﻿1
00:00:17,260 --> 00:00:21,310
{\an8}"(سبرينغلاند) - (آيداهو)"

2
00:00:37,530 --> 00:00:39,330
."مرحباً يا "تيدي -
.ها أنت ذا -

3
00:00:39,410 --> 00:00:40,790
.كانت "فيلما" قد بدأت تقلق

4
00:00:41,620 --> 00:00:42,750
.كان إرسال الهاتف مشوشاً

5
00:00:42,830 --> 00:00:43,830
."إنه "كولتر

6
00:00:43,910 --> 00:00:45,330
مشوش فيمنعك من الرد على رسائلنا؟

7
00:00:45,420 --> 00:00:46,880
هل أخبرته عن سيارة الـ"كوبرا"؟

8
00:00:46,960 --> 00:00:48,040
.ها نحن أولاء

9
00:00:48,130 --> 00:00:49,750
.أرسلنا لك مهمة. سيارة مسروقة

10
00:00:49,840 --> 00:00:51,960
.تبدو مهمة سهلة والمقابل مجز

11
00:00:52,050 --> 00:00:55,180
.كاسكيد" في "آيداهو". "شيلبي كوبرا" قديمة"
.المكافأة 20 ألفاً نقداً

12
00:00:55,260 --> 00:00:56,300
.تتلقى رسائلنا بالفعل

13
00:00:56,380 --> 00:00:58,300
.لكنك تختار ألّا تردّ عليها. جيد أن نعرف

14
00:00:58,390 --> 00:01:00,680
،نريد أن نعرف إن كنت ستقبل بالمكافأة

15
00:01:00,760 --> 00:01:03,810
.لنزوّدك بالمعلومات
.ونجري البحث اللازم معاً

16
00:01:03,890 --> 00:01:08,190
"يُقال يا "كولتر" إن "بيلي
.يسعى إلى تولّي المهمة

17
00:01:08,270 --> 00:01:10,320
.رائع -
.ظننت أنك تحتاج إلى دافع -

18
00:01:10,400 --> 00:01:12,650
.أنا متحمس. سأتناول وجبة سريعة

19
00:01:12,730 --> 00:01:15,110
.يُفترض أن أصل إلى "كاسكيد" بحلول الـ2:30

20
00:01:22,830 --> 00:01:25,660
(شخص مفقود، (ميا ستاين"
"مكافأة بـ5 آلاف دولار

21
00:01:27,460 --> 00:01:29,580
.لن نعود إلى الموقع

22
00:01:29,670 --> 00:01:31,710
...لا. لا مزيد من المهمات

23
00:01:33,050 --> 00:01:34,300
أيمكنني جلب شيء آخر لك؟

24
00:01:34,380 --> 00:01:36,670
.اجلبي الفاتورة فحسب، فأنا مستعجل

25
00:01:36,760 --> 00:01:38,260
أتعمل أم تتسلى؟ -
.أعمل -

26
00:01:38,340 --> 00:01:40,390
.لا يُعقل هذا -
.تعرف ما يُقال عن ذلك -

27
00:01:40,470 --> 00:01:42,560
ما الذي تفعله؟

28
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
.ما زالت "كيرا" توزّع المنشورات

29
00:01:49,060 --> 00:01:51,360
.البعض لا يفهمون الوضع

30
00:01:52,110 --> 00:01:53,440
.هيا

31
00:01:53,530 --> 00:01:55,150
هل ثمة خطب؟ -
.لا آمل هذا -

32
00:01:57,780 --> 00:01:59,030
.لا أنصحك بالتدخل

33
00:01:59,110 --> 00:02:00,490
.كيرا"، تعالي إلى هنا"

34
00:02:03,450 --> 00:02:04,620
.فات الأوان

35
00:02:07,910 --> 00:02:11,540
{\an8}.عليك الكف عن توزيع هذه
.إنك تستفزين الناس بهذه القمامة

36
00:02:11,630 --> 00:02:13,800
.لقد رحلت -
هل من مشكلة؟ -

37
00:02:15,000 --> 00:02:16,800
.اهتمّ بشؤونك يا صديقي

38
00:02:17,420 --> 00:02:21,090
.لا بأس. لا أريد أيّ متاعب

39
00:02:21,720 --> 00:02:24,180
.مهلاً، إلى أين ستذهبين؟ لا تديري ظهرك لي

40
00:02:25,770 --> 00:02:28,100
.دعها وشأنها

41
00:02:31,650 --> 00:02:33,310
.أخبرتك ألّا تتدخل

42
00:02:33,770 --> 00:02:36,780
.لو أردت سحب السكين لكنت قد فعلت ذلك

43
00:02:39,990 --> 00:02:41,070
.لا

44
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
أهذه سيارتك؟

45
00:02:52,630 --> 00:02:54,290
.كان يجدر بك ألّا تفعل ذلك

46
00:02:54,420 --> 00:02:56,630
سأساعدك أنا والرفاق
،في تركيب الدولاب الاحتياطي

47
00:02:56,710 --> 00:02:58,840
.تأكد من أن ترحل وألّا تعود

48
00:02:58,920 --> 00:03:00,220
.أبعد السكين

49
00:03:00,300 --> 00:03:01,510
.بالطبع

50
00:03:02,010 --> 00:03:03,890
!لا، كفى

51
00:03:04,930 --> 00:03:06,010
!رجاءً، توقّفا

52
00:03:09,180 --> 00:03:10,190
!لا، توقّفا

53
00:03:18,070 --> 00:03:19,650
.كفى

54
00:03:21,030 --> 00:03:22,030
.كفى

55
00:03:51,350 --> 00:03:52,890
.كدت أنتهي

56
00:04:00,320 --> 00:04:01,440
هل من خطب؟

57
00:04:02,490 --> 00:04:05,070
.لديك مجموعة ندوب مثيرة للاهتمام

58
00:04:05,530 --> 00:04:07,700
.أجل، إنها بسببي أنا وأخي

59
00:04:07,780 --> 00:04:09,790
.كانت شقاوة أطفال -
شقاوة أطفال؟ -

60
00:04:09,870 --> 00:04:10,870
.أجل -
.حسناً -

61
00:04:10,950 --> 00:04:12,160
.اخترت السكوت عن ذلك

62
00:04:13,580 --> 00:04:16,000
.فهمت. كانت طفولتك مليئة بالمشاكل

63
00:04:16,080 --> 00:04:18,750
.مررت بهذه التجربة. ولا أحب التكلم عنها

64
00:04:19,340 --> 00:04:22,550
هل من مشاكل طبية سابقة أخرى يا سيد "شو"؟

65
00:04:22,630 --> 00:04:26,760
.اسمي "كولتر"، ولا، أنا بأحسن صحة

66
00:04:26,840 --> 00:04:30,220
.ستكون 7 غرز، أعمق مما توقعت

67
00:04:30,310 --> 00:04:32,060
.لديك فرصة أخيرة لأعطيك مخدراً موضعياً

68
00:04:32,430 --> 00:04:34,060
.لا، لا أريد. شكراً

69
00:04:34,140 --> 00:04:36,100
هل أنت من النوع الذي يستمتع بالألم؟

70
00:04:36,190 --> 00:04:38,610
لا على الإطلاق. لكن بالنسبة إلى الاستشفاء

71
00:04:38,690 --> 00:04:40,900
فإن الفرصة للجروح السطحية أعلى بـ5 بالمئة

72
00:04:40,980 --> 00:04:43,190
.حين تُعالج من دون مخدر موضعي

73
00:04:44,240 --> 00:04:46,240
.أو ربما تحب الألم فحسب. ستكون وخزة صغيرة

74
00:04:50,200 --> 00:04:52,120
ماذا تعمل؟ -
.أنا متكافئ -

75
00:04:52,200 --> 00:04:53,450
ما معنى هذا؟

76
00:04:53,540 --> 00:04:58,210
حين يُعلن عن مكافأة لإيجاد أناس
.أو أشياء مفقودة، فإنني أحصّلها

77
00:04:59,000 --> 00:05:00,960
.يبدو عملاً مختلقاً

78
00:05:01,670 --> 00:05:02,670
.ليس كذلك

79
00:05:04,920 --> 00:05:06,010
هل أتيت لأداء مهمة؟

80
00:05:06,510 --> 00:05:09,550
.لم أكن كذلك، لكن ربما سأتولى مهمة

81
00:05:10,050 --> 00:05:11,560
.ابق ثابتاً. هذه آخر غرزة

82
00:05:14,230 --> 00:05:15,520
.حسناً. أجل -
انتهينا؟ -

83
00:05:22,980 --> 00:05:24,280
،بمناسبة الحديث عن ذلك

84
00:05:27,200 --> 00:05:28,820
ماذا تعرفين عنها؟

85
00:05:31,330 --> 00:05:32,660
.ما يعرفه الجميع فحسب

86
00:05:33,240 --> 00:05:36,540
إنها مترحّلة تنتقل من بلدة إلى أخرى
.وتعيش في شاحنتها

87
00:05:37,330 --> 00:05:39,540
.تشبهك قليلاً، حسب ما يبدو

88
00:05:39,630 --> 00:05:43,000
بلدتنا الصغيرة على البحيرة
.مشهورة بساكني الشاحنات هؤلاء

89
00:05:43,090 --> 00:05:45,720
.كانت "ميا" هنا ثم رحلت

90
00:05:46,760 --> 00:05:49,300
.لكن أختها تعتقد أن شيئاً ما أصابها

91
00:05:50,470 --> 00:05:53,680
،تنشر "كيرا" هذه المنشورات في أرجاء البلدة
،لكن البعض لا يعجبهم ذلك

92
00:05:53,770 --> 00:05:56,980
.لأنه يوحي بأنه ربما حدث شيء سيئ هنا

93
00:05:57,060 --> 00:06:00,900
وهذه ليست الصورة
التي يريد المرء أن يعكسها أمام السياح

94
00:06:00,980 --> 00:06:03,440
.ومشتري البيوت الإضافية -
ما رأيك؟ -

95
00:06:04,110 --> 00:06:05,230
...أعتقد أنها

96
00:06:08,910 --> 00:06:11,280
.أعتقد أنني كنت سأتوخى الحذر لو كنت مكانك

97
00:06:11,820 --> 00:06:14,990
فالناس لا يحبون أن يطرح الغرباء
.أسئلة كثيرة

98
00:06:16,870 --> 00:06:18,210
.من الجيد أن أعرف ذلك

99
00:06:20,830 --> 00:06:21,830
.شكراً

100
00:06:22,750 --> 00:06:24,250
.على الرحب والسعة

101
00:06:33,010 --> 00:06:36,310
."مرحباً، أنا "كيرا -
."كولتر شو" -

102
00:06:36,810 --> 00:06:39,810
هل أنت بخير؟
.أشعر بالاستياء لأنك تأذيت بسببي

103
00:06:39,890 --> 00:06:42,980
.لا، أنا بخير. كان يجب تلقين الرجل درساً -
.ليست المرة الأولى -

104
00:06:43,690 --> 00:06:47,690
{\an8}هل للأمر علاقة بالمنشور؟ -
.أختي؟ أنا متأكدة من ذلك -

105
00:06:48,570 --> 00:06:49,570
"المأمور"

106
00:06:53,570 --> 00:06:55,080
."سيد "شو -
.أجل -

107
00:06:56,450 --> 00:06:59,000
أترى أنه يجب المضيّ في هذا الخلاف؟

108
00:06:59,080 --> 00:07:01,710
.لا، أوضح كلانا موقفه

109
00:07:01,790 --> 00:07:05,460
.لا داعي لتوجيه التهم -
.جيد. هذا يعني إعفائي من العمل المكتبي -

110
00:07:06,420 --> 00:07:08,710
تدبرت إصلاح دولابك

111
00:07:08,800 --> 00:07:10,760
.لئلا تخرج بانطباع خاطئ عن بلدتنا -
.شكراً -

112
00:07:10,840 --> 00:07:12,800
.آمل ألّا يكون هذا قد أخّر سفرك كثيراً

113
00:07:12,890 --> 00:07:14,640
إلى أين قلت إنك ذاهب؟

114
00:07:14,720 --> 00:07:15,850
.لم أقل

115
00:07:18,220 --> 00:07:20,350
.أنصتي يا "كيرا". مضت 3 أشهر

116
00:07:20,440 --> 00:07:22,690
.لا شيء يلمح إلى أن أختك مكثت في البلدة

117
00:07:22,770 --> 00:07:24,360
.لقد مضت في طريقها ببساطة

118
00:07:24,810 --> 00:07:27,780
،كما كانت تنوي
.وكما فعلت عشرات المرات سابقاً

119
00:07:28,400 --> 00:07:31,570
،أعرف أن هذا ليس ما تريدين سماعه
.لكنها الحقيقة

120
00:07:32,530 --> 00:07:34,450
.سأتذكّر ذلك أيها المأمور

121
00:07:34,530 --> 00:07:36,620
.قد يكون الأفضل أن تمضي في طريقك أيضاً

122
00:07:37,410 --> 00:07:39,450
."رافقتك السلامة يا سيد "شو

123
00:07:43,580 --> 00:07:45,250
.طاب يومك أيها المأمور

124
00:07:49,210 --> 00:07:50,300
.حقير

125
00:07:52,720 --> 00:07:56,010
هل أعدّ لك كوب قهوة؟ -
.بالطبع -

126
00:08:02,810 --> 00:08:04,520
.انتبهي. إنه ساخن

127
00:08:05,730 --> 00:08:06,730
."توكومكاري"

128
00:08:07,770 --> 00:08:10,530
زرتها لأجل مهمة إيجاد
.عالم هيدرولوجيا مفقود

129
00:08:10,610 --> 00:08:13,360
هل وجدته؟

130
00:08:13,450 --> 00:08:14,700
.أجل

131
00:08:16,070 --> 00:08:17,490
.أخبريني عن أختك

132
00:08:17,580 --> 00:08:18,620
.كانت مترحّلة

133
00:08:19,490 --> 00:08:21,540
.تنتقل من بلدة إلى أخرى

134
00:08:21,620 --> 00:08:24,000
،كانت تتزلج في الريف وتتسلق الصخور

135
00:08:24,080 --> 00:08:26,710
.وتعيش في شاحنة مقرفة قديمة

136
00:08:27,500 --> 00:08:29,630
.بقيت أطلب منها التوقف عن الهرب

137
00:08:29,710 --> 00:08:30,710
مم كانت تهرب؟

138
00:08:30,800 --> 00:08:33,380
...كانت طفولتنا

139
00:08:34,630 --> 00:08:36,180
كيف لي أن أصفها؟

140
00:08:37,470 --> 00:08:39,930
.كانت صعبة وكارثية

141
00:08:40,720 --> 00:08:42,600
.كلتانا واجهت الأمر بشكل مختلف

142
00:08:42,680 --> 00:08:46,020
.أعرف كيف يكون هذا. أكملي

143
00:08:46,100 --> 00:08:48,440
،هربت وأصبحت مدمنة مغامرات

144
00:08:48,520 --> 00:08:50,650
.بينما ارتدت كلية الحقوق

145
00:08:50,730 --> 00:08:54,820
لم أنت واثقة بأنها لم تمض في طريقها
كما يقول المأمور؟

146
00:08:54,900 --> 00:08:57,740
آخر مرة تكلمنا فيها
."قالت إنها ستذهب إلى "مواب

147
00:08:57,870 --> 00:09:00,790
تأكدت ولم تكن هناك ولا شيء يدل
.على وجودها هناك في تلك الفترة

148
00:09:00,870 --> 00:09:04,290
.لا شيء. هذا آخر مكان شُوهدت فيه

149
00:09:04,870 --> 00:09:06,960
هل فحصت وسائل التواصل الاجتماعي؟
بطاقات المصرف؟

150
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
.يصعب اختفاء شخص ما هذه الأيام

151
00:09:09,130 --> 00:09:10,920
.أجل. لم أجد شيئاً

152
00:09:16,930 --> 00:09:18,720
ماذا حدث لها باعتقادك؟

153
00:09:20,140 --> 00:09:22,720
ربما ذهبت إلى مكان
.لا يُفترض بها الذهاب إليه

154
00:09:22,810 --> 00:09:25,770
.ربما تحدثت إلى الرجل الخطأ؟ لا أعرف

155
00:09:25,850 --> 00:09:28,310
مثل صديقي الجديد في المطعم؟

156
00:09:28,400 --> 00:09:29,650
."توم توزر"

157
00:09:29,730 --> 00:09:31,110
.بدا منزعجاً جداً من المنشورات

158
00:09:31,190 --> 00:09:34,280
."أجل، أعتقد أنه يعرف شيئاً عن اختفاء "ميا

159
00:09:34,360 --> 00:09:36,900
."هو وأصدقاؤه يعملون لدى عائلة "وينزل

160
00:09:36,990 --> 00:09:37,990
.أخبريني عنهم

161
00:09:38,070 --> 00:09:40,660
.إنهم يحاولون تحويل البلدة إلى منتجع

162
00:09:41,530 --> 00:09:43,740
.بالإنشاءات على البحيرة ومساكن العطلات

163
00:09:46,660 --> 00:09:47,710
أيمكنك مساعدتي؟

164
00:09:48,460 --> 00:09:49,710
.هذا ما أفعله

165
00:09:51,040 --> 00:09:53,420
.المكافأة 5 آلاف، إنها ليست كبيرة

166
00:09:53,500 --> 00:09:55,300
.أحصّل المال في حال النجاح فحسب

167
00:09:57,090 --> 00:10:00,340
.سأفعل كلّ ما بوسعي لمعرفة ما حلّ بأختك

168
00:10:00,890 --> 00:10:02,350
،أريدك أن تعرفي أنه في حالات كهذه

169
00:10:02,430 --> 00:10:05,180
،لأنها لم تتواصل منذ فترة طويلة

170
00:10:05,270 --> 00:10:08,020
،"فإن احتمالات ما أسميها بـ"النتائج الجيدة

171
00:10:09,690 --> 00:10:10,690
.ليست عالية

172
00:10:12,690 --> 00:10:14,030
أتعني أن تكون ميتة؟

173
00:10:16,150 --> 00:10:17,860
.لقد تقبّلت تلك الفكرة

174
00:10:17,950 --> 00:10:20,820
،"إن لم أستطع استعادة "ميا
.فعلى الأقل سأعرف الحقيقة

175
00:10:25,750 --> 00:10:27,580
أتعرفين آخر مكان عاشت فيه في شاحنتها؟

176
00:10:27,660 --> 00:10:31,170
."أجل. إنها قطعة أرض يملكها آل "وينزلو

177
00:11:14,960 --> 00:11:16,380
"4 جي)  - كاميرا طرقية شمسية)"

178
00:11:35,360 --> 00:11:37,150
.بوبي إكسلي". تتصل بعد ساعات العمل"

179
00:11:37,820 --> 00:11:39,610
ماذا؟ -
.إنه يوم الجمعة بعد الـ6 -

180
00:11:39,690 --> 00:11:43,820
."أتقاضى تعرفة مرتفعة، كخدمة "أوبر
."إنني أنمّي عملي يا "كولتر

181
00:11:43,910 --> 00:11:45,780
.الصافرة تعني أن التكلفة ستزيد

182
00:11:45,870 --> 00:11:48,160
."ميا ستاين"، "سبرينغلاند" في "آيداهو"

183
00:11:48,240 --> 00:11:50,660
.عمرها 22 سنة
.تقول أختها إنها تعيش في شاحنة

184
00:11:50,750 --> 00:11:52,870
.اختفت قبل 3 أشهر

185
00:11:52,960 --> 00:11:55,170
.لا أحب الشاحنات، ناهيك عن العيش فيها

186
00:11:55,500 --> 00:11:58,210
.لديّ مرتبة إلكترونية وستائر تعتيم ومؤيّن

187
00:11:58,300 --> 00:11:59,300
"أداة للبحث العميق"

188
00:11:59,380 --> 00:12:00,840
.وأنام قرير العين

189
00:12:01,550 --> 00:12:03,340
.أبحث عن شاحنة ركاب من طراز 84

190
00:12:05,260 --> 00:12:08,060
.أرى المنشور هنا وفيه رقم لوحة الترخيص

191
00:12:08,140 --> 00:12:11,680
أرسلت لك للتو صورة رقم تعريف جهاز
.من كاميرا مراقبة

192
00:12:11,770 --> 00:12:13,060
هلا تلقي نظرة عليها؟

193
00:12:15,020 --> 00:12:16,690
.ثمة خطب ما. سأعاود الاتصال بك

194
00:12:16,770 --> 00:12:19,190
أستجعلني آتي للنيل منك؟

195
00:12:31,040 --> 00:12:34,420
لست ذكياً جداً، صحيح؟
.كان يجدر بك مغادرة البلدة

196
00:12:34,500 --> 00:12:37,790
.كنت سأرحل لو لم تطعني -
.يمكنني إيذاؤك أكثر بكثير الآن -

197
00:12:37,880 --> 00:12:41,880
.إنك تتعدى على أرض خاصة
.يمكنني تطبيق قانون القتل للدفاع عن النفس

198
00:12:43,050 --> 00:12:46,800
"هل عيّنك آل "وينزلو
مسؤولاً عن تهديد من يتعدّى على الأرض؟

199
00:12:46,890 --> 00:12:49,260
."مثل "ميا ستاين -
،"لا أعرف ما قالته لك "كيرا -

200
00:12:49,930 --> 00:12:51,350
.لكن كانت أختها تثير المتاعب

201
00:12:51,970 --> 00:12:55,390
.لا يحب الناس أن تسير متلصصاً في الجوار

202
00:12:56,560 --> 00:12:58,690
{\an8}.أجل، فهمت ذلك بالفعل

203
00:13:01,150 --> 00:13:03,690
{\an8}أتيت إلى هنا
."بحثاً عن بعض الإجابات لأجل "كيرا

204
00:13:03,780 --> 00:13:07,030
{\an8}لست واثقاً من أن هذه جريمة
.تستحق أن تطلق النار عليّ

205
00:13:08,740 --> 00:13:11,200
{\an8}من أنت؟ هل أنت محقق خاص؟

206
00:13:11,290 --> 00:13:13,620
{\an8}.لا، بل أحصّل المكافآت المالية

207
00:13:14,580 --> 00:13:17,000
{\an8}.عرضت "كيرا" مكافأة مقابل معلومات عن أختها

208
00:13:17,080 --> 00:13:20,540
{\an8}.كانت مفقودة منذ أشهر -
أتعتقد أنه يمكنك إيجادها حقاً؟ -

209
00:13:20,630 --> 00:13:24,010
{\an8}لا أعرف. ماذا لديك ضد هذه الفتاة المفقودة؟

210
00:13:24,090 --> 00:13:27,300
{\an8}،ليست هي فحسب
.بل جميع المدمنين ساكني الشاحنات

211
00:13:27,840 --> 00:13:31,640
{\an8}إنهم يوقفون شاحناتهم ويقيمون الحفلات
.ويثيرون الفوضى على أرض الشركة

212
00:13:31,720 --> 00:13:33,850
{\an8}.مهمتي أن أبعدهم

213
00:13:33,930 --> 00:13:35,810
{\an8}ماذا فعلت؟ -
.لا شيء -

214
00:13:36,230 --> 00:13:38,810
{\an8}.ربما تبادلنا بعض الكلام. هذا كل شيء

215
00:13:39,610 --> 00:13:43,940
{\an8}"إذاً لماذا غضبت كثيراً من "كيرا
وهي توزّع المنشورات بحثاً عن أختها؟

216
00:13:44,030 --> 00:13:47,240
{\an8}.لي زوجة وأطفال
أيّ شعور يثير ذلك لديّ برأيك؟

217
00:13:47,320 --> 00:13:50,620
{\an8}تسأل "كيرا" الناس
.عمّا إن كان لي يد في اختفاء أختها

218
00:13:50,700 --> 00:13:51,870
{\an8}.أتفهّم ذلك

219
00:13:51,950 --> 00:13:55,580
{\an8}"الأمر الجنوني أن "ميا
.جعلت لشاحنتها شأناً كبيراً

220
00:13:56,250 --> 00:13:58,580
{\an8}.بينما لم تمكث فيها كثيراً

221
00:13:58,670 --> 00:13:59,790
ماذا تعني؟

222
00:13:59,880 --> 00:14:02,920
.أتيت إلى هنا بضع مرات لأحاول مفاوضتها

223
00:14:03,000 --> 00:14:06,300
.وتبيّن أنها لم تكن تبيت فيها

224
00:14:08,970 --> 00:14:10,090
أين كانت تبيت؟

225
00:14:10,550 --> 00:14:11,850
.لا أعرف أبداً

226
00:14:14,060 --> 00:14:15,430
."مرحباً يا "كولتر

227
00:14:15,930 --> 00:14:18,190
أين أنت؟ -
."ما زلت في "سبرينغلاند -

228
00:14:18,850 --> 00:14:22,650
{\an8}،راهنت "فيلما" على أنك ستكون هناك
"رغم أن عليك أن تكون في "كاسكيد

229
00:14:22,730 --> 00:14:25,650
{\an8}للبحث عن السيارة المسروقة
.ومكافأتها البالغة 20 ألف دولار

230
00:14:25,730 --> 00:14:27,280
{\an8}.أريد أن تنظري في أمر شخص ما

231
00:14:27,360 --> 00:14:29,740
{\an8}."إنها امرأة مفقودة اسمها "ميا ستاين

232
00:14:29,820 --> 00:14:30,990
{\an8}.إنها من مجموعة قاطني شاحنات

233
00:14:34,080 --> 00:14:36,950
{\an8}.حسناً. ربما لديّ معلومات

234
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
{\an8}"(نادي تسلّق (سبرينغلاند"

235
00:14:38,120 --> 00:14:40,960
{\an8}تتسلق الصخور. ثمة صور جميلة
.على هذا الموقع الإلكتروني

236
00:14:41,040 --> 00:14:42,790
{\an8}.سأرسلها

237
00:14:42,880 --> 00:14:45,380
{\an8}.ثمة رجل معها

238
00:14:45,460 --> 00:14:48,010
{\an8}."يُسمى "غيكو

239
00:14:48,090 --> 00:14:50,720
{\an8}."ليست "تسمية
."المصطلح المستعمل على الإنترنت هو "إشارة

240
00:14:51,260 --> 00:14:52,260
.عذراً

241
00:14:52,760 --> 00:14:54,310
أين أُخذت هذه الصورة يا "فيلما"؟

242
00:15:01,770 --> 00:15:03,900
أتحاولين ربط عقدة مزدوجة ثمانية؟

243
00:15:04,320 --> 00:15:05,520
.أجل -
.أجل -

244
00:15:06,980 --> 00:15:08,030
.ها أنت ذي

245
00:15:08,110 --> 00:15:09,400
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

246
00:15:11,030 --> 00:15:14,280
أتعرفين متسلقاً هنا اسمه "غيكو"؟

247
00:15:15,120 --> 00:15:16,870
."أجل، أعرف "غيكو

248
00:15:16,990 --> 00:15:18,370
.إنه هناك

249
00:15:23,540 --> 00:15:24,670
.شكراً

250
00:15:29,260 --> 00:15:32,220
!"غيكو" -
ما الأمر؟ -

251
00:15:32,300 --> 00:15:34,350
."أريد التحدث إليك عن "ميا ستاين

252
00:15:38,680 --> 00:15:40,100
بشأن ماذا؟

253
00:15:40,180 --> 00:15:43,440
.كنت آمل أن تنزل

254
00:15:45,730 --> 00:15:48,190
.لا. عليك أنت أن تصعد

255
00:16:06,710 --> 00:16:08,920
.أعرف إنني آكل وحدي. لا تنتقدني

256
00:16:09,000 --> 00:16:10,760
.غالباً ما أفعل ذلك

257
00:16:11,260 --> 00:16:13,510
كيف وجدتني؟ -
.إنه سر المهنة -

258
00:16:14,050 --> 00:16:15,050
.أحتاج إلى خدمة

259
00:16:15,970 --> 00:16:19,310
.حسناً، ما دامت لا تشمل فكّ غرزك باكراً

260
00:16:19,890 --> 00:16:22,390
...لا. أتعرفين

261
00:16:25,810 --> 00:16:26,940
أتعرفين من هذا؟

262
00:16:29,400 --> 00:16:31,530
."إنه "مات وينزلو -
وينزلو"؟" -

263
00:16:32,610 --> 00:16:34,200
المرتبط بمنتجعات "وينزلو"؟

264
00:16:35,450 --> 00:16:38,200
هل لـ"مات وينزلو" دخل باختفاء "ميا"؟

265
00:16:40,160 --> 00:16:42,450
.كانا معاً. لكن لا أعرف بأيّ صفة

266
00:16:44,620 --> 00:16:47,630
.أعرف أنه تورط في المتاعب عبر السنوات

267
00:16:48,460 --> 00:16:51,170
،كالانخراط في الشجار وسرقة المتاجر
.كما أظن

268
00:16:51,630 --> 00:16:53,090
أتذكّر قول مديري السابق

269
00:16:53,170 --> 00:16:56,760
،إن أمه كانت قلقة دوماً من شيء ما

270
00:16:56,840 --> 00:17:00,100
.وإن والده كان يقول إن عليه أن يكون أصلب

271
00:17:02,730 --> 00:17:04,600
.لا ينبغي لي إخبارك هذا القدر حتى

272
00:17:04,690 --> 00:17:07,190
عذراً. يمكنني معرفة الباقي
.من تاريخه الجنائي

273
00:17:07,900 --> 00:17:11,730
.لا. لن تجد الكثير
،إذ يوظّف والده نصف البلدة

274
00:17:11,820 --> 00:17:13,530
.لذا غالباً ما تُسقط التهم

275
00:17:14,530 --> 00:17:17,360
."لا أحد من هنا يريد النيل من آل "وينزلو

276
00:17:17,740 --> 00:17:19,700
.وآخرهم المأمور

277
00:17:19,780 --> 00:17:21,740
.جيد أنني لست من هنا

278
00:17:22,830 --> 00:17:23,830
من أين أنت؟

279
00:17:24,540 --> 00:17:27,960
."من مكان لم تسمعي عنه قط. "إيكو ريدج
.في غابة "سييرا" الوطنية

280
00:17:28,750 --> 00:17:30,540
.يبدو بعيداً

281
00:17:30,630 --> 00:17:32,800
.يمكنك قول هذا. أجل

282
00:17:34,090 --> 00:17:35,670
.شكراً على المعلومات أيتها الطبيبة

283
00:17:35,760 --> 00:17:36,880
."اسمي "بيث

284
00:17:37,720 --> 00:17:42,680
"ويا "كولتر" من "إيكو ريدج
،في غابة "سييرا" الوطنية

285
00:17:44,770 --> 00:17:45,850
.تدين لي بمشروب

286
00:17:47,270 --> 00:17:48,560
.سأرى ما يمكنني فعله

287
00:17:50,690 --> 00:17:51,690
.شكراً لك

288
00:18:12,960 --> 00:18:15,670
أجل؟ -
."اسمي "كولتر شو -

289
00:18:15,760 --> 00:18:18,930
أبحث عن "مات وينزلو" المعروف باسم "غيكو"؟

290
00:18:22,300 --> 00:18:26,180
.مات"، سيكون عليك التحدث إليّ في وقت ما"
.حريّ بك التكلم الآن

291
00:18:39,990 --> 00:18:41,700
.لا، لن نفعل هذا مجدداً

292
00:18:42,700 --> 00:18:43,740
الاختفاء؟

293
00:18:58,170 --> 00:18:59,260
ماذا تريد؟

294
00:19:01,050 --> 00:19:04,050
،"كيرا"، أخت "ميا"
.لديها أسئلة عمّا حلّ بأختها

295
00:19:04,140 --> 00:19:05,180
.ليتني كنت أعرف

296
00:19:05,260 --> 00:19:07,930
إن لم تكن تعرف، فلم تملصت مني
عند الجدار الصخري؟

297
00:19:12,350 --> 00:19:15,150
لا أحد في هذه البلدة يبدو مستعداً
."للتكلم عمّا حلّ بـ"ميا

298
00:19:15,230 --> 00:19:18,440
.ولا أعرف ما أقوله لك حقاً -
.جيد أن تقول الحقيقة -

299
00:19:18,530 --> 00:19:19,900
هل تهمّك؟

300
00:19:22,990 --> 00:19:23,990
.أجل

301
00:19:24,660 --> 00:19:26,410
هل كنتما على علاقة؟ -
.أجل -

302
00:19:27,450 --> 00:19:29,200
.لا أريد التكلم عن هذا

303
00:19:29,290 --> 00:19:30,290
.لا أحد يريد ذلك

304
00:19:32,080 --> 00:19:33,830
،"لو كانت تهمّك على الإطلاق يا "مات

305
00:19:33,920 --> 00:19:36,250
.فكل ما أحاول فعله هو معرفة ما حلّ بها

306
00:19:38,920 --> 00:19:40,130
.لقد رحلت

307
00:19:41,090 --> 00:19:43,550
،كنا نتكلم عن السفر معاً

308
00:19:43,640 --> 00:19:45,550
.وفجأةً أخبرتني أنها تريد الرحيل بفردها

309
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
هل سألتها عن السبب؟

310
00:19:46,720 --> 00:19:48,720
.لم تمنحني الفرصة

311
00:19:48,810 --> 00:19:52,310
.تركت ملاحظة فحسب، ثم هجرتني

312
00:19:54,770 --> 00:19:57,190
ما شعورها تجاه هذه البلدة؟ -
.لا أعرف -

313
00:19:57,270 --> 00:19:59,230
.أعتقد أنها رأتها على حقيقتها

314
00:19:59,690 --> 00:20:02,200
وكانت لديها آراء كثيرة
.ولم تكن تخشى التعبير عنها

315
00:20:02,280 --> 00:20:05,450
كان ذلك في الواقع أحد الأشياء
.التي أعجبتني فيها

316
00:20:07,740 --> 00:20:10,160
،لكن هذا جعلها غير محبوبة عند البعض

317
00:20:10,250 --> 00:20:13,330
.لذا فقد تعبت من تعرّضها للمضايقة ورحلت

318
00:20:13,830 --> 00:20:14,830
.أتفهّم ذلك

319
00:20:18,380 --> 00:20:19,920
أما زلت تحتفظ بتلك الملاحظة؟

320
00:20:20,800 --> 00:20:22,510
.أخبرتك، هذا كل ما لديّ

321
00:20:23,300 --> 00:20:24,430
."هذا من شيم "ميا

322
00:20:25,090 --> 00:20:28,140
.كانت تحب الإثارة واللفتات المميزة
.والقتال لأجل ما تؤمن به

323
00:20:29,510 --> 00:20:32,850
هل كانت عصبية المزاج؟ -
.يمكن وصفها بذلك -

324
00:20:37,690 --> 00:20:38,820
.الوالدان

325
00:20:43,820 --> 00:20:45,910
(منتجعات (وينزلو"
"(سبرينغلاند)  - (آيداهو)

326
00:20:46,530 --> 00:20:47,780
."مرحباً يا "مات

327
00:20:49,450 --> 00:20:50,830
ما الأمر؟ -
.مرحباً يا أبي -

328
00:20:50,910 --> 00:20:53,500
من هذا؟ -
."اسمي "كولتر شو -

329
00:20:54,580 --> 00:20:56,120
."سمعت عنك يا سيد "شو

330
00:20:56,210 --> 00:20:59,000
."كنت أسأل ابنك بضعة أسئلة عن "ميا ستاين

331
00:20:59,090 --> 00:21:00,710
الفتاة التي فُقدت؟

332
00:21:01,170 --> 00:21:03,170
لم تسأل ابننا عنها؟

333
00:21:03,260 --> 00:21:04,970
.ليس الأمر مهماً يا أمي

334
00:21:05,090 --> 00:21:08,300
"تسكعنا معاً قليلاً وذهبنا إلى جدار "ديفر
.بضع مرات، بشكل عادي

335
00:21:08,390 --> 00:21:10,850
."سيد "شو"، أنصحك بالتحدث إلى المأمور "غيل

336
00:21:11,270 --> 00:21:12,270
.لقد تقابلنا

337
00:21:12,810 --> 00:21:15,270
.إذاً تعرف مع من كانت تختلط

338
00:21:15,350 --> 00:21:17,900
"أردت أن أعلم إن كان "مات
.يعرف شيئاً عن اختفائها

339
00:21:19,730 --> 00:21:21,280
.واضح أنه لا يعرف

340
00:21:21,900 --> 00:21:24,820
أنصت، أنا واثق بأن المأمور "غيل" أخبرك

341
00:21:26,110 --> 00:21:28,280
.أن أختها تحاول إثارة المتاعب فحسب

342
00:21:28,950 --> 00:21:30,370
."شكراً على المعلومات يا "مات

343
00:21:38,670 --> 00:21:40,790
"ألدينا أيّ معلومة لـ"كولتر
عن "مات وينزلو"؟

344
00:21:40,880 --> 00:21:43,590
.في الواقع جعلت صديقي "لو" يبحث في خلفيته

345
00:21:43,670 --> 00:21:45,880
لو" من ملجأ الحيوانات الأليفة؟"

346
00:21:45,970 --> 00:21:47,840
.إنه يبحث في خلفيات الآخرين لأجل التبني

347
00:21:47,930 --> 00:21:51,640
رائع. أيستأهل "مات وينزلو" الترشح
لرعاية حيوان أليف؟

348
00:21:51,720 --> 00:21:54,270
.لا أعرف ذلك. تعرض لبعض الاعتقالات البسيطة

349
00:21:54,350 --> 00:21:56,940
.لكنني فحصت بعض دعاوى المحكمة المحلية

350
00:21:57,520 --> 00:22:00,730
كانت منتجعات "وينزلو" ضالعة
.في الكثير من الدعاوى

351
00:22:00,810 --> 00:22:02,020
أيّ نوع من الدعاوى؟

352
00:22:02,860 --> 00:22:05,490
.لا أعرف. الشكاوى غير منشورة على الإنترنت

353
00:22:06,490 --> 00:22:08,360
لكنني أعرف قانونية عبقرية يمكننا إرسالها

354
00:22:08,450 --> 00:22:11,160
إلى محكمة المقاطعة
.على افتراض أنها في المنطقة

355
00:22:11,240 --> 00:22:14,040
.ريني غرين". إنك تقرئين أفكاري"

356
00:22:14,700 --> 00:22:18,000
..."لكن "كولتر -
.يمكنه التنازل عن كبريائه والثقة بي -

357
00:22:20,580 --> 00:22:23,340
.كان "مات وينزلو" يحتفظ بتلك الرسالة لأشهر

358
00:22:23,420 --> 00:22:24,800
هل ذكرت أيّ شيء عنه؟

359
00:22:24,880 --> 00:22:26,260
.لا -
حقاً؟ -

360
00:22:26,760 --> 00:22:28,760
،هذه صفحة من مفكرة التسلق الخاصة بها

361
00:22:32,300 --> 00:22:34,930
.لكن هذا ليس خط يدها -
.دعيني ألقي نظرة -

362
00:22:35,020 --> 00:22:36,020
"(شاطئك المفضل. قبلاتي. (ميا"

363
00:22:36,100 --> 00:22:37,100
.لا، ليس خط يدها

364
00:22:38,640 --> 00:22:40,020
.هاك

365
00:22:41,940 --> 00:22:43,150
بوبي". ألديك خبر جيد؟"

366
00:22:43,230 --> 00:22:44,820
."أعتقد أنني وجدت شاحنة "ميا

367
00:22:45,530 --> 00:22:47,150
هذا ما أريد سماعه. أين هي؟

368
00:22:47,240 --> 00:22:51,370
تبيّن أن البطاقة التعريفية
.لكاميرا المراقبة التي وجدتها ليست الوحيدة

369
00:22:51,910 --> 00:22:54,700
ينشر آل "وينزلو" الكاميرات
.في أنحاء ممتلكاتهم

370
00:22:54,790 --> 00:22:56,750
،ألقيت نظرة شاملة على محيط المنطقة

371
00:22:56,830 --> 00:22:59,660
لكنني وجدت شاحنتها ذاهبة
"إلى إحدى عقارات آل "وينزلو

372
00:22:59,750 --> 00:23:01,210
.قرابة وقت اختفائها

373
00:23:01,290 --> 00:23:04,040
.الغريب أنها لم تخرج أبداً

374
00:23:04,130 --> 00:23:07,090
.سأرسل لك الموقع الآن

375
00:23:07,170 --> 00:23:08,760
.أحسنت -
.كان ذلك مسلياً في الواقع -

376
00:23:09,220 --> 00:23:11,510
."تستخدم الكاميرات تقنية ربط "آي أو تي

377
00:23:12,510 --> 00:23:15,640
،عليك الدخول إلى المصفوفة
،وهو أمر لا يجيده الجميع

378
00:23:15,720 --> 00:23:16,850
.ناهيك عن الغوص فيها

379
00:23:17,390 --> 00:23:19,680
.ذات يوم سأتتبعك بتقنية المراقبة

380
00:23:19,770 --> 00:23:22,480
.أتلهّف لذلك -
."نعيش في عالم المحاكاة يا "ك -

381
00:23:22,560 --> 00:23:24,310
.يجدر بك الاعتياد على ذلك -
.عذراً -

382
00:23:24,400 --> 00:23:25,770
."عليّ الذهاب يا "بوبي

383
00:23:30,820 --> 00:23:33,570
."وُجدت شاحنة "ميا" على أرض لعائلة "وينزلو

384
00:23:38,200 --> 00:23:40,830
.لنأخذك إلى البيت -
.لا، سأرافقك -

385
00:23:40,910 --> 00:23:44,790
يمكنني إخبارك فوراً
.إن كانت شاحنتها أو جثتها

386
00:23:49,630 --> 00:23:51,760
لا مجال لإقناعك بالعدول عن هذا، صحيح؟

387
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
.صحيح

388
00:23:54,720 --> 00:23:55,720
.حسناً

389
00:24:00,140 --> 00:24:03,060
(منتجعات (وينزلو"
"(سبرينغلاند)  - (آيداهو)

390
00:24:10,940 --> 00:24:13,740
...حسناً. دخلت الشاحنة من هنا، ما يعني

391
00:24:19,910 --> 00:24:22,120
ما الأمر؟ -
.ابقي قربي. لديهم كاميرات -

392
00:24:22,210 --> 00:24:23,210
.حسناً

393
00:24:28,630 --> 00:24:29,630
.هذه هي الشاحنة

394
00:24:31,260 --> 00:24:32,670
أيمكنك فعل هذا؟

395
00:24:34,050 --> 00:24:36,470
.أجل، أنا بخير

396
00:24:38,310 --> 00:24:40,060
.يبدو أنها هنا منذ فترة

397
00:24:51,610 --> 00:24:53,530
.إنها شاحنتها بالتأكيد

398
00:25:07,170 --> 00:25:09,130
!انبطحي

399
00:25:09,590 --> 00:25:13,380
.تنفسي. انظري إليّ

400
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
.رباه

401
00:25:19,180 --> 00:25:22,180
.سنهرب -
ماذا؟ هل أنت مجنون؟ -

402
00:25:22,270 --> 00:25:24,520
.لو أرادوا قتلنا، لكنا ميتين بالفعل

403
00:25:24,600 --> 00:25:26,480
كيف تعرف ذلك؟ -
.ثقي بي -

404
00:25:28,940 --> 00:25:31,020
أترين تلك السقيفة؟ -
.أجل -

405
00:25:31,110 --> 00:25:32,610
.رائع. سنذهب إليها

406
00:25:32,690 --> 00:25:34,190
.عند العد إلى 3 -
.حسناً -

407
00:25:34,280 --> 00:25:37,280
.1، 2، 3. هيا بنا

408
00:25:37,360 --> 00:25:39,160
!انطلقي

409
00:25:42,290 --> 00:25:43,870
.هيا -
.ذراعي -

410
00:25:43,950 --> 00:25:45,160
.سأساندك. هيا

411
00:25:51,630 --> 00:25:52,630
هل أنت بخير؟

412
00:25:54,460 --> 00:25:56,260
.هذا سيئ للغاية -
.ها نحن ذان -

413
00:25:57,130 --> 00:25:58,590
.حان وقت الذهاب. هيا -
.حسناً -

414
00:26:19,530 --> 00:26:21,070
.نحن بأمان. لم نُلاحق

415
00:26:22,030 --> 00:26:23,290
من يطلق النار علينا؟

416
00:26:25,450 --> 00:26:28,420
.شخص لا يريدنا أن نتحرى عن اختفاء أختك

417
00:26:28,500 --> 00:26:30,960
.هلا تفكّين الضماد؟ أريد رؤية الجرح

418
00:26:31,040 --> 00:26:33,170
.ميا" والشاحنة"

419
00:26:41,090 --> 00:26:42,260
.ثبّتي هذا

420
00:26:44,390 --> 00:26:46,520
.يمكنك إبعاد يدك

421
00:26:51,190 --> 00:26:55,440
،حين رأيت الشاحنة
.كان جزء مني ما زال متمسكاً بالأمل

422
00:26:58,190 --> 00:27:01,820
.أحببت أختي لكنني لم أخبرها قط

423
00:27:04,530 --> 00:27:06,950
.لم أفعل سوى أن قلت لها إنها تضيّع حياتها

424
00:27:08,200 --> 00:27:10,500
.وإن عليها ألّا تهرب من مشاكلها

425
00:27:14,750 --> 00:27:16,300
.أعرف ذلك النوع من الندم

426
00:27:18,170 --> 00:27:19,510
هل يزول على الإطلاق؟

427
00:27:23,050 --> 00:27:24,050
.لا

428
00:27:27,060 --> 00:27:31,310
لكنك تتعلمين الاحتفاظ به كتذكير

429
00:27:31,390 --> 00:27:33,230
.بما كان يعنيه ذلك الشخص لك

430
00:27:35,730 --> 00:27:37,730
.سواءً كان جيداً أم سيئاً. لا يهم

431
00:27:39,190 --> 00:27:40,280
.ساعد ذلك في تشكيل شخصيتك

432
00:27:41,200 --> 00:27:42,530
.يعجبني ذلك

433
00:27:46,330 --> 00:27:51,120
حسناً. سآخذ المأمور إلى الشاحنة
.لعلنا نجد دليلاً

434
00:27:51,210 --> 00:27:53,790
بينما أفعل ذلك، عليك مراجعة طبيب
لأجل ذلك الجرح، اتفقنا؟

435
00:27:55,500 --> 00:27:56,500
.حسناً

436
00:28:00,670 --> 00:28:04,510
من حق أصحاب الأراضي هنا إطلاق النار
.على من يتعدى على الأرض

437
00:28:04,590 --> 00:28:05,600
.في هذا المكان

438
00:28:09,930 --> 00:28:11,020
ما هذا؟

439
00:28:11,100 --> 00:28:13,480
."لا أعرف أيّ لعبة تمارسها يا سيد "شو

440
00:28:13,560 --> 00:28:15,860
.أحدهم نقلها -
.ربما نقلها رجل الغاب -

441
00:28:15,940 --> 00:28:18,320
.أطلق شخص ما النار علينا لإبعادنا

442
00:28:18,400 --> 00:28:20,530
،كما قلت، نظراً إلى تعدّيك على المنطقة

443
00:28:20,610 --> 00:28:22,740
"فأنت محظوظ بأن آل "وينزلو
.لا يوجّهون التهم

444
00:28:22,820 --> 00:28:25,910
.عد إلى شاحنتك الآن وغادر هذه البلدة

445
00:28:25,990 --> 00:28:28,950
،بذلت قصارى جهدك لأجل تلك الفتاة
.لكن أختها رحلت منذ زمن

446
00:28:29,040 --> 00:28:31,250
.وأتوقع منك الابتعاد لزمن طويل

447
00:28:43,800 --> 00:28:46,220
.إنه منتصف الليل
أتعتقد أنني أعمل طوال الوقت؟

448
00:28:46,300 --> 00:28:48,640
عذراً. هل أنت نائم؟ -
.أنا في العمل -

449
00:28:49,970 --> 00:28:51,850
أما زلت متصلاً بالكاميرات الخارجية؟

450
00:28:51,930 --> 00:28:53,390
.التي وجدت لنا الشاحنة

451
00:28:53,480 --> 00:28:55,100
.هذا ممكن -
.جيد -

452
00:28:55,190 --> 00:28:56,810
.أريد أن تعرف من نقلها

453
00:29:01,190 --> 00:29:02,240
.بوبي"، عليّ الذهاب"

454
00:29:15,920 --> 00:29:18,380
.حقاً يا "كولتر"؟ أبعد المسدس

455
00:29:18,460 --> 00:29:19,670
ما هذا يا "ريني"؟

456
00:29:19,750 --> 00:29:22,380
الرجل الغبي بما يكفي لإخفاء مفتاح
في المكان نفسه 3 سنوات

457
00:29:22,460 --> 00:29:24,670
.يجب ألّا يُسمح له حمل مسدس أصلاً

458
00:29:32,520 --> 00:29:35,980
يستغرق معظم الناس أياماً
،لجمع كل هذه المعلومات

459
00:29:36,060 --> 00:29:38,480
.لذا فأنت محظوظ لأنني كنت قريبة منك

460
00:29:38,560 --> 00:29:41,650
أثق بأن "تيدي" شرحت لك
،أنني كنت في المنطقة بالفعل

461
00:29:41,730 --> 00:29:43,740
.حيث آخذ إفادة في قضية أخرى

462
00:29:43,820 --> 00:29:46,650
.من النوع الذي يدفع لي ما أستحقه

463
00:29:47,780 --> 00:29:50,950
."أقدّرك يا "ريني -
تقدّرني ومعجب بي؟ -

464
00:29:54,290 --> 00:29:55,290
ما كلّ هذا؟

465
00:29:56,710 --> 00:30:00,170
.حسناً. هذه نحو دزينتين من الدعاوى

466
00:30:00,250 --> 00:30:02,090
.بعضها سُويّت وبعضها قيد النظر

467
00:30:02,170 --> 00:30:04,920
أخبرك أحدهم كيف أن الجميع
يخافون آل "وينزلو"، صحيح؟

468
00:30:05,010 --> 00:30:07,180
.أجل -
.يقاضي آل "وينزلو" الآخرين -

469
00:30:07,260 --> 00:30:10,600
بتهم التعدّي على الممتلكات وتخريبها
.وخرق العقود

470
00:30:10,680 --> 00:30:12,310
.وكلّ شيء -
وإن يكن؟ -

471
00:30:12,390 --> 00:30:14,970
.هذه دعوى مختلفة

472
00:30:15,850 --> 00:30:20,190
.لأول مرة، آل "وينزلو" هم من يُقاضون
."إنها دعوى رفعها "ناثانيل أوركت

473
00:30:20,310 --> 00:30:21,900
.أرادوا شراء أرضه المطلة على البحيرة

474
00:30:21,980 --> 00:30:26,110
.فرفض. وفجأةً احترقت حظيرته بصدفة جنونية

475
00:30:27,070 --> 00:30:28,490
.رفضت المقاطعة توجيه اتهامات

476
00:30:28,570 --> 00:30:32,990
"فقاضى السيد "أوركت" آل "وينزلو
.بتهمة المضايقة المدنية وتخريب الممتلكات

477
00:30:33,080 --> 00:30:34,700
هل كسب الدعوى؟ -
.لم تتسن له الفرصة -

478
00:30:34,790 --> 00:30:38,210
،بعد 3 أسابيع من تقديم الدعوى
."مات السيد "أوركت

479
00:30:38,290 --> 00:30:39,290
"نعي"

480
00:30:39,750 --> 00:30:40,960
.لا يُوجد سبب للوفاة

481
00:30:41,040 --> 00:30:42,130
.لا، لا يُوجد

482
00:30:42,210 --> 00:30:43,630
.وانظر هنا

483
00:30:45,130 --> 00:30:47,420
طُلب من محامي "أوركت" الكشف عن الشهود

484
00:30:47,510 --> 00:30:50,720
.الذين كان ينوي استدعاءهم
أيبدو لك شيء مألوفاً؟

485
00:30:52,010 --> 00:30:54,310
هل كانت "ميا ستاين" ستشهد ضد آل "وينزلو"؟

486
00:30:54,390 --> 00:30:56,100
.هذا ما نسميه الدليل الظرفي

487
00:30:56,180 --> 00:30:57,270
.سنحتاج إلى المزيد

488
00:30:59,600 --> 00:31:00,940
."معلومات من "بوبي

489
00:31:05,610 --> 00:31:06,690
أسيفيد هذا؟

490
00:31:07,570 --> 00:31:08,900
.حقاً؟ حسناً

491
00:31:09,650 --> 00:31:10,660
.حسناً

492
00:31:11,700 --> 00:31:13,320
مهلاً. إلى أين ستذهب؟

493
00:31:13,410 --> 00:31:15,120
."سأتحدث مجدداً إلى "مات وينزلو

494
00:31:16,040 --> 00:31:17,450
.ليس من دون محاميتك

495
00:31:27,260 --> 00:31:28,460
.أنت مجدداً

496
00:31:30,010 --> 00:31:32,010
ومن هذه؟ -
.أنا محامية -

497
00:31:32,090 --> 00:31:35,890
،عادةً ما يدفع لي الناس مقابل المشورة
.لكنني سأمنحك هذه مجاناً

498
00:31:36,430 --> 00:31:37,430
.أنت هالك

499
00:31:38,730 --> 00:31:41,770
.أخبرتك كلّ ما أعرفه -
.لا أعتقد ذلك -

500
00:31:44,060 --> 00:31:47,150
.لم تغادر "ميا ستاين" هذه البلدة قط -
.ليس صحيحاً -

501
00:31:47,230 --> 00:31:49,110
.وجدنا شاحنتها -
."على أرض لآل "وينزلو -

502
00:31:51,950 --> 00:31:53,450
لم تكن تعرف، صحيح؟

503
00:31:53,530 --> 00:31:56,330
.كانت "ميا" تستعد للشهادة ضد شركة والدك

504
00:31:56,410 --> 00:31:58,370
.لا يمكنني التحدث عن هذا -
ما المانع؟ -

505
00:32:01,710 --> 00:32:04,290
."أريدك أن تركّز يا "مات

506
00:32:05,790 --> 00:32:07,000
.انتهى الأمر

507
00:32:07,090 --> 00:32:09,840
،"إن كنت تهتم لأمر "ميا
.فعليك قول الحقيقة الآن

508
00:32:10,800 --> 00:32:12,090
.أحسن إليها

509
00:32:16,970 --> 00:32:19,640
...أخبرتها أنني -
ماذا أخبرتها؟ -

510
00:32:23,310 --> 00:32:25,100
هل أخبرتها ما ينوي والدك فعله؟

511
00:32:25,190 --> 00:32:28,020
تخويف أصحاب الأراضي وحرق المباني

512
00:32:28,110 --> 00:32:30,360
وسلب الأراضي
لأجل إمبراطوريته المطلة على البحيرة؟

513
00:32:30,440 --> 00:32:32,280
.أجل. ولم أعد أطيق ذلك

514
00:32:32,360 --> 00:32:34,360
.أردتها أن ترى أنني لم أكن مثله

515
00:32:34,450 --> 00:32:35,740
وما السبب؟

516
00:32:37,950 --> 00:32:40,040
هل كنت تساعد عائلتك على فعل هذه الأشياء؟

517
00:32:40,120 --> 00:32:43,540
اكتشفت "ميا" ذلك
.وطلبت منك قول شيء واتخاذ موقف

518
00:32:46,920 --> 00:32:48,170
.رفضت نسيان الأمر

519
00:32:48,750 --> 00:32:50,510
إنه ذنبي، صحيح؟

520
00:32:50,590 --> 00:32:53,720
.ما كان ينبغي لي قول شيء
.كان يجدر بي الكذب عليها

521
00:32:57,100 --> 00:32:58,970
هل أحرقت منزل "ناثانيل أوركت"؟

522
00:32:59,560 --> 00:33:00,810
.لا، لم أفعل -
أحقاً؟ -

523
00:33:01,600 --> 00:33:04,770
،لكنني كنت حاضراً حين احترق
.وكنت أعرف أن ذلك خطأ

524
00:33:09,940 --> 00:33:11,070
من أحرقه؟

525
00:33:13,780 --> 00:33:15,610
."هيا يا "مات

526
00:33:16,700 --> 00:33:17,700
.أخبرني اسم الفاعل

527
00:33:23,000 --> 00:33:26,040
.توني". إنه يعمل لدى والديّ"

528
00:33:26,120 --> 00:33:28,540
.إنه سائق ويتولى مهمات أخرى

529
00:33:28,630 --> 00:33:29,670
هل أخبرت "ميا" هذا؟

530
00:33:32,960 --> 00:33:33,970
.لقد أحببتها

531
00:33:35,630 --> 00:33:37,640
،قلت لها إنه يمكننا الرحيل معاً

532
00:33:37,720 --> 00:33:40,140
.لنسافر ببساطة وننتهي من كل هذا الهراء

533
00:33:40,220 --> 00:33:43,310
.لكن دعني أخمّن
."بدلاً من ذلك أخبرت السيد "أوركت

534
00:33:43,390 --> 00:33:45,980
وعدته بأنها ستشهد

535
00:33:46,060 --> 00:33:48,600
.بكل ما تعرفه، وأرادتني أن أفعل الشي نفسه

536
00:33:48,690 --> 00:33:50,310
.أنا كنت خائفاً كثيراً من أبي

537
00:33:50,400 --> 00:33:53,530
.لكن "ميا" لم تكن خائفة
.لم تكن تخشى شيئاً قط

538
00:33:54,110 --> 00:33:55,610
وهذا كل شيء؟ أهذا ما حدث؟

539
00:33:55,700 --> 00:33:58,410
هل انفصلت عنك فجأةً؟

540
00:33:58,490 --> 00:34:00,280
أتصدّق ذلك؟ -
.هذا ما حدث -

541
00:34:00,370 --> 00:34:02,740
،شعرت بالاشمئزاز من رفضي للوقوف في وجههم

542
00:34:02,830 --> 00:34:04,040
.فرحلت

543
00:34:04,120 --> 00:34:06,160
.بربك يا رجل، أنت أذكى من أن تظن هذا

544
00:34:06,870 --> 00:34:08,420
.شخص آخر كتب الملاحظة

545
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
.لا -
حقاً؟ -

546
00:34:15,050 --> 00:34:18,380
.لا، لن يفعل أبي هذا. لم يكن ليتسبب بقتلها

547
00:34:18,470 --> 00:34:19,590
.حقاً؟ حسناً

548
00:34:21,260 --> 00:34:22,640
.ألق نظرة

549
00:34:23,600 --> 00:34:25,270
كيف يبدو ذلك؟

550
00:34:25,390 --> 00:34:28,060
لأنه يبدو لي أن هذا "توني" في الغابة

551
00:34:28,770 --> 00:34:31,610
."وهو ينقل شاحنة "ميا

552
00:34:32,980 --> 00:34:34,440
لم يفعل ذلك؟

553
00:34:37,070 --> 00:34:38,070
.ها أنت ذا. اهرب

554
00:34:38,150 --> 00:34:40,240
.اختبئ خلف والديك كما كنت تفعل دوماً

555
00:34:40,320 --> 00:34:42,990
،"رائع. المشكلة الوحيدة في ذلك يا "مات

556
00:34:43,660 --> 00:34:46,040
،بالنسبة إلى شعورك بالغصة الآن

557
00:34:46,620 --> 00:34:48,210
.لن يزول

558
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
.ليس قبل أن تنكشف الحقيقة

559
00:35:12,440 --> 00:35:13,440
."توني"

560
00:35:24,990 --> 00:35:26,870
.ظننت أن المأمور "غيل" أمرك بمغادرة البلدة

561
00:35:26,950 --> 00:35:29,620
أجل، لكن لم أستطع الرحيل
.من دون إتمام المهمة

562
00:35:29,710 --> 00:35:31,620
."لا أعرف ماذا تحاول أن تفعل يا "شو

563
00:35:31,710 --> 00:35:34,170
ما الأمر يا "مات"؟ -
."سأتولى الأمر يا "شارلوت -

564
00:35:34,250 --> 00:35:37,090
توني"، من فضلك أخرج هؤلاء من ممتلكاتنا"

565
00:35:37,170 --> 00:35:39,630
.بينما أتصل بالمأمور -
.اتصلت به بالفعل -

566
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
.تعال إلى هنا حالاً

567
00:35:43,590 --> 00:35:45,510
.اتركه -
أنت "توني"، صحيح؟ -

568
00:35:46,060 --> 00:35:48,390
."كان يجدر بك قتلي عند الشاحنة يا "توني

569
00:35:48,470 --> 00:35:51,390
ماذا كانت الخطة؟ أن تخيفنا؟
وتتخلص من الشاحنة؟

570
00:35:51,480 --> 00:35:53,020
وتجعل المأمور يطردنا من البلدة؟

571
00:35:53,810 --> 00:35:56,070
.لا أعرف عمّا تتكلم

572
00:35:56,650 --> 00:35:59,490
الشاحنة التي نقلتها من المكان
."للتو يا "توني

573
00:35:59,570 --> 00:36:01,860
لم قتلت "ميا"؟ -
.على رسلك -

574
00:36:01,950 --> 00:36:03,200
.هذا يكفي

575
00:36:06,530 --> 00:36:07,540
.ابتعد

576
00:36:08,080 --> 00:36:09,620
بم أمرته؟

577
00:36:10,580 --> 00:36:12,620
."لم يقتل أحد "ميا

578
00:36:13,750 --> 00:36:16,920
.لم نفعل سوى أن طلبنا منها بحزم أن ترحل

579
00:36:17,000 --> 00:36:19,380
أجل، لكنها لم ترحل قط، صحيح؟ -
."يكفي يا "شو -

580
00:36:19,460 --> 00:36:22,720
أمرت بقتل "ميا" لأنها عرفت
."ما فعله رجالك بالسيد "أوركت

581
00:36:22,800 --> 00:36:24,430
.بعد أن أحرقوا حظيرته

582
00:36:24,510 --> 00:36:26,470
كانت شاهدة. كان يمكنها التسبب

583
00:36:26,550 --> 00:36:28,890
.بانهيارك الكامل، فلم تستطع تركها تعيش

584
00:36:29,310 --> 00:36:31,560
أهذه نكتة؟

585
00:36:31,640 --> 00:36:35,190
.لم نفعل سوى دفعها إلى مغادرة البلدة

586
00:36:36,610 --> 00:36:38,270
صحيح يا عزيزتي؟ -
.أجل -

587
00:36:39,690 --> 00:36:42,400
لكنها لم ترحل، صحيح؟ -
.لا أعرف ما فعلته -

588
00:36:42,490 --> 00:36:44,490
هل ظهرت شاحنتها بشكل سحري على أرضك إذاً؟

589
00:36:44,570 --> 00:36:46,410
.أنت تكذب. كلاكما

590
00:36:53,710 --> 00:36:54,870
.إنه لا يكذب

591
00:37:01,260 --> 00:37:02,260
أمي؟

592
00:37:04,840 --> 00:37:06,720
ماذا فعلت يا "شارلوت"؟

593
00:37:08,510 --> 00:37:10,600
.تدينين لابنك بالحقيقة

594
00:37:11,640 --> 00:37:13,270
."لم تستطيعي تركه يهرب مع "ميا

595
00:37:13,350 --> 00:37:16,150
ليس بعد ما اكتشفت ما تفعله عائلتك
.لمن يقفون في طريقها

596
00:37:16,230 --> 00:37:19,270
.ماذا إذاً؟ تخلصت منها ببساطة

597
00:37:20,110 --> 00:37:21,530
.وكذبت على ابنك

598
00:37:22,740 --> 00:37:24,240
كنت أحاول أن أخبره

599
00:37:24,320 --> 00:37:28,120
وأحذّره بشأن ما كانت ستفعله
.إن استمرت بالكلام

600
00:37:28,200 --> 00:37:30,910
.لذا استعنت بـ"توني" للتأكد من إسكاتها

601
00:37:34,790 --> 00:37:37,580
لم؟ -
.لا تقولي شيئاً -

602
00:37:37,670 --> 00:37:38,670
.أمي

603
00:37:41,670 --> 00:37:43,920
.لم تتوقف تلك الفتاة

604
00:37:44,720 --> 00:37:45,760
.كانت ترفض الرحيل

605
00:37:46,590 --> 00:37:49,220
.حاولت إفهامها كثيراً، لكنها رفضت

606
00:37:49,300 --> 00:37:51,100
.لهذا قتلتها

607
00:38:16,000 --> 00:38:17,330
."مرحباً يا "تيدي

608
00:38:18,080 --> 00:38:20,330
ما هذا الصوت؟ -
،إنه دولاب الفخار -

609
00:38:20,920 --> 00:38:25,300
الذي أجرّبه، لتدعني "فيلما" وشأني
.ونتمكن من إعادته

610
00:38:27,680 --> 00:38:28,800
ما التالي؟

611
00:38:29,340 --> 00:38:31,300
.إننا ننظر في بعض الأشياء

612
00:38:31,850 --> 00:38:33,760
."ثمة مراهق هارب في "بوزمان

613
00:38:33,850 --> 00:38:35,350
.تيدي"، امنحي الرجل بعض الراحة"

614
00:38:37,560 --> 00:38:39,480
.هذه "ريني". عليّ توديعكما

615
00:38:39,900 --> 00:38:41,020
.أجل، يجدر بك ذلك

616
00:38:47,280 --> 00:38:50,660
مرحباً. بالمناسبة، سأقيم دعوى مدنية

617
00:38:50,740 --> 00:38:52,740
."باسم أقارب "ناثانيل أوركت

618
00:38:52,830 --> 00:38:54,290
.لذا يمكنك مساعدتي في ذلك

619
00:38:54,370 --> 00:38:56,080
.بالطبع

620
00:38:56,500 --> 00:38:57,500
.أحسنت في هذه القضية

621
00:38:57,580 --> 00:39:01,210
"استطاعوا إخراج جثة "ميا
.من إحدى ممتلكات آل "وينزلو" الأخرى

622
00:39:01,290 --> 00:39:04,090
.أدين لك بخدمة -
.سأضيفها إلى ديونك الكثيرة -

623
00:39:04,590 --> 00:39:05,760
.حسناً

624
00:39:06,590 --> 00:39:08,380
.كدت أنسى. تلقّيت مكالمة غريبة

625
00:39:08,470 --> 00:39:10,300
.رجل يُدعى "راسل"؟ يقول إنه يعرفك

626
00:39:10,380 --> 00:39:12,550
،لا أعرف لماذا اتصل بي أو كيف حصل على رقمي

627
00:39:12,640 --> 00:39:14,010
...لكن -
.احجبي الرقم -

628
00:39:15,220 --> 00:39:19,940
لا يمكنك أن تأمرني بذلك ببساطة
.لأنك نسيت أن لديّ مهارات

629
00:39:20,020 --> 00:39:21,020
.أنا فضولية

630
00:39:21,650 --> 00:39:24,270
.لذا يجدر بك إخباري الآن من يكون هذا

631
00:39:24,360 --> 00:39:26,070
.ولا تقل إنه مسوّق عبر الهاتف

632
00:39:28,820 --> 00:39:32,280
.راسل" هو أخي، ولم نتكلم منذ 20 سنة"

633
00:39:34,120 --> 00:39:35,120
وماذا أيضاً؟

634
00:39:38,750 --> 00:39:40,960
.قتل والدنا ثم اختفى

635
00:39:43,040 --> 00:39:46,460
.حسناً. لا أعرف ما سأفعله بهذه المعلومة

636
00:39:46,550 --> 00:39:48,420
.لا شيء -
.لا شيء؟ إنه يتصل بي -

637
00:39:48,510 --> 00:39:50,670
."احجبي الرقم يا "ريني

638
00:39:51,300 --> 00:39:53,510
.إن كنت تحتاج إلى مساعدتي، فاطلبها

639
00:39:56,640 --> 00:39:58,470
.لا. هذا شيء عليّ تولّيه بنفسي

640
00:40:01,810 --> 00:40:02,980
.حسناً

641
00:40:06,190 --> 00:40:07,190
.عليّ الذهاب

642
00:40:10,030 --> 00:40:11,070
.نعم

643
00:40:26,710 --> 00:40:29,170
"(ميا)"

644
00:40:40,890 --> 00:40:41,890
.شكراً

645
00:40:42,980 --> 00:40:43,980
.شكراً لك

646
00:40:46,560 --> 00:40:48,480
ماذا ستفعلين بشاحنة "ميا"؟

647
00:40:49,610 --> 00:40:50,610
.لا أعرف بعد

648
00:40:51,400 --> 00:40:52,900
.أظن أن عليك إصلاحها

649
00:40:55,280 --> 00:40:56,740
.ربما سأفعل

650
00:41:01,250 --> 00:41:03,210
.شكراً لأنك ساعدتني على إيجادها

651
00:41:07,170 --> 00:41:10,090
.ثمة أشياء كثيرة أتمنى لو أستطيع قولها لها

652
00:41:11,420 --> 00:41:12,510
.هكذا هي الحال دوماً

653
00:41:49,710 --> 00:41:51,710
"ترجمة: "تحرير ذياب

