32:04,960 --> 00:32:08,300
،إن استفاق الرئيس "كانغ" غدًا

279
00:32:09,510 --> 00:32:11,550
.فمصيرك مغادرة "كانجوه" كما هو مخطط

280
00:32:12,430 --> 00:32:14,090
.تلك احتمالات ضئيلة

281
00:32:14,180 --> 00:32:16,100
.تلك تخيلاتك الجامحة

282
00:32:17,100 --> 00:32:21,270
"محال أن تملك "كانجوه
.ما دام الرئيس "كانغ" حيًا

283
00:32:31,690 --> 00:32:35,490
ماذا لو عاد "هان تايوه" إلى العمل
بناءً على قرار المحكمة؟

284
00:32:36,740 --> 00:32:39,580
.حتى لو حدث ذلك، فلا داعي للقلق

285
00:32:40,330 --> 00:32:43,960
اعتبارًا من الآن، أثمة شخص قادر
على مساعدة "هان تايوه" باستثناء الرئيس؟

286
00:32:45,330 --> 00:32:48,670
الشخص الذي حوّل
حلم مشروع "الطريق الملكي" إلى واقع

287
00:32:49,750 --> 00:32:51,920
.هو "هان تايوه"، وليس والدك

288
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
.صحيح

289
00:32:57,050 --> 00:32:58,970
،إن شاءت الظروف أن تتخذ قرارًا

290
00:32:59,060 --> 00:33:02,060
.فاقبل بـ"هان تايوه" كأحد أتباعنا

291
00:33:03,690 --> 00:33:06,400
،عدا أعضاءنا في مجلس الإدارة

292
00:33:06,480 --> 00:33:08,820
سأجمع أكبر قدر ممكن من الأسهم
.في الوقت الحالي

293
00:33:23,250 --> 00:33:24,870
لم الآن؟

294
00:33:27,330 --> 00:33:28,330
لم؟

295
00:33:52,320 --> 00:33:54,740
لم قتلت "كانغ إنجو" و"شين بونا"؟

296
00:34:00,700 --> 00:34:03,490
عُوملت كإنسان بلا كرامة
.لفترة طويلة من الزمن

297
00:34:04,200 --> 00:34:06,500
.تعرّضت للضرب والإهانات مرارًا وتكرارًا

298
00:34:07,370 --> 00:34:08,370
.لذلك السبب

299
00:34:09,540 --> 00:34:10,880
.لذلك السبب قتلتهما

300
00:34:14,630 --> 00:34:16,010
.كان بإمكانك الاستقالة وحسب

301
00:34:17,340 --> 00:34:20,470
كيف عساك تزهق روح إنسان؟ -
.لا فكرة لديك عما شعرت به -

302
00:34:21,180 --> 00:34:22,180
ماذا بشأن "هان تايوه"؟

303
00:34:23,100 --> 00:34:24,970
هل خططت لتوريطه ولشهادة الزور حتى؟

304
00:34:27,270 --> 00:34:28,270
.نعم

305
00:34:31,770 --> 00:34:35,110
."أجبت بـ"نعم" على كل أسئلتي يا سيد "مو

306
00:34:37,360 --> 00:34:40,240
،لفقت تهمة لشخص بريء كي يتحمّل المسؤولية

307
00:34:40,320 --> 00:34:43,080
بل وأدليت بشهادة زور
.كي تغدو جريمتك مثالية

308
00:34:43,160 --> 00:34:45,160
أوأنت الآن على استعداد للاعتراف بكل ذلك؟

309
00:34:47,290 --> 00:34:49,670
أين تلاشت عزيمتك بألّا يُقبض عليك؟

310
00:34:56,630 --> 00:34:58,130
لم تكن تلك فكرتك، أليس كذلك؟

311
00:35:08,100 --> 00:35:09,770
.خططت لكل شيء

312
00:35:10,560 --> 00:35:11,730
.بنفسي

313
00:35:12,730 --> 00:35:14,360
...من وضع تلك الخطة

314
00:35:16,730 --> 00:35:17,740
وأمر بتنفيذها؟

315
00:35:20,280 --> 00:35:21,280
.لا أحد

316
00:35:29,580 --> 00:35:31,250
،"انقضى عهد "كانغ جوونغمو" في "كانجوه

317
00:35:33,420 --> 00:35:35,550
.وسيبدأ عهد "كانغ إنها" فيها

318
00:35:42,930 --> 00:35:45,350
"(كانغ جوونغمو)"

319
00:36:42,610 --> 00:36:47,450
،حتى لو تغيّرت الظروف
.فلا داعي لتعقيد الأوضاع

320
00:36:47,530 --> 00:36:50,080
.سُجن "هان تايوه" زورًا

321
00:36:51,700 --> 00:36:54,580
من سيمد له يد العون غير "كانجوه"؟

322
00:36:57,670 --> 00:36:59,550
،كان أحد أتباعنا ذات مرّة

323
00:37:00,300 --> 00:37:01,800
.وكان أكثر ولاء من أي أحد

324
00:37:01,880 --> 00:37:02,920
...أتقصدين

325
00:37:03,760 --> 00:37:06,550
تعيينه مدير القسم
في مكتب "استراتيجية المستقبل"؟

326
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
.لا

327
00:37:08,850 --> 00:37:12,100
أقصد تعيينه مدير التخطيط والتنسيق
."في شركة "كانجوه

328
00:37:12,890 --> 00:37:14,140
المعذرة؟ -
.نعم -

329
00:37:14,230 --> 00:37:16,400
."لا يُوجد قسم مماثل في "كانجوه

330
00:37:16,480 --> 00:37:21,780
إنه قسم جديد أخطط لإنشائه
."وتخصيصه للرئيس التنفيذي "كانغ سيونغجو

331
00:37:36,620 --> 00:37:37,630
أغدًا هو اليوم المنشود؟

332
00:37:38,830 --> 00:37:41,460
،حتى بعد أحلك الليالي
.فلا بد أن يأتي الفجر

333
00:37:41,550 --> 00:37:43,090
.حان اليوم أخيرًا

334
00:37:44,720 --> 00:37:46,430
.فلنحتس الخمر قبل خروجك

335
00:37:47,720 --> 00:37:49,800
.لم تطلب مني إحضار الخمر قط

336
00:37:49,890 --> 00:37:51,600
.لا بد أنك تحتاج إلى مساعدتي بشيء ما

337
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
لم "هونغ كونغ"؟

338
00:38:05,360 --> 00:38:08,860
."ثمة شركة استثمارية هناك تُدعى "غولد إتش

339
00:38:09,740 --> 00:38:10,780
إنها شركة وهمية

340
00:38:12,080 --> 00:38:14,950
.أنشأتها كي أجعل "كانغ إنها" الرئيس

341
00:38:16,500 --> 00:38:18,000
.لا أحد يعلم بوجودها سواي

342
00:38:18,620 --> 00:38:20,880
."حتى "كانغ إنها

343
00:38:23,130 --> 00:38:24,380
.ثمة شخص آخر يعلم بوجودها

344
00:38:25,050 --> 00:38:26,050
.أنا

345
00:38:28,380 --> 00:38:29,390
.أنت محق

346
00:38:30,140 --> 00:38:33,930
باعتبار أنني أعلم سرك، فهل ستقتلني؟

347
00:38:35,100 --> 00:38:37,770
هل ترغب بأن تقامر جديًا معي قبل وفاتك؟

348
00:38:40,020 --> 00:38:42,230
لا أقصد مقامرة بسيطة
،في قاعات القمار غير القانونية

349
00:38:43,690 --> 00:38:45,740
.بل الاستيلاء على "كانجوه" العظيمة

350
00:38:47,070 --> 00:38:48,240
.مقامرة حقيقية

351
00:39:02,170 --> 00:39:03,250
.ها هو قادم

352
00:39:04,050 --> 00:39:05,130
أين هو؟

353
00:39:05,210 --> 00:39:07,800
لماذا لم يخرج؟ -
أليس اليوم؟ -

354
00:39:09,220 --> 00:39:10,300
!يا زعيم

355
00:39:10,380 --> 00:39:12,010
!يا زعيم -
!يا زعيم -

356
00:39:12,970 --> 00:39:15,140
!مررت بصعوبات عديدة

357
00:39:15,220 --> 00:39:16,640
.التوفو

358
00:39:16,720 --> 00:39:18,390
!إليك التوفو يا زعيم

359
00:39:18,480 --> 00:39:19,560
!مهلًا

360
00:39:20,310 --> 00:39:21,560
!إليك التوفو

361
00:39:21,650 --> 00:39:23,400
من ذا الذي يتناول التوفو في هذا الزمن؟

362
00:39:23,480 --> 00:39:25,320
.ومع ذلك، تناول لقمة

363
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
!أفلتني

364
00:39:26,480 --> 00:39:27,900
!افتح فمك

365
00:39:27,990 --> 00:39:29,150
!لا تفعلها

366
00:39:29,240 --> 00:39:30,740
!لا

367
00:39:34,240 --> 00:39:35,830
.تهانيّ على إطلاق سراحك يا زعيم

368
00:39:39,120 --> 00:39:40,290
أتلك أنت؟

369
00:39:41,210 --> 00:39:42,330
ابنة "هايانغمي"؟

370
00:39:43,960 --> 00:39:47,590
.بدا اسمك مألوفًا

371
00:39:47,670 --> 00:39:49,010
أليس كذلك؟

372
00:39:49,090 --> 00:39:51,220
.أنا و"تايوه" مختلفان في الآراء

373
00:39:51,300 --> 00:39:52,760
.لا ثقة لي بالمقامرين

374
00:39:52,840 --> 00:39:54,350
ماذا؟

375
00:39:54,430 --> 00:39:55,810
المقامرون؟ -
.نعم -

376
00:39:58,180 --> 00:40:00,560
."لا أثق بك أيضًا يا "هايوون

377
00:40:00,640 --> 00:40:01,980
."أنت ابنة "هايانغمي

378
00:40:02,560 --> 00:40:04,770
"يوون هايانغمي"
.التي سرقت مالي وفرّت هاربة

379
00:40:06,150 --> 00:40:08,940
.باعتبار أننا متفقان، فلنتحدث بشأن العمل

380
00:40:09,030 --> 00:40:11,320
.ذلك ما أردته. فلنبدأ

381
00:40:21,620 --> 00:40:23,540
.شركة "غولد إتش" للاستثمار

382
00:40:23,620 --> 00:40:26,590
،"مايكل تشانغ"
،"مستثمر عبقري في "وول ستريت

383
00:40:26,670 --> 00:40:29,300
.أسس شركة استثمار في "هونغ كونغ" عام 2021

384
00:40:29,380 --> 00:40:31,550
"انتقل "مايكل" إلى "أمريكا
.عندما كان يافعًا

385
00:40:31,630 --> 00:40:34,840
تخرّج من جامعة "كورنيل" بامتياز باهر
.وهو عبقري وغريب الأطوار

386
00:40:34,930 --> 00:40:36,640
.كان مجدّفًا نشطًا في الكلية

387
00:40:36,720 --> 00:40:39,810
أُغرم برحلات المشي
.ويعمل الآن كمتخصص في هذا المجال

388
00:40:41,770 --> 00:40:42,850
.أمهليني لحظات

389
00:40:44,270 --> 00:40:45,310
من "مايكل تشانغ"؟

390
00:40:46,270 --> 00:40:50,940
أطلعني السجين 3866 على كل ما يخص
.شركة "غولد إتش"، لذا أعرفها تمامًا

391
00:40:51,780 --> 00:40:55,490
."لكنه لم يخبرني قط عن "مايكل تشانغ

392
00:40:59,950 --> 00:41:02,330
،مايكل تشانغ)، العمر 53، أميركي)"
"متخصص في رحلات المشي

393
00:41:04,370 --> 00:41:05,370
أنا؟

394
00:41:06,500 --> 00:41:08,340
.بحقك

395
00:41:08,420 --> 00:41:10,250
.إنه رجل عجوز

396
00:41:10,340 --> 00:41:13,510
.ليس حتى أحد الجيران الودودين

397
00:41:13,590 --> 00:41:15,510
.إنه رجل مسنّ من الضواحي

398
00:41:15,590 --> 00:41:17,050
من أنت؟

399
00:41:17,140 --> 00:41:18,140
أنا؟

400
00:41:18,800 --> 00:41:19,810
."سيونو وان"

401
00:41:20,760 --> 00:41:21,770
الورقة الرابحة

402
00:41:22,390 --> 00:41:23,730
.في الميدان

403
00:41:26,350 --> 00:41:28,810
.ثمة أمر لا تعرفه عني

404
00:41:30,820 --> 00:41:31,860
.أنا وحش

405
00:41:31,940 --> 00:41:33,440
.وحش شرس

406
00:41:35,150 --> 00:41:36,860
ألديك أمنية قبل الموت؟

407
00:41:37,700 --> 00:41:38,700
من سيقتلني؟

408
00:41:41,620 --> 00:41:43,330
مو غيجون"؟"

409
00:41:44,250 --> 00:41:46,790
لكنه خلف القضبان، أليس كذلك؟

410
00:41:48,500 --> 00:41:49,500
.لاحقًا

411
00:41:55,050 --> 00:41:57,640
.ليس مذخّرًا. لا تتجشم العناء

412
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
!"وان"

413
00:42:04,680 --> 00:42:05,810
!سحقًا

414
00:42:06,480 --> 00:42:08,980
أما زلنا نعمل معًا؟

415
00:42:11,820 --> 00:42:14,240
بربك. لم عساك تقول ذلك؟

416
00:42:14,320 --> 00:42:16,150
.أخبرني بسبب قدومك إليّ

417
00:42:17,110 --> 00:42:18,660
.شركة "غولد إتش" للاستثمار

418
00:42:19,700 --> 00:42:21,740
.انطلت حيلتك عليّ تمامًا

419
00:42:22,370 --> 00:42:24,870
لكنك جمعت أسهمًا
.بطريقة كافية للفت انتباهي

420
00:42:30,420 --> 00:42:32,420
ماذا بعد؟ -
ماذا تقصد؟ -

421
00:42:32,500 --> 00:42:35,420
.أنت بحاجة إلى مساعدتي

422
00:42:48,640 --> 00:42:51,270
{\an8}"شراء"

423
00:42:51,360 --> 00:42:52,570
"اكتملت الصفقة"

424
00:42:52,650 --> 00:42:54,860
{\an8}"نجحت عملية الشراء"

425
00:43:01,030 --> 00:43:03,370
.ثمة مشكلة يا سيدي

426
00:43:11,080 --> 00:43:15,250
.يشرّفني حقًا الانضمام إلى مؤسستك

427
00:43:15,340 --> 00:43:16,380
.شكرًا لك

428
00:43:18,760 --> 00:43:19,800
.أمي

429
00:43:21,180 --> 00:43:23,510
.أستميحكما عذرًا -
.لا عليك -

430
00:43:26,560 --> 00:43:28,640
"قيمة أسهم شركة (غولد إتش) للاستثمار"

431
00:43:29,100 --> 00:43:30,390
شركة "غولد إتش" للاستثمار؟

432
00:43:32,480 --> 00:43:35,440
لكن، منذ متى؟

433
00:43:35,520 --> 00:43:37,940
"قيمة أسهم شركة (غولد إتش) للاستثمار"

434
00:43:50,790 --> 00:43:51,790
.نعم يا سيدي

435
00:43:51,870 --> 00:43:54,290
.شركة "غولد إتش" للاستثمار

436
00:43:55,290 --> 00:43:56,550
.استفسر عنها فورًا

437
00:43:57,340 --> 00:43:58,760
.حاضر يا سيدي

438
00:43:58,840 --> 00:44:01,340
{\an8}،(مكتب (استراتيجية المستقبل"
"(مدير القسم (كانغ إنها

439
00:44:05,800 --> 00:44:07,180
.وصلنا إلى المرحلة الأخيرة

440
00:44:09,060 --> 00:44:12,650
ليس علينا سوى الظهور إلى العلن
.واتخاذ الإجراء الحاسم

441
00:44:16,570 --> 00:44:17,570
.أحسنت صنعًا

442
00:44:18,690 --> 00:44:21,200
."شكرًا يا "هايوون

443
00:44:27,280 --> 00:44:29,330
"المحكمة"

444
00:44:29,410 --> 00:44:30,830
،حضرة القاضي

445
00:44:31,830 --> 00:44:36,090
.لم آت اليوم للدفاع عن "هان تايوه" وحسب

446
00:44:37,710 --> 00:44:39,460
{\an8}أتيت

447
00:44:39,550 --> 00:44:43,090
{\an8}لمنح السُلطة القضائية في بلادنا
فرصة الاعتذار عن الظلم

448
00:44:43,930 --> 00:44:46,430
{\an8}.الذي اقتُرف بحق مواطن عادي في هذه البلاد

449
00:44:47,550 --> 00:44:49,520
آمل أن تغدو نتيجة هذه المحاكمة

450
00:44:49,600 --> 00:44:50,810
فرصة له

451
00:44:50,890 --> 00:44:55,150
ولكل من يعزّه ويحبه

452
00:44:55,230 --> 00:44:58,900
.كي يجدوا الأمل في حياة جديدة

453
00:45:06,200 --> 00:45:10,120
،أولًا، كعضو في السُلطة القضائية
.أقدّم اعتذاراتي

454
00:45:11,290 --> 00:45:12,290
.أيها المتهم

455
00:45:13,660 --> 00:45:15,330
هلا تقف للحظات؟

456
00:45:15,420 --> 00:45:16,420
"المتهم"

457
00:45:21,880 --> 00:45:22,880
...المتهم

458
00:45:23,590 --> 00:45:25,880
!هان تايوه" بريء"

459
00:45:31,640 --> 00:45:34,690
.ذلك كل شيء. انتهت إعادة المحاكمة

460
00:46:16,600 --> 00:46:19,810
"الإصلاح لبناء مستقبل أفضل، مركز الاحتجاز"

461
00:46:22,400 --> 00:46:24,820
أُعلنت براءة (هان تايوه) من تهمة القتل"
"بعد إعادة المحاكمة

462
00:46:35,870 --> 00:46:36,870
هل استدعيتني؟

463
00:46:36,960 --> 00:46:38,580
."ابدأ بمراقبة "هان تايوه

464
00:46:39,330 --> 00:46:41,920
.راقب من يقابل وما يُناقش

465
00:46:42,000 --> 00:46:44,210
.أبلغني بأدق التفاصيل

466
00:46:44,300 --> 00:46:45,920
.حاضر يا سيدي

467
00:48:08,800 --> 00:48:10,090
{\an8}"(كانغ إنها)، مجموعة (كانجوه)"

468
00:48:10,170 --> 00:48:13,220
{\an8}يظهر (كانغ إنها) شغفًا جديدًا"
"من خلال رفض الأطر التقليدية للتكتلات

469
00:48:34,740 --> 00:48:40,910
،إن استفاق الرئيس "كانغ" غدًا
.فمصيرك مغادرة "كانجوه" كما هو مخطط

470
00:48:41,000 --> 00:48:43,710
.كانغ إنها" ليس سوى شخصية جوفاء"

471
00:48:43,790 --> 00:48:45,080
!"بايك إنها"

472
00:48:45,170 --> 00:48:46,880
.تلك شخصيتك الحقيقية

473
00:48:50,090 --> 00:48:52,300
،تخلّ عن كل ما بين يديك

474
00:48:53,010 --> 00:48:54,470
.وعد إلى حياتك السابقة

475
00:48:55,390 --> 00:48:57,220
،إن انسحبت وعشت بهدوء

476
00:48:58,470 --> 00:49:00,270
فلن أعاقبك

477
00:49:01,680 --> 00:49:03,020
.على جرائمك

478
00:49:11,940 --> 00:49:16,200
"(المريض الخاص (كانغ جوونغمو"

479
00:50:01,410 --> 00:50:04,080
.أعتذر يا أبي

480
00:50:06,040 --> 00:50:07,960
.كان عليك الموت حينها

481
00:50:09,380 --> 00:50:10,920
...لو متّ

482
00:50:14,840 --> 00:50:16,800
.لما واجهنا هذا الموقف مرّتين

483
00:51:43,430 --> 00:51:45,430
"ترجمة: "طارق الياس

