﻿1
00:00:03,752 --> 00:00:08,031
<font color="#2aff2f"><b>نحن هنا في المسرح
العظيم لهذه المدينة</b></font>

2
00:00:08,191 --> 00:00:11,310
<font color="#2aff2f"><b>القديمة الرائعة التي
دُفنت بالقرب من</b></font>

3
00:00:11,470 --> 00:00:15,069
<font color="#2aff2f"><b>2000 سنة مضت بسبب
ثوران بركان جبل فيزوف.</b></font>

4
00:00:15,229 --> 00:00:18,108
<font color="#2aff2f"><b>الآن، لدينا وصول استثنائي
إلى جميع أنحاء المدينة وسنقوم</b></font>

5
00:00:18,268 --> 00:00:22,147
<font color="#2aff2f"><b>بالتصوير في أماكن لم يسبق
لها مثيل على شاشة التلفزيون.</b></font>

6
00:00:22,307 --> 00:00:25,946
<font color="#2aff2f"><b>ما سنفعله هو أن نأخذك
خطوة بخطوة عبر ما</b></font>

7
00:00:26,106 --> 00:00:31,064
<font color="#2aff2f"><b>نعتقد أنه حدث لإنهاء
الحياة هنا بشكل دراماتيكي.</b></font>

8
00:00:32,064 --> 00:00:35,303
<font color="#2aff2f"><b>لم يكن تدمير بومبي فوريًا.</b></font>

9
00:00:35,463 --> 00:00:38,982
<font color="#2aff2f"><b>لقد لعبت على مدى 24 ساعة مروعة.</b></font>

10
00:00:39,142 --> 00:00:41,621
<font color="#2aff2f"><b>هذه هي المفارقة
الرهيبة في بومبي،</b></font>

11
00:00:41,781 --> 00:00:46,300
<font color="#2aff2f"><b>كيف لقيت المدينة
نهايتها المأساوية،</b></font>

12
00:00:46,460 --> 00:00:48,579
<font color="#2aff2f"><b>وقد حافظت على الكثير لنكتشفه اليوم.</b></font>

13
00:00:48,739 --> 00:00:51,538
<font color="#2aff2f"><b>لقد رأينا كيف انتقلوا من حياتهم</b></font>

14
00:00:51,698 --> 00:00:53,738
<font color="#2aff2f"><b>اليومية العادية خلال تلك الهزات</b></font>

15
00:00:53,898 --> 00:00:57,816
<font color="#2aff2f"><b>الأولى إلى العلامات
المنذرة بكارثة وشيكة.</b></font>

16
00:00:57,976 --> 00:01:01,695
<font color="#2aff2f"><b>الليلة، سنعيدكم إلى تلك اللحظات</b></font>

17
00:01:01,855 --> 00:01:05,134
<font color="#2aff2f"><b>الفظيعة التي دمرت الحياة هنا في بومبي.</b></font>

18
00:01:06,774 --> 00:01:09,533
<font color="#2aff2f"><b>سوف أقوم بالاستكشاف زوايا بومبي السرية،</b></font>

19
00:01:09,693 --> 00:01:13,492
<font color="#2aff2f"><b>تكشف أدلة عن اللحظات
المأساوية الأخيرة للسكان.</b></font>

20
00:01:13,652 --> 00:01:16,531
<font color="#2aff2f"><b>نعتقد أنهم كانوا
يستخدمون تلك الأدوات</b></font>

21
00:01:16,691 --> 00:01:22,609
<font color="#2aff2f"><b>لإحداث ثقب في الجدار
في محاولة يائسة للهروب.</b></font>

22
00:01:23,609 --> 00:01:25,968
<font color="#2aff2f"><b>سأكتشف الفظائع الطبيعية التي</b></font>

23
00:01:26,128 --> 00:01:29,367
<font color="#2aff2f"><b>واجهها السكان في
ساعاتهم الأخيرة.</b></font>

24
00:01:36,485 --> 00:01:38,645
<font color="#2aff2f"><b>100.000
طن؟ نعم!</b></font>

25
00:01:39,644 --> 00:01:43,003
<font color="#2aff2f"><b>وسأتابع أعقاب شاهد</b></font>

26
00:01:43,163 --> 00:01:44,923
<font color="#2aff2f"><b>عيان مذعور
على الكارثة.</b></font>

27
00:01:45,083 --> 00:01:48,242
<font color="#2aff2f"><b>تمكن بليني من رؤية عمود ضخم من</b></font>

28
00:01:48,402 --> 00:01:52,161
<font color="#2aff2f"><b>الدخان يتصاعد
مباشرة إلى السماء وهو</b></font>

29
00:01:52,321 --> 00:01:54,920
<font color="#2aff2f"><b>يمطر هذا الحطام مع
وميض الصواعق عبر السماء.</b></font>

30
00:01:56,120 --> 00:02:00,918
<font color="#2aff2f"><b>انضم إلينا أثناء العد التنازلي
لآخر 24 ساعة في بومبي.</b></font>

31
00:02:13,874 --> 00:02:20,313
<font color="#2aff2f"><b>لمدة يومين، كان
فيزوف، البركان الذي</b></font>

32
00:02:20,473 --> 00:02:22,472
<font color="#2aff2f"><b>ظل خامدًا لمدة 700
عام، يستيقظ من جديد.</b></font>

33
00:02:23,472 --> 00:02:25,671
<font color="#2aff2f"><b>وهزت هزات أرضية
متزايدة الشدة مدينة</b></font>

34
00:02:25,831 --> 00:02:28,630
<font color="#2aff2f"><b>بومبي القريبة،
مما أدى إلى انقطاع</b></font>

35
00:02:28,790 --> 00:02:32,229
<font color="#2aff2f"><b>إمدادات المياه ودفع
الكثيرين إلى الفرار.</b></font>

36
00:02:34,748 --> 00:02:37,428
<font color="#2aff2f"><b>هذا هو
جبل فيزوف.</b></font>

37
00:02:37,588 --> 00:02:39,387
<font color="#2aff2f"><b>لكن الآلاف
بقوا لأن</b></font>

38
00:02:39,547 --> 00:02:41,546
<font color="#2aff2f"><b>الناس لا
يدركون أن</b></font>

39
00:02:41,706 --> 00:02:44,266
<font color="#2aff2f"><b>هذه مؤشرات على ثوران وشيك.</b></font>

40
00:02:45,465 --> 00:02:48,265
<font color="#2aff2f"><b>هل تعتقد أنهم استمروا في</b></font>

41
00:02:48,424 --> 00:02:50,744
<font color="#2aff2f"><b>حياتهم معتقدين
أنه مجرد زلزال آخر؟</b></font>

42
00:02:50,904 --> 00:02:52,383
<font color="#2aff2f"><b>نعم. نعم
بالطبع.</b></font>

43
00:02:53,703 --> 00:02:56,342
<font color="#2aff2f"><b>لكن في حوالي الساعة
التاسعة صباحاً يتغير ذلك.</b></font>

44
00:02:58,462 --> 00:03:02,141
<font color="#2aff2f"><b>الضغط العميق داخل فيزوف
يصل إلى مستويات حرجة.</b></font>

45
00:03:02,300 --> 00:03:06,299
<font color="#2aff2f"><b>يتم إخراج عمود ضخم
من البخار من البركان.</b></font>

46
00:03:07,659 --> 00:03:10,898
<font color="#2aff2f"><b>كان من الممكن أن يكون
الانفجار الأول مخيفًا ومربكًا،</b></font>

47
00:03:11,058 --> 00:03:13,057
<font color="#2aff2f"><b>لكنها لم
تكن خطيرة.</b></font>

48
00:03:15,977 --> 00:03:17,656
<font color="#2aff2f"><b>المثير للاهتمام
حقًا هو أن الكاتب</b></font>

49
00:03:17,816 --> 00:03:21,615
<font color="#2aff2f"><b>الروماني كاسيوس
ديو يخبرنا أنه في ذلك</b></font>

50
00:03:21,775 --> 00:03:25,454
<font color="#2aff2f"><b>الوقت، كان العديد من
سكان بومبي يجلسون هنا.</b></font>

51
00:03:25,614 --> 00:03:26,973
<font color="#2aff2f"><b>وعليك أن
تسأل لماذا؟</b></font>

52
00:03:27,133 --> 00:03:28,453
<font color="#2aff2f"><b>أعني أنه من
غير المرجح أن</b></font>

53
00:03:28,613 --> 00:03:31,092
<font color="#2aff2f"><b>يأتوا إلى هنا لعرض مسرحي.</b></font>

54
00:03:31,252 --> 00:03:33,731
<font color="#2aff2f"><b>ربما كانوا يناقشون ما
كان يحدث - هذه الظواهر</b></font>

55
00:03:33,891 --> 00:03:37,090
<font color="#2aff2f"><b>الطبيعية المثيرة للقلق
في وقت سابق من اليوم</b></font>

56
00:03:37,250 --> 00:03:40,689
<font color="#2aff2f"><b>- وهو ما يشبه اجتماعًا
طارئًا لمجلس المدينة.</b></font>

57
00:03:42,369 --> 00:03:46,768
<font color="#2aff2f"><b>حتى الآن، لم يكن لدى سكان
بومبي أي سبب للخوف من فيزوف.</b></font>

58
00:03:48,127 --> 00:03:50,647
<font color="#2aff2f"><b>ولم يدركوا أن الجبل المغطى</b></font>

59
00:03:50,806 --> 00:03:52,606
<font color="#2aff2f"><b>بالأشجار، والذي
يقع على بعد خمسة</b></font>

60
00:03:52,766 --> 00:03:55,445
<font color="#2aff2f"><b>أميال فقط، كان لا
يزال بركانًا نشطًا.</b></font>

61
00:03:55,605 --> 00:03:58,844
<font color="#2aff2f"><b>في ذلك الوقت، كان
سيبدو أكثر مثل هذا ...</b></font>

62
00:04:01,443 --> 00:04:04,443
<font color="#2aff2f"><b>...يقف على ارتفاع 200
متر عما هو عليه اليوم.</b></font>

63
00:04:07,802 --> 00:04:11,840
<font color="#2aff2f"><b>لكن في منتصف النهار
تقريبًا، يبدأ الانفجار الرئيسي.</b></font>

64
00:04:15,479 --> 00:04:17,919
<font color="#2aff2f"><b>ينفجر الجبل
بطاقة أكبر بكثير من</b></font>

65
00:04:18,079 --> 00:04:20,838
<font color="#2aff2f"><b>القنبلة النووية،
مما يؤدي إلى دفع</b></font>

66
00:04:20,998 --> 00:04:25,636
<font color="#2aff2f"><b>عمود ضخم من الحطام
البركاني إلى السماء.</b></font>

67
00:04:25,796 --> 00:04:31,475
<font color="#2aff2f"><b>ضربت موجة الصدمة البلاط، وحتى
بعض الأسطح في مباني بومبي.</b></font>

68
00:04:33,714 --> 00:04:36,473
<font color="#2aff2f"><b>قيل لنا أن الناس كانوا
هنا في ذلك الصباح.</b></font>

69
00:04:36,633 --> 00:04:38,953
<font color="#2aff2f"><b>إنه المكان الواضح الذي
يمكن أن نلتقي فيه،</b></font>

70
00:04:39,113 --> 00:04:41,312
<font color="#2aff2f"><b>خاصة إذا كانت هناك
صدمة كهذه تحدث.</b></font>

71
00:04:41,472 --> 00:04:43,711
<font color="#2aff2f"><b>أوه، هل يمكنك أن تتخيل أنه عندما</b></font>

72
00:04:43,871 --> 00:04:45,951
<font color="#2aff2f"><b>انفجر هذا الشيء،
كان هناك ذعر أعمى.</b></font>

73
00:04:46,111 --> 00:04:47,510
<font color="#2aff2f"><b>أنت فقط
تريد الخروج.</b></font>

74
00:04:47,670 --> 00:04:49,709
<font color="#2aff2f"><b>إنه أمر مؤلم جدًا... لا أستطيع
تحمل التفكير في الأمر تقريبًا.</b></font>

75
00:04:49,869 --> 00:04:51,989
<font color="#2aff2f"><b>كان سيكون هناك
ذعر ونوع من الإعجاب،</b></font>

76
00:04:52,149 --> 00:04:53,828
<font color="#2aff2f"><b>كما تقول، كما
حاولوا النفاد أيضًا.</b></font>

77
00:04:53,988 --> 00:04:55,948
<font color="#2aff2f"><b>فظيع، إنه فظيع.
إنه مجرد فظيعة.</b></font>

78
00:04:57,907 --> 00:04:59,587
<font color="#2aff2f"><b>بالنسبة لشعب
بومبي، هذه</b></font>

79
00:04:59,747 --> 00:05:04,025
<font color="#2aff2f"><b>هي بداية 18 ساعة فظيعة.</b></font>

80
00:05:05,905 --> 00:05:07,984
<font color="#2aff2f"><b>ترأس راكشا
جبل فيزوف</b></font>

81
00:05:08,144 --> 00:05:11,463
<font color="#2aff2f"><b>ليكتشف بالضبط ما أطلقه</b></font>

82
00:05:11,623 --> 00:05:13,982
<font color="#2aff2f"><b>البركان على سكان
المدينة البائسين.</b></font>

83
00:05:16,182 --> 00:05:18,341
<font color="#2aff2f"><b>مهلا، جوزيبي! جميل
أن أراك مرة أخرى.</b></font>

84
00:05:18,501 --> 00:05:22,500
<font color="#2aff2f"><b>سأقابل عالم البراكين
جوزيبي ماسترولورينزو.</b></font>

85
00:05:42,214 --> 00:05:44,054
<font color="#2aff2f"><b>33 كم؟!
نعم.</b></font>

86
00:05:44,214 --> 00:05:46,453
<font color="#2aff2f"><b>هذا مثل ارتفاع
20 ميلا. نعم.</b></font>

87
00:05:58,250 --> 00:06:00,969
<font color="#2aff2f"><b>100.000 طن
من الصهارة؟! نعم.</b></font>

88
00:06:09,407 --> 00:06:12,406
<font color="#2aff2f"><b>من الصعب استيعاب حجم الثوران.</b></font>

89
00:06:13,685 --> 00:06:17,764
<font color="#2aff2f"><b>تم تفجير مئات الآلاف من
الأطنان من الصخور المنصهرة</b></font>

90
00:06:17,924 --> 00:06:20,363
<font color="#2aff2f"><b>شديدة الحرارة على بعد
أميال في طبقة الستراتوسفير.</b></font>

91
00:06:20,523 --> 00:06:22,243
<font color="#2aff2f"><b>عندما سقط مرة
أخرى على الأرض، برد</b></font>

92
00:06:22,403 --> 00:06:27,281
<font color="#2aff2f"><b>وتصلب إلى رماد
وكتل من حجر الخفاف.</b></font>

93
00:06:31,920 --> 00:06:34,479
<font color="#2aff2f"><b>إنها تمطر
حجارة، إنها</b></font>

94
00:06:34,639 --> 00:06:36,959
<font color="#2aff2f"><b>تمطر الخفاف على سكان بومبي.</b></font>

95
00:07:00,032 --> 00:07:02,351
<font color="#2aff2f"><b>يمكنك فقط أن تتخيل الرعب والرعب.</b></font>

96
00:07:02,511 --> 00:07:04,831
<font color="#2aff2f"><b>لم يتم قذف الصهارة فحسب، بل</b></font>

97
00:07:04,990 --> 00:07:07,670
<font color="#2aff2f"><b>إنها في الواقع تخلق عواصف رعدية.</b></font>

98
00:07:07,830 --> 00:07:09,309
<font color="#2aff2f"><b>سيكون الأمر كما لو أن الآلهة كانت</b></font>

99
00:07:09,469 --> 00:07:11,589
<font color="#2aff2f"><b>تخوض معركة كبيرة
كبيرة في السماء.</b></font>

100
00:07:13,028 --> 00:07:14,388
<font color="#2aff2f"><b>من المثير للقلق أن نعتقد أن</b></font>

101
00:07:14,548 --> 00:07:17,027
<font color="#2aff2f"><b>هذا البركان دمر بالكامل مدينة</b></font>

102
00:07:17,187 --> 00:07:20,106
<font color="#2aff2f"><b>على بعد 10 كيلومترات - بومبي.</b></font>

103
00:07:22,945 --> 00:07:24,425
<font color="#2aff2f"><b>قادم...</b></font>

104
00:07:24,585 --> 00:07:29,583
<font color="#2aff2f"><b>أكتشف كيف لقي ضحايا
البركان الأوائل مصيرهم.</b></font>

105
00:07:29,743 --> 00:07:32,143
<font color="#2aff2f"><b>وكان الرماد ينزل عليهم كثيرًا</b></font>

106
00:07:32,303 --> 00:07:34,862
<font color="#2aff2f"><b>حتى ظنوا أن السفن ستغرق.</b></font>

107
00:07:35,022 --> 00:07:38,421
<font color="#2aff2f"><b>كان هناك هيكلان عظميان
في زاوية هذه الغرفة.</b></font>

108
00:07:38,581 --> 00:07:41,580
<font color="#2aff2f"><b>كانوا قريبين من بعضهم
البعض على سرير خشبي</b></font>

109
00:07:41,740 --> 00:07:49,148
<font color="#2aff2f"><b>صغير وكانوا يمسكون بنعش
يحتوي على عملات معدنية.</b></font>

110
00:07:49,148 --> 00:07:51,707
<font color="#2aff2f"><b>كان سكان بومبي
يعانون من ظواهر طبيعية</b></font>

111
00:07:51,867 --> 00:07:55,386
<font color="#2aff2f"><b>غريبة لعدة أيام، ولكن يبدو أن ثوران</b></font>

112
00:07:55,546 --> 00:08:00,744
<font color="#2aff2f"><b>بركان فيزوف كان
بمثابة مفاجأة كاملة...</b></font>

113
00:08:03,983 --> 00:08:06,143
<font color="#2aff2f"><b>...لأن هناك أدلة في
جميع أنحاء المدينة</b></font>

114
00:08:06,303 --> 00:08:09,542
<font color="#2aff2f"><b>على أن بعض الناس على الأقل كانوا</b></font>

115
00:08:09,702 --> 00:08:11,501
<font color="#2aff2f"><b>يواصلون حياتهم الطبيعية عندما وقعت الكارثة.</b></font>

116
00:08:14,420 --> 00:08:17,020
<font color="#2aff2f"><b>هذه هي جزيرة بومبي النموذجية.</b></font>

117
00:08:17,180 --> 00:08:19,059
<font color="#2aff2f"><b>في الأساس، إنها عبارة عن مبنى سكني</b></font>

118
00:08:19,219 --> 00:08:22,178
<font color="#2aff2f"><b>يضم الكثير من
المنازل ذات الأحجام</b></font>

119
00:08:22,338 --> 00:08:24,777
<font color="#2aff2f"><b>والحالات المختلفة، وهناك
لديك صف من المتاجر.</b></font>

120
00:08:24,937 --> 00:08:29,936
<font color="#2aff2f"><b>هذا هو القصر الكبير
بمدخله المثير للإعجاب، وفي</b></font>

121
00:08:30,096 --> 00:08:35,414
<font color="#2aff2f"><b>هذه الحالة، يشغل هذا
المنزل ثلاثة أرباع المبنى بأكمله.</b></font>

122
00:08:38,573 --> 00:08:42,852
<font color="#2aff2f"><b>إنه أحد أكبر وأفخم
المنازل في بومبي،</b></font>

123
00:08:43,012 --> 00:08:45,292
<font color="#2aff2f"><b>ويغطي مساحة تزيد عن نصف فدان.</b></font>

124
00:08:45,451 --> 00:08:49,250
<font color="#2aff2f"><b>تم تصميمه على الطراز الروماني
الكلاسيكي، حول حديقة مركزية.</b></font>

125
00:08:50,770 --> 00:08:53,809
<font color="#2aff2f"><b>نعتقد أنها تخص كوينتوس</b></font>

126
00:08:53,969 --> 00:08:55,808
<font color="#2aff2f"><b>بوبايوس، وهو سياسي قوي تم</b></font>

127
00:08:55,968 --> 00:08:58,888
<font color="#2aff2f"><b>العثور على ختم
عائلته في إحدى الغرف.</b></font>

128
00:09:00,487 --> 00:09:06,205
<font color="#2aff2f"><b>هناك احتمال أن يكون
كوينتوس بوبايوس على صلة قرابة</b></font>

129
00:09:06,365 --> 00:09:11,564
<font color="#2aff2f"><b>بالإمبراطورة بوبايا، الزوجة الثانية
الجميلة والطموحة للإمبراطور نيرون.</b></font>

130
00:09:11,724 --> 00:09:14,283
<font color="#2aff2f"><b>نحن نعرف ذلك جاءت Poppaea من بومبي،</b></font>

131
00:09:14,443 --> 00:09:17,082
<font color="#2aff2f"><b>لذلك من الممكن أن
يكون هذا منزل عائلتها.</b></font>

132
00:09:19,602 --> 00:09:23,441
<font color="#2aff2f"><b>اكتشف علماء الآثار أن
المنزل كان يخضع لعملية</b></font>

133
00:09:23,600 --> 00:09:27,079
<font color="#2aff2f"><b>تجديد كبيرة، لذا فمن
المحتمل أن يكون كوينتوس</b></font>

134
00:09:27,239 --> 00:09:30,039
<font color="#2aff2f"><b>وعائلته بعيدًا، لكن العمال لم يكونوا محظوظين جدًا.</b></font>

135
00:09:31,358 --> 00:09:35,197
<font color="#2aff2f"><b>في صباح يوم الثوران، كان
هذا المنزل خلية من النشاط.</b></font>

136
00:09:35,357 --> 00:09:37,357
<font color="#2aff2f"><b>كانت إصلاحات المباني جارية،</b></font>

137
00:09:37,516 --> 00:09:39,276
<font color="#2aff2f"><b>ربما للتعامل مع الزلازل التي</b></font>

138
00:09:39,436 --> 00:09:42,595
<font color="#2aff2f"><b>ضربت المدينة في
الأسابيع السابقة.</b></font>

139
00:09:42,755 --> 00:09:45,674
<font color="#2aff2f"><b>تم العثور على عشر
جثث في هذا الممر،</b></font>

140
00:09:45,834 --> 00:09:48,673
<font color="#2aff2f"><b>فقط كانوا في
الواقع على ارتفاع 2.</b></font>

141
00:09:48,833 --> 00:09:51,632
<font color="#2aff2f"><b>5 متر فوق الأنقاض، مما
يشير إلى أنهم كانوا محاصرين</b></font>

142
00:09:51,792 --> 00:09:54,032
<font color="#2aff2f"><b>في غرفة في الطابق العلوي ثم انهارت الأرضية.</b></font>

143
00:09:54,192 --> 00:09:56,871
<font color="#2aff2f"><b>يتم تخزين عظامهم هنا.</b></font>

144
00:09:57,031 --> 00:09:59,790
<font color="#2aff2f"><b>وفي هذه الغرفة،
 وكان هناك</b></font>

145
00:09:59,950 --> 00:10:01,989
<font color="#2aff2f"><b>أيضًا ثلاثة أشخاص آخرين محاصرين</b></font>

146
00:10:02,149 --> 00:10:07,548
<font color="#2aff2f"><b>بالداخل - رجل وامرأة
وطفل ومعول ومعول.</b></font>

147
00:10:07,708 --> 00:10:10,827
<font color="#2aff2f"><b>الآن، نعتقد أنهم كانوا</b></font>

148
00:10:10,987 --> 00:10:13,826
<font color="#2aff2f"><b>يستخدمون تلك الأدوات لإحداث</b></font>

149
00:10:13,986 --> 00:10:16,905
<font color="#2aff2f"><b>ثقب في الجدار في محاولة يائسة للهروب.</b></font>

150
00:10:22,663 --> 00:10:25,183
<font color="#2aff2f"><b>الساعة الآن الواحدة بعد الظهر.</b></font>

151
00:10:26,182 --> 00:10:28,742
<font color="#2aff2f"><b>تتراكم أحجار الخفاف والرماد</b></font>

152
00:10:28,902 --> 00:10:31,381
<font color="#2aff2f"><b>كالثلج في شوارع وحدائق بومبي.</b></font>

153
00:10:33,380 --> 00:10:35,780
<font color="#2aff2f"><b>منذ الإنفجار الرئيسي قبل ساعة،</b></font>

154
00:10:35,940 --> 00:10:38,139
<font color="#2aff2f"><b>أصبح عمق البركان ست بوصات بالفعل.</b></font>

155
00:10:41,058 --> 00:10:44,137
<font color="#2aff2f"><b>الآن، لدينا توقيت دقيق لهذا</b></font>

156
00:10:44,297 --> 00:10:46,137
<font color="#2aff2f"><b>الثوران بفضل شاهد عيان لا تزال</b></font>

157
00:10:46,297 --> 00:10:49,576
<font color="#2aff2f"><b>رواياته عن الحدث الرهيب موجودة.</b></font>

158
00:10:49,736 --> 00:10:52,135
<font color="#2aff2f"><b>لقد عاش على بعد حوالي 20 ميلاً من</b></font>

159
00:10:52,295 --> 00:10:54,734
<font color="#2aff2f"><b>بومبي، مباشرة
عبر الجانب الآخر من</b></font>

160
00:10:54,894 --> 00:10:57,253
<font color="#2aff2f"><b>خليج نابولي، لذلك توجه جون سيرجنت إلى هناك.</b></font>

161
00:11:02,372 --> 00:11:05,451
<font color="#2aff2f"><b>لقد أتيت إلى ميناء
ميسينوم، الذي، منذ 2000</b></font>

162
00:11:05,611 --> 00:11:09,650
<font color="#2aff2f"><b>سنة مضت، كانت قاعدة بحرية رومانية رئيسية.</b></font>

163
00:11:11,009 --> 00:11:14,528
<font color="#2aff2f"><b>إنه على الجانب الآخر من
خليج نابولي من بومبي.</b></font>

164
00:11:16,288 --> 00:11:21,007
<font color="#2aff2f"><b>وفي القرن الأول الميلادي،
كان "باياي" منتجعًا يتمتع</b></font>

165
00:11:21,167 --> 00:11:25,045
<font color="#2aff2f"><b>بشعبية كبيرة، وكان مصحوبًا
بالكثير من الأسماء الكبيرة -</b></font>

166
00:11:25,205 --> 00:11:31,724
<font color="#2aff2f"><b>يوليوس قيصر، وكاليجولا، ونيرو،
أوغسطس، كانوا جميعا هنا.</b></font>

167
00:11:32,923 --> 00:11:34,683
<font color="#2aff2f"><b>في وقت
الثوران، كان قائد</b></font>

168
00:11:34,843 --> 00:11:36,682
<font color="#2aff2f"><b>البحرية المتمركز هنا هو</b></font>

169
00:11:36,842 --> 00:11:39,921
<font color="#2aff2f"><b>العالم الروماني الشهير</b></font>

170
00:11:40,081 --> 00:11:42,081
<font color="#2aff2f"><b>وعالم الطبيعة،
بليني الأكبر.</b></font>

171
00:11:42,240 --> 00:11:43,640
<font color="#2aff2f"><b>وكيف
نعرف ذلك؟</b></font>

172
00:11:43,800 --> 00:11:47,079
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، لحسن
الحظ، كان ابن أخ</b></font>

173
00:11:47,239 --> 00:11:49,118
<font color="#2aff2f"><b>بليني الأكبر،
المسمى بليني</b></font>

174
00:11:49,278 --> 00:11:51,438
<font color="#2aff2f"><b>الأصغر، يقيم معه
في ذلك الوقت</b></font>

175
00:11:51,598 --> 00:11:55,477
<font color="#2aff2f"><b>وكتب رسالتين إلى المؤرخ تاسيتوس،</b></font>

176
00:11:55,637 --> 00:12:00,715
<font color="#2aff2f"><b>يشرح فيهما، بتفاصيل
رائعة، أحداث ذلك اليوم.</b></font>

177
00:12:02,275 --> 00:12:04,194
<font color="#2aff2f"><b>"في حوالي الساعة
الواحدة بعد الظهر،"</b></font>

178
00:12:04,354 --> 00:12:09,673
<font color="#2aff2f"><b>"أرادت والدتي أن يلاحظ عمي سحابة</b></font>

179
00:12:09,833 --> 00:12:13,152
<font color="#2aff2f"><b>ظهرت" "ذات حجم
وشكل غير عاديين للغاية."</b></font>

180
00:12:13,312 --> 00:12:14,671
<font color="#2aff2f"><b>الآن هذا مثير
للاهتمام، لأن</b></font>

181
00:12:14,831 --> 00:12:18,230
<font color="#2aff2f"><b>بليني الأصغر يصف سحابة الرماد</b></font>

182
00:12:18,390 --> 00:12:21,349
<font color="#2aff2f"><b>التي تخرج من فيزوف عند هذه</b></font>

183
00:12:21,509 --> 00:12:23,589
<font color="#2aff2f"><b>النقطة، "مثل
مظلة الصنوبر،"</b></font>

184
00:12:23,749 --> 00:12:27,427
<font color="#2aff2f"><b>"لأنها ارتفعت
إلى ارتفاع</b></font>

185
00:12:27,587 --> 00:12:29,827
<font color="#2aff2f"><b>كبير،" على نوع من الجذع
"" ثم انقسم إلى فروع."</b></font>

186
00:12:31,386 --> 00:12:34,745
<font color="#2aff2f"><b>لا تزال أشجار الصنوبر المظلية
تنمو في جميع أنحاء بومبي</b></font>

187
00:12:34,905 --> 00:12:39,224
<font color="#2aff2f"><b>ويمكننا أن نرى مدى دقة ذلك
كانت مقارنة بليني الأصغر هي .</b></font>

188
00:12:40,424 --> 00:12:43,103
<font color="#2aff2f"><b>عند رؤية هذا المنظر</b></font>

189
00:12:43,263 --> 00:12:49,501
<font color="#2aff2f"><b>الرائع، قرر العالم بليني الأكبر
الإبحار عبر الخليج للتحقيق.</b></font>

190
00:12:49,661 --> 00:12:51,181
<font color="#2aff2f"><b>وعندما انطلق من الفيلا الخاصة به، لم يدرك أن</b></font>

191
00:12:51,341 --> 00:12:55,779
<font color="#2aff2f"><b>سحابة الرماد كانت ناجمة
عن ثوران بركان فيزوف.</b></font>

192
00:12:55,939 --> 00:12:58,858
<font color="#2aff2f"><b>انطلق بروح التحقيق.</b></font>

193
00:12:59,018 --> 00:13:00,538
<font color="#2aff2f"><b>كتب ابن أخيه: "بدت هذه</b></font>

194
00:13:00,698 --> 00:13:02,417
<font color="#2aff2f"><b>الظاهرة،" "لرجل يتمتع</b></font>

195
00:13:02,577 --> 00:13:06,016
<font color="#2aff2f"><b>بالتعلم والبحث مثل عمي،"</b></font>

196
00:13:06,176 --> 00:13:08,656
<font color="#2aff2f"><b>"غير عادية وتستحق النظر فيها."</b></font>

197
00:13:12,614 --> 00:13:17,533
<font color="#2aff2f"><b>لكن بليني الأكبر أدرك أيضًا أن
الكثير من الناس كانوا في خطر.</b></font>

198
00:13:18,933 --> 00:13:22,731
<font color="#2aff2f"><b>لذلك أمر أسطوله من قوادس
البحرية الرومانية بالانضمام إليه.</b></font>

199
00:13:24,131 --> 00:13:26,091
<font color="#2aff2f"><b>سأقوم بتتبع رحلتهم،</b></font>

200
00:13:26,250 --> 00:13:28,970
<font color="#2aff2f"><b>لكنني اخترت شيئًا أسرع.</b></font>

201
00:13:30,009 --> 00:13:32,289
<font color="#2aff2f"><b>بونجيورنو. بونجيورنو.</b></font>

202
00:13:32,449 --> 00:13:35,728
<font color="#2aff2f"><b>لذلك، انطلق بليني
الأكبر في مهمة إنقاذ، في</b></font>

203
00:13:35,888 --> 00:13:40,246
<font color="#2aff2f"><b>رحلة طولها 18 ميلاً إلى
مدينة بومبي المنكوبة.</b></font>

204
00:13:43,486 --> 00:13:47,484
<font color="#2aff2f"><b>وفي وقت لاحق، سأكشف كيف وقع</b></font>

205
00:13:47,644 --> 00:13:49,684
<font color="#2aff2f"><b>بليني نفسه في الكارثة التي تتكشف.</b></font>

206
00:13:52,803 --> 00:13:55,842
<font color="#2aff2f"><b>بينما كان بليني
الأكبر يبحر باتجاه</b></font>

207
00:13:56,002 --> 00:13:59,121
<font color="#2aff2f"><b>بومبي، نعتقد أن
الآلاف كانوا يحاولون</b></font>

208
00:13:59,281 --> 00:14:02,240
<font color="#2aff2f"><b>الفرار عبر الشوارع المظلمة المختنقة بالرماد.</b></font>

209
00:14:03,720 --> 00:14:06,319
<font color="#2aff2f"><b>ولكن على الرغم من الفوضى</b></font>

210
00:14:06,479 --> 00:14:08,798
<font color="#2aff2f"><b>المرعبة، لم يحاول الجميع الهروب.</b></font>

211
00:14:10,118 --> 00:14:14,277
<font color="#2aff2f"><b>المجاور للقصر الكبير
كوينتوس بوبايوس، الذي</b></font>

212
00:14:14,437 --> 00:14:17,276
<font color="#2aff2f"><b>زرته سابقًا، هناك أدلة
على أن الناس اختاروا</b></font>

213
00:14:17,436 --> 00:14:19,995
<font color="#2aff2f"><b>الاحتماء، على أمل
البقاء بعيدًا عن الكارثة.</b></font>

214
00:14:20,155 --> 00:14:22,714
<font color="#2aff2f"><b>المنزل محظور على</b></font>

215
00:14:22,874 --> 00:14:25,553
<font color="#2aff2f"><b>الجمهور، لكن
لدي امتياز الوصول.</b></font>

216
00:14:27,153 --> 00:14:30,552
<font color="#2aff2f"><b>لا نعرف على وجه
اليقين اسم الجيران</b></font>

217
00:14:30,712 --> 00:14:33,951
<font color="#2aff2f"><b>المجاورين، على
الرغم من أنهم استلموا</b></font>

218
00:14:34,111 --> 00:14:36,830
<font color="#2aff2f"><b>جرارًا كبيرة من
النبيذ مختومة بالاسم.</b></font>

219
00:14:36,990 --> 00:14:39,749
<font color="#2aff2f"><b>فيلوسيوس فاوستوس، قد
تكون هذه عائلة فاوستوس.</b></font>

220
00:14:39,909 --> 00:14:41,989
<font color="#2aff2f"><b>لكننا نعرف، مع ذلك،
ما فعلوه هنا، لأنه، في</b></font>

221
00:14:42,149 --> 00:14:44,628
<font color="#2aff2f"><b>الردهة، في الردهة
المفتوحة، كان هناك الكثير من</b></font>

222
00:14:44,788 --> 00:14:47,667
<font color="#2aff2f"><b>الأدوات التي كانت مملوكة
لصانع خزانة ونعلم أيضًا</b></font>

223
00:14:47,827 --> 00:14:53,305
<font color="#2aff2f"><b>أنها كانت هنا في صباح ذلك
اليوم الذي حدث فيه الثوران.</b></font>

224
00:14:53,465 --> 00:14:56,105
<font color="#2aff2f"><b>الأدلة غير
عادية.</b></font>

225
00:14:56,265 --> 00:14:59,384
<font color="#2aff2f"><b>لذا، كان الباب مغلقًا من</b></font>

226
00:14:59,544 --> 00:15:01,863
<font color="#2aff2f"><b>الداخل، والمفتاح
لا يزال في القفل.</b></font>

227
00:15:02,023 --> 00:15:03,582
<font color="#2aff2f"><b>وهنا في المطبخ،
هناك دليل على</b></font>

228
00:15:03,742 --> 00:15:07,901
<font color="#2aff2f"><b>أن الطعام قد تم إعداده مؤخرًا.</b></font>

229
00:15:13,460 --> 00:15:15,499
<font color="#2aff2f"><b>ولكن في غرفة في
الجزء الخلفي من المنزل</b></font>

230
00:15:15,659 --> 00:15:18,498
<font color="#2aff2f"><b>اكتشف علماء الآثار
دليلاً حاسماً على أن</b></font>

231
00:15:18,658 --> 00:15:21,657
<font color="#2aff2f"><b>بعض أفراد هذه الأسرة
اختاروا عدم الفرار.</b></font>

232
00:15:23,697 --> 00:15:26,976
<font color="#2aff2f"><b>يرقد في زاوية هذه
الغرفة، حتى وقت</b></font>

233
00:15:27,136 --> 00:15:28,615
<font color="#2aff2f"><b>قريب جدًا، كان هناك
هيكلان عظميان.</b></font>

234
00:15:28,775 --> 00:15:32,334
<font color="#2aff2f"><b>كانا متقاربين على سرير خشبي</b></font>

235
00:15:32,494 --> 00:15:34,174
<font color="#2aff2f"><b>صغير مطلي
باللون الأحمر، وكانا</b></font>

236
00:15:34,334 --> 00:15:38,492
<font color="#2aff2f"><b>يمسكان بنعش يحتوي
على عملات معدنية.</b></font>

237
00:15:38,652 --> 00:15:41,971
<font color="#2aff2f"><b>هل يمكن أن تكون هذه
بقايا صانع الخزانة وزوجته؟</b></font>

238
00:15:42,131 --> 00:15:44,011
<font color="#2aff2f"><b>يبدو الأمر
ممكنًا تمامًا.</b></font>

239
00:15:45,570 --> 00:15:48,889
<font color="#2aff2f"><b>تم إرسال العظام بعيدًا لإجراء</b></font>

240
00:15:49,049 --> 00:15:50,529
<font color="#2aff2f"><b>تحليل علمي مفصل
لأول مرة، وسنحصل</b></font>

241
00:15:50,689 --> 00:15:53,408
<font color="#2aff2f"><b>على هذه النتائج لاحقًا، والتي قد</b></font>

242
00:15:53,568 --> 00:15:56,327
<font color="#2aff2f"><b>تخبرنا من هم هؤلاء الأشخاص وماذا</b></font>

243
00:15:56,487 --> 00:15:59,566
<font color="#2aff2f"><b>كانوا يفعلون بالضبط
في ذلك اليوم الأخير.</b></font>

244
00:16:11,363 --> 00:16:15,282
<font color="#2aff2f"><b>بحلول الساعة الخامسة
مساءً، كان الخفاف</b></font>

245
00:16:15,442 --> 00:16:17,081
<font color="#2aff2f"><b>والرماد يتدفقان على مدينة
بومبي لمدة خمس ساعات.</b></font>

246
00:16:18,801 --> 00:16:22,440
<font color="#2aff2f"><b>سيكون من المستحيل تقريبًا
على الناس التحرك، لأنه على الرغم</b></font>

247
00:16:22,600 --> 00:16:26,319
<font color="#2aff2f"><b>من أن الحطام البركاني لم
يكن ساخنًا أو سامًا، إلا أنه بحلول</b></font>

248
00:16:26,478 --> 00:16:31,557
<font color="#2aff2f"><b>الوقت الحالي سيكون عمقه من
ثلاثة إلى أربعة أقدام في الشوارع.</b></font>

249
00:16:31,717 --> 00:16:34,556
<font color="#2aff2f"><b>لا بد أنه كان هذا المشهد
الكابوسي، أليس كذلك؟</b></font>

250
00:16:34,716 --> 00:16:36,276
<font color="#2aff2f"><b>إذا فكرت في شارع
مثل هذا، حيث</b></font>

251
00:16:36,436 --> 00:16:38,355
<font color="#2aff2f"><b>يكون لديك نوع من الخفاف يصل إلى</b></font>

252
00:16:38,515 --> 00:16:41,394
<font color="#2aff2f"><b>مستوى الباب،
هناك أصوات مروعة،</b></font>

253
00:16:41,554 --> 00:16:43,194
<font color="#2aff2f"><b>هناك أشخاص أصيبوا،
وهناك حرائق اندلعت.</b></font>

254
00:16:43,354 --> 00:16:45,633
<font color="#2aff2f"><b>إنه مثل حدث خارق غريب</b></font>

255
00:16:45,793 --> 00:16:47,312
<font color="#2aff2f"><b>يسبب الذعر
الأعمى في كل مكان.</b></font>

256
00:16:47,472 --> 00:16:49,819
<font color="#2aff2f"><b>كما أنهم كانوا يظنون
أنها كانت نوعًا من</b></font>

257
00:16:49,912 --> 00:16:51,391
<font color="#2aff2f"><b>لعنة الآلهة، لذا فقد
حصلت على ذلك أيضًا.</b></font>

258
00:16:51,551 --> 00:16:54,510
<font color="#2aff2f"><b>لقد كان الأمر مروعًا
ومرعبًا بكل الطرق.</b></font>

259
00:16:56,710 --> 00:17:00,709
<font color="#2aff2f"><b>يعد هذا المبنى السكني الذي تم
التنقيب عنه جزئيًا هو أفضل مكان في</b></font>

260
00:17:00,869 --> 00:17:05,307
<font color="#2aff2f"><b>بومبي للحصول على فكرة حقيقية عما
كان عليه الفيضان الرهيب من الخفاف.</b></font>

261
00:17:07,667 --> 00:17:11,945
<font color="#2aff2f"><b>إنه مغلق أمام الجمهور،
ولكن تم منحنا وصولاً خاصًا.</b></font>

262
00:17:13,625 --> 00:17:15,704
<font color="#2aff2f"><b>من الرائع الدخول إلى
هنا، أليس كذلك؟ نعم.</b></font>

263
00:17:15,864 --> 00:17:17,624
<font color="#2aff2f"><b>إنه لأمر رائع حقا
هذا المنزل لأنه يظهر</b></font>

264
00:17:17,784 --> 00:17:20,423
<font color="#2aff2f"><b>لك في الواقع المراحل
المختلفة للثوران.</b></font>

265
00:17:20,583 --> 00:17:25,062
<font color="#2aff2f"><b>لذا، إذا نظرنا إلى الساعة
الخامسة مساءً تقريبًا في يوم</b></font>

266
00:17:25,222 --> 00:17:32,939
<font color="#2aff2f"><b>الثوران، فقد مررنا بالفعل بخمس
ساعات من سقوط هذا الخفاف الأبيض.</b></font>

267
00:17:33,099 --> 00:17:36,138
<font color="#2aff2f"><b>ولكن إذا شعرت بذلك
فعلاً، إنه خفيف حقًا.</b></font>

268
00:17:36,298 --> 00:17:38,218
<font color="#2aff2f"><b>ولكن بعد ذلك يصل إلى مرحلته</b></font>

269
00:17:38,378 --> 00:17:40,377
<font color="#2aff2f"><b>الثانية، وهي
المرحلة الأكثر فتكًا.</b></font>

270
00:17:40,537 --> 00:17:44,296
<font color="#2aff2f"><b>ومن ثم يصبح الأمر صعبًا
للغاية، خفاف رمادي كثيف هنا.</b></font>

271
00:17:44,456 --> 00:17:46,975
<font color="#2aff2f"><b>إنه أمر صعب حقًا -
يمكنك أن تتخيل أنه إذا</b></font>

272
00:17:47,135 --> 00:17:48,855
<font color="#2aff2f"><b>ضربتك على رأسك، فسوف
يسبب ذلك بعض الضرر.</b></font>

273
00:17:49,015 --> 00:17:50,934
<font color="#2aff2f"><b>مم، نعم، إنه أثقل
بكثير، أليس كذلك؟</b></font>

274
00:17:51,094 --> 00:17:53,813
<font color="#2aff2f"><b>نعم، والأمر أسوأ من
ذلك، لأنه، في الواقع،</b></font>

275
00:17:53,973 --> 00:17:57,412
<font color="#2aff2f"><b>أدى الوزن الهائل
لذلك الخفاف إلى انهيار</b></font>

276
00:17:57,572 --> 00:18:01,011
<font color="#2aff2f"><b>معظم الأسطح واختباء
بعض الناس داخل منازلهم.</b></font>

277
00:18:01,171 --> 00:18:04,930
<font color="#2aff2f"><b>ونحن نعلم أن حوالي ثلث
الضحايا ماتوا بهذه الطريقة بالفعل.</b></font>

278
00:18:05,090 --> 00:18:06,650
<font color="#2aff2f"><b>قبيح
جدا.</b></font>

279
00:18:06,810 --> 00:18:09,569
<font color="#2aff2f"><b>ولتخيل كيف سيكون الأمر، لدينا</b></font>

280
00:18:09,729 --> 00:18:13,488
<font color="#2aff2f"><b>هنا غرفة تم
التنقيب فيها بالكامل.</b></font>

281
00:18:13,648 --> 00:18:16,007
<font color="#2aff2f"><b>وهذا ما كان سيبدو
عليه قبل الانفجار.</b></font>

282
00:18:16,167 --> 00:18:18,397
<font color="#2aff2f"><b>هذا يشبه مستوى شارع بومبي هناك.</b></font>

283
00:18:18,526 --> 00:18:20,046
<font color="#2aff2f"><b>قطعاً.</b></font>

284
00:18:20,206 --> 00:18:22,325
<font color="#2aff2f"><b>تم التنقيب في هذه
الغرفة جزئيًا، لذا من</b></font>

285
00:18:22,485 --> 00:18:26,684
<font color="#2aff2f"><b>المحتمل أن يكون هذا
تراكمًا حوالي الساعة 6 مساءً.</b></font>

286
00:18:26,844 --> 00:18:30,443
<font color="#2aff2f"><b>وأعتقد أنه إذا امتلأ حجر
الخفاف بهذه السرعة،</b></font>

287
00:18:30,603 --> 00:18:33,002
<font color="#2aff2f"><b>فسيتم إغلاق جميع
أبواب الطابق السفلي، لذا</b></font>

288
00:18:33,162 --> 00:18:35,354
<font color="#2aff2f"><b>فإن الطريقة الوحيدة
التي يمكنك من خلالها</b></font>

289
00:18:35,401 --> 00:18:37,721
<font color="#2aff2f"><b>الخروج من منزلنا هي
القفز من نافذة الطابق الأول.</b></font>

290
00:18:39,240 --> 00:18:42,879
<font color="#2aff2f"><b>إنه أمر رائع، ولكن من الفظيع
أن ننظر إليه، أليس كذلك،</b></font>

291
00:18:43,039 --> 00:18:48,398
<font color="#2aff2f"><b>عندما تفكر في هذا الثقل من
المواد التي تنهمر على الناس؟</b></font>

292
00:18:48,557 --> 00:18:50,357
<font color="#2aff2f"><b>لذا، سواء كنت
في الداخل أو</b></font>

293
00:18:50,517 --> 00:18:52,636
<font color="#2aff2f"><b>الخارج، فسوف ينال
منك بطريقة أو بأخرى.</b></font>

294
00:18:55,835 --> 00:18:59,754
<font color="#2aff2f"><b>وقد اكتشف علماء الآثار حتى الآن</b></font>

295
00:18:59,914 --> 00:19:02,154
<font color="#2aff2f"><b>394 شخصًا قتلوا
أثناء سقوط الخفاف.</b></font>

296
00:19:02,314 --> 00:19:04,953
<font color="#2aff2f"><b>معظمها من
انهيار المباني.</b></font>

297
00:19:09,991 --> 00:19:15,430
<font color="#2aff2f"><b>بحلول الساعة السابعة مساءً،
يغطي حجر الخفاف والرماد الذي</b></font>

298
00:19:15,590 --> 00:19:17,989
<font color="#2aff2f"><b>تحمله الرياح الأرض على مسافة
تصل إلى عشرة أميال من فيزوف.</b></font>

299
00:19:18,989 --> 00:19:21,788
<font color="#2aff2f"><b>حتى السقوط بعيدًا في خليج نابولي،</b></font>

300
00:19:21,948 --> 00:19:24,427
<font color="#2aff2f"><b>حيث شاهد عيان
لدينا، شاهد بليني</b></font>

301
00:19:24,587 --> 00:19:28,306
<font color="#2aff2f"><b>الأكبر الرعب الذي
يتكشف من قاربه.</b></font>

302
00:19:28,466 --> 00:19:30,545
<font color="#2aff2f"><b>وبينما كانوا يدورون
حول الرأس، تمكن</b></font>

303
00:19:30,705 --> 00:19:34,544
<font color="#2aff2f"><b>بليني من رؤية
المدى الحقيقي للخطر.</b></font>

304
00:19:34,704 --> 00:19:39,703
<font color="#2aff2f"><b>اقتباس، "كان الرماد
يتساقط بالفعل أكثر</b></font>

305
00:19:39,863 --> 00:19:43,902
<font color="#2aff2f"><b>سخونة وأكثر سمكًا"،
"متبوعًا بقطع من الخفاف</b></font>

306
00:19:44,061 --> 00:19:47,341
<font color="#2aff2f"><b>والأحجار السوداء" "متفحمة
ومتشققة بسبب النيران."</b></font>

307
00:19:48,340 --> 00:19:50,500
<font color="#2aff2f"><b>هل يمكنك أن تتخيل كيف سيبدو هذا؟</b></font>

308
00:19:50,660 --> 00:19:54,339
<font color="#2aff2f"><b>عمود ضخم من الدخان يتصاعد</b></font>

309
00:19:54,498 --> 00:19:56,458
<font color="#2aff2f"><b>مباشرة إلى
السماء، ممطرًا هذا</b></font>

310
00:19:56,618 --> 00:19:59,537
<font color="#2aff2f"><b>الحطام، مع وميض
الصواعق عبر السماء.</b></font>

311
00:19:59,697 --> 00:20:01,456
<font color="#2aff2f"><b>وكل ذلك نوع
من الأسود.</b></font>

312
00:20:01,616 --> 00:20:03,776
<font color="#2aff2f"><b>فجأة تحول النهار إلى ليل.</b></font>

313
00:20:03,936 --> 00:20:05,895
<font color="#2aff2f"><b>لا بد أنه كان المشهد الأكثر</b></font>

314
00:20:06,055 --> 00:20:07,815
<font color="#2aff2f"><b>رعبًا الذي يمكن
لأي منهم أن يتخيله.</b></font>

315
00:20:09,134 --> 00:20:11,454
<font color="#2aff2f"><b>كان الرماد يتساقط على السفن وكان</b></font>

316
00:20:11,614 --> 00:20:13,893
<font color="#2aff2f"><b>هناك الكثير من الرماد يتساقط</b></font>

317
00:20:14,053 --> 00:20:15,772
<font color="#2aff2f"><b>عليها لدرجة أنهم اعتقدوا أن</b></font>

318
00:20:15,932 --> 00:20:18,612
<font color="#2aff2f"><b>السفن ستغرق، لذلك لدينا هذا الكم</b></font>

319
00:20:18,771 --> 00:20:20,091
<font color="#2aff2f"><b>الهائل من التفاصيل
حول ما كان عليه الأمر.</b></font>

320
00:20:20,251 --> 00:20:22,330
<font color="#2aff2f"><b>لا بد أنهم اعتقدوا
أنها كانت نهاية العالم.</b></font>

321
00:20:23,890 --> 00:20:27,289
<font color="#2aff2f"><b>اندفع أسطول الإنقاذ نحو بومبي،</b></font>

322
00:20:27,449 --> 00:20:31,288
<font color="#2aff2f"><b>مخططًا لإجلاء الضحايا من الشاطئ.</b></font>

323
00:20:31,448 --> 00:20:34,247
<font color="#2aff2f"><b>ثم فجأة، كانوا في المياه الضحلة</b></font>

324
00:20:34,407 --> 00:20:38,286
<font color="#2aff2f"><b>وكان الشاطئ مسدودًا بحطام الجبل.</b></font>

325
00:20:38,446 --> 00:20:43,844
<font color="#2aff2f"><b>غير قادر على الهبوط بالقرب من بومبي، أبحر بليني إلى ستابيا،</b></font>

326
00:20:44,004 --> 00:20:48,843
<font color="#2aff2f"><b>وهو ميناء على بعد ثلاثة أميال من
الساحل حيث كان لأحد أصدقائه فيلا.</b></font>

327
00:20:50,842 --> 00:20:53,361
<font color="#2aff2f"><b>قيل لنا أنه عندما وصل
بليني إلى الشاطئ،</b></font>

328
00:20:53,521 --> 00:20:58,360
<font color="#2aff2f"><b>احتضن صديقه المرعوب،
 شجعه وشجعه، واعتقد</b></font>

329
00:20:58,520 --> 00:21:02,879
<font color="#2aff2f"><b>أنه يستطيع تهدئة
مخاوفه من خلال إظهار</b></font>

330
00:21:03,039 --> 00:21:07,637
<font color="#2aff2f"><b>رباطة جأشه، فأمر بأن
يُحمل هو نفسه إلى الحمام.</b></font>

331
00:21:07,797 --> 00:21:10,756
<font color="#2aff2f"><b>تخيل أن - بركان فيزوف يثور ولا تزال هناك</b></font>

332
00:21:10,916 --> 00:21:14,875
<font color="#2aff2f"><b>صفائح واسعة من اللهب
تخرج من الجبل، ويقرر</b></font>

333
00:21:15,035 --> 00:21:18,794
<font color="#2aff2f"><b>أن هذه هي اللحظة
المناسبة للانطلاق والاستحمام.</b></font>

334
00:21:18,954 --> 00:21:20,554
<font color="#2aff2f"><b>كيف الرومانية جدا.</b></font>

335
00:21:21,873 --> 00:21:24,632
<font color="#2aff2f"><b>ولكن حتى على بعد 10 أميال من البركان،</b></font>

336
00:21:24,792 --> 00:21:28,591
<font color="#2aff2f"><b>سرعان ما اكتشف
بليني أنه لم يعد آمنًا.</b></font>

337
00:21:29,751 --> 00:21:31,111
<font color="#2aff2f"><b>قادم...</b></font>

338
00:21:31,271 --> 00:21:36,589
<font color="#2aff2f"><b>يصل العد التنازلي إلى المرحلة
الأخيرة والأكثر فظاعة من الثوران.</b></font>

339
00:21:53,024 --> 00:21:55,424
<font color="#2aff2f"><b>بحلول الساعة السابعة مساءً في يوم الثوران، كان ارتفاع</b></font>

340
00:21:55,584 --> 00:22:00,582
<font color="#2aff2f"><b>جميع هذه الشوارع من ثلاثة
إلى أربعة أقدام بحجر الخفاف.</b></font>

341
00:22:00,742 --> 00:22:02,741
<font color="#2aff2f"><b>كان بإمكانك المشي عليها، لكن</b></font>

342
00:22:02,901 --> 00:22:05,141
<font color="#2aff2f"><b>بصراحة، لم تكن تريد ذلك، لأننا</b></font>

343
00:22:05,301 --> 00:22:08,380
<font color="#2aff2f"><b>نعلم أن المدينة بأكملها
كانت مظلمة تمامًا.</b></font>

344
00:22:08,540 --> 00:22:12,299
<font color="#2aff2f"><b>كانت قطع الخفاف وغيرها من
قطع الصخور لا تزال تتساقط من</b></font>

345
00:22:12,459 --> 00:22:15,458
<font color="#2aff2f"><b>السماء، لذلك نعتقد أنه من
المحتمل أن معظم الناس لم</b></font>

346
00:22:15,618 --> 00:22:18,897
<font color="#2aff2f"><b>يكونوا في الشوارع ولكنهم
لجأوا إلى هذه المنازل والمباني.</b></font>

347
00:22:21,056 --> 00:22:25,015
<font color="#2aff2f"><b>ولكن كما اكتشفنا سابقًا، لم
يكن الناس آمنين حتى في الداخل.</b></font>

348
00:22:30,493 --> 00:22:32,933
<font color="#2aff2f"><b>وتسبب الحطام البركاني في</b></font>

349
00:22:33,093 --> 00:22:35,092
<font color="#2aff2f"><b>انهيار الأسطح وانهيار الطوابق العليا.</b></font>

350
00:22:40,411 --> 00:22:43,890
<font color="#2aff2f"><b>ويمكن رؤية الآثار
هنا في منزل البحارة</b></font>

351
00:22:44,050 --> 00:22:46,329
<font color="#2aff2f"><b>الذي يخضع لعملية
ترميم واسعة النطاق.</b></font>

352
00:22:50,808 --> 00:22:53,127
<font color="#2aff2f"><b>مرحبا، جيد. تشاو.</b></font>

353
00:22:57,166 --> 00:23:00,365
<font color="#2aff2f"><b>يقوم الفريق بتجميع هذه
الفسيفساء معًا بعناية فائقة.</b></font>

354
00:23:03,684 --> 00:23:06,323
<font color="#2aff2f"><b>كان سبب الكثير من هذا الضرر</b></font>

355
00:23:06,483 --> 00:23:09,642
<font color="#2aff2f"><b>هو انهيار البناء
والعوارض أثناء الثوران.</b></font>

356
00:23:16,280 --> 00:23:18,240
<font color="#2aff2f"><b>هناك في الواقع شيء آخر هنا.</b></font>

357
00:23:18,400 --> 00:23:21,039
<font color="#2aff2f"><b>لا أعرف إذا كان بإمكانك
رؤية تلك الثقوب المربعة.</b></font>

358
00:23:21,199 --> 00:23:23,878
<font color="#2aff2f"><b>لذا، كانت هذه في الأصل مخصصة</b></font>

359
00:23:24,038 --> 00:23:25,957
<font color="#2aff2f"><b>للعوارض الخشبية التي تدعم</b></font>

360
00:23:26,117 --> 00:23:28,477
<font color="#2aff2f"><b>السقف، ولكن في ذلك المساء</b></font>

361
00:23:28,637 --> 00:23:31,636
<font color="#2aff2f"><b>المروع، مع اصطدام المزيد</b></font>

362
00:23:31,796 --> 00:23:34,115
<font color="#2aff2f"><b>والمزيد من الصخور البركانية
عبر أي بلاط سقف متبقٍ،</b></font>

363
00:23:34,275 --> 00:23:38,034
<font color="#2aff2f"><b>بدأ الخفاف بالفعل
بالتراكم في الطوابق العليا.</b></font>

364
00:23:38,194 --> 00:23:40,993
<font color="#2aff2f"><b>في نهاية المطاف، أصبح الوزن أكثر</b></font>

365
00:23:41,153 --> 00:23:43,952
<font color="#2aff2f"><b>من اللازم وبدأت العوارض في</b></font>

366
00:23:44,112 --> 00:23:47,111
<font color="#2aff2f"><b>التشقق والتشقق وانهار كل شيء،</b></font>

367
00:23:47,271 --> 00:23:50,230
<font color="#2aff2f"><b>مما أدى إلى تحطيم الفسيفساء على الأرض.</b></font>

368
00:23:50,390 --> 00:23:55,429
<font color="#2aff2f"><b>وعلى الرغم من ذلك، فإننا
نعلم أن المئات من الأشخاص ما</b></font>

369
00:23:55,589 --> 00:24:01,067
<font color="#2aff2f"><b>زالوا على قيد الحياة متجمعين
في زوايا الغرف أو مختبئين</b></font>

370
00:24:01,227 --> 00:24:05,386
<font color="#2aff2f"><b>تحت السلالم أو في الأقبية،
آملين ومصلين أن تمر العاصفة.</b></font>

371
00:24:11,144 --> 00:24:14,703
<font color="#2aff2f"><b>لجأ الناس إلى آلهتهم
من أجل الخلاص.</b></font>

372
00:24:14,863 --> 00:24:18,462
<font color="#2aff2f"><b>ووجد علماء الآثار أن العديد من الضحايا
ما زالوا متمسكين بالتعويذات الدينية.</b></font>

373
00:24:22,421 --> 00:24:26,380
<font color="#2aff2f"><b>كان الدين والخرافات في
صميم الحياة في بومبي،</b></font>

374
00:24:26,540 --> 00:24:29,139
<font color="#2aff2f"><b>كما كان الحال في جميع أنحاء الإمبراطورية الرومانية.</b></font>

375
00:24:31,419 --> 00:24:34,578
<font color="#2aff2f"><b>شاهقت المعابد فوق المدينة، وتم</b></font>

376
00:24:34,738 --> 00:24:38,577
<font color="#2aff2f"><b>اكتشاف آلاف القطع
الأثرية الدينية تحت الرماد.</b></font>

377
00:24:42,935 --> 00:24:45,135
<font color="#2aff2f"><b>في قلب مدينة بومبي، توجد منشأة تخزين ذات</b></font>

378
00:24:45,295 --> 00:24:47,134
<font color="#2aff2f"><b>إجراءات أمنية مشددة
حيث يتم الاحتفاظ</b></font>

379
00:24:47,294 --> 00:24:49,853
<font color="#2aff2f"><b>بالكثير من كنوز الموقع،
وأنا محظوظ للغاية</b></font>

380
00:24:50,013 --> 00:24:52,253
<font color="#2aff2f"><b>لأنه عادة ما يكون رئيس الوزراء الإيطالي</b></font>

381
00:24:52,413 --> 00:24:56,411
<font color="#2aff2f"><b>فقط
 الوزراء وأعضاء مجلس الشيوخ المسموح</b></font>

382
00:24:56,571 --> 00:24:59,490
<font color="#2aff2f"><b>لهم بالدخول، لكنهم قالوا اليوم
 يمكنني إلقاء نظرة.</b></font>

383
00:25:06,408 --> 00:25:10,727
<font color="#2aff2f"><b>لقد سمح لي بوضع يدي على
بعض الآثار النادرة بشكل لا يصدق،</b></font>

384
00:25:10,887 --> 00:25:13,966
<font color="#2aff2f"><b>محفوظة بشكل مذهل
في الرماد البركاني.</b></font>

385
00:25:16,206 --> 00:25:20,964
<font color="#2aff2f"><b>ترتبط هذه اليد الغريبة بعبادة
غامضة تنشط في بومبي.</b></font>

386
00:25:22,284 --> 00:25:25,203
<font color="#2aff2f"><b>هذا إله صغير يُدعى سبازيوس -</b></font>

387
00:25:25,363 --> 00:25:28,682
<font color="#2aff2f"><b>هذه يد سبازيوس،
 هذا هو الإله</b></font>

388
00:25:28,842 --> 00:25:30,442
<font color="#2aff2f"><b>نفسه - ولا يُعرف سوى القليل</b></font>

389
00:25:30,601 --> 00:25:33,441
<font color="#2aff2f"><b>جدًا عما حدث بالفعل في عبادة</b></font>

390
00:25:33,601 --> 00:25:36,680
<font color="#2aff2f"><b>سبازيوس، لأن كل
شيء كان طقوسًا سرية.</b></font>

391
00:25:37,879 --> 00:25:40,279
<font color="#2aff2f"><b>رائع! أوه، كم هو جميل.</b></font>

392
00:25:40,439 --> 00:25:45,197
<font color="#2aff2f"><b>وهذا تمثال لواحدة
من أشهر آلهة روما.</b></font>

393
00:25:45,357 --> 00:25:46,917
<font color="#2aff2f"><b>هذه هي كوكب الزهرة.</b></font>

394
00:25:47,077 --> 00:25:50,276
<font color="#2aff2f"><b>وهي في الواقع شيء
جميل بشكل خاص، نادر</b></font>

395
00:25:50,436 --> 00:25:52,915
<font color="#2aff2f"><b>جدًا، لأنها لا تزال تتمتع بعينيها</b></font>

396
00:25:53,075 --> 00:25:56,114
<font color="#2aff2f"><b>الزجاجيتين اللتين كان من
المفترض أن تنظرا إلى العالم.</b></font>

397
00:25:56,274 --> 00:25:58,074
<font color="#2aff2f"><b>رائع. غراتسي.</b></font>

398
00:25:58,234 --> 00:26:00,193
<font color="#2aff2f"><b>تشاو. تشاو.</b></font>

399
00:26:00,353 --> 00:26:02,632
<font color="#2aff2f"><b>ولكن بالإضافة إلى
الصلاة لآلهتهم العديدة،</b></font>

400
00:26:02,792 --> 00:26:06,631
<font color="#2aff2f"><b>انخرط بومبيان أيضًا
في السحر الأسود.</b></font>

401
00:26:06,791 --> 00:26:09,190
<font color="#2aff2f"><b>هذا شيء مذهل ولكنه حساس</b></font>

402
00:26:09,350 --> 00:26:11,070
<font color="#2aff2f"><b>للغاية، لذا يجب أن أكون حذرًا للغاية.</b></font>

403
00:26:11,230 --> 00:26:14,029
<font color="#2aff2f"><b>إذن هذا قرص لعنة الرصاص.</b></font>

404
00:26:14,189 --> 00:26:17,828
<font color="#2aff2f"><b>وكيف تعمل هذه
الأشياء هو أن الناس، إذا</b></font>

405
00:26:17,988 --> 00:26:19,387
<font color="#2aff2f"><b>كانوا يكرهون شخصًا ما، إذا كانوا</b></font>

406
00:26:19,547 --> 00:26:22,626
<font color="#2aff2f"><b>غاضبين، فإنهم يكتبون
لعنة محفورة على</b></font>

407
00:26:22,786 --> 00:26:26,225
<font color="#2aff2f"><b>الرصاص هنا، ثم يتم دفن هذا
اللوح في قبر شخص غريب،</b></font>

408
00:26:26,385 --> 00:26:29,664
<font color="#2aff2f"><b>مع فكرة أنها ستشق
طريقها بعد ذلك إلى</b></font>

409
00:26:29,824 --> 00:26:32,904
<font color="#2aff2f"><b>العالم السفلي وستدخل
اللعنات حيز التنفيذ.</b></font>

410
00:26:33,063 --> 00:26:35,423
<font color="#2aff2f"><b>من الصعب جدًا
قراءتها، لكنها في</b></font>

411
00:26:35,583 --> 00:26:39,582
<font color="#2aff2f"><b>الأساس فتاتان تتقاتلان
على نفس الرجل.</b></font>

412
00:26:39,742 --> 00:26:42,181
<font color="#2aff2f"><b>وهذا ما
يقوله هذا -</b></font>

413
00:26:42,341 --> 00:26:44,900
<font color="#2aff2f"><b>"فيليماتيو، عبد
هوستيليوس".</b></font>

414
00:26:45,060 --> 00:26:49,939
<font color="#2aff2f"><b>"أنا أكرس وجهها، وشعرها، وعقلها،</b></font>

415
00:26:50,099 --> 00:26:52,658
<font color="#2aff2f"><b>للآلهة الجهنمية،"
"أنفاسها، وأعضائها</b></font>

416
00:26:52,818 --> 00:26:55,337
<font color="#2aff2f"><b>الحيوية،" "حتى لا تتمكنوا
من الاستيلاء عليها".</b></font>

417
00:26:56,337 --> 00:26:59,216
<font color="#2aff2f"><b>"فليكون مكروهًا لها وهي له"،</b></font>

418
00:26:59,376 --> 00:27:02,735
<font color="#2aff2f"><b>"حتى كما يجب أن يبقى ذو خصيتين</b></font>

419
00:27:02,895 --> 00:27:05,814
<font color="#2aff2f"><b>خاملين" "هكذا يجب
أن تبقى بفرج فارغ".</b></font>

420
00:27:06,934 --> 00:27:09,693
<font color="#2aff2f"><b>إنها أشياء
قاسية جدًا.</b></font>

421
00:27:11,132 --> 00:27:15,171
<font color="#2aff2f"><b>وعلى الرغم من أن بعضًا
من هذا قد يبدو بدائيًا وبعيدًا</b></font>

422
00:27:15,331 --> 00:27:19,570
<font color="#2aff2f"><b>جدًا، إلا أن الشيء المذهل
هو أن بعض هذه الأفكار</b></font>

423
00:27:19,730 --> 00:27:23,649
<font color="#2aff2f"><b>والتقاليد لا تزال حية وبصحة
جيدة في هذا الجزء من إيطاليا.</b></font>

424
00:27:23,809 --> 00:27:28,248
<font color="#2aff2f"><b>سمع جون سيرجنت عن ذلك
وعلم أنه يتعين عليه التحقيق.</b></font>

425
00:27:36,205 --> 00:27:41,244
<font color="#2aff2f"><b>أنا في نابولي، على
الجانب البعيد من</b></font>

426
00:27:41,404 --> 00:27:44,883
<font color="#2aff2f"><b>فيزوف عن بومبي، وهي
حقيقة أنقذت المدينة</b></font>

427
00:27:45,043 --> 00:27:51,801
<font color="#2aff2f"><b>من الدمار، لأن
الرياح جرفت الرماد</b></font>

428
00:27:51,961 --> 00:27:54,200
<font color="#2aff2f"><b>والخفاف بعيدًا عن نابولي
باتجاه بومبي البائسة.</b></font>

429
00:27:58,959 --> 00:28:00,558
<font color="#2aff2f"><b>وبشكل
لا يصدق،</b></font>

430
00:28:00,718 --> 00:28:04,917
<font color="#2aff2f"><b>وقد نجت هنا أيضًا بعض
خرافات روما القديمة.</b></font>

431
00:28:07,916 --> 00:28:13,794
<font color="#2aff2f"><b>لقد عاش الحماس
الروماني العميق لعبادة الآلهة</b></font>

432
00:28:13,954 --> 00:28:18,033
<font color="#2aff2f"><b>القديمة والآلهة الجديدة
بطريقة رائعة هنا في نابولي.</b></font>

433
00:28:18,193 --> 00:28:21,872
<font color="#2aff2f"><b>في كل زاوية من الشوارع</b></font>

434
00:28:22,032 --> 00:28:25,071
<font color="#2aff2f"><b>تقريبًا،
 ترى مزارات مخصصة</b></font>

435
00:28:25,231 --> 00:28:28,270
<font color="#2aff2f"><b>للسيدة العذراء والطفل، وأخرى لقديسين مشهورين.</b></font>

436
00:28:31,589 --> 00:28:34,149
<font color="#2aff2f"><b>إنها تشبه تمامًا
مزارات زاوية الشارع</b></font>

437
00:28:34,308 --> 00:28:36,828
<font color="#2aff2f"><b>الموجودة في جميع أنحاء بومبي.</b></font>

438
00:28:41,346 --> 00:28:43,586
<font color="#2aff2f"><b>وهنا في نابولي
 كاتدرائية مذهلة،</b></font>

439
00:28:43,746 --> 00:28:47,985
<font color="#2aff2f"><b>يمكننا أن نرى كيف اعتمدت الكنيسة</b></font>

440
00:28:48,145 --> 00:28:50,344
<font color="#2aff2f"><b>الكاثوليكية رموز الديانة الرومانية القديمة.</b></font>

441
00:28:54,223 --> 00:28:57,662
<font color="#2aff2f"><b>تماثيل السيدة
العذراء والطفل تذكرنا</b></font>

442
00:28:57,822 --> 00:29:01,101
<font color="#2aff2f"><b>بالآلهة القديمة، مثل كوكب الزهرة.</b></font>

443
00:29:04,500 --> 00:29:07,779
<font color="#2aff2f"><b>أرتنا بيتاني يد سابازيوس، مع</b></font>

444
00:29:07,939 --> 00:29:10,858
<font color="#2aff2f"><b>تمديد الأصابع الوسطى والإبهام</b></font>

445
00:29:11,018 --> 00:29:13,097
<font color="#2aff2f"><b>وإدخال الإصبعين الآخرين، وفي</b></font>

446
00:29:13,257 --> 00:29:17,296
<font color="#2aff2f"><b>الكنيسة الكاثوليكية،
 هذه هي علامة البركة.</b></font>

447
00:29:22,575 --> 00:29:27,173
<font color="#2aff2f"><b>وفي نابولي أيضًا
أصداء للخرافات الغريبة</b></font>

448
00:29:27,333 --> 00:29:30,652
<font color="#2aff2f"><b>التي كانت جزءًا من
الحياة اليومية في بومبي...</b></font>

449
00:29:31,652 --> 00:29:33,691
<font color="#2aff2f"><b>...مثل هذه المنحوتات القضيبية التي تم</b></font>

450
00:29:33,851 --> 00:29:36,730
<font color="#2aff2f"><b>اكتشافها في جميع
أنحاء المدينة القديمة.</b></font>

451
00:29:38,810 --> 00:29:40,689
<font color="#2aff2f"><b>لم يكن المقصود منهم أن يكونوا وقحين،</b></font>

452
00:29:40,849 --> 00:29:44,528
<font color="#2aff2f"><b>بل كانوا نوعًا من
سحر الحظ لدرء الشر.</b></font>

453
00:29:47,287 --> 00:29:51,526
<font color="#2aff2f"><b>مارتن روا هو خبير في
التعويذات والتعويذات</b></font>

454
00:29:51,686 --> 00:29:55,045
<font color="#2aff2f"><b>الغريبة التي لا تزال
جزءًا من ثقافة نابولي.</b></font>

455
00:29:57,604 --> 00:30:00,164
<font color="#2aff2f"><b>هناك المئات من المحلات
التجارية مثل هذا في نابولي.</b></font>

456
00:30:00,324 --> 00:30:02,723
<font color="#2aff2f"><b>إذن ماذا يفعلون؟
هذه كلها تعويذات؟</b></font>

457
00:30:02,883 --> 00:30:04,442
<font color="#2aff2f"><b>نعم
بالتاكيد.</b></font>

458
00:30:04,602 --> 00:30:06,802
<font color="#2aff2f"><b>هذه هي الإصدارات
الحديثة من التعويذات التي</b></font>

459
00:30:06,962 --> 00:30:09,801
<font color="#2aff2f"><b>كان من الممكن أن تراها
في بومبي منذ 2000 سنة.</b></font>

460
00:30:09,961 --> 00:30:13,560
<font color="#2aff2f"><b>لدينا قرون، لدينا
لفتات سحر محظوظة.</b></font>

461
00:30:13,720 --> 00:30:17,719
<font color="#2aff2f"><b>فكرة وجود تعويذة هي أن يكون لديك</b></font>

462
00:30:17,879 --> 00:30:19,798
<font color="#2aff2f"><b>شيء لحمايتك، في
أي مكان كنت فيه</b></font>

463
00:30:19,958 --> 00:30:21,678
<font color="#2aff2f"><b>وفي أي وقت، لأنه في أي وقت يمكن</b></font>

464
00:30:21,837 --> 00:30:23,677
<font color="#2aff2f"><b>أن يحدث شيء سيء،
أي شيء يمكن أن يؤذيك.</b></font>

465
00:30:23,837 --> 00:30:25,996
<font color="#2aff2f"><b>معظم سكان نابولي
يخافون من العين الشريرة.</b></font>

466
00:30:26,156 --> 00:30:28,995
<font color="#2aff2f"><b>آه! إذن ما هي
العين الشريرة؟</b></font>

467
00:30:29,155 --> 00:30:31,275
<font color="#2aff2f"><b>لذا، انظر، في بومبي
القديمة، كانت العين</b></font>

468
00:30:31,435 --> 00:30:34,954
<font color="#2aff2f"><b>الشريرة بمثابة لعنات
مكتوبة على الألواح.</b></font>

469
00:30:35,114 --> 00:30:38,273
<font color="#2aff2f"><b>في الوقت الحاضر، اه، سوف
ينظر الناس إليك ببساطة،</b></font>

470
00:30:38,433 --> 00:30:41,952
<font color="#2aff2f"><b>وهذا من شأنه أن يلقي
عليك تعويذة أو بالأحرى لعنة.</b></font>

471
00:30:42,112 --> 00:30:45,431
<font color="#2aff2f"><b>لذلك كان الناس يستخدمون
التعويذات لكسر اللعنات.</b></font>

472
00:30:45,591 --> 00:30:49,829
<font color="#2aff2f"><b>ما مدى جدية الناس في أخذ
ذلك، رغم ذلك، في نابولي اليوم؟</b></font>

473
00:30:49,989 --> 00:30:54,428
<font color="#2aff2f"><b>يؤمن النابوليون بشدة
بذلك بعد 2000 عام.</b></font>

474
00:30:54,588 --> 00:30:56,068
<font color="#2aff2f"><b>لقد تغيرت
أشياء قليلة جدا.</b></font>

475
00:30:56,228 --> 00:30:59,067
<font color="#2aff2f"><b>هل يمكنك أن تشرح لنا
بعضاً منها؟ ما هي هذه؟</b></font>

476
00:30:59,227 --> 00:31:01,106
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، هذه قرون
في الأساس.</b></font>

477
00:31:01,266 --> 00:31:03,345
<font color="#2aff2f"><b>دعنا نقول، هذا
هو أبسط واحد.</b></font>

478
00:31:03,505 --> 00:31:05,625
<font color="#2aff2f"><b>إنه مجرد قرن،
ملتوي بالكامل،</b></font>

479
00:31:05,785 --> 00:31:08,064
<font color="#2aff2f"><b>والذي يذكرنا بقرن
الحيوان، بالطبع.</b></font>

480
00:31:08,224 --> 00:31:11,343
<font color="#2aff2f"><b>لقد كانت الأبواق
دائمًا رموزًا قوية جدًا،</b></font>

481
00:31:11,503 --> 00:31:13,703
<font color="#2aff2f"><b>كما تعلمون، الحيوانات
ذات القرون قوية.</b></font>

482
00:31:13,862 --> 00:31:17,661
<font color="#2aff2f"><b>القرن هو في الأساس
رمز قضيبي. أوه.</b></font>

483
00:31:17,821 --> 00:31:19,901
<font color="#2aff2f"><b>لذلك، هذا شيء
يمكن أن تراه في بومبي.</b></font>

484
00:31:20,061 --> 00:31:22,860
<font color="#2aff2f"><b>وأنا أظن... ..لا يعني ذلك
أنني أستخدم هذه اللغة،</b></font>

485
00:31:23,020 --> 00:31:25,339
<font color="#2aff2f"><b>ولكن أعني أن هناك بعض
الأشخاص الذين يقولون إنهم</b></font>

486
00:31:25,499 --> 00:31:27,698
<font color="#2aff2f"><b>"يشعرون بالإثارة" وبالطبع
هذه هي القرون، أليس كذلك؟</b></font>

487
00:31:27,858 --> 00:31:30,498
<font color="#2aff2f"><b>هذا كل شيء، أليس
كذلك؟ ربما يأتي من ذلك.</b></font>

488
00:31:31,737 --> 00:31:34,896
<font color="#2aff2f"><b>وكيف يمكن للناس أن يحموا
أنفسهم من العين الشريرة؟</b></font>

489
00:31:35,056 --> 00:31:36,903
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، في حالة عدم
وجود طلسم معك، يمكنك</b></font>

490
00:31:37,016 --> 00:31:40,255
<font color="#2aff2f"><b>تحويل نفسك إلى طلسم
من خلال القيام بذلك.</b></font>

491
00:31:40,415 --> 00:31:42,334
<font color="#2aff2f"><b>افعل ذلك؟ نعم.
قرون مزدوجة.</b></font>

492
00:31:42,494 --> 00:31:44,334
<font color="#2aff2f"><b>يمين. وماذا
تفعل؟ أنت على...</b></font>

493
00:31:44,494 --> 00:31:45,813
<font color="#2aff2f"><b>دعنا نقول أنك
ألقيت تعويذة علي.</b></font>

494
00:31:45,973 --> 00:31:49,892
<font color="#2aff2f"><b>أفعل هذا، وأقوم بإنشاء شيء
مثل الدرع من حولي، حسنًا؟</b></font>

495
00:31:50,052 --> 00:31:52,491
<font color="#2aff2f"><b>حق طيب. وكانوا سيفعلون
ذلك في بومبي، أليس كذلك؟</b></font>

496
00:31:52,651 --> 00:31:54,651
<font color="#2aff2f"><b>قطعاً. إنه يأتي من ذلك.</b></font>

497
00:31:54,811 --> 00:31:56,850
<font color="#2aff2f"><b>حسنًا، كيف ذلك...
أوه، لا تفعل ذلك.</b></font>

498
00:31:57,010 --> 00:31:59,009
<font color="#2aff2f"><b>لا أعتقد أنه يعمل.</b></font>

499
00:32:06,247 --> 00:32:08,447
<font color="#2aff2f"><b>إنه الآن منتصف الليل في بومبي.</b></font>

500
00:32:09,846 --> 00:32:13,165
<font color="#2aff2f"><b>ظلت أحجار الخفاف تتدفق لمدة 12</b></font>

501
00:32:13,325 --> 00:32:15,965
<font color="#2aff2f"><b>ساعة لتغطي المدينة بعمق ثمانية أقدام.</b></font>

502
00:32:17,324 --> 00:32:20,323
<font color="#2aff2f"><b>الآن، أخيرا، يبدأ
الخريف بالتخفيف.</b></font>

503
00:32:22,443 --> 00:32:25,442
<font color="#2aff2f"><b>ما زال حوالي ثلثي الأشخاص على</b></font>

504
00:32:25,602 --> 00:32:27,481
<font color="#2aff2f"><b>قيد الحياة، لكن هذه لم تكن النهاية.</b></font>

505
00:32:29,001 --> 00:32:32,240
<font color="#2aff2f"><b>لقد كانت مجرد بداية
لمرحلة جديدة من الانفجار.</b></font>

506
00:32:33,479 --> 00:32:36,159
<font color="#2aff2f"><b>تلتقي راكشا بعالم البراكين</b></font>

507
00:32:36,319 --> 00:32:38,838
<font color="#2aff2f"><b>جوزيبي لمعرفة ما حدث بعد ذلك.</b></font>

508
00:33:20,626 --> 00:33:22,905
<font color="#2aff2f"><b>تحدث هذه المرحلة
الثانية من الثوران</b></font>

509
00:33:23,065 --> 00:33:26,664
<font color="#2aff2f"><b>عندما لا يتمكن العمود العملاق من</b></font>

510
00:33:26,824 --> 00:33:31,223
<font color="#2aff2f"><b>الحطام المتدفق من
فيزوف من تحمل وزنه وينهار.</b></font>

511
00:33:32,502 --> 00:33:37,061
<font color="#2aff2f"><b>تندفع سحابة شديدة
الحرارة من الرماد والغاز</b></font>

512
00:33:37,221 --> 00:33:39,261
<font color="#2aff2f"><b>إلى أسفل جانب البركان مثل الانهيار الجليدي.</b></font>

513
00:34:00,254 --> 00:34:01,814
<font color="#2aff2f"><b>يا إلهي.</b></font>

514
00:34:02,814 --> 00:34:06,053
<font color="#2aff2f"><b>أدى الارتفاع إلى حرق
كل شيء في طريقه،</b></font>

515
00:34:06,213 --> 00:34:09,292
<font color="#2aff2f"><b>مما أدى إلى محو بلدة هيركولانيوم</b></font>

516
00:34:09,452 --> 00:34:12,651
<font color="#2aff2f"><b>الصغيرة، التي كانت أقرب
إلى فيزوف من بومبي.</b></font>

517
00:34:15,410 --> 00:34:19,849
<font color="#2aff2f"><b>ويتبع ذلك انهياران جليديان محترقان
آخران في الساعات الأولى من الصباح.</b></font>

518
00:34:20,009 --> 00:34:24,567
<font color="#2aff2f"><b>يزأرون نحو بومبي، لكن
لا تصل إلى المدينة تمامًا.</b></font>

519
00:34:31,925 --> 00:34:35,764
<font color="#2aff2f"><b>هل يمكنك فعلا أن
تتخيل الوقوف هنا</b></font>

520
00:34:35,924 --> 00:34:40,523
<font color="#2aff2f"><b>وترى هذا الانهيار
الهائل من المواد</b></font>

521
00:34:40,683 --> 00:34:43,242
<font color="#2aff2f"><b>قادمًا نحوك، ويتوقف
فعليًا عند أسوار المدينة؟</b></font>

522
00:34:43,402 --> 00:34:45,761
<font color="#2aff2f"><b>انها مثل الاشياء
من الكوابيس.</b></font>

523
00:34:50,840 --> 00:34:54,519
<font color="#2aff2f"><b>بحلول الساعة السابعة
صباحًا، أصبحت تأثيرات</b></font>

524
00:34:54,679 --> 00:34:58,038
<font color="#2aff2f"><b>الحمم البركانية محسوسة
في جميع أنحاء خليج نابولي.</b></font>

525
00:35:00,957 --> 00:35:04,476
<font color="#2aff2f"><b>تنشر الرياح الرماد
والغازات الكبريتية لأميال.</b></font>

526
00:35:05,836 --> 00:35:10,914
<font color="#2aff2f"><b>كما اكتشف شاهد عيان
بليني الأكبر بشكل مأساوي.</b></font>

527
00:35:12,394 --> 00:35:17,512
<font color="#2aff2f"><b>وصل بليني إلى الشاطئ في ستابيا
بعد أن فشل في الهبوط في بومبي.</b></font>

528
00:35:17,672 --> 00:35:21,151
<font color="#2aff2f"><b>وكان على بعد 10
أميال من البركان المنفجر.</b></font>

529
00:35:21,311 --> 00:35:23,310
<font color="#2aff2f"><b>قد تعتقد أنها مسافة
آمنة، لكنه استيقظ</b></font>

530
00:35:23,470 --> 00:35:27,789
<font color="#2aff2f"><b>في الصباح الباكر من
يوم 25 أكتوبر عندما</b></font>

531
00:35:27,949 --> 00:35:32,348
<font color="#2aff2f"><b>بدأ المنزل الذي كان
يقيم فيه يهتز بعنف.</b></font>

532
00:35:32,508 --> 00:35:37,586
<font color="#2aff2f"><b>قيل لنا أنه ورفاقه
وضعوا وسائد على</b></font>

533
00:35:37,746 --> 00:35:40,466
<font color="#2aff2f"><b>رؤوسهم لحماية أنفسهم
من الصخور المتساقطة.</b></font>

534
00:35:40,625 --> 00:35:42,705
<font color="#2aff2f"><b>وتوجهوا إلى الشاطئ
لمحاولة البحث عن</b></font>

535
00:35:42,865 --> 00:35:46,344
<font color="#2aff2f"><b>قوارب لمعرفة ما إذا
كان بإمكانهم الهروب.</b></font>

536
00:35:46,504 --> 00:35:50,543
<font color="#2aff2f"><b>تم وضع ملاءة على
الأرض ليستلقي عليها.</b></font>

537
00:35:50,703 --> 00:35:54,462
<font color="#2aff2f"><b>وطلب مراراً وتكراراً
أن يشرب الماء البارد.</b></font>

538
00:35:56,461 --> 00:35:58,260
<font color="#2aff2f"><b>كتب بليني
الأصغر، "ثم ألسنة</b></font>

539
00:35:58,420 --> 00:36:00,820
<font color="#2aff2f"><b>اللهب ورائحة الكبريت،" التي</b></font>

540
00:36:00,980 --> 00:36:03,019
<font color="#2aff2f"><b>أعطت إنذارًا باقتراب النار، "</b></font>

541
00:36:03,179 --> 00:36:09,057
<font color="#2aff2f"><b>"قاد الآخرين للفرار
وأيقظه للوقوف".</b></font>

542
00:36:09,217 --> 00:36:11,896
<font color="#2aff2f"><b>"لقد كان واقفًا
متكئًا على</b></font>

543
00:36:12,056 --> 00:36:16,015
<font color="#2aff2f"><b>عبدين،" "ولكنه فجأة انهار ومات".</b></font>

544
00:36:21,254 --> 00:36:23,373
<font color="#2aff2f"><b>وبالنظر إلى ما
كان يحدث، ومن</b></font>

545
00:36:23,533 --> 00:36:25,573
<font color="#2aff2f"><b>المدهش أن لدينا رواية
شاهد عيان لما حدث.</b></font>

546
00:36:25,732 --> 00:36:28,612
<font color="#2aff2f"><b>إنها غير عادية،
حية، حساب مرعب.</b></font>

547
00:36:28,772 --> 00:36:31,011
<font color="#2aff2f"><b>يبدو الأمر وكأنه
فيلم إثارة ثم تفكر،</b></font>

548
00:36:31,171 --> 00:36:33,330
<font color="#2aff2f"><b>"لا، إنه ليس فيلم
إثارة، قد حدث هذا!"</b></font>

549
00:36:33,490 --> 00:36:36,729
<font color="#2aff2f"><b>إنها مجرد حالة غير
عادية، صورة حية لما حدث.</b></font>

550
00:36:36,889 --> 00:36:39,928
<font color="#2aff2f"><b>ويؤكد العلم مدى دقة رواية بليني.</b></font>

551
00:36:40,088 --> 00:36:43,847
<font color="#2aff2f"><b>كان من الممكن أن يتم
تسلسل الأحداث تمامًا كما كتب.</b></font>

552
00:36:44,007 --> 00:36:47,006
<font color="#2aff2f"><b>نحن محظوظون جدًا لأن</b></font>

553
00:36:47,166 --> 00:36:48,766
<font color="#2aff2f"><b>كلماته تجمع الأدلة معًا.</b></font>

554
00:36:48,926 --> 00:36:53,884
<font color="#2aff2f"><b>وفي الواقع، لدينا المزيد
من النتائج المذهلة قريبًا.</b></font>

555
00:36:55,404 --> 00:37:00,722
<font color="#2aff2f"><b>تقدم الأبحاث الجديدة التي أجريت على الهياكل
العظمية في بومبي فكرة عن سبب عدم فرار الكثيرين.</b></font>

556
00:37:00,882 --> 00:37:02,842
<font color="#2aff2f"><b>هذا أمر
استثنائي للغاية،</b></font>

557
00:37:03,002 --> 00:37:06,281
<font color="#2aff2f"><b>لأننا أخذنا علم العظام</b></font>

558
00:37:06,441 --> 00:37:09,160
<font color="#2aff2f"><b>وقمنا بتكوين قصة مختلفة</b></font>

559
00:37:09,320 --> 00:37:11,399
<font color="#2aff2f"><b>تمامًا عما كنا
نعتقده من قبل.</b></font>

560
00:37:11,559 --> 00:37:15,278
<font color="#2aff2f"><b>ويصل الثوران البركاني
إلى مرحلته الأكثر فتكًا.</b></font>

561
00:37:15,438 --> 00:37:19,117
<font color="#2aff2f"><b>بينما كان الانهيار الجليدي
المحترق يهدر نحوهم،</b></font>

562
00:37:19,277 --> 00:37:22,596
<font color="#2aff2f"><b>لقد سقطوا وماتوا
هنا، جنباألى جنب.</b></font>

563
00:37:26,955 --> 00:37:32,033
<font color="#2aff2f"><b>لقد وصل العد التنازلي للأيام
الأخيرة في بومبي إلى ذروته المرعبة.</b></font>

564
00:37:34,753 --> 00:37:39,151
<font color="#2aff2f"><b>قبل فجر يوم 25 أكتوبر
عام 79 م، اجتاحت</b></font>

565
00:37:39,311 --> 00:37:43,990
<font color="#2aff2f"><b>دفقات كبيرة من الرماد
شديد الحرارة جبل فيزوف.</b></font>

566
00:37:45,429 --> 00:37:47,789
<font color="#2aff2f"><b>ولكن لم يصل أي منها
إلى بومبي، حيث تشير</b></font>

567
00:37:47,949 --> 00:37:50,988
<font color="#2aff2f"><b>التقديرات إلى ذلك لا يزال
2000 شخص على قيد الحياة.</b></font>

568
00:37:54,707 --> 00:37:58,106
<font color="#2aff2f"><b>لماذا لم يهربوا من
المدينة مثل معظم السكان؟</b></font>

569
00:38:00,145 --> 00:38:02,425
<font color="#2aff2f"><b>قمت في وقت سابق
بزيارة منزل صانعي</b></font>

570
00:38:02,585 --> 00:38:05,544
<font color="#2aff2f"><b>الخزائن حيث تم اكتشاف
هيكلين عظميين للضحايا.</b></font>

571
00:38:08,503 --> 00:38:13,381
<font color="#2aff2f"><b>ويجري الآن تحليل العظام من قبل
عالمة الحفريات القديمة سيرينا فيفا.</b></font>

572
00:38:13,541 --> 00:38:15,581
<font color="#2aff2f"><b>إنها تبحث عن
أي أدلة يمكن</b></font>

573
00:38:15,741 --> 00:38:17,860
<font color="#2aff2f"><b>أن تساعدنا في تجميع قصتهم</b></font>

574
00:38:18,020 --> 00:38:20,659
<font color="#2aff2f"><b>وربما علاقتهم ببعضهم البعض.</b></font>

575
00:38:22,019 --> 00:38:25,978
<font color="#2aff2f"><b>تنضم إليها راكشا لتكتشف
ما تعلمته حتى الآن.</b></font>

576
00:38:26,138 --> 00:38:29,257
<font color="#2aff2f"><b>مرحبًا سيرينا.
مرحبًا راكشا.</b></font>

577
00:38:29,417 --> 00:38:31,496
<font color="#2aff2f"><b>كيف حالك؟
جيد شكراً.</b></font>

578
00:38:31,656 --> 00:38:36,335
<font color="#2aff2f"><b>لذلك يعتقد الكثير من الناس أن هذين
الهيكلين العظميين هما الزوج والزوجة.</b></font>

579
00:38:36,495 --> 00:38:38,694
<font color="#2aff2f"><b>هل وجدت ذلك بالفعل في بحثك؟</b></font>

580
00:38:53,650 --> 00:38:57,169
<font color="#2aff2f"><b>يا إلهي، هذا مختلف تمامًا
عما اعتقده الناس في الأصل.</b></font>

581
00:38:57,329 --> 00:39:00,088
<font color="#2aff2f"><b>إن فارق السن يجعل من غير</b></font>

582
00:39:00,248 --> 00:39:02,287
<font color="#2aff2f"><b>المرجح أن يكون
الزوجان زوجًا وزوجة.</b></font>

583
00:39:02,447 --> 00:39:04,607
<font color="#2aff2f"><b>والعظام تكشف أيضًا الحقائق</b></font>

584
00:39:04,767 --> 00:39:06,766
<font color="#2aff2f"><b>التي تخبرنا المزيد
عن هذين الشخصين.</b></font>

585
00:39:06,926 --> 00:39:10,365
<font color="#2aff2f"><b>والاكتشاف الجديد
الأول هو وجود شذوذ</b></font>

586
00:39:10,525 --> 00:39:12,364
<font color="#2aff2f"><b>وجدته سيرينا في
العمود الفقري للرجل.</b></font>

587
00:39:18,123 --> 00:39:23,241
<font color="#2aff2f"><b>تظهر الفحوصات دليلاً على تسوس
شديد في أسفل عموده الفقري.</b></font>

588
00:39:23,401 --> 00:39:26,280
<font color="#2aff2f"><b>يا إلهي، يمكنك أن ترى
في تلك الصورة، أليس كذلك؟</b></font>

589
00:39:26,440 --> 00:39:28,480
<font color="#2aff2f"><b>يبدو الأمر كما لو أنه
قد تم تناوله بعيدًا.</b></font>

590
00:39:28,640 --> 00:39:30,319
<font color="#2aff2f"><b>هناك نوع من
مثل الحفر.</b></font>

591
00:39:34,438 --> 00:39:37,237
<font color="#2aff2f"><b>هل كان هذا شائعًا
جدًا بين سكان بومبي؟</b></font>

592
00:39:41,276 --> 00:39:45,355
<font color="#2aff2f"><b>حقيقة أن هناك
الكثير من العظام التي</b></font>

593
00:39:45,515 --> 00:39:47,514
<font color="#2aff2f"><b>تآكلت لا بد أن تعني
أن مرض السل كان</b></font>

594
00:39:47,674 --> 00:39:49,098
<font color="#2aff2f"><b>شديدًا جدًا، لذا لا بد
أنه كان في مراحل لاحقة.</b></font>

595
00:39:49,194 --> 00:39:50,953
<font color="#2aff2f"><b>لا بد أنه كان يعاني
من الكثير من الألم.</b></font>

596
00:39:59,311 --> 00:40:03,510
<font color="#2aff2f"><b>ووجدت سيرينا أيضًا
أن الرجل كان يعاني من</b></font>

597
00:40:03,670 --> 00:40:05,189
<font color="#2aff2f"><b>مشاكل كبيرة في ساقيه
المعروفة باسم تقوس</b></font>

598
00:40:05,349 --> 00:40:08,108
<font color="#2aff2f"><b>الساقين، الأمر الذي كان
من شأنه أن يحد من حركته.</b></font>

599
00:40:08,268 --> 00:40:10,508
<font color="#2aff2f"><b>كانت هناك الكثير من القصص</b></font>

600
00:40:10,668 --> 00:40:12,027
<font color="#2aff2f"><b>عن الشخصين،
هل كانا متزوجين؟</b></font>

601
00:40:12,187 --> 00:40:13,507
<font color="#2aff2f"><b>هل كانوا
زوج وزوجة؟</b></font>

602
00:40:13,667 --> 00:40:19,145
<font color="#2aff2f"><b>ولكن في الواقع لدينا
ذكر أصغر سنًا يعاني</b></font>

603
00:40:19,305 --> 00:40:22,224
<font color="#2aff2f"><b>من هذه الأمراض
الشديدة حيث أصيب بالسل</b></font>

604
00:40:22,384 --> 00:40:24,664
<font color="#2aff2f"><b>ولديه تقوس بسيط في
الساق، وهو مع أنثى أكبر سنًا.</b></font>

605
00:40:24,824 --> 00:40:26,383
<font color="#2aff2f"><b>إنها رائعة
تمامًا.</b></font>

606
00:40:26,543 --> 00:40:28,942
<font color="#2aff2f"><b>فهل من الممكن أن تكون</b></font>

607
00:40:29,102 --> 00:40:30,942
<font color="#2aff2f"><b>والدته المسنة
وهذا هو ابنها؟</b></font>

608
00:40:31,102 --> 00:40:32,421
<font color="#2aff2f"><b>نعم.
نعم.</b></font>

609
00:40:32,581 --> 00:40:34,181
<font color="#2aff2f"><b>هذا أمر
استثنائي للغاية،</b></font>

610
00:40:34,341 --> 00:40:37,220
<font color="#2aff2f"><b>لأننا أخذنا علم العظام</b></font>

611
00:40:37,380 --> 00:40:40,539
<font color="#2aff2f"><b>وقمنا بتكوين قصة مختلفة</b></font>

612
00:40:40,699 --> 00:40:42,578
<font color="#2aff2f"><b>تمامًا عما كنا
نعتقده من قبل.</b></font>

613
00:40:42,738 --> 00:40:44,458
<font color="#2aff2f"><b>قد لا نعرف
أبدًا على وجه</b></font>

614
00:40:44,618 --> 00:40:47,417
<font color="#2aff2f"><b>اليقين ما إذا كانت هذه أم</b></font>

615
00:40:47,577 --> 00:40:49,776
<font color="#2aff2f"><b>اختارت البقاء
مع ابنها المريض.</b></font>

616
00:40:49,936 --> 00:40:53,095
<font color="#2aff2f"><b>على الرغم من
ذلك، يبدو أن هذين</b></font>

617
00:40:53,255 --> 00:40:58,174
<font color="#2aff2f"><b>ماتا مع كل من بقي
في البلدة عند الفجر.</b></font>

618
00:40:59,693 --> 00:41:02,733
<font color="#2aff2f"><b>لقد نجوا من تلك
الليلة لأن أسوار المدينة</b></font>

619
00:41:02,893 --> 00:41:06,491
<font color="#2aff2f"><b>أنقذتهم من موجات الحمم
البركانية الثلاث الأولى.</b></font>

620
00:41:08,251 --> 00:41:13,369
<font color="#2aff2f"><b>ولكن كان الانهيار الجليدي التالي
هو الذي سيأخذ حياتهم كلها.</b></font>

621
00:41:37,083 --> 00:41:38,562
<font color="#2aff2f"><b>يا
الهي!</b></font>

622
00:41:43,041 --> 00:41:46,040
<font color="#2aff2f"><b>فهل هذا هو الذي
قتلهم على الفور؟ نعم.</b></font>

623
00:42:23,989 --> 00:42:26,668
<font color="#2aff2f"><b>يا
الهي.</b></font>

624
00:42:28,348 --> 00:42:31,187
<font color="#2aff2f"><b>لذا فإن هؤلاء الفقراء الذين بقوا</b></font>

625
00:42:31,347 --> 00:42:34,266
<font color="#2aff2f"><b>في هذا الوقت، لم يكن لديهم فرصة.</b></font>

626
00:42:41,024 --> 00:42:44,983
<font color="#2aff2f"><b>بحلول الساعة الثامنة
من صباح يوم 25 أكتوبر</b></font>

627
00:42:45,143 --> 00:42:49,702
<font color="#2aff2f"><b>عام 79م، لم يبق أي شخص
على قيد الحياة في بومبي.</b></font>

628
00:42:50,901 --> 00:42:53,741
<font color="#2aff2f"><b>وقد لقوا حتفهم
ما يصل إلى 3000.</b></font>

629
00:42:54,980 --> 00:42:57,899
<font color="#2aff2f"><b>هؤلاء الناس هم من آخر من يموتون.</b></font>

630
00:42:58,059 --> 00:42:59,619
<font color="#2aff2f"><b>ويُعرفون باسم
"الهاربين".</b></font>

631
00:42:59,779 --> 00:43:02,218
<font color="#2aff2f"><b>هناك 13
ضحية - نساء</b></font>

632
00:43:02,378 --> 00:43:04,377
<font color="#2aff2f"><b>ورجال
وأطفال - الذين</b></font>

633
00:43:04,537 --> 00:43:09,056
<font color="#2aff2f"><b>لجأوا جميعًا إلى جدار الكرم هذا.</b></font>

634
00:43:11,056 --> 00:43:13,295
<font color="#2aff2f"><b>لقد نجوا
من الزلازل،</b></font>

635
00:43:13,455 --> 00:43:16,294
<font color="#2aff2f"><b>تساقط الخفاف والمباني المنهارة،</b></font>

636
00:43:16,454 --> 00:43:19,773
<font color="#2aff2f"><b>ووصل إلى هنا حتى حافة المدينة.</b></font>

637
00:43:20,933 --> 00:43:24,292
<font color="#2aff2f"><b>وبينما كانوا يركضون عبر هذا</b></font>

638
00:43:24,452 --> 00:43:26,411
<font color="#2aff2f"><b>الكرم،
 يسحبون أطفالهم خلفهم، وقد</b></font>

639
00:43:26,571 --> 00:43:29,450
<font color="#2aff2f"><b>خفت حدة سقوط الخفاف، وربما شعر</b></font>

640
00:43:29,610 --> 00:43:32,089
<font color="#2aff2f"><b>الوالدان ببصيص من الأمل، وربما</b></font>

641
00:43:32,249 --> 00:43:35,049
<font color="#2aff2f"><b>تمكنوا من الخروج، ولكن لم يكن هناك مكان يهربون إليه.</b></font>

642
00:43:35,209 --> 00:43:38,528
<font color="#2aff2f"><b>وبينما كان الانهيار
الجليدي يتجه نحوهم،</b></font>

643
00:43:38,688 --> 00:43:42,167
<font color="#2aff2f"><b>سقطوا وماتوا هنا جنبًا إلى جنب، ضحايا</b></font>

644
00:43:42,327 --> 00:43:47,685
<font color="#2aff2f"><b>إحدى المآسي الإنسانية
الكبرى في التاريخ.</b></font>

645
00:43:49,884 --> 00:43:53,043
<font color="#2aff2f"><b>وهطل المزيد من سحب
الحمم البركانية على</b></font>

646
00:43:53,203 --> 00:43:55,043
<font color="#2aff2f"><b>المدينة خلال الساعات القليلة التالية، مما</b></font>

647
00:43:55,203 --> 00:43:59,801
<font color="#2aff2f"><b>أدى إلى دفنها تحت
ستة أقدام أخرى من الرماد.</b></font>

648
00:43:59,961 --> 00:44:04,040
<font color="#2aff2f"><b>لم يكن حتى منتصف النهار
أن الانفجارات بدأت تهدأ.</b></font>

649
00:44:04,200 --> 00:44:07,159
<font color="#2aff2f"><b>لقد انهارت قمة فيزوف بأكملها.</b></font>

650
00:44:07,319 --> 00:44:10,079
<font color="#2aff2f"><b>وكانت الحفرة الآن
أقل بمقدار 200 متر.</b></font>

651
00:44:11,238 --> 00:44:16,397
<font color="#2aff2f"><b>دُفنت بومبي تحت 16 قدمًا من</b></font>

652
00:44:16,557 --> 00:44:20,995
<font color="#2aff2f"><b>الحطام البركاني، مع ارتفاع أعلى</b></font>

653
00:44:21,155 --> 00:44:23,435
<font color="#2aff2f"><b>الجدران فقط فوق صحراء سوداء امتدت لأميال.</b></font>

654
00:44:24,914 --> 00:44:27,394
<font color="#2aff2f"><b>لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً</b></font>

655
00:44:27,553 --> 00:44:30,513
<font color="#2aff2f"><b>حتى عاد اللصوص، وحفروا في</b></font>

656
00:44:30,673 --> 00:44:32,752
<font color="#2aff2f"><b>الرماد بحثًا عن الكنز، لكن بقية</b></font>

657
00:44:32,912 --> 00:44:35,511
<font color="#2aff2f"><b>المدينة ظلت مدفونة ونسيت على مر السنين.</b></font>

658
00:44:35,671 --> 00:44:41,429
<font color="#2aff2f"><b>فقط في عام 1748 تم إعادة
اكتشاف مدينة بومبي من قبل العمال</b></font>

659
00:44:41,589 --> 00:44:43,549
<font color="#2aff2f"><b>الذين كانوا يمدون أنابيب المياه عبر</b></font>

660
00:44:43,709 --> 00:44:46,668
<font color="#2aff2f"><b>ما أصبح في ذلك
الوقت حقول قمح مزروعة</b></font>

661
00:44:46,828 --> 00:44:52,786
<font color="#2aff2f"><b>في هذه التربة
البركانية الخصبة والغنية.</b></font>

662
00:44:58,105 --> 00:45:05,263
<font color="#2aff2f"><b>لكن الطريقة التي لقيت
بها هذه المدينة الجميلة</b></font>

663
00:45:05,423 --> 00:45:08,502
<font color="#2aff2f"><b>نهايتها المأساوية قد
تركت لنا إرثًا مذهلاً - لمحة</b></font>

664
00:45:08,662 --> 00:45:10,901
<font color="#2aff2f"><b>لا مثيل لها عن الحياة اليومية التي تعود إلى 2000 عام مضت.</b></font>

665
00:45:16,779 --> 00:45:21,258
<font color="#2aff2f"><b>تواصل بومبي الكشف عن عجائبها.</b></font>

666
00:45:27,496 --> 00:45:30,135
<font color="#2aff2f"><b>وبذلك ينتهي وقتنا هنا في بومبي.</b></font>

667
00:45:30,295 --> 00:45:32,215
<font color="#2aff2f"><b>أعني، يا له من امتياز.</b></font>

668
00:45:32,375 --> 00:45:35,014
<font color="#2aff2f"><b>إنه لأمر مدهش أن تحصل على هذا الوصول، وبالطبع، فإن</b></font>

669
00:45:35,174 --> 00:45:38,613
<font color="#2aff2f"><b>الشيء الرائع في بومبي هو
أن هناك دائمًا المزيد لاكتشافه.</b></font>

670
00:45:38,773 --> 00:45:41,412
<font color="#2aff2f"><b>لقد كان مجرد امتياز أن أكون هنا.</b></font>

671
00:45:41,572 --> 00:45:43,452
<font color="#2aff2f"><b>لذا، شكرًا لكل من ساعدنا</b></font>

672
00:45:43,612 --> 00:45:45,291
<font color="#2aff2f"><b>وشكراً لكم على المشاهدة.</b></font>

673
00:45:45,451 --> 00:45:48,210
<font color="#2aff2f"><b>- هذا كل شيء، وداعا.
 - مع السلامة.</b></font>

