﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,680
<font color="#2aff2f"><b>مرحبا بكم
في بومبي.</b></font>

2
00:00:03,840 --> 00:00:08,200
<font color="#2aff2f"><b>وفي منتصف أكتوبر
عام 79 م. كان الآلاف من</b></font>

3
00:00:08,360 --> 00:00:12,240
<font color="#2aff2f"><b>الناس العاديين يمارسون
حياتهم اليومية في هذه</b></font>

4
00:00:12,400 --> 00:00:17,200
<font color="#2aff2f"><b>المدينة الرومانية
القديمة في جنوب إيطاليا،</b></font>

5
00:00:17,360 --> 00:00:19,080
<font color="#2aff2f"><b>دون أن يعلموا أن الدمار
المطلق يلوح في الأفق.</b></font>

6
00:00:19,240 --> 00:00:23,440
<font color="#2aff2f"><b>لأنه في غضون أيام
قليلة فقط، سيتم</b></font>

7
00:00:23,600 --> 00:00:25,480
<font color="#2aff2f"><b>دفن هذه المدينة
بأكملها وكل من فيها.</b></font>

8
00:00:27,480 --> 00:00:31,440
<font color="#2aff2f"><b>سنقوم بتجميع الأيام
الأخيرة لهذه المدينة الرائعة...</b></font>

9
00:00:31,600 --> 00:00:35,080
<font color="#2aff2f"><b>هذه هي لحظة لارا
كروفت الخاصة بي.</b></font>

10
00:00:35,240 --> 00:00:40,760
<font color="#2aff2f"><b>...العد التنازلي للثوران البركاني
الكارثي الذي أنهى كل شيء.</b></font>

11
00:00:43,000 --> 00:00:45,200
<font color="#2aff2f"><b>لقد تم منحنا
وصولاً خاصًا إلى</b></font>

12
00:00:45,360 --> 00:00:48,200
<font color="#2aff2f"><b>بعض الأجزاء الأكثر
روعة في الموقع.</b></font>

13
00:00:48,360 --> 00:00:50,280
<font color="#2aff2f"><b>رائع! انظر إلى
هذا المكان!</b></font>

14
00:00:50,440 --> 00:00:53,680
<font color="#2aff2f"><b>سنقدم لك اكتشافات جديدة مذهلة عن</b></font>

15
00:00:53,840 --> 00:00:55,520
<font color="#2aff2f"><b>الأشخاص الذين
عاشوا وماتوا هنا.</b></font>

16
00:00:58,280 --> 00:01:02,240
<font color="#2aff2f"><b>الليلة، سنبدأ العد التنازلي قبل</b></font>

17
00:01:02,400 --> 00:01:05,000
<font color="#2aff2f"><b>يومين من ثوران البركان،
وإليكم ما سيحدث.</b></font>

18
00:01:05,160 --> 00:01:09,160
<font color="#2aff2f"><b>بشكل لا يصدق، سأقوم
بأخذ بعض أشهر ضحايا</b></font>

19
00:01:09,320 --> 00:01:11,400
<font color="#2aff2f"><b>بومبي خارج المدينة
إلى المستشفى، حيث</b></font>

20
00:01:11,560 --> 00:01:15,760
<font color="#2aff2f"><b>سيتم فحصهم طبيًا شرعيًا
لأول مرة على الإطلاق.</b></font>

21
00:01:15,920 --> 00:01:17,000
<font color="#2aff2f"><b>رائع!</b></font>

22
00:01:17,160 --> 00:01:19,360
<font color="#2aff2f"><b>يمكنهم في الواقع
رؤية العظام بالداخل.</b></font>

23
00:01:19,520 --> 00:01:22,120
<font color="#2aff2f"><b>إنه لأمر
مدهش جدا.</b></font>

24
00:01:22,280 --> 00:01:25,360
<font color="#2aff2f"><b>وسأنضم أيضًا إلى
عملية تنقيب جديدة...</b></font>

25
00:01:27,200 --> 00:01:29,920
<font color="#2aff2f"><b>...حيث يتم اكتشاف
الاكتشافات المثيرة.</b></font>

26
00:01:30,920 --> 00:01:33,400
<font color="#2aff2f"><b>لا أستطيع أن أخبركم كم هو</b></font>

27
00:01:33,560 --> 00:01:36,360
<font color="#2aff2f"><b>مذهل أن يكتشفوا
مبنىً جديدًا تمامًا.</b></font>

28
00:01:36,520 --> 00:01:38,640
<font color="#2aff2f"><b>إنه نادر للغاية.</b></font>

29
00:01:40,720 --> 00:01:43,600
<font color="#2aff2f"><b>قمت بالوصول إلى المناطق المحظورة في بومبي،</b></font>

30
00:01:43,760 --> 00:01:47,240
<font color="#2aff2f"><b>واكتشفت كيف كانت
الحياة هنا قبل وقوع الكارثة.</b></font>

31
00:01:47,400 --> 00:01:51,360
<font color="#2aff2f"><b>إنه عالم الشهوة والعنف.</b></font>

32
00:01:51,520 --> 00:01:57,920
<font color="#2aff2f"><b>لقد خرجوا وسط
هدير هائل من الحشد.</b></font>

33
00:01:58,080 --> 00:02:01,800
<font color="#2aff2f"><b>وسأتوجه إلى المنطقة
المذهلة حول بومبي...</b></font>

34
00:02:01,960 --> 00:02:04,400
<font color="#2aff2f"><b>- هذه هي الخصية؟
 - نعم.</b></font>

35
00:02:04,560 --> 00:02:07,400
<font color="#2aff2f"><b>...اكتشاف كيفية بقاء أسلوب</b></font>

36
00:02:07,560 --> 00:02:09,600
<font color="#2aff2f"><b>الحياة الروماني هنا لمدة ألفي عام.</b></font>

37
00:02:09,760 --> 00:02:13,720
<font color="#2aff2f"><b>الشعور بهذا يشبه
تمامًا السوق في بومبي.</b></font>

38
00:02:13,880 --> 00:02:18,000
<font color="#2aff2f"><b>انضم إلينا ونحن نعيدك إلى</b></font>

39
00:02:18,160 --> 00:02:20,280
<font color="#2aff2f"><b>اللحظات التي سبقت وقوع الكارثة.</b></font>

40
00:02:32,920 --> 00:02:38,640
<font color="#2aff2f"><b>فيزوف، البركان الذي ظل
خامدًا لمدة 700 عام، يستيقظ.</b></font>

41
00:02:41,320 --> 00:02:46,160
<font color="#2aff2f"><b>وفي منتصف النهار، ينفجر الجبل</b></font>

42
00:02:46,320 --> 00:02:47,800
<font color="#2aff2f"><b>بطاقة أكبر من طاقة القنبلة النووية.</b></font>

43
00:02:49,160 --> 00:02:54,320
<font color="#2aff2f"><b>في غضون 24 ساعة
سيتم طمس مدينة بومبي.</b></font>

44
00:02:54,480 --> 00:02:57,360
<font color="#2aff2f"><b>ولم يبق شخص واحد على قيد الحياة.</b></font>

45
00:03:04,160 --> 00:03:07,320
<font color="#2aff2f"><b>في الفجر، قبل يومين، لا يزال سكان بومبي ليس</b></font>

46
00:03:07,480 --> 00:03:10,280
<font color="#2aff2f"><b>لديهم أي فكرة عن الرعب
الذي سيواجهونه قريبًا.</b></font>

47
00:03:11,920 --> 00:03:15,240
<font color="#2aff2f"><b>حوالي الساعة 7 صباحًا،
شوارع هذه المدينة المزدهرة</b></font>

48
00:03:15,400 --> 00:03:18,920
<font color="#2aff2f"><b>في الإمبراطورية الرومانية
المزدهرة قد انفجرت في الحياة.</b></font>

49
00:03:22,600 --> 00:03:26,240
<font color="#2aff2f"><b>وسرعان ما ستمتلئ
هذه الشوارع بهدير</b></font>

50
00:03:26,400 --> 00:03:28,360
<font color="#2aff2f"><b>العربات ذات العجلات
المغطاة بالمعدن.</b></font>

51
00:03:28,520 --> 00:03:29,840
<font color="#2aff2f"><b>ونحن نعلم أنه
على مر السنين</b></font>

52
00:03:30,000 --> 00:03:33,680
<font color="#2aff2f"><b>لا بد أنه كان هناك الآلاف</b></font>

53
00:03:33,840 --> 00:03:36,480
<font color="#2aff2f"><b>والآلاف والآلاف
منهم لأنهم</b></font>

54
00:03:36,640 --> 00:03:39,680
<font color="#2aff2f"><b>أحدثوا هذا الأخدود
في الحجر نفسه.</b></font>

55
00:03:39,840 --> 00:03:42,040
<font color="#2aff2f"><b>ولاحظ أن الأمر لم يكن مجرد
عربات في هذه الشوارع.</b></font>

56
00:03:42,200 --> 00:03:45,680
<font color="#2aff2f"><b>نحن نعلم أن نفايات المطبخ
ونفايات الورش والنفايات</b></font>

57
00:03:45,840 --> 00:03:49,720
<font color="#2aff2f"><b>الصناعية والنفايات
البشرية انتهى بها الأمر هنا</b></font>

58
00:03:49,880 --> 00:03:53,160
<font color="#2aff2f"><b>أيضًا، لذا، في يوم حار، لا
بد أن رائحتها كانت جميلة.</b></font>

59
00:03:53,320 --> 00:03:56,360
<font color="#2aff2f"><b>ولكن هذا هو سبب وضع هذه الحجارة،</b></font>

60
00:03:56,520 --> 00:03:58,960
<font color="#2aff2f"><b>حتى تتمكن من الحفاظ
على نظافة قدميك.</b></font>

61
00:03:59,120 --> 00:04:02,880
<font color="#2aff2f"><b>وكذلك الرومان، كونهم
رومان، كان لديه خطة</b></font>

62
00:04:03,040 --> 00:04:05,200
<font color="#2aff2f"><b>لكل شيء، وإذا كان
المسؤولون هنا يقومون</b></font>

63
00:04:05,360 --> 00:04:09,720
<font color="#2aff2f"><b>بعملهم، فسوف يحافظون على
نظافة هذه الشوارع قدر الإمكان.</b></font>

64
00:04:11,560 --> 00:04:14,760
<font color="#2aff2f"><b>لذا في ذلك الصباح، قبل
يومين من الثوران، هل</b></font>

65
00:04:14,920 --> 00:04:17,920
<font color="#2aff2f"><b>كانت هناك أي علامات
تحذيرية للمأساة القادمة؟</b></font>

66
00:04:20,560 --> 00:04:23,920
<font color="#2aff2f"><b>يمكن العثور على فكرة
هنا. إنه أحد مخابز بومبي.</b></font>

67
00:04:24,080 --> 00:04:28,240
<font color="#2aff2f"><b>ومن أول شيء كان من الممكن
أن تكون خلية من النشاط.</b></font>

68
00:04:28,400 --> 00:04:32,880
<font color="#2aff2f"><b>إنه مغلق أمام الجمهور الآن،
ولكن لقد حصلنا على وصول خاص.</b></font>

69
00:04:34,200 --> 00:04:37,800
<font color="#2aff2f"><b>أحب هذا المكان لأنني أعتقد
أنه يمكنك الحصول على فكرة</b></font>

70
00:04:37,960 --> 00:04:40,920
<font color="#2aff2f"><b>حية عما سيكون عليه الحال
هنا في بومبي في ذلك الصباح.</b></font>

71
00:04:41,080 --> 00:04:44,880
<font color="#2aff2f"><b>المناظر والأصوات والروائح.</b></font>

72
00:04:45,040 --> 00:04:46,800
<font color="#2aff2f"><b>هذا هو العمل النهائي
للمخبز، لذا هذا هو</b></font>

73
00:04:46,960 --> 00:04:52,040
<font color="#2aff2f"><b>المكان الذي يتم فيه
إحضار الحبوب لطحنها</b></font>

74
00:04:52,200 --> 00:04:54,400
<font color="#2aff2f"><b>لصنع الدقيق في أحجار الرحى الضخمة هذه.</b></font>

75
00:04:54,560 --> 00:04:57,400
<font color="#2aff2f"><b>وكيف يتم ذلك، سيتم
سكب الحبوب هنا، وسيكون</b></font>

76
00:04:57,560 --> 00:04:59,640
<font color="#2aff2f"><b>هناك عارضة خشبية
تخرج من هنا، والتي سيتم</b></font>

77
00:04:59,800 --> 00:05:04,200
<font color="#2aff2f"><b>دفعها إما بواسطة
العبيد أو الحمير أو البغال.</b></font>

78
00:05:04,360 --> 00:05:07,280
<font color="#2aff2f"><b>وقد عثرنا على الهياكل العظمية</b></font>

79
00:05:07,440 --> 00:05:08,920
<font color="#2aff2f"><b>لبغل واحد وأربعة حمير في الجوار.</b></font>

80
00:05:10,000 --> 00:05:13,800
<font color="#2aff2f"><b>هذا هو المكان الذي
قاموا فيه بالفعل بتحضير</b></font>

81
00:05:13,960 --> 00:05:17,160
<font color="#2aff2f"><b>العجينة، ووضعها في
أشكال رغيف صغيرة جميلة ثم</b></font>

82
00:05:17,320 --> 00:05:21,360
<font color="#2aff2f"><b>دفعها عبر هذه الفتحة إلى
الخباز ليتم خبزها في الفرن هناك.</b></font>

83
00:05:21,520 --> 00:05:23,960
<font color="#2aff2f"><b>ونحن نعلم أن هذا كان
الباب الأمامي للمخبز،</b></font>

84
00:05:24,120 --> 00:05:27,560
<font color="#2aff2f"><b>لذا يمكنك أن تتخيل
طوابير من الناس تغريهم</b></font>

85
00:05:27,720 --> 00:05:31,040
<font color="#2aff2f"><b>رائحة الخبز الطازج،
 في انتظار رغيفهم اليومي.</b></font>

86
00:05:31,200 --> 00:05:34,920
<font color="#2aff2f"><b>الحفاظ على هذا الفرن أمر مذهل.</b></font>

87
00:05:35,080 --> 00:05:37,440
<font color="#2aff2f"><b>ولكن هذا هو حقا سبب وجودي هنا.</b></font>

88
00:05:37,600 --> 00:05:41,320
<font color="#2aff2f"><b>إذًا ما لديك هنا هو أحجار</b></font>

89
00:05:41,480 --> 00:05:43,240
<font color="#2aff2f"><b>قديمة ولكن تم إعادة استخدامها.</b></font>

90
00:05:43,400 --> 00:05:47,040
<font color="#2aff2f"><b>وما يحدث هنا في الواقع هو أن
شخصًا ما يقوم بخلط الملاط الجيري.</b></font>

91
00:05:47,200 --> 00:05:50,720
<font color="#2aff2f"><b>يمكنك أن ترى أنه لا تزال هناك</b></font>

92
00:05:50,880 --> 00:05:52,640
<font color="#2aff2f"><b>بقايا ملاط ​​الجير هناك في القاع.</b></font>

93
00:05:52,800 --> 00:05:58,000
<font color="#2aff2f"><b>الآن، ما تستخدمه من
الملاط الجيري هو إصلاح</b></font>

94
00:05:58,160 --> 00:05:59,920
<font color="#2aff2f"><b>الشقوق في الجدران، وهناك شقوق في كل مكان هنا.</b></font>

95
00:06:00,080 --> 00:06:03,760
<font color="#2aff2f"><b>لذلك في نفس اليوم
الذي ثار فيه بركان</b></font>

96
00:06:03,920 --> 00:06:07,400
<font color="#2aff2f"><b>فيزوف، كان هناك شخص هنا يعمل على</b></font>

97
00:06:07,560 --> 00:06:09,800
<font color="#2aff2f"><b>إصلاح الشقوق التي ظهرت في تلك الجدران.</b></font>

98
00:06:11,880 --> 00:06:14,680
<font color="#2aff2f"><b>الضرر مثل هذا ويخبرنا هذا الاكتشاف، الذي تم العثور عليه في الجانب</b></font>

99
00:06:14,840 --> 00:06:19,240
<font color="#2aff2f"><b>الآخر من مدينة بومبي، أن الزلازل
هزت المدينة في تلك الأيام الأخيرة.</b></font>

100
00:06:19,400 --> 00:06:21,760
<font color="#2aff2f"><b>سنكتشف لاحقًا أن هذه الزلازل</b></font>

101
00:06:21,920 --> 00:06:23,840
<font color="#2aff2f"><b>كانت مرتبطة بإيقاظ البركان.</b></font>

102
00:06:25,760 --> 00:06:30,840
<font color="#2aff2f"><b>كانت بومبي مدينة
سوق نموذجية على بعد</b></font>

103
00:06:31,000 --> 00:06:33,400
<font color="#2aff2f"><b>120 ميلاً فقط من
روما، وعلى مقربة من</b></font>

104
00:06:33,560 --> 00:06:35,480
<font color="#2aff2f"><b>قلب أقوى إمبراطورية عرفها العالم على الإطلاق.</b></font>

105
00:06:35,640 --> 00:06:36,960
<font color="#2aff2f"><b>ولكن لم يكن من حسن الحظ الجلوس</b></font>

106
00:06:37,120 --> 00:06:40,920
<font color="#2aff2f"><b>في المنطقة الأكثر
عرضة للزلازل في أوروبا.</b></font>

107
00:06:41,920 --> 00:06:45,000
<font color="#2aff2f"><b>في القرن الأول الميلادي،
 كان الريف</b></font>

108
00:06:45,160 --> 00:06:48,160
<font color="#2aff2f"><b>المحيط ببومبي ملعبًا
لنخبة الإمبراطورية</b></font>

109
00:06:48,320 --> 00:06:51,800
<font color="#2aff2f"><b>الرومانية، مليئًا بفيلات
العطلات الفخمة.</b></font>

110
00:06:53,120 --> 00:06:56,040
<font color="#2aff2f"><b>تعطينا القصور الموجودة في البلدة</b></font>

111
00:06:56,200 --> 00:06:58,960
<font color="#2aff2f"><b>القديمة نفسها لمحة
عن الحياة الفاخرة</b></font>

112
00:06:59,120 --> 00:07:01,760
<font color="#2aff2f"><b>التي كانوا يستمتعون بها قبل ثوران البركان.</b></font>

113
00:07:01,920 --> 00:07:04,920
<font color="#2aff2f"><b>ذهبت راكشا لاستكشاف
ما يعتقد البعض أنه منزل</b></font>

114
00:07:05,080 --> 00:07:10,240
<font color="#2aff2f"><b>تيبيريوس فيروس، أحد أغنى
وأقوى الرجال في المدينة.</b></font>

115
00:07:11,320 --> 00:07:13,920
<font color="#2aff2f"><b>من النادر جدًا الوصول
إلى منزل Verus.</b></font>

116
00:07:14,080 --> 00:07:15,480
<font color="#2aff2f"><b>إنه عادةً مغلق أمام الجمهور،</b></font>

117
00:07:15,640 --> 00:07:18,080
<font color="#2aff2f"><b>لكن اليوم سأذهب إلى الداخل.</b></font>

118
00:07:21,600 --> 00:07:24,760
<font color="#2aff2f"><b>في ذلك الصباح، قبل يومين من ثوران البركان، كان</b></font>

119
00:07:24,920 --> 00:07:28,960
<font color="#2aff2f"><b>بإمكان فيروس أن يستمتع
بنزهة حول رواق حديقته.</b></font>

120
00:07:30,720 --> 00:07:34,720
<font color="#2aff2f"><b>ربما كأس من النبيذ
بجوار نافورة الزينة الداخلية.</b></font>

121
00:07:37,480 --> 00:07:39,600
<font color="#2aff2f"><b>رائع! انظر إلى هذا المكان!</b></font>

122
00:07:39,760 --> 00:07:42,560
<font color="#2aff2f"><b>أو الاسترخاء في مجمع
الحمامات الخاص به.</b></font>

123
00:07:44,000 --> 00:07:48,920
<font color="#2aff2f"><b>ولكن يبدو أن فيروس ترفيه
عن نفسه بطرق أخرى.</b></font>

124
00:07:49,880 --> 00:07:52,880
<font color="#2aff2f"><b>لذا، نحن هنا في إحدى غرف
الطعام العديدة في Verus،</b></font>

125
00:07:53,040 --> 00:07:56,480
<font color="#2aff2f"><b>لكن الأمر مختلف تمامًا لأننا
في منطقة خاصة جدًا من المنزل.</b></font>

126
00:07:56,640 --> 00:07:58,400
<font color="#2aff2f"><b>انها مطوي بعيدا في الزاوية.</b></font>

127
00:07:58,560 --> 00:08:01,040
<font color="#2aff2f"><b>ولكم أن تتخيلوا،
 قبل يومين من الثوران،</b></font>

128
00:08:01,200 --> 00:08:04,520
<font color="#2aff2f"><b>جلس هنا يستمتع بتناول
وجبة مع أصدقائه وهم</b></font>

129
00:08:04,680 --> 00:08:08,320
<font color="#2aff2f"><b>مستلقون على الأرائك
والعبيد يجلبون لهم الطعام.</b></font>

130
00:08:08,480 --> 00:08:11,240
<font color="#2aff2f"><b>لكن هذا ليس هو
الشيء الذي نهتم به حقًا.</b></font>

131
00:08:11,400 --> 00:08:14,360
<font color="#2aff2f"><b>نريد أن ننظر إلى شيء
غريب بعض الشيء.</b></font>

132
00:08:18,360 --> 00:08:20,360
<font color="#2aff2f"><b>في هذه الغرفة لدينا لوحات</b></font>

133
00:08:20,520 --> 00:08:23,080
<font color="#2aff2f"><b>على الجدران
واضحة للغاية.</b></font>

134
00:08:23,240 --> 00:08:26,560
<font color="#2aff2f"><b>لذلك نعتقد أن هذا هو غرفة
الجنس الخاصة بـ Verus.</b></font>

135
00:08:28,360 --> 00:08:32,760
<font color="#2aff2f"><b>لكن الشيء الغريب حقًا هو
هذه الحفرة المستطيلة هنا.</b></font>

136
00:08:32,920 --> 00:08:36,440
<font color="#2aff2f"><b>ويُعتقد أنه كان هناك
إطار حديدي على كلا</b></font>

137
00:08:36,600 --> 00:08:40,520
<font color="#2aff2f"><b>الجانبين، مع باب
يمكن فتحه وإغلاقه،</b></font>

138
00:08:40,680 --> 00:08:44,760
<font color="#2aff2f"><b>وما كان سيحدث هو
أن شخصًا ما سيفتح هذا</b></font>

139
00:08:44,920 --> 00:08:50,440
<font color="#2aff2f"><b>الباب، ربما اختار
شخص ما في هذه الغرفة</b></font>

140
00:08:50,600 --> 00:08:52,320
<font color="#2aff2f"><b>لوحة جدارية تصور
فعلًا لشخص ما هناك،</b></font>

141
00:08:52,480 --> 00:08:57,840
<font color="#2aff2f"><b>ربما عبد، ربما فيروس
وحبيبته العبيد لأداء.</b></font>

142
00:08:58,000 --> 00:09:00,440
<font color="#2aff2f"><b>كل شيء غريب
إلى حد ما.</b></font>

143
00:09:03,440 --> 00:09:05,800
<font color="#2aff2f"><b>بعد ذلك، ولأول
مرة على الإطلاق،</b></font>

144
00:09:05,960 --> 00:09:10,200
<font color="#2aff2f"><b>سنأخذ بعضًا من قوالب بومبي</b></font>

145
00:09:10,360 --> 00:09:12,040
<font color="#2aff2f"><b>الفريدة والهشة خارج
الموقع ليتم فحصها.</b></font>

146
00:09:12,200 --> 00:09:14,080
<font color="#2aff2f"><b>أشعر بالتوتر
قليلا الآن.</b></font>

147
00:09:14,240 --> 00:09:16,880
<font color="#2aff2f"><b>هذه مهمة
محفوفة بالمخاطر.</b></font>

148
00:09:17,040 --> 00:09:18,320
<font color="#2aff2f"><b>يا
إلهي.</b></font>

149
00:09:18,480 --> 00:09:23,480
<font color="#2aff2f"><b>ويبحث جون عن أصداء مدينة
بومبي القديمة في نابولي الحديثة.</b></font>

150
00:09:24,720 --> 00:09:29,960
<font color="#2aff2f"><b>إنه نفس الشيء. إنه
التاريخ الحي، أليس كذلك؟</b></font>

151
00:09:29,960 --> 00:09:34,520
<font color="#2aff2f"><b>نحن نقوم بالعد
التنازلي للأيام الأخيرة</b></font>

152
00:09:34,680 --> 00:09:36,560
<font color="#2aff2f"><b>لهذه المدينة الرائعة
قبل وقوع الكارثة.</b></font>

153
00:09:36,720 --> 00:09:39,960
<font color="#2aff2f"><b>إغلاق بعد ألفي عام،
 نحن نتعلم المزيد</b></font>

154
00:09:40,120 --> 00:09:44,120
<font color="#2aff2f"><b>والمزيد عن كيف كانت
الحياة هنا قبل ثوران</b></font>

155
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
<font color="#2aff2f"><b>بركان فيزوف الذي أدى إلى مقتل الآلاف بشكل مأساوي.</b></font>

156
00:09:47,840 --> 00:09:50,480
<font color="#2aff2f"><b>منذ أن بدأت أعمال التنقيب في عام</b></font>

157
00:09:50,640 --> 00:09:55,400
<font color="#2aff2f"><b>1748، قام علماء الآثار بإزالة</b></font>

158
00:09:55,560 --> 00:09:58,360
<font color="#2aff2f"><b>الحطام البركاني، وكشفوا عن مدينة</b></font>

159
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
<font color="#2aff2f"><b>رومانية كاملة محاصرة في الوقت المناسب.</b></font>

160
00:10:02,240 --> 00:10:04,720
<font color="#2aff2f"><b>تبلغ مساحة مدينة بومبي حوالي ميل مربع، وهي</b></font>

161
00:10:04,880 --> 00:10:07,440
<font color="#2aff2f"><b>مساحة مماثلة لمدينة لندن
التي تعود للقرون الوسطى.</b></font>

162
00:10:09,080 --> 00:10:14,880
<font color="#2aff2f"><b>وهي مقسمة بالطرق إلى شبكة
من المباني السكنية تسمى إيسولاي.</b></font>

163
00:10:15,040 --> 00:10:20,520
<font color="#2aff2f"><b>وفي قلوبهم قصور
 مبنية حول حدائق</b></font>

164
00:10:20,680 --> 00:10:25,280
<font color="#2aff2f"><b>منعزلة، بينما في
الخارج توجد منازل</b></font>

165
00:10:25,440 --> 00:10:27,480
<font color="#2aff2f"><b>صغيرة ومتاجر و-انتظر- مطاعم الوجبات السريعة.</b></font>

166
00:10:29,200 --> 00:10:32,240
<font color="#2aff2f"><b>إنها المكان الذي كان يتجه
فيه معظم سكان بومبي العاديين</b></font>

167
00:10:32,400 --> 00:10:35,720
<font color="#2aff2f"><b>لتناول طعام الغداء في منتصف
النهار قبل يومين من ثوران البركان.</b></font>

168
00:10:38,760 --> 00:10:42,360
<font color="#2aff2f"><b>عالم الآثار كيفن ديكوس
سمح لي بالدخول إلى إحداها.</b></font>

169
00:10:42,520 --> 00:10:46,680
<font color="#2aff2f"><b>إنه في شارع الوفرة،
شارع بومبي الرئيسي.</b></font>

170
00:10:46,840 --> 00:10:47,920
<font color="#2aff2f"><b>تفضل بالدخول.</b></font>

171
00:10:48,080 --> 00:10:52,640
<font color="#2aff2f"><b>لقد تم حجبه لحمايته ولكن
يمكننا الحصول على وصول خاص.</b></font>

172
00:10:52,800 --> 00:10:55,240
<font color="#2aff2f"><b>الوصول الخاص يبدو رائعا!</b></font>

173
00:10:55,400 --> 00:10:57,554
<font color="#2aff2f"><b>أنسجة العنكبوت، رغم ذلك.
الناس لم يأتوا إلى هنا منذ فترة</b></font>

174
00:10:57,680 --> 00:11:00,642
<font color="#2aff2f"><b>نعم، لم يعد أحد يأتي إلى هنا
كثيرًا، وهو أمر جيد، فهو يحميه.</b></font>

175
00:11:00,720 --> 00:11:02,800
<font color="#2aff2f"><b>هذا مثال رائع على الثيرموبوليوم.</b></font>

176
00:11:02,960 --> 00:11:06,480
<font color="#2aff2f"><b>هذا النوع من الوجبات السريعة
المشتركة، حيث يأتي الناس كل يوم.</b></font>

177
00:11:06,640 --> 00:11:09,920
<font color="#2aff2f"><b>إذا لم يكن لديك مطبخ في منزلك،
فهذه هي الطريقة التي تأكل بها.</b></font>

178
00:11:10,080 --> 00:11:12,880
<font color="#2aff2f"><b>مدهش. ما هو الطعام
الذي كانوا سيقدمونه هنا؟</b></font>

179
00:11:13,040 --> 00:11:14,880
<font color="#2aff2f"><b>يمكننا أن نفكر في الأمر على
أنه نظام غذائي متوسطي.</b></font>

180
00:11:15,040 --> 00:11:17,560
<font color="#2aff2f"><b>الكثير من البقوليات،
فواكه وخضراوات.</b></font>

181
00:11:17,720 --> 00:11:19,560
<font color="#2aff2f"><b>بعض اللحوم
والمأكولات البحرية.</b></font>

182
00:11:19,720 --> 00:11:21,360
<font color="#2aff2f"><b>في الخلف هنا، من
الواضح أن هذا هو</b></font>

183
00:11:21,520 --> 00:11:23,560
<font color="#2aff2f"><b>المكان الذي سيتم فيه
تخزين نوع المكونات الخام.</b></font>

184
00:11:23,720 --> 00:11:25,040
<font color="#2aff2f"><b>يمين. إذن
الزيت والنبيذ.</b></font>

185
00:11:25,200 --> 00:11:28,960
<font color="#2aff2f"><b>وكانت هذه - الطعام، والنبيذ،
تم إحضار الزيت مع هؤلاء.</b></font>

186
00:11:29,120 --> 00:11:31,040
<font color="#2aff2f"><b>لقد تم إفراغهم، كانوا
مستعدين، وبعد ذلك</b></font>

187
00:11:31,200 --> 00:11:34,200
<font color="#2aff2f"><b>يأتي الطعام إلى هذه
الأحواض هنا ليتم تقديمه.</b></font>

188
00:11:34,360 --> 00:11:37,880
<font color="#2aff2f"><b>لذلك ربما تكون هذه
واحدة من الشحنات</b></font>

189
00:11:38,040 --> 00:11:40,320
<font color="#2aff2f"><b>الأخيرة من الطعام قبل
ثوران فيزوف وتغطية كل شيء.</b></font>

190
00:11:40,480 --> 00:11:42,800
<font color="#2aff2f"><b>لا يزال بإمكانك رؤية
المقذوفات البركانية.</b></font>

191
00:11:42,960 --> 00:11:45,320
<font color="#2aff2f"><b>يا إلهي، إذن هذا هو الرماد؟
هذا هو الرماد البركاني هناك.</b></font>

192
00:11:45,480 --> 00:11:47,160
<font color="#2aff2f"><b>هذا...هذا هو في الواقع الثوران.</b></font>

193
00:11:47,320 --> 00:11:50,000
<font color="#2aff2f"><b>هؤلاء كانوا يجلسون
بالضبط في هذا الموقع.</b></font>

194
00:11:54,160 --> 00:11:57,480
<font color="#2aff2f"><b>تم العثور على أكثر من مائة
مطعم للوجبات السريعة في بومبي،</b></font>

195
00:11:57,640 --> 00:12:01,320
<font color="#2aff2f"><b>وجميعها متشابهة
 عدادات مبلطة على شكل حرف L.</b></font>

196
00:12:03,760 --> 00:12:05,640
<font color="#2aff2f"><b>للتعرف على شكل
هذه الأماكن، توجه جون</b></font>

197
00:12:05,800 --> 00:12:09,800
<font color="#2aff2f"><b>سيرجنت مسافة 15 ميلاً
أسفل الساحل إلى نابولي.</b></font>

198
00:12:12,800 --> 00:12:16,400
<font color="#2aff2f"><b>مثل بومبي القديمة، إنها مدينة</b></font>

199
00:12:16,560 --> 00:12:18,840
<font color="#2aff2f"><b>محمومة بها أقصى درجات الثروة والفقر.</b></font>

200
00:12:20,520 --> 00:12:21,840
<font color="#2aff2f"><b>ولهذا السبب أنا هنا.</b></font>

201
00:12:22,000 --> 00:12:25,520
<font color="#2aff2f"><b>الكثير من تفاصيل الحياة العادية</b></font>

202
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
<font color="#2aff2f"><b>التي توصلنا إليها من أنقاض بومبي لا</b></font>

203
00:12:27,600 --> 00:12:31,720
<font color="#2aff2f"><b>تزال واضحة إلى حد
كبير في نابولي اليوم.</b></font>

204
00:12:31,880 --> 00:12:34,320
<font color="#2aff2f"><b>وأوجه التشابه غريبة.</b></font>

205
00:12:38,120 --> 00:12:42,000
<font color="#2aff2f"><b>هذا الشارع الرئيسي، سباكانابولي، يمر</b></font>

206
00:12:42,160 --> 00:12:45,360
<font color="#2aff2f"><b>مثل السهم مباشرة
عبر وسط المدينة القديمة.</b></font>

207
00:12:45,520 --> 00:12:49,320
<font color="#2aff2f"><b>إنه يعادل شارع الوفرة في بومبي.</b></font>

208
00:12:49,480 --> 00:12:53,080
<font color="#2aff2f"><b>تم تصميم الشوارع على نظام</b></font>

209
00:12:53,240 --> 00:12:54,760
<font color="#2aff2f"><b>شبكي لم يتغير منذ ألفي عام.</b></font>

210
00:12:54,920 --> 00:12:58,600
<font color="#2aff2f"><b>حتى أن الشقق مبنية
على أسس رومانية.</b></font>

211
00:12:59,800 --> 00:13:04,320
<font color="#2aff2f"><b>إنه مبنى سكني
تمامًا مثل إنسولاي في</b></font>

212
00:13:04,480 --> 00:13:07,960
<font color="#2aff2f"><b>بومبي، حيث يوجد في
الطابق الأرضي متاجر</b></font>

213
00:13:08,120 --> 00:13:11,920
<font color="#2aff2f"><b>وشركات صغيرة وبارات
ومطاعم وفوقها الشقق.</b></font>

214
00:13:13,120 --> 00:13:18,480
<font color="#2aff2f"><b>ومعظم مطاعم بومبي هي مطاعم الوجبات السريعة
التي تحتوي على عدادات على شكل حرف L.</b></font>

215
00:13:20,840 --> 00:13:23,200
<font color="#2aff2f"><b>انظر، لدينا ثيرموبالي.</b></font>

216
00:13:23,360 --> 00:13:25,600
<font color="#2aff2f"><b>وهذا مثل تلك
الموجودة في بومبي.</b></font>

217
00:13:25,760 --> 00:13:28,440
<font color="#2aff2f"><b>إنه مطعم بار،
إنه في الشارع.</b></font>

218
00:13:28,600 --> 00:13:32,440
<font color="#2aff2f"><b>وانظر إلى هذا - الشريط
الفعلي نفسه، هنا، جميل جدًا.</b></font>

219
00:13:32,600 --> 00:13:36,440
<font color="#2aff2f"><b>تبدو جيدة على القمة.
بلاط فاخر. وطعام الشارع؟</b></font>

220
00:13:36,600 --> 00:13:40,840
<font color="#2aff2f"><b>نعم ليست باهظة الثمن
يأتي بسرعة، ويبدو رائعا.</b></font>

221
00:13:41,000 --> 00:13:43,480
<font color="#2aff2f"><b>أعتقد أنني سأحصل على
بعض من هذا. فرس فوجليو.</b></font>

222
00:13:43,640 --> 00:13:44,520
<font color="#2aff2f"><b>أونو؟
نعم.</b></font>

223
00:13:44,680 --> 00:13:46,960
<font color="#2aff2f"><b>مم. غراتسي.
ذلك رائع.</b></font>

224
00:13:47,120 --> 00:13:49,960
<font color="#2aff2f"><b>أنظر إلى ذلك! إنه
نفس الشيء. كما لو...</b></font>

225
00:13:50,120 --> 00:13:52,040
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، إنه تاريخ
حي، أليس كذلك؟</b></font>

226
00:13:57,720 --> 00:14:00,280
<font color="#2aff2f"><b>لا تزال أصداء العالم
الروماني هذه باقية في نابولي</b></font>

227
00:14:00,440 --> 00:14:03,720
<font color="#2aff2f"><b>لأنها نجت من الانفجار
الكبير الذي حدث عام 79 م...</b></font>

228
00:14:06,040 --> 00:14:09,360
<font color="#2aff2f"><b>...بينما سيتم مسح
مدينة بومبي الواقعة</b></font>

229
00:14:09,520 --> 00:14:12,080
<font color="#2aff2f"><b>على الجانب البعيد
من فيزوف من الخريطة.</b></font>

230
00:14:12,240 --> 00:14:14,800
<font color="#2aff2f"><b>لقد علمنا أنه
قبل وقوع الكارثة</b></font>

231
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
<font color="#2aff2f"><b>كانت الهزات
الأرضية تهز المدينة.</b></font>

232
00:14:19,200 --> 00:14:22,240
<font color="#2aff2f"><b>لذلك، قبل يومين من
الانفجار، هل كان من الممكن</b></font>

233
00:14:22,400 --> 00:14:24,960
<font color="#2aff2f"><b>أن يعرف سكان بومبي
الخطر الرهيب الذي كانوا فيه؟</b></font>

234
00:14:27,240 --> 00:14:29,080
<font color="#2aff2f"><b>ذهبت راكشا
لمعرفة ذلك.</b></font>

235
00:14:30,560 --> 00:14:33,120
<font color="#2aff2f"><b>مرحبًا فرانشيسكا.
سررت بمقابلتك.</b></font>

236
00:14:33,280 --> 00:14:34,600
<font color="#2aff2f"><b>سُعدت
برؤيتك.</b></font>

237
00:14:34,760 --> 00:14:39,560
<font color="#2aff2f"><b>فرانشيسكا بيانكو هي
مديرة مركز المراقبة عالي</b></font>

238
00:14:39,720 --> 00:14:44,200
<font color="#2aff2f"><b>التقنية الذي يراقب بركان فيزوف
بحثًا عن علامات ثوران وشيك.</b></font>

239
00:14:44,360 --> 00:14:46,320
<font color="#2aff2f"><b>أنا قلق
قليلا. ما هذا؟</b></font>

240
00:14:46,480 --> 00:14:49,960
<font color="#2aff2f"><b>يبدو كما لو كان الأمر
مجنونا. يجب أن أكون خائفا؟</b></font>

241
00:14:52,240 --> 00:14:54,600
<font color="#2aff2f"><b>تشبث. إذن هذه
مجرد حافلات. نعم نعم.</b></font>

242
00:15:00,560 --> 00:15:03,240
<font color="#2aff2f"><b>تم اكتشاف الحافلات التي
تنقل السياح إلى أعلى جبل</b></font>

243
00:15:03,400 --> 00:15:06,800
<font color="#2aff2f"><b>فيزوف بواسطة أجهزة استشعار
الزلازل الموجودة على البركان.</b></font>

244
00:15:08,560 --> 00:15:13,240
<font color="#2aff2f"><b>وهذه المراقبة
المستمرة ضرورية لأن</b></font>

245
00:15:13,400 --> 00:15:15,640
<font color="#2aff2f"><b>ثورانًا خطيرًا آخر ممكن
في أي وقت، ويعيش</b></font>

246
00:15:15,800 --> 00:15:20,800
<font color="#2aff2f"><b>اليوم أكثر من ثلاثة ملايين
شخص في منطقة الخطر.</b></font>

247
00:15:33,600 --> 00:15:35,160
<font color="#2aff2f"><b>هذا
كثير!</b></font>

248
00:15:41,040 --> 00:15:44,280
<font color="#2aff2f"><b>تحدث الهزات الأرضية
الصغيرة طوال الوقت بالقرب من</b></font>

249
00:15:44,440 --> 00:15:46,800
<font color="#2aff2f"><b>فيزوف، وليس فقط عندما
يكون البركان على وشك الانفجار.</b></font>

250
00:15:48,880 --> 00:15:50,920
<font color="#2aff2f"><b>إذن، كم كانت
المفاجأة بالنسبة إلى</b></font>

251
00:15:51,080 --> 00:15:55,000
<font color="#2aff2f"><b>سكان بومبي القدماء
عندما ثار بركان فيزوف؟</b></font>

252
00:16:29,240 --> 00:16:32,760
<font color="#2aff2f"><b>من المثير للدهشة
أنه قبل يومين من</b></font>

253
00:16:32,920 --> 00:16:35,640
<font color="#2aff2f"><b>ثوران البركان، لم يدرك بعض سكان</b></font>

254
00:16:35,800 --> 00:16:38,400
<font color="#2aff2f"><b>بومبي أنهم كانوا
بجوار بركان نشط.</b></font>

255
00:16:38,560 --> 00:16:41,480
<font color="#2aff2f"><b>لم يكن لديهم أي
فكرة أنهم في خطر.</b></font>

256
00:16:42,600 --> 00:16:45,480
<font color="#2aff2f"><b>هل تعتقد أنهم استمروا في</b></font>

257
00:16:45,640 --> 00:16:47,560
<font color="#2aff2f"><b>حياتهم معتقدين
أنه مجرد زلزال آخر؟</b></font>

258
00:16:47,720 --> 00:16:49,640
<font color="#2aff2f"><b>نعم، نعم،
بالطبع.</b></font>

259
00:16:52,040 --> 00:16:55,160
<font color="#2aff2f"><b>ولهذا السبب مات
الكثير في بومبي.</b></font>

260
00:16:55,320 --> 00:16:59,320
<font color="#2aff2f"><b>واستنادًا إلى 1150 جثة
تم العثور عليها حتى الآن،</b></font>

261
00:16:59,480 --> 00:17:03,520
<font color="#2aff2f"><b>تشير التقديرات إلى أن ما يصل
إلى 3000 شخص لقوا حتفهم.</b></font>

262
00:17:04,720 --> 00:17:09,040
<font color="#2aff2f"><b>ونحن على وشك إجراء
فحص جنائي استثنائي لبعض</b></font>

263
00:17:09,200 --> 00:17:11,680
<font color="#2aff2f"><b>هؤلاء الضحايا.</b></font>

264
00:17:11,840 --> 00:17:14,600
<font color="#2aff2f"><b>هذه هي قوالب بومبي الفريدة.</b></font>

265
00:17:14,760 --> 00:17:18,320
<font color="#2aff2f"><b>الأشخاص الذين حوصرت
لحظاتهم المروعة الأخيرة</b></font>

266
00:17:18,480 --> 00:17:20,720
<font color="#2aff2f"><b>في الوقت المناسب بسبب الثوران الذي قتلهم.</b></font>

267
00:17:22,520 --> 00:17:25,480
<font color="#2aff2f"><b>لكن هذه ليست
أجساداً تحولت إلى حجر.</b></font>

268
00:17:25,640 --> 00:17:27,640
<font color="#2aff2f"><b>إنهم ليسوا حتى
من الممثلين القدماء.</b></font>

269
00:17:27,800 --> 00:17:30,000
<font color="#2aff2f"><b>عندما مات سكان بومبي، كانت جثثهم مغطاة</b></font>

270
00:17:30,160 --> 00:17:35,040
<font color="#2aff2f"><b>بالرماد والخفاف وغيرها من الحطام</b></font>

271
00:17:35,200 --> 00:17:39,880
<font color="#2aff2f"><b>البركاني، وعلى مر السنين
تعفنت جثثهم، تاركة فراغا.</b></font>

272
00:17:40,040 --> 00:17:44,400
<font color="#2aff2f"><b>ثم قام المنقبون في
وقت لاحق بملء هذا</b></font>

273
00:17:44,560 --> 00:17:50,080
<font color="#2aff2f"><b>الفراغ بالجص لإنشاء
نسخة من الجبس</b></font>

274
00:17:50,240 --> 00:17:53,240
<font color="#2aff2f"><b>بتفاصيل مؤثرة لا تصدق للرجال والنساء</b></font>

275
00:17:53,400 --> 00:17:57,720
<font color="#2aff2f"><b>والأطفال في اللحظة التي
أخذوا فيها أنفاسهم الأخيرة.</b></font>

276
00:17:59,200 --> 00:18:01,000
<font color="#2aff2f"><b>إنهم مؤلمون بقوة.</b></font>

277
00:18:01,160 --> 00:18:03,640
<font color="#2aff2f"><b>لقد نشأت نظريات حول هوية</b></font>

278
00:18:03,800 --> 00:18:05,280
<font color="#2aff2f"><b>هؤلاء الأشخاص وكيف ماتوا.</b></font>

279
00:18:07,360 --> 00:18:09,760
<font color="#2aff2f"><b>وأصبح بعضهم من المشاهير، وأطلق</b></font>

280
00:18:09,920 --> 00:18:14,480
<font color="#2aff2f"><b>عليهم أسماء مثل
Supine Man وAmulatier.</b></font>

281
00:18:19,720 --> 00:18:21,880
<font color="#2aff2f"><b>يتم الاحتفاظ بالأكثر شهرة على الإطلاق هنا في</b></font>

282
00:18:22,040 --> 00:18:25,000
<font color="#2aff2f"><b>هذا العرض المبني لهذا
الغرض على حافة الموقع.</b></font>

283
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
<font color="#2aff2f"><b>وراكشا ستذهب للداخل.</b></font>

284
00:18:31,640 --> 00:18:35,560
<font color="#2aff2f"><b>من بين 1150 ضحية تم
العثور عليها في بومبي،</b></font>

285
00:18:35,720 --> 00:18:38,760
<font color="#2aff2f"><b>تم تحويل 103 منهم فقط
إلى هذا الشكل المصبوب.</b></font>

286
00:18:38,920 --> 00:18:41,160
<font color="#2aff2f"><b>يا الهي، انظر إلى هذين الشخصين.</b></font>

287
00:18:41,320 --> 00:18:44,760
<font color="#2aff2f"><b>يمكنك أن ترى في
الواقع أنهم في مخاض</b></font>

288
00:18:44,920 --> 00:18:47,520
<font color="#2aff2f"><b>الموت، لكنهم هشون بشكل لا يصدق.</b></font>

289
00:18:47,680 --> 00:18:49,800
<font color="#2aff2f"><b>ونحن محظوظون جدًا لأننا</b></font>

290
00:18:49,960 --> 00:18:51,840
<font color="#2aff2f"><b>اليوم سنقوم بمسح بعض منها.</b></font>

291
00:18:55,960 --> 00:18:59,960
<font color="#2aff2f"><b>لقد تم منحنا الإذن بإزالة
اثنتين من هذه الجبائر التي لا</b></font>

292
00:19:00,120 --> 00:19:02,400
<font color="#2aff2f"><b>تقدر بثمن، ليتم تصويرهما بالأشعة المقطعية في المستشفى.</b></font>

293
00:19:03,800 --> 00:19:07,160
<font color="#2aff2f"><b>سيسمح لنا الفحص بالنظر
من خلال الجص لمعرفة ما</b></font>

294
00:19:07,320 --> 00:19:11,560
<font color="#2aff2f"><b>إذا كانت الهياكل العظمية
الفعلية للضحية موجودة بالداخل.</b></font>

295
00:19:11,720 --> 00:19:12,800
<font color="#2aff2f"><b>إذا كانوا كذلك، عالم الآثار</b></font>

296
00:19:12,960 --> 00:19:17,320
<font color="#2aff2f"><b>الشرعي الدكتور إستل
 يستطيع</b></font>

297
00:19:17,480 --> 00:19:19,160
<font color="#2aff2f"><b>الليزر من جامعة سيدني بعد ذلك</b></font>

298
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
<font color="#2aff2f"><b>تحليل أي عظم واكتشاف تفاصيل مثل</b></font>

299
00:19:22,960 --> 00:19:25,720
<font color="#2aff2f"><b>عمر الضحايا وجنسهم وربما سبب الوفاة.</b></font>

300
00:19:25,880 --> 00:19:30,320
<font color="#2aff2f"><b>يُعرف أول ممثل مشهور
يستحق المسح باسم The Moor.</b></font>

301
00:19:30,480 --> 00:19:33,200
<font color="#2aff2f"><b>اقترح البعض أنه من أفريقيا</b></font>

302
00:19:33,360 --> 00:19:36,720
<font color="#2aff2f"><b>- ربما عبدًا وحتى مصارعًا.</b></font>

303
00:19:37,920 --> 00:19:41,400
<font color="#2aff2f"><b>إذن هذا هو طاقم الممثلين
التاسع الذي تم صنعه على الإطلاق.</b></font>

304
00:19:41,560 --> 00:19:44,360
<font color="#2aff2f"><b>وقد وصف بعض الناس
تلك الشفاه السميكة، كما</b></font>

305
00:19:44,520 --> 00:19:47,520
<font color="#2aff2f"><b>تعلمون وفتحات الأنف الواسعة،
 إذا كان</b></font>

306
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
<font color="#2aff2f"><b>لديك خيال نشط، كما لو كنت تتمتع بملامح أفريقية.</b></font>

307
00:19:49,840 --> 00:19:52,480
<font color="#2aff2f"><b>وقد تم العثور على هذا
الشخص ومعه قضيب حديدي</b></font>

308
00:19:52,640 --> 00:19:55,840
<font color="#2aff2f"><b>ويُقترح أنه تم استخدامه
لمساعدته في محاولة الهروب.</b></font>

309
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
<font color="#2aff2f"><b>لذلك كانوا يحتمون
بمكان ما يتراكم فيه</b></font>

310
00:19:59,160 --> 00:20:02,720
<font color="#2aff2f"><b>الرماد والخفاف، واستخدموه
لتمهيد طريقهم للخروج.</b></font>

311
00:20:02,880 --> 00:20:04,840
<font color="#2aff2f"><b>لذلك يُعتقد أيضًا أن هذا</b></font>

312
00:20:05,000 --> 00:20:06,720
<font color="#2aff2f"><b>الشخص عارٍ من
الخصر إلى الأسفل.</b></font>

313
00:20:06,880 --> 00:20:08,960
<font color="#2aff2f"><b>نعم في الواقع، هناك
القليل من النقطة هناك</b></font>

314
00:20:09,120 --> 00:20:12,240
<font color="#2aff2f"><b>وعندما تم عرضها في
المتحف في الموقع، قاموا في</b></font>

315
00:20:12,400 --> 00:20:15,520
<font color="#2aff2f"><b>الواقع في القرن التاسع
عشر بوضع ورقة تين فوقها.</b></font>

316
00:20:17,080 --> 00:20:18,600
<font color="#2aff2f"><b>حفاظاً على
الحياء. بالضبط.</b></font>

317
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
<font color="#2aff2f"><b>نعم.</b></font>

318
00:20:21,440 --> 00:20:26,440
<font color="#2aff2f"><b>يُعرف الممثل الثاني الذي
نقوم بمسحه اليوم ببساطة</b></font>

319
00:20:26,600 --> 00:20:30,960
<font color="#2aff2f"><b>باسم فريق التمثيل رقم 10
وهو جزء من مجموعة كبيرة</b></font>

320
00:20:31,120 --> 00:20:33,800
<font color="#2aff2f"><b>ماتت أثناء محاولتها الهروب عبر
إحدى بوابات بومبي الرئيسية.</b></font>

321
00:20:35,080 --> 00:20:38,200
<font color="#2aff2f"><b>كانت هذه هي الضحية
الخامسة عشرة التي تم العثور</b></font>

322
00:20:38,360 --> 00:20:40,200
<font color="#2aff2f"><b>عليها خارج بورتينولا ومن
المفترض أن تكون ذكراً.</b></font>

323
00:20:40,360 --> 00:20:43,840
<font color="#2aff2f"><b>ومن بين الضحايا كان بعضهم يحمل</b></font>

324
00:20:44,000 --> 00:20:46,040
<font color="#2aff2f"><b>قطعاً أثرية وكان
أحدهم يحمل خنجراً.</b></font>

325
00:20:46,200 --> 00:20:48,040
<font color="#2aff2f"><b>واحدة تم تفسيرها على
أنها أنثى كانت تحمل</b></font>

326
00:20:48,200 --> 00:20:51,200
<font color="#2aff2f"><b>تمثالًا فضيًا صغيرًا
وبعض العملات المعدنية.</b></font>

327
00:20:51,360 --> 00:20:54,520
<font color="#2aff2f"><b>لذلك هذا محزن حقا. كانوا
يغادرون المدينة، على ما أعتقد؟</b></font>

328
00:20:54,680 --> 00:20:57,560
<font color="#2aff2f"><b>نعم. يحاولون الهروب
ببضائعهم الدنيوية.</b></font>

329
00:21:00,840 --> 00:21:05,880
<font color="#2aff2f"><b>ويتم نقل الجبائر إلى المستشفى
بواسطة فريق متخصص.</b></font>

330
00:21:06,040 --> 00:21:09,160
<font color="#2aff2f"><b>خائف جدًا بشأن الطريقة
التي سنقوم بها برفعها ونقلها</b></font>

331
00:21:09,320 --> 00:21:11,560
<font color="#2aff2f"><b>لأنها هشة للغاية.</b></font>

332
00:21:15,200 --> 00:21:18,240
<font color="#2aff2f"><b>أشعر بالتوتر قليلا الآن.</b></font>

333
00:21:18,400 --> 00:21:20,160
<font color="#2aff2f"><b>هذه مهمة محفوفة بالمخاطر.</b></font>

334
00:21:25,600 --> 00:21:28,760
<font color="#2aff2f"><b>يجب أن يتم نقل
القوالب بسرعة السلحفاة</b></font>

335
00:21:28,920 --> 00:21:31,720
<font color="#2aff2f"><b>على طول الشوارع
الوعرة في مدينة بومبي</b></font>

336
00:21:31,880 --> 00:21:34,760
<font color="#2aff2f"><b>الحديثة إلى المستشفى
حيث سيتم فحصها.</b></font>

337
00:21:37,920 --> 00:21:41,960
<font color="#2aff2f"><b>قريبًا، لدينا المزيد من
الاكتشافات المذهلة</b></font>

338
00:21:42,120 --> 00:21:45,120
<font color="#2aff2f"><b>التي تخبرنا بما حدث
قبل يومين من الثوران.</b></font>

339
00:21:45,280 --> 00:21:46,200
<font color="#2aff2f"><b>أوه، واو!</b></font>

340
00:21:46,360 --> 00:21:48,840
<font color="#2aff2f"><b>تكشف الحفريات
الرائعة عن منطقة في</b></font>

341
00:21:49,000 --> 00:21:51,480
<font color="#2aff2f"><b>بومبي مدفونة منذ
ما يقرب من ألفي عام.</b></font>

342
00:21:51,640 --> 00:21:54,600
<font color="#2aff2f"><b>بالنسبة لهم، فإن اكتشاف</b></font>

343
00:21:54,760 --> 00:21:57,560
<font color="#2aff2f"><b>مبنى جديد تمامًا أمر نادر للغاية.</b></font>

344
00:21:57,720 --> 00:21:59,640
<font color="#2aff2f"><b>- هذه هي الخصية؟
 - نعم.</b></font>

345
00:21:59,800 --> 00:22:03,080
<font color="#2aff2f"><b>يستمتع يوحنا بمأدبة رومانية.</b></font>

346
00:22:03,240 --> 00:22:04,080
<font color="#2aff2f"><b>أوه.</b></font>

347
00:22:04,240 --> 00:22:05,840
<font color="#2aff2f"><b>وتتصاعد الإثارة مع بدء</b></font>

348
00:22:06,000 --> 00:22:08,920
<font color="#2aff2f"><b>عملية المسح الرائدة للقوالب.</b></font>

349
00:22:09,080 --> 00:22:12,000
<font color="#2aff2f"><b>تكون الأذرع في وضع
لا يمكنها من الدخول</b></font>

350
00:22:12,160 --> 00:22:14,880
<font color="#2aff2f"><b>فعليًا إلى الآلة،
لذلك هناك الكثير من</b></font>

351
00:22:15,040 --> 00:22:17,040
<font color="#2aff2f"><b>النقاش حول ما يمكن أن تفعله دون الإضرار بالجبيرة.</b></font>

352
00:22:22,630 --> 00:22:26,990
<font color="#2aff2f"><b>نحن نحقق في الأيام
الأخيرة لهذه المدينة</b></font>

353
00:22:27,150 --> 00:22:30,150
<font color="#2aff2f"><b>الرومانية المذهلة، حيث، بشكل مأساوي،
 فقد</b></font>

354
00:22:30,310 --> 00:22:32,070
<font color="#2aff2f"><b>الآلاف حياتهم عندما ثار بركان جبل فيزوف،</b></font>

355
00:22:32,230 --> 00:22:36,870
<font color="#2aff2f"><b>ودفن كل ذلك تحت أمتار
من الرماد البركاني والخفاف.</b></font>

356
00:22:38,590 --> 00:22:40,870
<font color="#2aff2f"><b>ومن المفارقات أن
هذا العمل المدمر</b></font>

357
00:22:41,030 --> 00:22:44,510
<font color="#2aff2f"><b>هو ما حفظ كل شيء تقريبًا</b></font>

358
00:22:44,670 --> 00:22:48,750
<font color="#2aff2f"><b>هنا، مما جعل بومبي كنزًا أثريًا.</b></font>

359
00:22:50,790 --> 00:22:52,670
<font color="#2aff2f"><b>ولكن بسبب حجمها الاستثنائي، لم</b></font>

360
00:22:52,830 --> 00:22:55,670
<font color="#2aff2f"><b>يتم التنقيب إلا في
ثلثي مدينة بومبي.</b></font>

361
00:22:55,830 --> 00:22:59,110
<font color="#2aff2f"><b>الحفريات واسعة النطاق نادرة جدًا، لذلك نحن محظوظون</b></font>

362
00:22:59,270 --> 00:23:03,750
<font color="#2aff2f"><b>للغاية لدعوتنا إلى واحدة
من أهم الأحداث منذ سنوات.</b></font>

363
00:23:03,910 --> 00:23:07,350
<font color="#2aff2f"><b>وهي بالفعل تكتشف اكتشافات جديدة.</b></font>

364
00:23:07,510 --> 00:23:09,910
<font color="#2aff2f"><b>لقد انفتحت السماوات حرفيًا للتو.</b></font>

365
00:23:10,070 --> 00:23:12,870
<font color="#2aff2f"><b>الآلهة ليست في صفنا وهذا الطقس</b></font>

366
00:23:13,030 --> 00:23:15,270
<font color="#2aff2f"><b>مروع لعلماء الآثار، وانظر فقط إلى هذه الكمية.</b></font>

367
00:23:15,430 --> 00:23:18,350
<font color="#2aff2f"><b>إنهم يأخذون استراحة شاي مستحقة.</b></font>

368
00:23:20,150 --> 00:23:24,550
<font color="#2aff2f"><b>تم التنقيب عن مجمع المباني
هذا لأول مرة في عام 1915.</b></font>

369
00:23:24,710 --> 00:23:27,190
<font color="#2aff2f"><b>ولكن تم الكشف عنها جزئيا فقط.</b></font>

370
00:23:27,350 --> 00:23:28,710
<font color="#2aff2f"><b>لقد كشفوا النصف الأمامي لكنهم لم</b></font>

371
00:23:28,870 --> 00:23:32,070
<font color="#2aff2f"><b>يحفروا الجزء الخلفي
من المبنى مطلقًا.</b></font>

372
00:23:32,230 --> 00:23:35,910
<font color="#2aff2f"><b>ومنذ ذلك الحين تعرضت لقصف
الحلفاء في الحرب العالمية الثانية.</b></font>

373
00:23:36,070 --> 00:23:39,230
<font color="#2aff2f"><b>ومؤخرًا، في عام 2010، دفن انهيار</b></font>

374
00:23:39,390 --> 00:23:43,070
<font color="#2aff2f"><b>أرضي ضخم جزءًا
كبيرًا منه مرة أخرى.</b></font>

375
00:23:43,230 --> 00:23:46,830
<font color="#2aff2f"><b>يمكنك في الواقع رؤية مستوى
التربة الفعلي في الطريق إلى الأعلى.</b></font>

376
00:23:46,990 --> 00:23:49,350
<font color="#2aff2f"><b>من المحتمل أن يكون ارتفاعه حوالي خمسة</b></font>

377
00:23:49,510 --> 00:23:52,830
<font color="#2aff2f"><b>أمتار، وما فعلوه هو
أنه كان عليهم التدخل</b></font>

378
00:23:52,990 --> 00:23:55,870
<font color="#2aff2f"><b>والتنحي حتى يتمكنوا بالفعل
من التنقيب في هذا الموقع.</b></font>

379
00:23:56,030 --> 00:23:59,070
<font color="#2aff2f"><b>لطالما شك علماء
الآثار في أن هذا قد</b></font>

380
00:23:59,230 --> 00:24:01,670
<font color="#2aff2f"><b>يكون مبنى عسكريًا مهمًا.</b></font>

381
00:24:01,830 --> 00:24:04,110
<font color="#2aff2f"><b>نحن نعلم أنه مكان مميز حقًا لأنه</b></font>

382
00:24:04,270 --> 00:24:06,710
<font color="#2aff2f"><b>عبارة عن مبنى مستقل إلى حد ما.</b></font>

383
00:24:06,870 --> 00:24:08,990
<font color="#2aff2f"><b>انها ليست مرتبطة بأي شيء آخر.</b></font>

384
00:24:09,150 --> 00:24:12,150
<font color="#2aff2f"><b>هذا هو الشارع الرئيسي
هذا هو شارع الوفرة.</b></font>

385
00:24:12,310 --> 00:24:15,030
<font color="#2aff2f"><b>لذلك كنت قد دخلت فيه</b></font>

386
00:24:15,190 --> 00:24:18,510
<font color="#2aff2f"><b>وهنا بعض اللوحات</b></font>

387
00:24:18,670 --> 00:24:20,590
<font color="#2aff2f"><b>الجدارية الرائعة على جانب الجدار.</b></font>

388
00:24:20,750 --> 00:24:25,030
<font color="#2aff2f"><b>يتم ترميم اللوحات الجدارية
بشق الأنفس بوصة بوصة.</b></font>

389
00:24:25,190 --> 00:24:26,910
<font color="#2aff2f"><b>الألوان جميلة جدا.</b></font>

390
00:24:27,070 --> 00:24:29,110
<font color="#2aff2f"><b>إنهم قادمون للتو.</b></font>

391
00:24:29,270 --> 00:24:32,510
<font color="#2aff2f"><b>لذا يمكنكم في الواقع رؤية
اللون الأصفر لهذا التجميد</b></font>

392
00:24:32,670 --> 00:24:37,350
<font color="#2aff2f"><b>الجميل الذي يدور حولكم واللون
الأحمر الزاهي يأتي من خلاله.</b></font>

393
00:24:37,510 --> 00:24:40,030
<font color="#2aff2f"><b>واحدة من اللوحات الجدارية الأكثر إثارة للاهتمام</b></font>

394
00:24:40,190 --> 00:24:43,910
<font color="#2aff2f"><b>هي تلك التي تصور رمزًا
يعرف باسم النصر بالأجنحة.</b></font>

395
00:24:44,910 --> 00:24:48,350
<font color="#2aff2f"><b>ترتبط هذه الصورة
ارتباطًا وثيقًا بالحرب.</b></font>

396
00:24:48,510 --> 00:24:50,430
<font color="#2aff2f"><b>تم العثور على الدليل
الثاني المتعلق بالغرض</b></font>

397
00:24:50,590 --> 00:24:52,990
<font color="#2aff2f"><b>من المبنى فوق اللوحات الجدارية مباشرةً.</b></font>

398
00:24:53,150 --> 00:24:55,470
<font color="#2aff2f"><b>عندما قاموا بحفر هذا
المبنى لأول مرة، كان</b></font>

399
00:24:55,630 --> 00:24:58,350
<font color="#2aff2f"><b>هناك حرفيًا على قمة تلك الحافة خزانات</b></font>

400
00:24:58,510 --> 00:25:02,550
<font color="#2aff2f"><b>خشبية من شأنها أن تحتوي
على مستودعات أسلحة.</b></font>

401
00:25:02,710 --> 00:25:05,172
<font color="#2aff2f"><b>وهذا النوع من يعطينا
فكرة عن وظيفة هذا المبنى.</b></font>

402
00:25:05,310 --> 00:25:08,110
<font color="#2aff2f"><b>ومن المؤكد أنه يرتبط بالجيش</b></font>

403
00:25:08,270 --> 00:25:10,230
<font color="#2aff2f"><b>ولها غرض
عسكري.</b></font>

404
00:25:10,390 --> 00:25:14,070
<font color="#2aff2f"><b>كل الأدلة حتى الآن تدعم تلك</b></font>

405
00:25:14,230 --> 00:25:16,030
<font color="#2aff2f"><b>النظريات الأولى،
لكن بالنسبة لي</b></font>

406
00:25:16,190 --> 00:25:19,030
<font color="#2aff2f"><b>كعالم آثار، ما أريد حقًا
رؤيته هو الجزء الخلفي.</b></font>

407
00:25:19,190 --> 00:25:20,950
<font color="#2aff2f"><b>تشاو،
لينا. تشاو.</b></font>

408
00:25:21,110 --> 00:25:24,190
<font color="#2aff2f"><b>تقوم مديرة الموقع الغربي لينا</b></font>

409
00:25:24,350 --> 00:25:26,750
<font color="#2aff2f"><b>وفريقها بالحفر في
منطقة لم تمسها من قبل.</b></font>

410
00:25:28,150 --> 00:25:32,590
<font color="#2aff2f"><b>فهل هذا... هذا مبنى
جديد، غرفة جديدة لهذا الحفر؟</b></font>

411
00:25:32,750 --> 00:25:34,230
<font color="#2aff2f"><b>نعم
نعم.</b></font>

412
00:25:37,270 --> 00:25:39,590
<font color="#2aff2f"><b>أوه!
رائع!</b></font>

413
00:25:39,750 --> 00:25:41,550
<font color="#2aff2f"><b>جميل
جدا جدا.</b></font>

414
00:25:41,710 --> 00:25:45,750
<font color="#2aff2f"><b>يمكنك في الواقع رؤية
الكتابة على الجانب، لذا</b></font>

415
00:25:45,910 --> 00:25:49,110
<font color="#2aff2f"><b>فهي على الأرجح تخبرنا
بما يوجد داخل الأمفورا.</b></font>

416
00:25:49,270 --> 00:25:53,310
<font color="#2aff2f"><b>نادرًا ما نتمكن من رؤية
الحدث كاملاً في إنجلترا على</b></font>

417
00:25:53,470 --> 00:25:54,870
<font color="#2aff2f"><b>الإطلاق، لذلك يعد هذا
بمثابة متعة نادرة بالنسبة لي.</b></font>

418
00:25:55,030 --> 00:25:56,510
<font color="#2aff2f"><b>هذا
مذهل.</b></font>

419
00:26:00,790 --> 00:26:03,110
<font color="#2aff2f"><b>ولكن ليس
هناك واحد فقط.</b></font>

420
00:26:03,270 --> 00:26:05,510
<font color="#2aff2f"><b>في الواقع هناك
العديد من الأواني</b></font>

421
00:26:05,670 --> 00:26:07,710
<font color="#2aff2f"><b>الكبيرة، أو
أمفورا، التي تم</b></font>

422
00:26:07,870 --> 00:26:09,830
<font color="#2aff2f"><b>اكتشافها في هذه
اللحظة، والعديد منها</b></font>

423
00:26:09,990 --> 00:26:14,390
<font color="#2aff2f"><b>سليم تمامًا، كما كانت
تمامًا في ذلك اليوم المشؤوم.</b></font>

424
00:26:14,550 --> 00:26:18,950
<font color="#2aff2f"><b>هنا لدينا هذه الوحوش
الكبيرة إلى حد ما.</b></font>

425
00:26:19,110 --> 00:26:20,790
<font color="#2aff2f"><b>إنها مليئة
بزيت الزيتون.</b></font>

426
00:26:20,950 --> 00:26:25,790
<font color="#2aff2f"><b>ومكدسة في الزاوية
هناك لدينا أوعية للنبيذ.</b></font>

427
00:26:25,950 --> 00:26:29,190
<font color="#2aff2f"><b>وهذا مشهور،
مثل، معجون السمك</b></font>

428
00:26:29,350 --> 00:26:31,950
<font color="#2aff2f"><b>الذي صنعه الرومان
يسمى جارام.</b></font>

429
00:26:32,110 --> 00:26:35,790
<font color="#2aff2f"><b>والأشكال المختلفة
تعني أنها تحتوي على</b></font>

430
00:26:35,950 --> 00:26:37,670
<font color="#2aff2f"><b>أشياء مختلفة، لأنها
عادةً ما تكون موصلة</b></font>

431
00:26:37,830 --> 00:26:40,590
<font color="#2aff2f"><b>بالأعلى، لذلك لا تفتحها
إلا عندما تريد استخدامها.</b></font>

432
00:26:42,750 --> 00:26:45,590
<font color="#2aff2f"><b>لا أستطيع أن أخبركم كم
هو مدهش هذا في الواقع.</b></font>

433
00:26:45,750 --> 00:26:51,150
<font color="#2aff2f"><b>بالنسبة لهم، فإن اكتشاف
مبنى جديد تمامًا أمر نادر للغاية.</b></font>

434
00:26:51,310 --> 00:26:54,550
<font color="#2aff2f"><b>ما مدى حماسك أنت وفريقك
عندما قمت بالتنقيب عن هذه الأشياء؟</b></font>

435
00:27:01,670 --> 00:27:03,350
<font color="#2aff2f"><b>لست متفاجئا!
سأكون أيضا!</b></font>

436
00:27:03,510 --> 00:27:05,270
<font color="#2aff2f"><b>سأكون سعيدًا جدًا
بالعثور على هذا.</b></font>

437
00:27:05,430 --> 00:27:07,230
<font color="#2aff2f"><b>أه
نعم.</b></font>

438
00:27:07,390 --> 00:27:11,310
<font color="#2aff2f"><b>ولكن من السهل جدًا وسط
كل هذه النشوة أن ننسى أن</b></font>

439
00:27:11,470 --> 00:27:14,910
<font color="#2aff2f"><b>هذه الاكتشافات موجودة
فقط في هذه الحالة شبه</b></font>

440
00:27:15,070 --> 00:27:17,390
<font color="#2aff2f"><b>المثالية بسبب الأحداث المأساوية
التي وقعت قبل 2000 عام.</b></font>

441
00:27:17,550 --> 00:27:20,750
<font color="#2aff2f"><b>وهذا في الواقع حجر الخفاف الذي</b></font>

442
00:27:20,910 --> 00:27:22,230
<font color="#2aff2f"><b>خرج من الانفجار
الأول للبركان.</b></font>

443
00:27:22,390 --> 00:27:24,870
<font color="#2aff2f"><b>هذه هي الأشياء التي كانت تنهمر</b></font>

444
00:27:25,030 --> 00:27:26,350
<font color="#2aff2f"><b>على رأسك وكانت
ساخنة ومنصهرة</b></font>

445
00:27:26,510 --> 00:27:30,430
<font color="#2aff2f"><b>وغطت هذه المباني تمامًا في لحظة.</b></font>

446
00:27:30,590 --> 00:27:33,110
<font color="#2aff2f"><b>إنها في الواقع فكرة واقعية.</b></font>

447
00:27:39,430 --> 00:27:41,950
<font color="#2aff2f"><b>لقد قمنا الآن بالعد التنازلي حتى</b></font>

448
00:27:42,110 --> 00:27:44,390
<font color="#2aff2f"><b>فترة ما بعد الظهر
قبل يومين من الانفجار.</b></font>

449
00:27:45,550 --> 00:27:47,670
<font color="#2aff2f"><b>كان العديد من الرومان
يعملون لمدة ست ساعات في</b></font>

450
00:27:47,830 --> 00:27:50,590
<font color="#2aff2f"><b>اليوم، تبدأ عند الفجر
وتنتهي حوالي الساعة 12.</b></font>

451
00:27:53,110 --> 00:27:55,430
<font color="#2aff2f"><b>فترة ما بعد الظهر
كانت لقضاء وقت الفراغ.</b></font>

452
00:27:58,550 --> 00:28:02,190
<font color="#2aff2f"><b>يوجد خارج أسوار المدينة
قبر يقدم لنا لمحة عن</b></font>

453
00:28:02,350 --> 00:28:06,110
<font color="#2aff2f"><b>الطريقة التي كان من الممكن
أن يستمتع بها أثرياء بومبي.</b></font>

454
00:28:08,790 --> 00:28:13,910
<font color="#2aff2f"><b>الآن، لقد تم إعطائي
مفتاح الدخول وأنا أشعر</b></font>

455
00:28:14,070 --> 00:28:16,470
<font color="#2aff2f"><b>بسعادة غامرة لأنه لا يُسمح
للناس عادةً بالدخول هنا.</b></font>

456
00:28:23,230 --> 00:28:27,910
<font color="#2aff2f"><b>تصور اللوحات الجدارية داخل المقبرة
مشاهد من حياة المالك الغني.</b></font>

457
00:28:29,750 --> 00:28:31,950
<font color="#2aff2f"><b>هنا يمكنك رؤية
مشهد تناول الطعام.</b></font>

458
00:28:32,110 --> 00:28:34,150
<font color="#2aff2f"><b>هناك شخص لديه قرن جميل للشرب</b></font>

459
00:28:34,310 --> 00:28:37,990
<font color="#2aff2f"><b>والعبد الحاضر دائمًا، يحمل صينية من الطعام.</b></font>

460
00:28:40,310 --> 00:28:42,790
<font color="#2aff2f"><b>ويجب أن يكون هذا تمثيلاً</b></font>

461
00:28:42,950 --> 00:28:44,470
<font color="#2aff2f"><b>لنوع العشاء الذي استمتع به.</b></font>

462
00:28:44,630 --> 00:28:46,710
<font color="#2aff2f"><b>إنها طاولة جميلة مُجهزة</b></font>

463
00:28:46,870 --> 00:28:49,670
<font color="#2aff2f"><b>بأرقى أدوات الطعام الفاخرة.</b></font>

464
00:28:49,830 --> 00:28:52,110
<font color="#2aff2f"><b>ولكن بعد ذلك، انظر إلى هذا.</b></font>

465
00:28:52,270 --> 00:28:57,270
<font color="#2aff2f"><b>ما يزين القبر أيضًا هو مشهد قتال</b></font>

466
00:28:57,430 --> 00:28:59,350
<font color="#2aff2f"><b>المصارعة، وربما يكون
هذا في اللحظة التي</b></font>

467
00:28:59,510 --> 00:29:03,150
<font color="#2aff2f"><b>يكون فيها هذا المصارع المسكين
المهزوم على وشك الموت.</b></font>

468
00:29:03,310 --> 00:29:08,110
<font color="#2aff2f"><b>لذا، فهو يذكرنا بأن الموت العنيف</b></font>

469
00:29:08,270 --> 00:29:09,830
<font color="#2aff2f"><b>كان في قلب هذا المجتمع الروماني.</b></font>

470
00:29:16,750 --> 00:29:21,550
<font color="#2aff2f"><b>تم اكتشاف 18 جثة مدرعة
في ثكنات المصارعين في</b></font>

471
00:29:21,710 --> 00:29:25,270
<font color="#2aff2f"><b>بومبي، وليس من المستحيل
أن تكون الألعاب جارية</b></font>

472
00:29:25,430 --> 00:29:27,430
<font color="#2aff2f"><b>بعد ظهر ذلك اليوم قبل يومين من ثوران البركان.</b></font>

473
00:29:29,030 --> 00:29:30,590
<font color="#2aff2f"><b>هذا هو مدرج بومبي</b></font>

474
00:29:30,750 --> 00:29:35,590
<font color="#2aff2f"><b>وهو أقدم مدرج روماني
باقي في أي مكان في العالم.</b></font>

475
00:29:35,750 --> 00:29:40,190
<font color="#2aff2f"><b>لقد تم بناؤه قبل
150 عامًا أو نحو ذلك</b></font>

476
00:29:40,350 --> 00:29:43,990
<font color="#2aff2f"><b>قبل ثوران بركان
فيزوف، وكان يتسع لما</b></font>

477
00:29:44,150 --> 00:29:46,750
<font color="#2aff2f"><b>يصل إلى 15000 شخص،
الذين يصعدون جميعًا</b></font>

478
00:29:46,910 --> 00:29:48,590
<font color="#2aff2f"><b>تلك الدرجات هناك لمشاهدة ألعاب المصارعة.</b></font>

479
00:29:50,910 --> 00:29:52,230
<font color="#2aff2f"><b>ومن خلال هذا النفق كان</b></font>

480
00:29:52,390 --> 00:29:55,670
<font color="#2aff2f"><b>المصارعون يدخلون الساحة.</b></font>

481
00:29:55,830 --> 00:29:59,670
<font color="#2aff2f"><b>وعندما أدرك الجمهور
أنهم كانوا على وشك دخول</b></font>

482
00:29:59,830 --> 00:30:05,150
<font color="#2aff2f"><b>الساحة، كانوا سيخرجون
وسط هدير هائل من الجمهور.</b></font>

483
00:30:16,150 --> 00:30:18,230
<font color="#2aff2f"><b>الحقيقة هي أن ما حدث بالفعل هنا</b></font>

484
00:30:18,390 --> 00:30:21,350
<font color="#2aff2f"><b>لم يكن مثل ما تراه
في أفلام هوليود.</b></font>

485
00:30:21,510 --> 00:30:23,230
<font color="#2aff2f"><b>لقد كان في الواقع نوعًا ما مُقاسًا.</b></font>

486
00:30:23,390 --> 00:30:27,390
<font color="#2aff2f"><b>كان هناك حكام
واستراحات للموسيقيين.</b></font>

487
00:30:27,550 --> 00:30:32,230
<font color="#2aff2f"><b>نحن نعلم الآن من الأبحاث
الحديثة أن كل مصارع</b></font>

488
00:30:32,390 --> 00:30:35,950
<font color="#2aff2f"><b>نجا في المتوسط ​​من
عشر معارك قبل أن يُقتل.</b></font>

489
00:30:39,790 --> 00:30:42,870
<font color="#2aff2f"><b>إنه أمر غريب للغاية، لأنك
تشعر وكأنك في موقع تصوير فيلم</b></font>

490
00:30:43,030 --> 00:30:46,510
<font color="#2aff2f"><b>شهير، ولكن في الواقع هناك
الكثير من المعاناة الإنسانية هنا.</b></font>

491
00:30:46,670 --> 00:30:51,070
<font color="#2aff2f"><b>أُجبر الناس على قتال
بعضهم البعض، ويمكنني أن</b></font>

492
00:30:51,230 --> 00:30:54,870
<font color="#2aff2f"><b>أتخيل آلاف الأشخاص جالسين
هنا وهم يصرخون ويصرخون.</b></font>

493
00:30:55,030 --> 00:30:57,830
<font color="#2aff2f"><b>أعتقد أنه يقول الكثير عن علم
النفس الروماني، في الواقع.</b></font>

494
00:30:57,990 --> 00:30:59,830
<font color="#2aff2f"><b>أعتقد... حسنًا، إنه
مفتول العضلات تمامًا.</b></font>

495
00:30:59,990 --> 00:31:01,310
<font color="#2aff2f"><b>لنكن صادقين. نعم.</b></font>

496
00:31:01,470 --> 00:31:03,855
<font color="#2aff2f"><b>لأنه لم يكن مسموحاً لنا
بالجلوس هنا، على سبيل المثال.</b></font>

497
00:31:03,990 --> 00:31:05,990
<font color="#2aff2f"><b>كنا سنجلس في المقاعد
الرخيصة حقًا في الخلف.</b></font>

498
00:31:06,030 --> 00:31:09,146
<font color="#2aff2f"><b>صحيح. لذلك سمح للنساء بالدخول
ولكن في الخلف. الحق، الحق في الخلف.</b></font>

499
00:31:09,230 --> 00:31:11,870
<font color="#2aff2f"><b>وهنا في هذا... في هذا الملعب الفعلي، كانت</b></font>

500
00:31:12,030 --> 00:31:14,470
<font color="#2aff2f"><b>هناك تلك اللحظة حيث
كان هناك اثنان متنافسان...</b></font>

501
00:31:14,630 --> 00:31:16,015
<font color="#2aff2f"><b>... لذلك من بومبي وبلدة</b></font>

502
00:31:16,110 --> 00:31:18,226
<font color="#2aff2f"><b>مجاورة، بدأوا في الصراخ على</b></font>

503
00:31:18,310 --> 00:31:19,630
<font color="#2aff2f"><b>بعضهم البعض ثم قاموا بإلقاء الحجارة.</b></font>

504
00:31:19,790 --> 00:31:21,367
<font color="#2aff2f"><b>وبعد ذلك بدأوا بمهاجمة بعضهم</b></font>

505
00:31:21,470 --> 00:31:22,790
<font color="#2aff2f"><b>البعض وقُتل الكثير من الناس.</b></font>

506
00:31:22,950 --> 00:31:26,390
<font color="#2aff2f"><b>لذلك لديك شعور بأن المجيء
إلى هنا سيكون أمرًا كبيرًا حقًا.</b></font>

507
00:31:26,550 --> 00:31:28,910
<font color="#2aff2f"><b>لكنها فكرة مثيرة للقلق حقًا أن</b></font>

508
00:31:29,070 --> 00:31:32,470
<font color="#2aff2f"><b>الناس أُجبروا على توفير</b></font>

509
00:31:32,630 --> 00:31:34,230
<font color="#2aff2f"><b>الترفيه لهؤلاء الأشخاص لكنهم</b></font>

510
00:31:34,390 --> 00:31:36,550
<font color="#2aff2f"><b>كانوا يفقدون حياتهم هنا في تلك الساحة.</b></font>

511
00:31:40,710 --> 00:31:43,470
<font color="#2aff2f"><b>بعد قضاء فترة ما
بعد الظهر في ألعاب</b></font>

512
00:31:43,630 --> 00:31:46,430
<font color="#2aff2f"><b>المصارعة، ربما
تم نقل أثرياء بومبي</b></font>

513
00:31:46,590 --> 00:31:48,470
<font color="#2aff2f"><b>إلى منازلهم على كراسي سيدان بواسطة العبيد.</b></font>

514
00:31:49,750 --> 00:31:53,870
<font color="#2aff2f"><b>منازلهم الفخمة، المحفوظة
بشكل رائع في الرماد</b></font>

515
00:31:54,030 --> 00:31:57,030
<font color="#2aff2f"><b>البركاني، تعطينا فكرة فريدة
عن كيفية قيام النخبة في بومبي</b></font>

516
00:31:57,190 --> 00:32:00,790
<font color="#2aff2f"><b>كان سيقضي المساء
قبل يومين من الثوران.</b></font>

517
00:32:03,950 --> 00:32:06,230
<font color="#2aff2f"><b>يمكنني حتى أن
أسير على خطى العائلة</b></font>

518
00:32:06,390 --> 00:32:09,390
<font color="#2aff2f"><b>التي كانت تمتلك واحدًا من أعظم</b></font>

519
00:32:09,550 --> 00:32:12,390
<font color="#2aff2f"><b>القصور على الإطلاق، منزل السوار الذهبي.</b></font>

520
00:32:12,550 --> 00:32:16,550
<font color="#2aff2f"><b>إنه لأمر مدهش أنه سُمح
لي باستكشاف هذا المنزل.</b></font>

521
00:32:16,710 --> 00:32:20,230
<font color="#2aff2f"><b>على الرغم من أنه يتعين عليك
التعامل بحذر شديد في بعض الأماكن.</b></font>

522
00:32:20,390 --> 00:32:22,430
<font color="#2aff2f"><b>اسمحوا لي أن أعبر هذا الجسر.</b></font>

523
00:32:22,590 --> 00:32:25,990
<font color="#2aff2f"><b>الآن، نحن لا نعرف في
الواقع أسماء الأشخاص الذين</b></font>

524
00:32:26,150 --> 00:32:29,950
<font color="#2aff2f"><b>ينتمي إليهم هذا المنزل،
لكننا نعتقد أنهم ماتوا هنا.</b></font>

525
00:32:30,110 --> 00:32:32,310
<font color="#2aff2f"><b>تم العثور على مجموعة.</b></font>

526
00:32:32,470 --> 00:32:35,110
<font color="#2aff2f"><b>رجل وامرأة وطفلان، وكان لدى</b></font>

527
00:32:35,270 --> 00:32:39,110
<font color="#2aff2f"><b>المرأة سوار ذهبي
جميل حول معصمها.</b></font>

528
00:32:39,270 --> 00:32:40,630
<font color="#2aff2f"><b>ثمينة جداً.</b></font>

529
00:32:40,790 --> 00:32:44,270
<font color="#2aff2f"><b>لذلك نحن على يقين تقريبًا
من أنها كانت سيدة المنزل.</b></font>

530
00:32:45,990 --> 00:32:49,150
<font color="#2aff2f"><b>في وقت مبكر من المساء الأسرة،</b></font>

531
00:32:49,310 --> 00:32:51,350
<font color="#2aff2f"><b>مع أي ضيوف، سيتوجهون لتناول العشاء.</b></font>

532
00:32:52,750 --> 00:32:57,710
<font color="#2aff2f"><b>كانوا سيسيرون في هذا
الممر بالذات إلى حديقتهم.</b></font>

533
00:33:02,550 --> 00:33:06,270
<font color="#2aff2f"><b>وكنت قد خرجت إلى غرفة الطعام</b></font>

534
00:33:06,430 --> 00:33:09,190
<font color="#2aff2f"><b>الرومانية الرائعة هذه في الهواء الطلق.</b></font>

535
00:33:09,350 --> 00:33:11,870
<font color="#2aff2f"><b>إذن ما كان لديك هو
السيد وضيوفه من ثلاث</b></font>

536
00:33:12,030 --> 00:33:16,150
<font color="#2aff2f"><b>جهات هنا، مستلق على المراتب والوسائد.</b></font>

537
00:33:16,310 --> 00:33:20,670
<font color="#2aff2f"><b>هناك شلال صغير ينزل ويغذي</b></font>

538
00:33:20,830 --> 00:33:24,230
<font color="#2aff2f"><b>البركة هنا ونعتقد أن العبيد</b></font>

539
00:33:24,390 --> 00:33:26,070
<font color="#2aff2f"><b>كانوا سيطرحون أطباق الطعام على ضيوفهم.</b></font>

540
00:33:26,230 --> 00:33:29,430
<font color="#2aff2f"><b>الأمر الرائع أيضًا هو
أن لدينا بالفعل أدلة،</b></font>

541
00:33:29,590 --> 00:33:31,550
<font color="#2aff2f"><b>مدفونة في الرماد البركاني، تخبرنا بما كان من</b></font>

542
00:33:31,710 --> 00:33:35,830
<font color="#2aff2f"><b>الممكن أن يتناوله
النساء والرجال الذين كانوا</b></font>

543
00:33:35,990 --> 00:33:41,390
<font color="#2aff2f"><b>يجلسون في مكان مثل هذا في
تلك الليلة قبل يومين من الانفجار.</b></font>

544
00:33:41,550 --> 00:33:43,750
<font color="#2aff2f"><b>ذهبت راكشا للتحقيق.</b></font>

545
00:33:46,590 --> 00:33:49,390
<font color="#2aff2f"><b>أنا في طريق كونسولار</b></font>

546
00:33:49,550 --> 00:33:51,070
<font color="#2aff2f"><b>وهذا منزل أحد الأثرياء.</b></font>

547
00:33:51,230 --> 00:33:55,430
<font color="#2aff2f"><b>ولكن هذا ليس ما يجعل هذا
مميزًا. هذا ما هو في الداخل.</b></font>

548
00:33:58,070 --> 00:34:01,630
<font color="#2aff2f"><b>يتم الآن استخدام المنزل
كمختبر أبحاث بومبي.</b></font>

549
00:34:03,710 --> 00:34:06,110
<font color="#2aff2f"><b>ما أردت أن أظهره
لك هو هذا المخزن.</b></font>

550
00:34:06,270 --> 00:34:08,550
<font color="#2aff2f"><b>إنها مليئة بالكنز.</b></font>

551
00:34:08,710 --> 00:34:11,270
<font color="#2aff2f"><b>ولكن ليس الكنز العادي
مثل الذهب أو الفضة.</b></font>

552
00:34:11,430 --> 00:34:15,030
<font color="#2aff2f"><b>هذا هو عالم الآثار
كهف علاء الدين.</b></font>

553
00:34:15,190 --> 00:34:17,630
<font color="#2aff2f"><b>لدينا أطنان وأطنان
من الطعام هنا.</b></font>

554
00:34:20,310 --> 00:34:23,910
<font color="#2aff2f"><b>لدينا هنا الكثير من البذور، لدينا</b></font>

555
00:34:24,070 --> 00:34:25,830
<font color="#2aff2f"><b>بعض الشعير، ولدينا بعض الحنطة.</b></font>

556
00:34:25,990 --> 00:34:27,550
<font color="#2aff2f"><b>لدينا الزيتون، بطبيعة الحال.</b></font>

557
00:34:27,710 --> 00:34:31,030
<font color="#2aff2f"><b>لذلك استمتعوا بهذا النظام
الغذائي المتوسطي المتنوع.</b></font>

558
00:34:32,030 --> 00:34:35,150
<font color="#2aff2f"><b>أعتقد أن هذه هي
القطعة المفضلة لدي.</b></font>

559
00:34:35,310 --> 00:34:39,670
<font color="#2aff2f"><b>يمكنك أن ترى أنه في الواقع</b></font>

560
00:34:39,830 --> 00:34:41,190
<font color="#2aff2f"><b>رغيف خبز محفوظ
ومتفحم بشكل مثالي.</b></font>

561
00:34:41,350 --> 00:34:44,230
<font color="#2aff2f"><b>ويمكنك رؤية المقاطع
الصغيرة وما الذي كانوا</b></font>

562
00:34:44,390 --> 00:34:47,030
<font color="#2aff2f"><b>سيفعلونه، وكانوا
سيستخدمونه كدمعة ومشاركة.</b></font>

563
00:34:47,190 --> 00:34:49,350
<font color="#2aff2f"><b>إنه أمر لا يصدق
على الإطلاق.</b></font>

564
00:34:50,470 --> 00:34:54,510
<font color="#2aff2f"><b>من النادر حقًا العثور
على مواد عضوية</b></font>

565
00:34:54,670 --> 00:34:56,430
<font color="#2aff2f"><b>وبقايا ما أكله الناس
في موقع أثري عادي.</b></font>

566
00:34:56,590 --> 00:34:58,910
<font color="#2aff2f"><b>لذلك هذا أمر
خاص للغاية.</b></font>

567
00:34:59,070 --> 00:35:02,910
<font color="#2aff2f"><b>وحتى الحصول على رغيف خبز</b></font>

568
00:35:03,070 --> 00:35:05,150
<font color="#2aff2f"><b>محفوظ بالكامل،
فهذا أمر مذهل.</b></font>

569
00:35:06,990 --> 00:35:09,230
<font color="#2aff2f"><b>باستخدام هذه الأدلة
الأثرية المذهلة، سنقوم</b></font>

570
00:35:09,390 --> 00:35:12,030
<font color="#2aff2f"><b>بإعادة إنشاء نوع الوجبة
التي كان من الممكن</b></font>

571
00:35:12,190 --> 00:35:14,990
<font color="#2aff2f"><b>أن يتناولها الناس في
بومبي في ذلك المساء.</b></font>

572
00:35:16,110 --> 00:35:17,710
<font color="#2aff2f"><b>لقد حالفه الحظ جون
سيرجنت وسيقوم بزيارة</b></font>

573
00:35:17,870 --> 00:35:22,350
<font color="#2aff2f"><b>أسواق المواد الغذائية
الرائعة في نابولي.</b></font>

574
00:35:28,430 --> 00:35:32,190
<font color="#2aff2f"><b>لقد تمت دعوتي إلى
مأدبة رومانية في بومبي</b></font>

575
00:35:32,350 --> 00:35:37,430
<font color="#2aff2f"><b>الليلة، ولكن تم
إعطائي أيضًا قائمة</b></font>

576
00:35:37,590 --> 00:35:38,910
<font color="#2aff2f"><b>بالمكونات التي يجب أن
أشتريها هنا في هذا السوق.</b></font>

577
00:35:39,070 --> 00:35:40,550
<font color="#2aff2f"><b>إنها واحدة من
الأفضل في نابولي.</b></font>

578
00:35:40,710 --> 00:35:42,790
<font color="#2aff2f"><b>ينبغي أن يكون على ما
يرام. سأبذل قصارى جهدي.</b></font>

579
00:35:48,550 --> 00:35:50,630
<font color="#2aff2f"><b>بونجيورنو.
بونجيورنو.</b></font>

580
00:35:54,150 --> 00:35:55,590
<font color="#2aff2f"><b>لا.
لا؟</b></font>

581
00:35:55,750 --> 00:35:58,310
<font color="#2aff2f"><b>كمون.
لا؟</b></font>

582
00:36:00,070 --> 00:36:02,790
<font color="#2aff2f"><b>سي؟
سي؟ نعم.</b></font>

583
00:36:05,390 --> 00:36:07,390
<font color="#2aff2f"><b>نعم.
اليورو.</b></font>

584
00:36:07,550 --> 00:36:08,750
<font color="#2aff2f"><b>غراتسي.</b></font>

585
00:36:08,910 --> 00:36:11,070
<font color="#2aff2f"><b>أوه، لا،
لا، لا.</b></font>

586
00:36:11,230 --> 00:36:13,110
<font color="#2aff2f"><b>لا لا
لا لا.</b></font>

587
00:36:13,270 --> 00:36:15,030
<font color="#2aff2f"><b>كوينديشي.
غراتسي.</b></font>

588
00:36:15,190 --> 00:36:16,510
<font color="#2aff2f"><b>والحمد لله
على ذلك!</b></font>

589
00:36:16,670 --> 00:36:19,750
<font color="#2aff2f"><b>اعتقدت أننا سنتعرض
للسرقة ولكن... مولتو جرازي.</b></font>

590
00:36:19,910 --> 00:36:21,390
<font color="#2aff2f"><b>هذا
محظوظ.</b></font>

591
00:36:25,270 --> 00:36:27,750
<font color="#2aff2f"><b>الآن أصبح الأمر مثيرًا
للاهتمام، إنه مثل سوق الشارع</b></font>

592
00:36:27,910 --> 00:36:30,390
<font color="#2aff2f"><b>منذ ألفي سنة مضت، إلا
أنه كان هناك الكثير من الأشياء</b></font>

593
00:36:30,550 --> 00:36:32,630
<font color="#2aff2f"><b>التي لم يكن لدى الرومان والتي
كنت تتوقع منهم أن يمتلكوها.</b></font>

594
00:36:32,790 --> 00:36:35,670
<font color="#2aff2f"><b>لا البرتقال. كان
لديهم الخوخ.</b></font>

595
00:36:35,830 --> 00:36:38,430
<font color="#2aff2f"><b>سيكون لديهم الكرز. لكنهم
لن يكون لديهم الطماطم.</b></font>

596
00:36:38,590 --> 00:36:41,270
<font color="#2aff2f"><b>هل يمكنك تخيل ذلك؟
في إيطاليا لا يوجد طماطم.</b></font>

597
00:36:41,430 --> 00:36:42,990
<font color="#2aff2f"><b>لا، لقد جاءوا
من العالم الجديد.</b></font>

598
00:36:43,150 --> 00:36:44,430
<font color="#2aff2f"><b>لا
المعكرونة!</b></font>

599
00:36:44,590 --> 00:36:47,750
<font color="#2aff2f"><b>أعني أن هذا يشكل
قائمة كبيرة. دون ارز.</b></font>

600
00:36:47,910 --> 00:36:50,830
<font color="#2aff2f"><b>لذا، هناك الكثير من الأشياء
التي تفكر فيها، أوه، إنه</b></font>

601
00:36:50,990 --> 00:36:55,150
<font color="#2aff2f"><b>إيطالي جدًا، منذ ألفي عام،
لا، ما سيحصلون عليه هو الخبز.</b></font>

602
00:36:56,870 --> 00:36:58,150
<font color="#2aff2f"><b>نعم.</b></font>

603
00:37:02,910 --> 00:37:04,750
<font color="#2aff2f"><b>الإثارة
والشعور بهذا</b></font>

604
00:37:04,910 --> 00:37:07,750
<font color="#2aff2f"><b>يشبه تمامًا السوق في بومبي.</b></font>

605
00:37:07,910 --> 00:37:11,870
<font color="#2aff2f"><b>الناس يكسبون المال
والكثير من المنتجات.</b></font>

606
00:37:12,030 --> 00:37:15,910
<font color="#2aff2f"><b>لذلك نحن هنا. وتستمر
الحياة كما كانت من قبل.</b></font>

607
00:37:17,710 --> 00:37:21,110
<font color="#2aff2f"><b>هناك واحد
أساسي العنصر</b></font>

608
00:37:21,270 --> 00:37:22,790
<font color="#2aff2f"><b>الروماني الذي يجب
أن أجده لمأدبة الليلة.</b></font>

609
00:37:22,950 --> 00:37:27,630
<font color="#2aff2f"><b>فوري، إرم،
الخصية دي تورو.</b></font>

610
00:37:27,790 --> 00:37:29,750
<font color="#2aff2f"><b>نعم. لقد
حصلت عليها؟</b></font>

611
00:37:32,310 --> 00:37:34,550
<font color="#2aff2f"><b>هذه هي
الخصية؟ نعم.</b></font>

612
00:37:34,710 --> 00:37:36,790
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، أحتاج
إلى اثنين. حق؟</b></font>

613
00:37:36,950 --> 00:37:39,470
<font color="#2aff2f"><b>اثنين؟
اثنين.</b></font>

614
00:37:39,630 --> 00:37:41,350
<font color="#2aff2f"><b>غرازي
مولتي.</b></font>

615
00:37:41,510 --> 00:37:43,030
<font color="#2aff2f"><b>بريجو.</b></font>

616
00:37:43,190 --> 00:37:46,830
<font color="#2aff2f"><b>حسنا، لقد حصلت
على خصيتي الثور.</b></font>

617
00:37:46,990 --> 00:37:48,470
<font color="#2aff2f"><b>جيد جدًا،
أليس كذلك؟</b></font>

618
00:37:58,110 --> 00:38:01,510
<font color="#2aff2f"><b>أنا وراكشا الآن في
المستشفى حيث نقوم</b></font>

619
00:38:01,670 --> 00:38:03,990
<font color="#2aff2f"><b>بإجراء تصوير مقطعي لاثنين
من أشهر ضحايا بومبي.</b></font>

620
00:38:06,070 --> 00:38:07,590
<font color="#2aff2f"><b>هناك الكثير من الناس يتجولون.</b></font>

621
00:38:07,750 --> 00:38:09,110
<font color="#2aff2f"><b>هناك الكثير
من الإثارة هنا.</b></font>

622
00:38:09,270 --> 00:38:11,230
<font color="#2aff2f"><b>لقد جاء عمال المستشفى</b></font>

623
00:38:11,390 --> 00:38:13,030
<font color="#2aff2f"><b>بالفعل وتخلوا
عن وقتهم.</b></font>

624
00:38:13,190 --> 00:38:16,590
<font color="#2aff2f"><b>إنهم تقريبًا مثل المشاهير
في حد ذاتها، هؤلاء الممثلين.</b></font>

625
00:38:16,750 --> 00:38:18,950
<font color="#2aff2f"><b>لذلك الجميع متحمس حقًا لرؤيتهم.</b></font>

626
00:38:20,630 --> 00:38:25,310
<font color="#2aff2f"><b>لحسن الحظ أننا تمكنا من الحصول
على الممثلين هنا في قطعة واحدة.</b></font>

627
00:38:25,470 --> 00:38:29,910
<font color="#2aff2f"><b>أول ما يصل هو الرجل الذي
يقال إنه مصارع أفريقي، المغربي.</b></font>

628
00:38:31,350 --> 00:38:34,270
<font color="#2aff2f"><b>إذن هناك مشكلة
هنا لأن الأذرع في وضع</b></font>

629
00:38:34,430 --> 00:38:36,910
<font color="#2aff2f"><b>لا يمكنها من الدخول
فعليًا إلى الآلة.</b></font>

630
00:38:37,070 --> 00:38:39,455
<font color="#2aff2f"><b>لا أعرف إذا كان بإمكانك الرؤية،
إنهم نوعًا ما من هذا القبيل، يا أكيمبو.</b></font>

631
00:38:39,510 --> 00:38:42,630
<font color="#2aff2f"><b>لذا، هناك الكثير
من النقاش هنا حول</b></font>

632
00:38:42,790 --> 00:38:45,870
<font color="#2aff2f"><b>ما يمكنهم فعله
دون الإضرار بالجبيرة.</b></font>

633
00:38:46,030 --> 00:38:49,150
<font color="#2aff2f"><b>بسبب المرفقين،
سيقومون بالجزء العلوي</b></font>

634
00:38:49,310 --> 00:38:51,580
<font color="#2aff2f"><b>أولاً ثم يقومون بتدويره
ويقومون بالنصف السفلي.</b></font>

635
00:38:51,670 --> 00:38:52,550
<font color="#2aff2f"><b>نعم.</b></font>

636
00:38:52,710 --> 00:38:55,150
<font color="#2aff2f"><b>ولكن بعد ذلك، هذا يعني
أننا في الواقع سنفتقد</b></font>

637
00:38:55,310 --> 00:38:56,790
<font color="#2aff2f"><b>بعض الجزء الأوسط.</b></font>

638
00:39:00,950 --> 00:39:05,630
<font color="#2aff2f"><b>سنكتشف قريبًا ما إذا كان هناك
أي شيء، فهو داخل هذه القوالب.</b></font>

639
00:39:05,790 --> 00:39:07,030
<font color="#2aff2f"><b>رائع!</b></font>

640
00:39:07,190 --> 00:39:08,950
<font color="#2aff2f"><b>إذن، هذا هو الهيكل العظمي.</b></font>

641
00:39:09,110 --> 00:39:10,710
<font color="#2aff2f"><b>هذا مثير للاهتمام حقًا.</b></font>

642
00:39:13,240 --> 00:39:18,160
<font color="#2aff2f"><b>إنه الآن المساء، قبل
يومين من تدمير بومبي.</b></font>

643
00:39:21,160 --> 00:39:23,640
<font color="#2aff2f"><b>في وقت سابق، اكتشفنا أن،
 على الرغم من الهزات</b></font>

644
00:39:23,800 --> 00:39:26,880
<font color="#2aff2f"><b>الأرضية، لم يقدر الناس
الخطر الحقيقي الذي كانوا</b></font>

645
00:39:27,040 --> 00:39:30,080
<font color="#2aff2f"><b>يواجهونه وربما استقروا
لتناول العشاء كالمعتاد.</b></font>

646
00:39:32,000 --> 00:39:34,240
<font color="#2aff2f"><b>ليتذوق ما كانوا يتناولونه،</b></font>

647
00:39:34,400 --> 00:39:36,360
<font color="#2aff2f"><b>توجه جون سيرجنت إلى مطعم</b></font>

648
00:39:36,520 --> 00:39:39,760
<font color="#2aff2f"><b>متخصص في المأكولات
الرومانية القديمة.</b></font>

649
00:39:40,960 --> 00:39:44,040
<font color="#2aff2f"><b>لقد وُعدت بمأدبة رومانية رسمية.</b></font>

650
00:39:44,200 --> 00:39:45,360
<font color="#2aff2f"><b>ًيبدو جيدا.</b></font>

651
00:39:45,520 --> 00:39:47,080
<font color="#2aff2f"><b>وجميعكم يرتدون ملابس لهذا الجزء!</b></font>

652
00:39:47,240 --> 00:39:48,560
<font color="#2aff2f"><b>مرهم. مرحبًا.</b></font>

653
00:39:48,720 --> 00:39:50,920
<font color="#2aff2f"><b>مرهم! مرهم. ذلك رائع.</b></font>

654
00:39:52,040 --> 00:39:55,800
<font color="#2aff2f"><b>يعتمد الطعام على الأبحاث
التي تم إجراؤها في بومبي</b></font>

655
00:39:55,960 --> 00:40:01,040
<font color="#2aff2f"><b>وأيضًا، بشكل مثير للدهشة،
من كتاب الطبخ الذي نجا.</b></font>

656
00:40:01,200 --> 00:40:05,040
<font color="#2aff2f"><b>المشكلة الوحيدة هي،
يجب أن أساعد في الطبخ.</b></font>

657
00:40:07,760 --> 00:40:10,080
<font color="#2aff2f"><b>الشيف إنريكو،
 يستخدم مجموعة</b></font>

658
00:40:10,240 --> 00:40:12,320
<font color="#2aff2f"><b>مختارة من المكونات الرومانية</b></font>

659
00:40:12,480 --> 00:40:17,480
<font color="#2aff2f"><b>الشهيرة، بما في ذلك المحار وثعبان</b></font>

660
00:40:17,640 --> 00:40:20,440
<font color="#2aff2f"><b>البحر موراي وخصيتي الثور
 اشتريتها</b></font>

661
00:40:20,600 --> 00:40:24,680
<font color="#2aff2f"><b>سابقًا، وهي محشوة بالفلفل،
 بذور الشمر والكمون.</b></font>

662
00:40:27,760 --> 00:40:30,760
<font color="#2aff2f"><b>وأخيرا، هناك قنافذ البحر.</b></font>

663
00:40:30,920 --> 00:40:32,400
<font color="#2aff2f"><b>هل هذا جيد؟
ليس سريعًا جدًا.</b></font>

664
00:40:32,560 --> 00:40:35,400
<font color="#2aff2f"><b>أنت بحاجة إلى قفازات لهذا الغرض.
بصدق. إنهم لا يساعدون، أليس كذلك؟</b></font>

665
00:40:35,560 --> 00:40:39,040
<font color="#2aff2f"><b>والآن، خذ هذا. حسنًا،
الغسيل، حسنًا، صحيح.</b></font>

666
00:40:39,200 --> 00:40:42,440
<font color="#2aff2f"><b>انتظر، عذرًا. أعتقد أننا
فقدنا بعض الشيء هناك.</b></font>

667
00:40:42,600 --> 00:40:43,920
<font color="#2aff2f"><b>ما كل
هذا هنا؟</b></font>

668
00:40:44,080 --> 00:40:45,720
<font color="#2aff2f"><b>هذا
جيد.</b></font>

669
00:40:45,880 --> 00:40:48,280
<font color="#2aff2f"><b>أوه، هذا الجزء الصغير
جيد، حسنًا. هذا كل شيء؟</b></font>

670
00:40:48,440 --> 00:40:49,480
<font color="#2aff2f"><b>نعم.</b></font>

671
00:40:49,640 --> 00:40:51,560
<font color="#2aff2f"><b>سيستغرق هذا وقتًا
طويلًا، أليس كذلك؟</b></font>

672
00:40:51,720 --> 00:40:53,880
<font color="#2aff2f"><b>أعتقد أنه من الأفضل
أن تتولى المسؤولية.</b></font>

673
00:40:54,040 --> 00:40:55,760
<font color="#2aff2f"><b>سوف يستغرق مني ساعات
للتغلب على هذا القدر.</b></font>

674
00:40:55,920 --> 00:40:58,640
<font color="#2aff2f"><b>أعتقد أنك يجب أن تستمر
في هذا وسوف أتغير.</b></font>

675
00:40:58,800 --> 00:41:00,280
<font color="#2aff2f"><b>سوف
اراك لاحقا.</b></font>

676
00:41:10,160 --> 00:41:13,440
<font color="#2aff2f"><b>حسنا ماذا تعتقد؟ مثير
للإعجاب جدا إيه؟ مم.</b></font>

677
00:41:13,600 --> 00:41:15,000
<font color="#2aff2f"><b>جيد
جدا.</b></font>

678
00:41:15,160 --> 00:41:17,520
<font color="#2aff2f"><b>لقد أردت دائمًا أن أكون عضوًا
في مجلس الشيوخ - الآن أنا.</b></font>

679
00:41:17,680 --> 00:41:19,200
<font color="#2aff2f"><b>لقد حصلت
على العتاد!</b></font>

680
00:41:19,360 --> 00:41:21,200
<font color="#2aff2f"><b>الآن أريد
فقط العشاء.</b></font>

681
00:41:24,600 --> 00:41:26,640
<font color="#2aff2f"><b>فينو.
يمين.</b></font>

682
00:41:26,800 --> 00:41:28,360
<font color="#2aff2f"><b>خمر أحمر.
ممتاز. جيد.</b></font>

683
00:41:28,520 --> 00:41:31,120
<font color="#2aff2f"><b>صحيح، هذا هو
يخنة السمك. ممتاز.</b></font>

684
00:41:31,280 --> 00:41:34,760
<font color="#2aff2f"><b>انتظر لحظة. تلك هي خصيتي الثور.</b></font>

685
00:41:34,920 --> 00:41:37,240
<font color="#2aff2f"><b>آه، ثعبان البحر.
هذا ممتاز.</b></font>

686
00:41:37,400 --> 00:41:38,680
<font color="#2aff2f"><b>شكرًا
لك.</b></font>

687
00:41:39,720 --> 00:41:43,360
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، سأجرب يخنة السمك أولًا.</b></font>

688
00:41:43,520 --> 00:41:45,320
<font color="#2aff2f"><b>أوه، قنافذ
البحر الصغيرة.</b></font>

689
00:41:46,360 --> 00:41:48,720
<font color="#2aff2f"><b>مم، طعم حاد
جدا. امم جيد.</b></font>

690
00:41:48,880 --> 00:41:50,360
<font color="#2aff2f"><b>دعونا نحاول
ثعبان البحر.</b></font>

691
00:41:53,600 --> 00:41:58,680
<font color="#2aff2f"><b>مم. أوه، هذا
ثعبان البحر. رائع.</b></font>

692
00:41:59,880 --> 00:42:01,680
<font color="#2aff2f"><b>الآن...
اه.</b></font>

693
00:42:01,840 --> 00:42:05,320
<font color="#2aff2f"><b>يجب أن أذهب إلى - أوه!
- الخصيتين.</b></font>

694
00:42:05,480 --> 00:42:07,680
<font color="#2aff2f"><b>أعني،
بصراحة، حقا؟</b></font>

695
00:42:07,840 --> 00:42:09,320
<font color="#2aff2f"><b>حسنا يلا
بينا نبدأ.</b></font>

696
00:42:17,440 --> 00:42:21,440
<font color="#2aff2f"><b>في الواقع، الأمر
ليس بهذا السوء.</b></font>

697
00:42:21,600 --> 00:42:23,480
<font color="#2aff2f"><b>إنه الاسم
الكئيب جدًا.</b></font>

698
00:42:25,200 --> 00:42:29,360
<font color="#2aff2f"><b>لن أتناوله كل ليلة ولكن
مع كأس من النبيذ الأحمر.</b></font>

699
00:42:34,160 --> 00:42:38,680
<font color="#2aff2f"><b>في وقت سابق، قمنا بمسح
مقطعي لاثنين من أشهر</b></font>

700
00:42:38,840 --> 00:42:41,880
<font color="#2aff2f"><b>الممثلين في بومبي - The
Moor وCast Number 10.</b></font>

701
00:42:42,040 --> 00:42:45,920
<font color="#2aff2f"><b>إذا تمكنا من العثور
على عظام بالداخل، فقد</b></font>

702
00:42:46,080 --> 00:42:48,160
<font color="#2aff2f"><b>نتمكن من اكتشاف الحقيقة
حول هوية هؤلاء الأشخاص.</b></font>

703
00:42:48,320 --> 00:42:50,600
<font color="#2aff2f"><b>لقد تلقيت مكالمة للتو
للذهاب إلى المستشفى، لأنه</b></font>

704
00:42:50,760 --> 00:42:53,600
<font color="#2aff2f"><b>من الواضح أن بعض النتائج
الجيدة قد تحققت للتو.</b></font>

705
00:42:55,520 --> 00:42:58,280
<font color="#2aff2f"><b>النتائج الأولى من
فريق التمثيل رقم 10.</b></font>

706
00:42:58,440 --> 00:43:01,160
<font color="#2aff2f"><b>يعتقد أنه رجل، توفي
مع مجموعة كبيرة أثناء</b></font>

707
00:43:01,320 --> 00:43:04,880
<font color="#2aff2f"><b>محاولتهم الفرار من
المدينة بممتلكاتهم الثمينة.</b></font>

708
00:43:06,320 --> 00:43:09,040
<font color="#2aff2f"><b>هذا طاقم الممثلين
تم صنعه في</b></font>

709
00:43:09,200 --> 00:43:12,720
<font color="#2aff2f"><b>عام 1978 ومن
المفترض أنه ذكر بالغ.</b></font>

710
00:43:12,880 --> 00:43:14,880
<font color="#2aff2f"><b>دعونا نلقي
نظرة في الداخل.</b></font>

711
00:43:17,840 --> 00:43:20,840
<font color="#2aff2f"><b>قف! إذن هذا هو
الهيكل العظمي.</b></font>

712
00:43:22,880 --> 00:43:24,440
<font color="#2aff2f"><b>هذا مذهل!
نعم هذا هو.</b></font>

713
00:43:24,600 --> 00:43:27,520
<font color="#2aff2f"><b>لا أستطيع أن أصدق مدى
روعة القرار في هذا الشأن.</b></font>

714
00:43:27,680 --> 00:43:30,200
<font color="#2aff2f"><b>إنه أمر رائع،
أليس كذلك؟</b></font>

715
00:43:30,360 --> 00:43:34,040
<font color="#2aff2f"><b>ويمكنك أيضًا رؤية الأضلاع،
والتي هي إلى حد كبير</b></font>

716
00:43:34,200 --> 00:43:36,640
<font color="#2aff2f"><b>في الأوضاع التي تتوقعها</b></font>

717
00:43:36,800 --> 00:43:38,760
<font color="#2aff2f"><b>منها، وهناك
عظم الذراع</b></font>

718
00:43:38,920 --> 00:43:42,280
<font color="#2aff2f"><b>العلوي، الذي سقط في تجويف الجسم.</b></font>

719
00:43:42,440 --> 00:43:44,440
<font color="#2aff2f"><b>إذن، مما عرفناه من قبل
عن هذا الممثل، ما هي</b></font>

720
00:43:44,600 --> 00:43:47,120
<font color="#2aff2f"><b>المعلومات الجديدة التي
قدمها لك الفحص، في رأيك؟</b></font>

721
00:43:47,280 --> 00:43:49,800
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، اقترح آخرون
أنه ذكر، لكن عظم الورك</b></font>

722
00:43:49,960 --> 00:43:54,840
<font color="#2aff2f"><b>في الواقع يبدو أنثويًا
أكثر قليلاً من الذكر.</b></font>

723
00:43:55,000 --> 00:43:56,920
<font color="#2aff2f"><b>يا
الهي!</b></font>

724
00:43:57,080 --> 00:43:58,440
<font color="#2aff2f"><b>هذا مثير
للاهتمام حقًا.</b></font>

725
00:43:58,600 --> 00:44:00,331
<font color="#2aff2f"><b>لذلك، كل تلك القصص
التي تُقال باستمرار،</b></font>

726
00:44:00,440 --> 00:44:02,056
<font color="#2aff2f"><b>يشير إليها الناس
دائمًا باسم "هو"، "هو".</b></font>

727
00:44:02,200 --> 00:44:04,840
<font color="#2aff2f"><b>يقولون، كما تعلمون، "أين
كان يعيش؟ ماذا فعل؟"</b></font>

728
00:44:05,000 --> 00:44:07,760
<font color="#2aff2f"><b>ويمكن أن تكون
مجرد فتاة. نعم.</b></font>

729
00:44:10,320 --> 00:44:12,480
<font color="#2aff2f"><b>التالي
المور.</b></font>

730
00:44:12,640 --> 00:44:15,800
<font color="#2aff2f"><b>أحد أشهر الممثلين في بومبي،</b></font>

731
00:44:15,960 --> 00:44:21,040
<font color="#2aff2f"><b>ويعتقد البعض أنه عبد
أفريقي، بل ومصارع.</b></font>

732
00:44:24,000 --> 00:44:28,480
<font color="#2aff2f"><b>ربما تم اختلاق
الكثير من القصص عنه.</b></font>

733
00:44:28,640 --> 00:44:30,240
<font color="#2aff2f"><b>ماذا يمكنك
أن ترى هنا؟</b></font>

734
00:44:30,400 --> 00:44:35,200
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، هذا جزء من عظام الورك وهذه</b></font>

735
00:44:35,360 --> 00:44:36,960
<font color="#2aff2f"><b>الزاوية هنا تشير
إلى أننا ننظر إلى ذكر.</b></font>

736
00:44:37,120 --> 00:44:41,480
<font color="#2aff2f"><b>ويمكننا أن نرى أن صفائح
النمو لا تزال موجودة.</b></font>

737
00:44:41,640 --> 00:44:43,760
<font color="#2aff2f"><b>لذلك فهو
حدث. أوه!</b></font>

738
00:44:43,920 --> 00:44:45,640
<font color="#2aff2f"><b>نحن لا ننظر إلى شخص
بالغ على الإطلاق.</b></font>

739
00:44:45,800 --> 00:44:47,280
<font color="#2aff2f"><b>رائع.</b></font>

740
00:44:49,200 --> 00:44:53,320
<font color="#2aff2f"><b>الجميع قال دائمًا أنه كان، كما
تعلم، مصارعًا في مقتبل عمره أو...</b></font>

741
00:44:53,480 --> 00:44:55,440
<font color="#2aff2f"><b>بالقضيب الحديدي
الذي يحاول الخروج.</b></font>

742
00:44:55,600 --> 00:44:59,280
<font color="#2aff2f"><b>نعم، عبد الجزار.
إذًا... إذن هو العمر؟</b></font>

743
00:44:59,440 --> 00:45:01,920
<font color="#2aff2f"><b>ربما تتفق مع طفل
يبلغ من العمر 15 عامًا.</b></font>

744
00:45:02,080 --> 00:45:04,560
<font color="#2aff2f"><b>أوه! هذا
جدا محزن.</b></font>

745
00:45:04,720 --> 00:45:06,200
<font color="#2aff2f"><b>حزين
جدا.</b></font>

746
00:45:06,360 --> 00:45:08,600
<font color="#2aff2f"><b>وهل هناك أي شيء في
هذا الشيء الذي قال الناس</b></font>

747
00:45:08,760 --> 00:45:11,240
<font color="#2aff2f"><b>أنه المغربي، كما تعلمون،
إنها شمال أفريقيا...</b></font>

748
00:45:11,400 --> 00:45:13,040
<font color="#2aff2f"><b>...شخص من
أصل شمال أفريقيا؟</b></font>

749
00:45:13,200 --> 00:45:17,800
<font color="#2aff2f"><b>ولا يوجد دليل على أنه
كان من شمال أفريقيا.</b></font>

750
00:45:17,960 --> 00:45:20,880
<font color="#2aff2f"><b>إنه أمر رائع أن نرى
كل هذا، لأنه إذا</b></font>

751
00:45:21,040 --> 00:45:22,887
<font color="#2aff2f"><b>كنت تعتقد أنه تم
إخبارنا لعقود من الزمن</b></font>

752
00:45:23,040 --> 00:45:25,400
<font color="#2aff2f"><b>أن هذا كان
مورابيًا، وأن هذا كان</b></font>

753
00:45:25,560 --> 00:45:28,160
<font color="#2aff2f"><b>مصارعًا جزارًا والآن ما
تقوله، إنه مجرد طفل.</b></font>

754
00:45:31,040 --> 00:45:35,160
<font color="#2aff2f"><b>إن مثل هذه الاكتشافات
هي التي تذكرنا بالمأساة</b></font>

755
00:45:35,320 --> 00:45:37,160
<font color="#2aff2f"><b>الإنسانية المروعة
المتمثلة في تدمير بومبي...</b></font>

756
00:45:38,920 --> 00:45:44,440
<font color="#2aff2f"><b>...كارثة، في العد التنازلي لدينا،
هي الآن على بعد 24 ساعة فقط.</b></font>

757
00:45:46,040 --> 00:45:49,360
<font color="#2aff2f"><b>لقد كان يومًا رائعًا في
بومبي، وأعتقد، ربما بالنسبة</b></font>

758
00:45:49,520 --> 00:45:52,920
<font color="#2aff2f"><b>لي، أن اللحظة الأكثر إثارة
للذهول كانت رؤية هؤلاء</b></font>

759
00:45:53,080 --> 00:45:57,000
<font color="#2aff2f"><b>الممثلين واكتشاف الكثير من
الأشياء التي يمكن اكتشافها عنهم.</b></font>

760
00:45:57,160 --> 00:45:58,800
<font color="#2aff2f"><b>هل توافق؟
اتفق معك تماما.</b></font>

761
00:45:58,960 --> 00:46:01,800
<font color="#2aff2f"><b>لقد كان هذا المسح
بالأشعة المقطعية استثنائيًا.</b></font>

762
00:46:01,960 --> 00:46:03,653
<font color="#2aff2f"><b>ماذا عنك يا جون؟ ما
هو أفضل جزء لديك؟</b></font>

763
00:46:03,720 --> 00:46:05,160
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، لقد أقمت
مأدبتي الرومانية.</b></font>

764
00:46:05,320 --> 00:46:06,640
<font color="#2aff2f"><b>انت فعلت.
وكيف كان ذلك؟</b></font>

765
00:46:06,800 --> 00:46:08,800
<font color="#2aff2f"><b>لقد كان الأمر مثيرًا
للاهتمام. مطاطية؟</b></font>

766
00:46:08,960 --> 00:46:10,280
<font color="#2aff2f"><b>نعم.
مطاطية.</b></font>

767
00:46:11,320 --> 00:46:13,040
<font color="#2aff2f"><b>كانت
رائعة. آه.</b></font>

768
00:46:13,200 --> 00:46:16,240
<font color="#2aff2f"><b>هذا كل شيء لهذا
اليوم، لكننا سنعود</b></font>

769
00:46:16,400 --> 00:46:19,320
<font color="#2aff2f"><b>للمزيد من العد
التنازلي لكارثة بومبي.</b></font>

770
00:46:20,480 --> 00:46:25,360
<font color="#2aff2f"><b>سيُسمح لنا بالتحقيق
أشهر الممثلين في بومبي.</b></font>

771
00:46:25,520 --> 00:46:27,120
<font color="#2aff2f"><b>نأمل ألا يتضرر
أي شيء.</b></font>

772
00:46:27,280 --> 00:46:30,040
<font color="#2aff2f"><b>لا، لن يتضرر أي
شيء. لا يمكن أن يكون.</b></font>

773
00:46:30,200 --> 00:46:33,600
<font color="#2aff2f"><b>وأتوجه إلى أعماق جبل فيزوف.</b></font>

774
00:46:33,760 --> 00:46:36,880
<font color="#2aff2f"><b>أوه! إنه مثل
النزول إلى الجحيم.</b></font>

775
00:46:37,040 --> 00:46:39,840
<font color="#2aff2f"><b>وأنا أستمتع بطقوس
رومانية نموذجية.</b></font>

776
00:46:40,000 --> 00:46:41,400
<font color="#2aff2f"><b>أوه، أن تكون
الروماني.</b></font>

777
00:46:41,560 --> 00:46:43,480
<font color="#2aff2f"><b>والذهاب
مداهمة المقابر.</b></font>

778
00:46:43,640 --> 00:46:46,600
<font color="#2aff2f"><b>هذه هي لحظة لارا
كروفت الخاصة بي.</b></font>

779
00:46:46,760 --> 00:46:51,640
<font color="#2aff2f"><b>ولدي وصول خاص إلى
مخازن بومبي السرية.</b></font>

