﻿1
00:00:06,230 --> 00:00:07,826
هل فكرتِ يومًا في الأيام الخوالي؟

2
00:00:07,827 --> 00:00:10,719
لقد غيرت حياتي حتى لا أضطر
للقلق حيال نفسي

3
00:00:10,720 --> 00:00:13,279
وسيكون لديك دائمًا
مساحة آمنة أينما أنا كنت

4
00:00:13,280 --> 00:00:14,969
نحن نحقق في حادثة سرقة

5
00:00:14,970 --> 00:00:16,309
حدثت بالأمس في مكتب محاماة

6
00:00:16,310 --> 00:00:17,589
كما اختفى أحد محاميهم

7
00:00:17,590 --> 00:00:19,800
من المفترض أن ألتقط
طرداً من رئيسي

8
00:00:23,049 --> 00:00:24,049
إذن كُنتَ أنت؟

9
00:00:24,050 --> 00:00:27,359
الرجل الذي تخالفه لن يتقبل
استبعاده من المعادلة

10
00:00:27,533 --> 00:00:28,673
إنخفضوا, غطي الصبي

11
00:00:30,363 --> 00:00:32,263
لنذهب, الان

12
00:00:33,742 --> 00:00:35,884
بابا

13
00:00:35,885 --> 00:00:50,239
ترجمة: محمد مهدي
insta: ishgby

14
00:00:50,513 --> 00:00:52,553
حسنًا, إنهم قادمون

15
00:00:54,801 --> 00:00:55,939
لوك), أليس كذلك؟)

16
00:00:55,940 --> 00:00:59,222
هل ترى تلك المقابر هناك؟
سوف تركض إليهم

17
00:00:59,223 --> 00:01:01,605
لن تعود أبدًا
أنت تفهمني؟

18
00:01:01,606 --> 00:01:03,886
اذهب، تحرك

19
00:01:25,283 --> 00:01:27,149
"هذه قسم شرطة "نيو أورلنز

20
00:01:27,150 --> 00:01:29,010
وايت، هيا

21
00:01:40,589 --> 00:01:41,639
مهلًا

22
00:01:41,640 --> 00:01:44,540
هيّا, حسنًا أنظر

23
00:01:45,486 --> 00:01:47,486
عليك أن تمشي سأقوم باصطحابك

24
00:01:47,487 --> 00:01:49,907
هيّا

25
00:01:55,093 --> 00:01:57,403
هيّا, علينا أن نتحرك

26
00:02:04,973 --> 00:02:06,903
تمسك

27
00:02:08,769 --> 00:02:11,569
علينا أن نتحرك, انتظر

28
00:02:11,570 --> 00:02:13,429
لقد غيرت القواعد

29
00:02:13,430 --> 00:02:16,205
لا، أنظر، لقد فقدت الكثير من الدماء
أنت في حالة صدمة

30
00:02:16,206 --> 00:02:19,045
لقد قُدتَني إلى قتلي

31
00:02:19,046 --> 00:02:20,821
لا لقد أخرجتك من السيارة

32
00:02:20,822 --> 00:02:22,469
لقد أنقذت إبنك, ألا تتذكر؟

33
00:02:22,470 --> 00:02:24,649
لقد خنتني -
لا، لو خُنتك -

34
00:02:24,650 --> 00:02:26,713
لكنت ميتًا، وسأكون قد ذهبت

35
00:02:26,714 --> 00:02:28,078
من أطاح بكَ لم يكن انا

36
00:02:28,079 --> 00:02:29,809
استمع لي, هل تسمعني؟

37
00:02:38,699 --> 00:02:41,080
,دع الأمر يا رجل
رجال الشرطة هنا تقريبًا

38
00:02:41,081 --> 00:02:42,488
المهمة لم تنتهي

39
00:02:42,489 --> 00:02:44,318
ما الذي سيثير غضب (أنطون) أكثر؟

40
00:02:44,319 --> 00:02:47,599
هل هروب الحصان
أم يتم القبض عليك؟

41
00:02:48,319 --> 00:02:52,079
(لن نتوقف إلى أن يموت الحصان (توناغي

42
00:02:55,025 --> 00:02:56,705
الجميع إنسحاب

43
00:03:33,468 --> 00:03:34,948
إهلًا, (جراي) هل ستعود

44
00:03:34,949 --> 00:03:36,316
بالوقت المحدد لترى (كوفينجتون)؟

45
00:03:36,433 --> 00:03:37,963
إنتهينا من عرض البيت وإعتقدت

46
00:03:37,964 --> 00:03:39,550
أنه يمكننا جميعًا الركوب معًا

47
00:03:39,863 --> 00:03:42,523
هل ستعاود الاتصال بي، لو سمحت؟

48
00:03:47,823 --> 00:03:49,386
ما الأمر؟

49
00:03:52,283 --> 00:03:54,879
كان ذلك أكثر إجمالاً مما كنت أتوقع

50
00:03:54,880 --> 00:03:56,470
أيَّ جزء؟

51
00:03:56,969 --> 00:04:01,198
يتم اختيار حياتنا كما لو
كنا في قسم المنتجات؟

52
00:04:01,207 --> 00:04:03,794
أو الطريقة التي ظلت تنادي بها
زوجها بـ (دادي)؟

53
00:04:08,160 --> 00:04:11,759
لا تقلقين لن نكون هنا للعروض القادمة

54
00:04:12,408 --> 00:04:14,139
هل سمعتِ من والدك؟

55
00:04:14,659 --> 00:04:16,559
لا

56
00:04:20,166 --> 00:04:23,096
هل علينا حتى أن نبيع المنزل بعد الآن؟

57
00:04:30,838 --> 00:04:33,953
عزيزتي، تحدثنا عن هذا

58
00:04:33,954 --> 00:04:35,229
تمام؟

59
00:04:35,787 --> 00:04:37,383
أنا أعرف

60
00:04:37,384 --> 00:04:38,663
لكن

61
00:04:38,664 --> 00:04:42,508
من المؤكد
أن أبي اكتشف الوضع المالي

62
00:04:42,867 --> 00:04:44,538
ماذا تقصدين؟

63
00:04:44,539 --> 00:04:45,889
لا أعرف

64
00:04:45,890 --> 00:04:49,200
أعني، أعتقد أنه جلب عميلاً جديدًا

65
00:04:50,283 --> 00:04:52,899
رأيته يتسلل بعيدًا لإجراء
مكالمة هاتفية قبل مغادرته

66
00:04:52,900 --> 00:04:54,630
..لذا

67
00:04:56,827 --> 00:04:58,307
لكنه لم يقل لكِ شيئًا؟

68
00:04:58,308 --> 00:05:01,368
لا، لكنه كان مشغولاً للغاية

69
00:05:01,482 --> 00:05:03,157
أهلاً

70
00:05:03,158 --> 00:05:05,399
لقد إنتهينا جميعًا
في الطابق السفلي

71
00:05:06,086 --> 00:05:08,941
إنهم يحبون المكان,
ولقد أشاعَ الدم في وجههم

72
00:05:08,942 --> 00:05:12,399
لن أتفاجأ إذا عادوا للسؤال

73
00:05:12,978 --> 00:05:15,242
هل لدينا وقت متوقع لوصول (غراسيان)؟

74
00:05:15,243 --> 00:05:17,733
موعدنا
الساعة 6:00

75
00:05:18,802 --> 00:05:21,292
أعتقد أنه في طريقه

76
00:05:21,293 --> 00:05:23,153
شكرًا

77
00:05:27,519 --> 00:05:29,282
نحن بحاجة للحصول
على بعض المساعدة لك

78
00:05:29,283 --> 00:05:32,179
رجال الشرطة سيكونون حول هذا المكان قريبًا

79
00:05:32,788 --> 00:05:34,148
حسنًا

80
00:05:34,149 --> 00:05:35,289
توقف

81
00:05:35,290 --> 00:05:36,882
لا, هيّا

82
00:05:37,362 --> 00:05:39,285
حسنًا خذ نفسًا عميقًا

83
00:05:39,286 --> 00:05:41,976
فقط اتكئ

84
00:05:43,186 --> 00:05:45,745
بابا

85
00:05:51,892 --> 00:05:53,479
بابا، من هم هؤلاء الناس؟

86
00:05:54,146 --> 00:05:55,385
إخفض صوتك

87
00:05:55,386 --> 00:05:56,999
رجاءًا
إخفض صوتك

88
00:05:57,000 --> 00:05:59,420
نحن مطاردون يا بني

89
00:06:00,161 --> 00:06:02,496
إنظر، نحن بحاجة للعثور على هاتف
للوصول إلى أخيك, هل تفهمني؟

90
00:06:02,528 --> 00:06:04,700
لا مكالمات

91
00:06:05,302 --> 00:06:07,565
ليس قبل أن أعرف من يقف وراء هذا

92
00:06:07,566 --> 00:06:10,079
إن لن نُعرضك على طبيب, ستموت من النزيف

93
00:06:10,567 --> 00:06:12,087
سأكون بخير, لنذهب

94
00:06:13,892 --> 00:06:15,399
هل سمعت ذلك؟

95
00:06:15,925 --> 00:06:17,229
حسنًا هيّا
إنتظر

96
00:06:17,230 --> 00:06:18,710
بمجرد مرورهم

97
00:06:20,522 --> 00:06:21,889
خُذ جانبهُ الآخر، ساعدني

98
00:06:21,890 --> 00:06:24,030
هيّا

99
00:06:25,163 --> 00:06:26,233
إنتظر

100
00:06:31,160 --> 00:06:33,432
أعرف مكانًا

101
00:06:33,433 --> 00:06:34,983
هيّا الآن

102
00:06:37,652 --> 00:06:39,851
لا, أعني، أنا أفهمك تمامًا

103
00:06:39,852 --> 00:06:41,531
ولكن أعتقد أن ما فشلت في فهمه

104
00:06:41,532 --> 00:06:43,452
هو أن جميع ترتيبات التوظيف الأخرى

105
00:06:43,453 --> 00:06:45,182
التي إعتمدت عليها قد اختفت

106
00:06:45,183 --> 00:06:48,184
أعني أن شركتنا هي مستقبلك
(ومستقبل السيد (بيل

107
00:06:48,185 --> 00:06:51,048
يمكننا أن نوفر
لك ما يصل إلى 500 موظف

108
00:06:51,049 --> 00:06:55,720
جميعهم يتحدثون الإنجليزية،
ومع تأشيرات فيزا صالحة لعمال غير المهاجرين

109
00:06:55,721 --> 00:06:57,720
أنت حُر في البحث في مكان آخر

110
00:06:57,721 --> 00:07:01,837
لكننا لن نكون متعاونين
جدًا في المستقبل

111
00:07:01,838 --> 00:07:04,889
نعم؟
حسنًا عظيم

112
00:07:05,310 --> 00:07:08,940
شيبرد)، لدي أخبار رائعة عن الكازينو)

113
00:07:16,211 --> 00:07:17,629
الحياة الكبيرة

114
00:07:17,630 --> 00:07:19,490
النهايات الحادة, أليس كذلك؟

115
00:07:19,699 --> 00:07:21,079
العدائين الشباب

116
00:07:21,454 --> 00:07:25,690
كل من كيب تاون، كل هؤلاء الأشرار في
الشوارع يديرون منتجًا لي

117
00:07:25,691 --> 00:07:27,197
من أجل آل تونغاي
تريد أن تعرف لماذا؟

118
00:07:27,812 --> 00:07:29,725
لأنني أخذت خوفهم الأكبر

119
00:07:29,726 --> 00:07:32,718
وجعلته صغيرًا مقارنةً بي

120
00:07:33,584 --> 00:07:36,199
شيبرد؟ أين هو؟

121
00:07:37,429 --> 00:07:38,693
لقد غادر

122
00:07:38,700 --> 00:07:39,986
فلماذا هو لا يزال هنا؟

123
00:07:39,987 --> 00:07:42,267
قال الرئيس أن أبقى في الخلف

124
00:07:42,407 --> 00:07:43,880
كُن هادئًا
(بـ لغة الشونا)

125
00:07:45,980 --> 00:07:50,869
قرر الحصان أن السائق
يوفر له الحماية الكافية

126
00:07:51,518 --> 00:07:52,689
لم أرى أي معنى في الجدال

127
00:07:52,690 --> 00:07:54,562
اليوم من بين كل الأيام؟

128
00:07:54,563 --> 00:07:56,176
من المفترض أن تكوني
رئيس الأمن الخاص به

129
00:07:56,177 --> 00:07:57,890
وهو رجل بالغ, يمكنه
اتخاذ قراراته بنفسه

130
00:07:57,891 --> 00:08:00,065
إتصلي به, وسيقول لكِ نفس الشيء

131
00:08:00,066 --> 00:08:01,197
إتصلتُ بالفعل

132
00:08:02,410 --> 00:08:04,244
عدة مرات

133
00:08:05,118 --> 00:08:06,398
لوك) , أيضًا)

134
00:08:06,794 --> 00:08:08,609
لوك) معه؟)

135
00:08:09,096 --> 00:08:10,774
هل تعلم أي شيء؟

136
00:08:26,996 --> 00:08:28,376
سأجمع فريقًا

137
00:08:28,482 --> 00:08:31,452
كانت لديكَ مسؤولية واحدة

138
00:08:32,704 --> 00:08:35,450
أين أنتِ ذاهبة بحق الجحيم؟ -
لتنظيف فوضاك -

139
00:08:42,910 --> 00:08:44,330
هيا يا أختي

140
00:08:45,969 --> 00:08:47,266
إنتظر

141
00:08:49,397 --> 00:08:51,139
غراي؟

142
00:08:51,546 --> 00:08:52,946
هل تأذيت؟

143
00:08:55,728 --> 00:08:57,838
ليس دمه

144
00:08:58,616 --> 00:09:01,669
أنا آسف -
لا -

145
00:09:01,956 --> 00:09:04,166
خذيه، من فضلك -
هيا, لا بأس -

146
00:09:13,716 --> 00:09:15,956
,أنا أعرف
أبقِ ساقيك في الهواء

147
00:09:17,213 --> 00:09:19,720
(لقد أصيب بأذى شديد، (آن

148
00:09:20,675 --> 00:09:21,819
إلتقط ساقه

149
00:09:23,571 --> 00:09:26,099
الزم الصمت

150
00:09:26,937 --> 00:09:28,496
هذا آخر مكان أردت التواجد فيه

151
00:09:28,497 --> 00:09:29,659
لا أريد أن أعرف

152
00:09:29,660 --> 00:09:32,026
(سوف ينزف للموت علينا يا (آن

153
00:09:32,027 --> 00:09:33,786
أستطيع أن أرى ذلك, حسنًا؟

154
00:09:33,787 --> 00:09:36,100
لكن ما لا أراه هو
نقله إلى المستشفى

155
00:09:36,101 --> 00:09:38,669
غراي، استمع لي

156
00:09:38,670 --> 00:09:40,268
..أنت لا تسمعني, إذا كانت هناك جريمة

157
00:09:40,269 --> 00:09:42,459
من قال أي شيء عن الجريمة؟

158
00:09:42,460 --> 00:09:45,700
..أنت لم تفعل
أنا متأكدة من ما أراه

159
00:09:45,701 --> 00:09:47,282
وأنا أعرف من أنت

160
00:09:47,283 --> 00:09:51,087
قلت إنها سوف تساعدنا -
إنها سوف تساعدنا -

161
00:09:51,088 --> 00:09:53,348
لا، لقد التحقت بمدرسة التمريض لمدة عام

162
00:09:53,349 --> 00:09:55,079
يحتاج جرحه هذا إلى جراح صدمات

163
00:09:55,080 --> 00:09:56,378
هذا لن يحدث, لا مستشفيات.

164
00:09:56,379 --> 00:09:57,549
لا مستشفيات

165
00:09:57,569 --> 00:09:58,919
لا مستشفيات, حسنًا

166
00:09:59,289 --> 00:10:01,549
دعني أنظر

167
00:10:02,016 --> 00:10:03,506
رجاءًا

168
00:10:05,768 --> 00:10:07,845
آن)، من فضلكِ، هيّا الآن)
أين الضمادات

169
00:10:07,846 --> 00:10:09,986
توقف

170
00:10:10,752 --> 00:10:12,132
في الخزانة

171
00:10:12,133 --> 00:10:14,823
هناك بعض البيتادين،
بيروكسيد الشاش، كل ذلك

172
00:11:09,099 --> 00:11:11,839
أهلًا سارة

173
00:11:13,596 --> 00:11:15,326
(بحق المسيح، (كولن

174
00:11:15,327 --> 00:11:17,677
أهلًا سارة

175
00:11:22,122 --> 00:11:25,050
أنا، أحضرت لكِ القرنفل

176
00:11:25,051 --> 00:11:28,342
لا ينبغي أن تكون هنا يا رجل -
هل يمكننا التحدث فحسب؟رجاءًا؟ -

177
00:11:28,343 --> 00:11:30,229
حصلت على القارب، سارة, والمال

178
00:11:30,682 --> 00:11:33,439
يمكننا أخيرًا الخروج من هنا
تمامًا كما تحدثنا دائمًا

179
00:11:34,045 --> 00:11:36,122
كولن، من غير المناسب لك أن تكون هنا

180
00:11:36,239 --> 00:11:38,789
أنت تعرف ما هو الغير مناسب، كريج؟

181
00:11:39,423 --> 00:11:42,083
إنه أخي الذي يفعل بي هكذا

182
00:11:44,823 --> 00:11:46,553
كولن

183
00:11:55,423 --> 00:11:57,563
أنا آسفه

184
00:12:07,171 --> 00:12:09,369
مرّت الرصاصة؟ -
نعم -

185
00:12:09,370 --> 00:12:10,919
وهذه أخبار جيدة؟

186
00:12:10,920 --> 00:12:13,367
نعم، إنه أفضل من أبحث عنها بأصابعي

187
00:12:13,949 --> 00:12:15,659
فقط ضعِ يديكِ هنا -
ها أنت ذا -

188
00:12:15,660 --> 00:12:17,099
هل تشعر بهذه؟

189
00:12:17,649 --> 00:12:19,756
حسنًا برويّة فقط تنفس

190
00:12:19,757 --> 00:12:21,557
فقط تنفس

191
00:12:21,634 --> 00:12:23,869
أعلم أنه يؤلم

192
00:12:24,513 --> 00:12:25,839
هل لديك أي شيء لعلاج الألم؟

193
00:12:25,840 --> 00:12:28,113
أنا متأكد من أن إحدى الراهبات
الأخريات لديها بعض الأوكسي

194
00:12:28,114 --> 00:12:32,766
لا أحد يذهب إلى أي مكان

195
00:12:34,092 --> 00:12:36,092
هل بابا سيموت؟

196
00:12:36,582 --> 00:12:38,162
لا تقلق

197
00:12:38,889 --> 00:12:40,059
استمع لي

198
00:12:40,222 --> 00:12:42,338
صلي من أجله, أفعل ذلك من أجلي

199
00:12:42,339 --> 00:12:45,449
صلي من أجله, حسنًا؟

200
00:12:49,261 --> 00:12:51,354
آل تونغايز؟

201
00:12:51,355 --> 00:12:52,859
اعتقدت أنك لم تعد
لتلك الحياة بعد الآن

202
00:12:52,860 --> 00:12:54,743
أنا لست, إنه خطأ كبير

203
00:12:54,744 --> 00:12:56,772
أنا فقط أحاول تجاوز الأمر

204
00:12:56,773 --> 00:13:00,349
لقد عملت بجد لوضع هذا الضجيج خلفي

205
00:13:01,088 --> 00:13:02,748
والآن ذهبت وأعدت ذلك

206
00:13:02,779 --> 00:13:04,805
آن)، لم أقصد أن أحضر هذا إلى باب منزلك)

207
00:13:04,806 --> 00:13:06,289
توقف

208
00:13:07,068 --> 00:13:09,049
الآن أستطيع أن أضمد الجرح, أستطيع خياطته

209
00:13:09,783 --> 00:13:12,499
لكن إذا اخترقت الرصاصة أحد
..الأعضاء، أو اخترقت وعاءً كبيرًا، فهو

210
00:13:12,500 --> 00:13:14,909
.. أفهم ذلك, أفهم

211
00:13:15,036 --> 00:13:17,539
لا، عليك البقاء

212
00:13:17,540 --> 00:13:19,985
عليك أن تبقى بالأسفل.
إستمع لي

213
00:13:19,986 --> 00:13:22,482
هل يمكننا الاتصال بأخيك أو أختك؟ -
لا -

214
00:13:22,483 --> 00:13:24,339
إذا بقينا هنا، سوف تنزف للموت

215
00:13:24,340 --> 00:13:27,447
,أنت بحاجة إلى بعض المساعدة الحقيقية
خلاف ذلك، سوف تموت

216
00:13:27,448 --> 00:13:28,929
هل هناك أي شخص يمكنك الوثوق به؟

217
00:13:28,930 --> 00:13:30,984
بابا، لماذا لا تستمع إليه؟

218
00:13:30,985 --> 00:13:33,449
(اتصل بالعمة (شاميسو), اتصل بالعم (زين
اتصل بشخص ما

219
00:13:33,450 --> 00:13:36,489
كفى يا لوك

220
00:13:36,490 --> 00:13:38,410
لوك -
لا لا -

221
00:13:38,411 --> 00:13:39,668
حسنًا اذهب -
آن -

222
00:13:39,669 --> 00:13:43,197
إذهب, فقط استلقي, لقد حصلت عليك
إضطجع

223
00:13:43,198 --> 00:13:44,512
إضطجع

224
00:13:44,513 --> 00:13:46,553
إضطجع

225
00:13:47,113 --> 00:13:49,423
أنت بخير

226
00:14:08,223 --> 00:14:10,083
لقد أخفتني

227
00:14:12,126 --> 00:14:13,858
أنا أعرف ما سمعت

228
00:14:14,529 --> 00:14:19,739
لكن والدك، انه في أيادي أمينة

229
00:14:22,246 --> 00:14:24,556
أنا خائف

230
00:14:25,707 --> 00:14:26,877
أنا خائفٌ أيضاً

231
00:14:27,331 --> 00:14:29,021
أنت لا تبدو خائفًا

232
00:14:29,022 --> 00:14:31,712
اجلس

233
00:14:36,113 --> 00:14:40,759
كما تعلم، لقد تعلمت هذه الخدعة

234
00:14:41,413 --> 00:14:43,903
لأيامٍ مثل هذه

235
00:14:46,301 --> 00:14:49,018
سوف أتوقف

236
00:14:49,019 --> 00:14:51,825
أغمض عينيّ

237
00:14:51,826 --> 00:14:55,176
خذ أربعة أنفاس عميقة

238
00:15:01,615 --> 00:15:04,004
مثل هذه

239
00:15:04,005 --> 00:15:07,525
ماذا عن المحاولة معي؟

240
00:15:07,526 --> 00:15:09,876
اغلق عينيك

241
00:15:34,766 --> 00:15:36,413
أتمنى لو كانت أمي هنا

242
00:15:36,414 --> 00:15:39,594
كنا نلعب معًا كل ليلة قبل النوم

243
00:15:39,595 --> 00:15:42,665
حسنًا، لماذا لا نفعل
ذلك أنا وأنت الآن؟

244
00:15:44,266 --> 00:15:46,026
هيّا

245
00:15:59,136 --> 00:16:06,013
أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك

246
00:16:06,014 --> 00:16:10,010
يأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك

247
00:16:10,011 --> 00:16:13,289
كما في السماء على الأرض

248
00:16:13,290 --> 00:16:17,632
أعطنا خبزنا كفافنا هذا اليوم

249
00:16:17,633 --> 00:16:20,373
واغفر لنا ذنوبنا

250
00:16:20,374 --> 00:16:24,625
كما نحن نغفر لمن أخطأ إلينا

251
00:16:24,626 --> 00:16:27,334
ولا تدخلنا في التجربة

252
00:16:27,335 --> 00:16:29,955
لكن نجنا من الشر

253
00:16:33,981 --> 00:16:38,713
لأن لك الملك

254
00:16:38,714 --> 00:16:43,379
والقوة والمجد

255
00:16:43,380 --> 00:16:45,180
للأبد

256
00:16:46,479 --> 00:16:48,789
آمين

257
00:17:06,950 --> 00:17:08,880
هنا

258
00:17:08,881 --> 00:17:10,681
إشرب

259
00:17:13,540 --> 00:17:15,400
إرتاح الآن

260
00:17:19,399 --> 00:17:23,019
يبدو عليه أنه يثق بك

261
00:17:23,926 --> 00:17:27,002
جلبنا هنا

262
00:17:27,003 --> 00:17:30,043
لقد أرسلكِ الله إليَّ يا أختي

263
00:17:31,829 --> 00:17:33,629
أنا ممتن

264
00:17:38,075 --> 00:17:40,425
(مهما كان الأمر الذي تورط فيه (جراي

265
00:17:40,426 --> 00:17:43,776
فمن الأفضل أن تفهمه لقد فعلت هذا من أجله

266
00:17:45,048 --> 00:17:47,538
وذلك الصبي الصغير الخائف الذي
ليس لدي أدنى فكرة

267
00:17:47,539 --> 00:17:49,889
كيف انتهى به الأمر في هذه الفوضى

268
00:17:57,642 --> 00:18:00,062
اعطني يدك

269
00:18:04,630 --> 00:18:08,190
هل أنتم أقرباء؟

270
00:18:08,191 --> 00:18:10,744
أنتِ وغراي؟

271
00:18:10,745 --> 00:18:12,195
قد يكون كذلك

272
00:18:12,196 --> 00:18:16,436
أصبح جراي من أفراد العائلة في الليلة
التي ربط فيها حبيبي السابق بسيارته تشالنجر

273
00:18:18,573 --> 00:18:19,830
هدد بسحب مؤخرته

274
00:18:19,838 --> 00:18:21,764
في كل شارع في الحي العاشر

275
00:18:21,765 --> 00:18:24,115
إذا وضع يديه علي مرة أخرى

276
00:18:27,422 --> 00:18:29,912
ولقد فقدت طفلاً في تلك الليلة

277
00:18:32,900 --> 00:18:35,010
لكني اكتسبت أخا

278
00:18:40,182 --> 00:18:42,982
أنا لست غبيًا، أنت تعرف؟

279
00:18:42,983 --> 00:18:44,630
أعلم أن والدي يفعل أشياء سيئة

280
00:18:44,631 --> 00:18:46,081
..أنا فقط

281
00:18:48,333 --> 00:18:50,783
...لم أعتقد أبدًا
أنه كان رجلاً سيئًا

282
00:18:53,722 --> 00:18:57,172
والدك يفعل ما يعتقد
أنه الأفضل بالنسبة لك

283
00:18:57,179 --> 00:19:02,714
بما لديه، وحتى ذلك
الحين، في بعض الأحيان

284
00:19:02,715 --> 00:19:04,755
إنه لا يكفي

285
00:19:04,756 --> 00:19:09,148
إنها النية وراء ذلك

286
00:19:09,149 --> 00:19:11,529
التي تهم

287
00:19:11,833 --> 00:19:14,253
أعدك بهذا

288
00:19:15,713 --> 00:19:17,883
هو يحبك

289
00:19:51,570 --> 00:19:54,969
كيف وصلنا إلى هنا يا (وايت)؟

290
00:19:54,970 --> 00:19:58,560
أيَّ "هنا" تقصد؟

291
00:20:00,523 --> 00:20:03,955
..إلى هذه
هذه اللحظة في التاريخ

292
00:20:03,956 --> 00:20:08,689
والكوكب هو مُنتج الفوضى

293
00:20:08,690 --> 00:20:11,457
واللامبالاة السماوية

294
00:20:11,458 --> 00:20:14,897
ولكنه أيضًا مُنتج الفرص، ابتكار

295
00:20:15,292 --> 00:20:16,772
عادة ما يعود الفرق بين الاثنين

296
00:20:16,773 --> 00:20:21,093
إلى قرار بسيط

297
00:20:24,733 --> 00:20:26,942
كان رجال الشرطة يمشطون المكان،
وقد تعرضنا للكشف

298
00:20:26,943 --> 00:20:31,603
وبحلول الوقت الذي قمنا فيه
بإعادة تجميع صفوفنا، حمله السائق بعيدًا

299
00:20:32,429 --> 00:20:34,222
قرار بسيط

300
00:20:35,006 --> 00:20:36,626
أنت تعرف, سأصحح الأمر

301
00:20:39,208 --> 00:20:42,451
نعم، لدي الكثير من أصحاب الحسابات

302
00:20:42,452 --> 00:20:45,329
الذين يحتاجون إلى حل لهذا الموقف، لذا نعم

303
00:20:45,330 --> 00:20:48,260
نعم, صححها

304
00:21:21,017 --> 00:21:25,050
يجب أن نتكلم -
ماذا بحق الجحيم؟ -

305
00:21:25,150 --> 00:21:26,950
ألم تسمعوا أيها الناس بالهاتف من قبل؟

306
00:21:27,050 --> 00:21:29,570
إجابة خاطئة, إنتظر

307
00:21:42,410 --> 00:21:43,520
لا أفهم

308
00:21:43,521 --> 00:21:46,550
,أنا لقد فعلت كل ما طلبته
لقد اتممت كل شيء

309
00:21:46,551 --> 00:21:49,479
وبعد ذلك كشفت عن تفاصيل ترتيباتنا

310
00:21:49,480 --> 00:21:53,519
وأخبرت (أنطون) بخططنا الخاصة بالكازينو

311
00:21:53,520 --> 00:21:56,660
ماذا؟ لماذا قد افعل ذلك؟

312
00:22:06,120 --> 00:22:09,540
أين أخي؟
هل يملكه (أنطون)؟

313
00:22:09,541 --> 00:22:12,019
أنا لا أعرف أنطون من هذا القبيل

314
00:22:12,020 --> 00:22:13,959
نعم، أنا أستخدم عماله

315
00:22:13,960 --> 00:22:16,649
أنا أحسب أرباحي

316
00:22:16,650 --> 00:22:17,749
أقسم أن هذا كل شيء

317
00:22:17,750 --> 00:22:19,719
هذا يأخذ وقتا طويلًا

318
00:22:19,720 --> 00:22:21,379
بحق المسيح، هل هذا بنزين؟

319
00:22:21,380 --> 00:22:23,659
لا

320
00:22:23,660 --> 00:22:26,800
انتظر! اللعنة

321
00:22:28,800 --> 00:22:32,979
آخر مرة كنت هنا, أخبرتني

322
00:22:32,980 --> 00:22:35,559
أن هناك طريقة تتم بها الأعمال

323
00:22:35,560 --> 00:22:37,949
هنا في نيو أورليانز

324
00:22:37,950 --> 00:22:39,949
نعم

325
00:22:39,950 --> 00:22:42,880
,إتفاق سادة محترمين
أعتقد أنك قلت

326
00:22:45,576 --> 00:22:47,855
لا تفعلي

327
00:22:47,856 --> 00:22:52,306
كلمة مثيرة للاهتمام
"سادة محترمون"

328
00:22:52,790 --> 00:22:54,718
..لأنه من حيث أتيت

329
00:22:54,719 --> 00:22:58,689
...لدينا كلمة
مختلفة للرجال مثلك

330
00:22:58,690 --> 00:23:02,520
إمبيمبي, هل أنت إمبيمبي؟
*تعني واشي بـ لغة الزولو*

331
00:23:04,629 --> 00:23:06,248
أنا لا أعرف ما تقولينه

332
00:23:06,249 --> 00:23:08,009
هل أنت واشي؟

333
00:23:10,940 --> 00:23:12,413
نعم أو لا؟

334
00:23:12,414 --> 00:23:14,004
من فضلك, لا تفعل ذلك

335
00:23:14,005 --> 00:23:16,301
أنا سأخبرك بكل ما تريد معرفته

336
00:23:16,843 --> 00:23:18,503
سأفعل أي شيء

337
00:23:20,086 --> 00:23:21,986
أحضر لي هاتفه

338
00:23:26,793 --> 00:23:29,620
كن ممتنًا لأنه أنا الذي أتى إلى هنا

339
00:23:29,621 --> 00:23:32,041
ليس أخي

340
00:23:40,677 --> 00:23:42,507
وجدت هذه في السيارة

341
00:23:46,739 --> 00:23:50,849
تم إطلاق النار على السيارة كثيرًا
وحتى الآن لا يوجد جثث

342
00:23:50,850 --> 00:23:55,329
أكد لوستو أن أنطون
قام بالتحرك على شيبرد

343
00:23:55,330 --> 00:23:58,059
ربما لا يزال لديهم ولوك أيضًا

344
00:23:58,060 --> 00:24:00,239
يقول صديقنا الذي يحمل
الشارة أن رجال أنطون

345
00:24:00,240 --> 00:24:03,380
ما زالوا يبحثون ويدورون حول المدينة،
مثلنا تمامًا

346
00:24:04,998 --> 00:24:06,548
لو قمنا بالأشياء بطريقتي

347
00:24:06,549 --> 00:24:08,519
كنا قد أخرجنا انطون منذ سنوات

348
00:24:08,520 --> 00:24:11,034
هيّا, يمكنك إلقاء اللوم على قدمي شيبرد

349
00:24:11,035 --> 00:24:12,574
عندما يكون في المنزل، حسنًا؟

350
00:24:12,575 --> 00:24:13,785
لا يزال هناك هذا الأمر الآخر

351
00:24:13,786 --> 00:24:16,009
لا أحد منا يريد أن يهتم

352
00:24:16,010 --> 00:24:18,036
إذا كان الحصان لا يزال على قيد الحياة

353
00:24:18,830 --> 00:24:22,909
فلماذا لم يتواصل مع أي منا؟

354
00:24:23,326 --> 00:24:26,600
ليس لدي ما أخفيه

355
00:24:26,601 --> 00:24:28,401
ولا أنا أيضاً

356
00:24:28,856 --> 00:24:31,856
لكن يمكنني التفكير
في شخص قد يفعل ذلك

357
00:25:32,886 --> 00:25:33,996
نعم؟

358
00:25:33,997 --> 00:25:38,247
كولن
أحتاجك يا أخي

359
00:26:10,569 --> 00:26:13,211
اتصلت بكولين
انه في طريقه

360
00:26:13,212 --> 00:26:15,522
ماذا؟

361
00:26:15,919 --> 00:26:19,509
كولن هو على الأرجح
الواشي بينهم جميعًا

362
00:26:19,510 --> 00:26:21,889
كان بإمكان كولن أن يسقط
سنتًا عليّ في أي وقت

363
00:26:21,890 --> 00:26:23,422
وينقذ مؤخرته

364
00:26:23,423 --> 00:26:25,759
بدلا من ذلك، قضى سبعة عشر عامًا سجينًا

365
00:26:25,760 --> 00:26:29,039
الآن أنا أثق به بما
فيه الكفاية لكلينا

366
00:26:29,040 --> 00:26:31,489
نبقى هنا، سيجدوننا

367
00:26:31,496 --> 00:26:33,419
هل تريد حماية (لوك)؟

368
00:26:33,420 --> 00:26:34,770
توقف عن وضعه في مكان الضحية

369
00:26:34,771 --> 00:26:36,529
وابدأ بالثقة بي

370
00:26:36,530 --> 00:26:38,389
أنت لا تعرف ما هو الأفضل لابني

371
00:26:38,390 --> 00:26:42,950
أنا لا أتظاهر بمعرفة ما هو الأفضل لابنك

372
00:26:42,951 --> 00:26:44,021
الأخت كاثرين

373
00:26:44,022 --> 00:26:47,132
رأى المصلون صبيًا في الكنيسة

374
00:26:50,056 --> 00:26:51,986
ماذا يحدث هنا؟

375
00:26:58,897 --> 00:27:01,557
لقد جاؤوا إلي في حاجة

376
00:27:02,203 --> 00:27:04,723
لم أستطع إبعادهم

377
00:27:07,856 --> 00:27:09,728
هل هذا جرح ناجم عن طلق ناري؟

378
00:27:09,729 --> 00:27:13,869
لقد تعرضنا لكمين
من قبل رجال مسلحين

379
00:27:14,430 --> 00:27:15,640
سأتصل بالشرطة

380
00:27:15,641 --> 00:27:18,360
هذا ليس ضروريًا
لقد إتصلت بهم بالفعل

381
00:27:18,361 --> 00:27:20,130
إنهم في طريقهم لأخذ إفادته

382
00:27:20,131 --> 00:27:21,816
ونقله إلى تورو

383
00:27:21,817 --> 00:27:23,267
ينبغي أن يكونوا هنا في أي لحظة

384
00:27:26,720 --> 00:27:29,070
الأخت آن
هل لي بكلمة؟

385
00:27:29,071 --> 00:27:31,141
نعم

386
00:27:35,860 --> 00:27:38,140
عليك فقط أن تظل هادئًا, فقط كن هادئًا

387
00:27:38,141 --> 00:27:40,661
فقط ضع السلاح جانباً، حسنًا؟

388
00:27:43,163 --> 00:27:45,023
هل أنت بخير؟

389
00:27:45,024 --> 00:27:47,024
أنا بخير

390
00:27:47,326 --> 00:27:50,016
قال ذلك الرجل إنهم ينتظرون الشرطة

391
00:27:50,017 --> 00:27:51,497
لكن الشرطة كانت هنا للتو

392
00:27:51,498 --> 00:27:53,538
الأخت آن، كان هناك إطلاق نار في المقبرة

393
00:27:53,989 --> 00:27:57,518
إنهم يبحثون عن المشتبه بهم, نحن
بحاجة إلى الاتصال بهم مرة أخرى

394
00:27:57,519 --> 00:27:59,139
إن فعلتي ذلك،

395
00:27:59,540 --> 00:28:01,710
ستعرضون أنفسكم والجميع للخطر

396
00:28:01,820 --> 00:28:06,410
شخص ما يأتي ليأخذنا
سنكون خارج طريقك قريبًا

397
00:28:07,760 --> 00:28:10,140
لقد أنقذت حياة ذلك الرجل الليلة

398
00:28:10,167 --> 00:28:13,207
من فضلك دعنا نذهب بسلام

399
00:28:19,416 --> 00:28:22,189
لا أعرف ماذا أقول لك يا روز

400
00:28:22,190 --> 00:28:23,668
لقد رأته (زيلدا) هنا هذا الصباح

401
00:28:23,669 --> 00:28:25,949
لكنه لم يأت إلى هنا منذ ذلك الحين

402
00:28:25,950 --> 00:28:29,160
إذا وجدته، فأخبره لدي كومة من الفواتير

403
00:28:29,161 --> 00:28:31,201
التي تحتاج إلى توقيعه

404
00:28:33,270 --> 00:28:35,340
هل أنت متأكد من أنه لم يتصل؟

405
00:28:35,341 --> 00:28:39,810
لأكون صريحًا,
كان مفقودًا لإسبوع

406
00:28:39,811 --> 00:28:41,431
نعم

407
00:28:45,435 --> 00:28:49,025
هل جلبتم يا رفاق أي أموال جديدة
في الآونة الأخيرة؟

408
00:28:49,026 --> 00:28:51,956
حساب شركة جديد أو شيء من هذا؟

409
00:28:51,961 --> 00:28:54,031
أتمنى, لماذا؟

410
00:28:54,256 --> 00:28:55,636
لقد حصلت على انطباع بأن

411
00:28:55,637 --> 00:28:56,737
الأمور بدأت تتحسن هنا

412
00:28:57,220 --> 00:29:01,600
انظري، أي شيء تريدين معرفته، اسأليه

413
00:29:03,176 --> 00:29:06,202
لا أريد أن أتدخل بينهما

414
00:29:06,203 --> 00:29:08,413
نعم

415
00:29:08,669 --> 00:29:10,429
من الجيد رؤيتك

416
00:29:15,789 --> 00:29:18,759
ماك، أنا فقط سأذهب
إلى الطابق العلوي

417
00:29:18,760 --> 00:29:21,450
حسنًا -
سأعود -

418
00:30:49,956 --> 00:30:52,096
روز

419
00:30:52,097 --> 00:30:54,267
الشرطة هنا

420
00:31:25,328 --> 00:31:26,855
ولم يتواصل معكِ؟

421
00:31:26,856 --> 00:31:28,136
لا

422
00:31:28,323 --> 00:31:31,843
كان من المفترض أن يجتمع معنا
ولكن

423
00:31:35,125 --> 00:31:36,189
متى حصل هذا؟

424
00:31:36,190 --> 00:31:38,020
في وقت سابق من اليوم

425
00:31:38,785 --> 00:31:40,987
ما زلنا نجمع التفاصيل

426
00:31:40,988 --> 00:31:43,268
تفاصيل؟

427
00:31:43,700 --> 00:31:45,933
يجب أن تبحث عنه
بدلاً من التحدث إلينا

428
00:31:45,934 --> 00:31:48,314
لدينا عدة فرق تبحث عنه، سيدتي

429
00:31:48,320 --> 00:31:50,120
لا أستطيع أن أصدق هذا

430
00:31:51,926 --> 00:31:55,569
ووقع إطلاق النار في شارع واشنطن

431
00:31:55,570 --> 00:31:57,880
نعم، سيدتي

432
00:31:58,089 --> 00:32:00,989
هيّا, نحن نذهب للبحث عنه

433
00:32:00,990 --> 00:32:02,620
انتظري، سيدة باريش
أنت لا تساعدين أحدا

434
00:32:02,621 --> 00:32:03,673
بالخروج هناك

435
00:32:03,674 --> 00:32:04,984
هل تتوقع مني الجلوس

436
00:32:04,985 --> 00:32:06,620
وانتظر تحديث؟

437
00:32:06,621 --> 00:32:10,111
لا، لقد مررنا بهذا من قبل، أتذكرين؟

438
00:32:11,660 --> 00:32:13,800
هيا حبيبتي

439
00:32:16,969 --> 00:32:18,249
إن سمعتي من غراي، إتصلي بنا

440
00:32:18,250 --> 00:32:19,460
ربما لا يزال في خطر

441
00:32:19,461 --> 00:32:21,670
فقط قم بعملك

442
00:32:25,256 --> 00:32:27,466
أنت لن تخبريني، أليس كذلك؟

443
00:32:34,122 --> 00:32:38,496
أولاً يأتي رجال الشرطة
ويطرقون الباب، يسألون أسئلة غريبة

444
00:32:38,497 --> 00:32:40,737
والآن يتم إطلاق النار على سيارته؟

445
00:32:42,802 --> 00:32:45,112
ماذا بحق الجحيم أبي متورطٌ فيه؟

446
00:32:47,726 --> 00:32:49,998
انظري

447
00:32:50,240 --> 00:32:51,720
اسأليه بنفسكِ عندما نجده

448
00:32:51,721 --> 00:32:53,521
حسنًا؟

449
00:33:19,100 --> 00:33:20,209
أين (آن)؟

450
00:33:20,210 --> 00:33:22,519
تبحث عنك
كولن؟

451
00:33:22,520 --> 00:33:24,070
لا

452
00:33:24,071 --> 00:33:26,630
لدينا صُحبة

453
00:33:26,631 --> 00:33:30,305
حسنًا, لدي أربعة جولات متبقية

454
00:33:30,306 --> 00:33:31,826
لن يصل الأمر إلى هذا الحد
..لكن إذا

455
00:33:31,827 --> 00:33:33,137
بندقيتك لن تنقذنا.

456
00:33:33,453 --> 00:33:35,612
ولدينا أشخاص آخرون
في المبنى، أناس أبرياء

457
00:33:35,620 --> 00:33:36,677
علينا أن نركض

458
00:33:36,678 --> 00:33:38,098
وكيف تعرف أننا لسنا محاصرين؟

459
00:33:38,099 --> 00:33:40,069
إذن نختبئ

460
00:33:40,173 --> 00:33:44,213
لقد انتهيت من الاستماع إليك يا جراي

461
00:33:44,420 --> 00:33:45,958
لقد جلبت هذا علينا

462
00:33:45,959 --> 00:33:47,859
حقًا؟ أنا متأكد تمامًا
لقد أنقذت مؤخرتك للتو

463
00:33:47,860 --> 00:33:51,321
حقا؟ انظر، يمكنك البقاء هنا
وتموت إذا أردت ذلك، لكني خارج من هنا

464
00:33:52,450 --> 00:33:55,560
إنتظر, غراي، لا تتركنا

465
00:33:57,039 --> 00:34:00,454
انا اسف سيدي
المهمة مغلقة

466
00:34:00,455 --> 00:34:01,765
نعم

467
00:34:02,181 --> 00:34:04,631
أنا لست هنا للصلاة

468
00:34:09,476 --> 00:34:11,476
قلت لك مسبقًا
لقد رحلوا

469
00:34:11,670 --> 00:34:13,640
أليس الكذب من الذنوب القاتلة؟

470
00:34:13,641 --> 00:34:16,751
لا
ولكن الغضب هو

471
00:34:24,659 --> 00:34:26,249
لا يوجد أحد هناك

472
00:34:30,163 --> 00:34:31,893
افتحيه

473
00:34:34,660 --> 00:34:36,460
افتحيه

474
00:34:53,083 --> 00:34:54,883
لا يوجد أحد هنا

475
00:34:54,884 --> 00:34:56,404
ذلك الباب

476
00:35:56,883 --> 00:36:00,333
لا

477
00:36:02,060 --> 00:36:04,440
أنت لا تفعل هذا هنا

478
00:36:07,100 --> 00:36:09,170
لقد فعلنا ما يكفي بالفعل

479
00:36:16,652 --> 00:36:18,652
غراي

480
00:36:21,730 --> 00:36:23,770
نحن آمنون الآن

481
00:36:23,771 --> 00:36:25,911
نحن آمنون الآن يا بني

482
00:36:45,370 --> 00:36:47,200
أنا آسف، آن

483
00:36:49,590 --> 00:36:51,210
فقط

484
00:36:54,819 --> 00:36:56,889
لا تعود إلى هنا أبدًا

485
00:37:23,189 --> 00:37:24,314
افتح الظهر

486
00:37:24,315 --> 00:37:25,765
لماذا؟  هل لديك أمتعة؟

487
00:38:19,270 --> 00:38:23,549
كان الاستلقاء في المقبرة اليوم
هو أقصى قدر من السلام شعرت به

488
00:38:23,550 --> 00:38:25,450
منذ وقت طويل

489
00:38:27,519 --> 00:38:32,659
أنظر إلى السماء، لقد ذكرني ذلك عندما تعرضت

490
00:38:32,660 --> 00:38:40,460
للتعذيب وتركت أموت
على يد بلطجية موغابي

491
00:38:40,787 --> 00:38:46,692
لقد كنت هناك، في
الأدغال، نداء لأبي

492
00:38:46,693 --> 00:38:48,693
ثم سمعت طائرة هليكوبتر

493
00:38:52,310 --> 00:38:54,450
تمامًا مثل الواحدة التي جاءت اليوم

494
00:38:57,847 --> 00:39:02,607
لقد أرسلها ابنك سيكورو

495
00:39:04,790 --> 00:39:11,033
لقد كان رجلاً صعبًا، رجل قوي

496
00:39:11,034 --> 00:39:12,764
نعم

497
00:39:12,918 --> 00:39:15,528
وكنت

498
00:39:15,529 --> 00:39:21,033
يائسًا في ذلك الوقت كما كنت اليوم

499
00:39:21,034 --> 00:39:25,354
نحن مدينون لغراي بحياتنا

500
00:39:25,355 --> 00:39:27,845
ابني

501
00:39:29,613 --> 00:39:33,893
سيكون لوك دائمًا آمنًا معي

502
00:39:35,793 --> 00:39:37,693
كأبن

503
00:39:40,550 --> 00:39:42,970
..يحتاج إلى والده

504
00:40:02,640 --> 00:40:04,540
بسهولة معه

505
00:40:06,501 --> 00:40:08,169
بروية

506
00:40:08,170 --> 00:40:10,283
لدينا شيء صغير لك هنا, حسنًا؟

507
00:40:10,284 --> 00:40:13,634
اذهب واحصل عليه, افتح الظهر

508
00:40:14,479 --> 00:40:17,293
حصلت عليه؟

509
00:40:17,294 --> 00:40:19,094
ببطء

510
00:40:25,770 --> 00:40:27,290
تحرك

511
00:40:28,378 --> 00:40:29,378
لوك

512
00:40:30,230 --> 00:40:32,990
أهلًا -
يا شيبرد -

513
00:40:32,991 --> 00:40:34,921
سنحضر لك طبيباً يا أخي

514
00:40:41,480 --> 00:40:45,450
أخي، من الجيد جدًا عودتك

515
00:40:46,310 --> 00:40:47,619
لقد كنت أفكر فيك

516
00:40:47,620 --> 00:40:50,760
لقد كنت أفكر فيك أيضا، أختي

517
00:40:50,761 --> 00:40:52,976
كلاكما

518
00:40:52,977 --> 00:40:56,612
هناك الكثير لنناقشه

519
00:41:01,500 --> 00:41:04,470
فلنخرج من هنا -
نعم -

520
00:41:11,769 --> 00:41:15,119
نعم, أعتقد أن
الشيء الجيد هو

521
00:41:15,120 --> 00:41:19,060
في كل مرة ستنظر فيها إلى ذلك الطفل
إنها سوف تراني أيضا

522
00:41:19,510 --> 00:41:22,760
نعم اعرف, انه تافه, أيا كان
قاضيني

523
00:41:25,343 --> 00:41:28,213
انت بخير؟

524
00:41:29,630 --> 00:41:31,180
هل كنت أنت؟

525
00:41:31,276 --> 00:41:32,696
هل كان أنا ماذا؟

526
00:41:32,697 --> 00:41:34,937
هل أنت من جهزنا لنتعرض للضرب؟

527
00:41:35,278 --> 00:41:37,530
غراي,
أعطني الأمر مباشرة يا كول

528
00:41:37,533 --> 00:41:38,839
كانوا في كل مكان علينا

529
00:41:38,840 --> 00:41:41,159
كانوا يعرفون السيارة التي
سنكون فيها, لقد عرفوا توقيتنا

530
00:41:41,160 --> 00:41:43,516
شخص ما ساعدهم في تعقبنا

531
00:41:43,517 --> 00:41:46,207
هل تعتقد أنه كان أنا؟

532
00:41:46,208 --> 00:41:48,170
بجدية؟

533
00:41:50,483 --> 00:41:53,553
لقد سئمت من إثبات
نفسي لك يا غراي

534
00:41:53,690 --> 00:41:55,660
لقد كان لدي عمر من ذلك،
لذلك أنا آسف

535
00:41:55,760 --> 00:41:57,800
لأنني لن أكون أبدًا الرجل
الذي تريدني أن أكونه

536
00:41:57,801 --> 00:41:59,080
وأنني سأظل دائمًا المخطئ

537
00:41:59,081 --> 00:42:00,811
لكن لا داعي للقلق
بشأني لفترة أطول يا رجل

538
00:42:00,812 --> 00:42:03,092
بمجرد أن ينتهي هذا القرف
انا ذاهب

539
00:42:03,606 --> 00:42:06,606
سأذهب إلى كوبا وحدي

540
00:42:31,139 --> 00:42:34,039
كان علي أن أسأل -
نعم -

541
00:42:41,306 --> 00:42:45,966
أنظر، ليس عليك أن تثبت لي شيء

542
00:42:46,856 --> 00:42:48,686
لم يكن عليكَ أبدًا

543
00:42:48,687 --> 00:42:50,997
سأتصل بك غدا, حسنًا

544
00:42:51,300 --> 00:42:54,340
ربما سأجيب

545
00:42:54,341 --> 00:42:57,481
شكرا على التوصيلة

546
00:44:25,490 --> 00:44:27,670
,كان يجب أن أتصل
..أنا

547
00:44:31,880 --> 00:44:33,810
غراي

548
00:44:35,806 --> 00:44:37,706
مر وقت طويل

549
00:44:41,162 --> 00:44:45,112
*باريش*

550
00:44:45,820 --> 00:44:48,930
ماذا يريدون؟
قبل أن أقابل والدتك

551
00:44:48,931 --> 00:44:50,451
لقد عشت حياة مختلفة

552
00:44:51,920 --> 00:44:53,780
لقد أقسمت على الوعد أنه أنت القديم

553
00:44:53,781 --> 00:44:55,590
لن يعود أبدًا

554
00:44:55,591 --> 00:44:56,901
لم يكن لدي اي خيار

555
00:44:56,902 --> 00:44:58,632
لدينا دائما خيار

556
00:44:58,633 --> 00:45:01,349
كارل، أنطون يعرف
أنني شاركت مع التونغيين

557
00:45:01,350 --> 00:45:02,582
يريدون مني أن أقتل الحصان

558
00:45:02,583 --> 00:45:04,732
لديه روز وماك في المنزل

559
00:45:04,733 --> 00:45:08,021
هناك شخص يعمل مع أنطون

560
00:45:08,022 --> 00:45:09,712
ونحن نعرف من هو

