1
00:01:33,260 --> 00:01:39,979
ثلاثة الجسم

2
00:01:39,980 --> 00:01:42,820
الحلقة 29

3
00:01:51,120 --> 00:01:54,119
المواد النانوية الموجودة... إذا تم إتباع هذه الخطة.

4
00:01:54,120 --> 00:01:58,780
يجب أن تكون المسافة بين الخيطين 50 سم على الأقل.

5
00:02:00,920 --> 00:02:06,119
وهذا يعني أن السفينة يجب أن تعبر القناة أثناء النهار.

6
00:02:06,120 --> 00:02:07,509
لماذا بالضبط؟

7
00:02:07,510 --> 00:02:10,999
يجب على الأشخاص الموجودين على متن الطائرة أن يناموا ليلاً.

8
00:02:11,000 --> 00:02:14,959
عندما يكون الشخص مستلقيا، تكون الفجوة البالغة 50 سم أكثر من اللازم.

9
00:02:14,960 --> 00:02:17,799
بغض النظر عما إذا كان واقفًا أو جالسًا أو جالسًا أثناء النهار،

10
00:02:17,800 --> 00:02:19,690
المسافة

11
00:02:21,310 --> 00:02:23,860
كفى.

12
00:02:28,960 --> 00:02:32,690
أنت بالفعل شيطان.

13
00:02:34,560 --> 00:02:35,709
عندي سؤال.

14
00:02:35,710 --> 00:02:38,959
50 سلكًا نانويًا فائق القوة بطول 160 مترًا

15
00:02:38,960 --> 00:02:43,469
متصلة بعمودين من الفولاذ تفصل بينهما مسافة 50 سم.

16
00:02:43,470 --> 00:02:46,279
كيف نضمن سلامة السفن الأخرى؟

17
00:02:46,280 --> 00:02:48,799
لذلك أقترح أن كل أسلاك متناهية الصغر

18
00:02:48,800 --> 00:02:51,359
متصل بقطعة من الأسلاك الفولاذية العادية على الشاطئ.

19
00:02:51,360 --> 00:02:55,079
يتم توصيل أحد طرفي كل عمود برافعة متحركة.

20
00:02:55,080 --> 00:02:58,079
وبهذه الطريقة، يمكن للأسلاك النانوية أن تغوص إلى قاع النهر

21
00:02:58,080 --> 00:02:59,749
من خلال الثقل الذي يقع عليه.

22
00:02:59,750 --> 00:03:03,119
عندما تمر آخر سفينة قبل يوم القيامة،

23
00:03:03,120 --> 00:03:04,519
يجب علينا استرداد السلك.

24
00:03:04,520 --> 00:03:08,239
ثم نقوم بتوصيل وتثبيت الأسلاك النانوية على الأعمدة،

25
00:03:08,240 --> 00:03:11,079
وأخيرا إقامة الأعمدة.

26
00:03:11,080 --> 00:03:12,589
نعم.

27
00:03:12,590 --> 00:03:13,999
جيد.

28
00:03:14,000 --> 00:03:15,469
يبدو...

29
00:03:15,470 --> 00:03:17,519
وينبغي أن يكون هذا هو الحل الأفضل حتى الآن.

30
00:03:17,520 --> 00:03:20,900
فكره جيده.

31
00:03:23,000 --> 00:03:25,250
ضابط.

32
00:03:26,590 --> 00:03:29,429
أفضل هافانا.

33
00:03:29,430 --> 00:03:32,060
كله لك.

34
00:03:32,750 --> 00:03:34,860
شكرًا لك.

35
00:03:36,520 --> 00:03:37,190
حسنًا.

36
00:03:37,191 --> 00:03:40,749
كم من الوقت سيستغرق يوم القيامة

37
00:03:40,750 --> 00:03:42,559
للمرور عبر قناة جيلارد؟

38
00:03:42,560 --> 00:03:45,119
وفقا لحساباتنا، إذا كان يوم القيامة

39
00:03:45,120 --> 00:03:49,860
يسافر بالسرعة الحالية، وسوف يستغرق حوالي 96 ساعة.

40
00:03:50,960 --> 00:03:54,699
هذا هو وقت التحضير لدينا.

41
00:03:54,700 --> 00:03:56,469
الجميع.

42
00:03:56,470 --> 00:03:59,589
لقد حان الوقت لكي تساعد البشرية بعضها البعض.

43
00:03:59,590 --> 00:04:03,679
الآن اسمحوا لي أن أقوم بتعيين الخطوة التالية من العمل.

44
00:04:03,680 --> 00:04:08,519
أولاً، إذا لم يكن هناك شك، منطقة القتال الآسيوية،

45
00:04:08,520 --> 00:04:11,189
بصفته القائد الأعلى لهذه العملية،

46
00:04:11,190 --> 00:04:15,250
سيتم إجراء إرسالية شاملة.

47
00:04:16,070 --> 00:04:18,599
منطقة القتال الأوروبية هي المسؤولة بشكل رئيسي

48
00:04:18,600 --> 00:04:23,420
للإنشاءات الهندسية على جانبي قناة جيلارد.

49
00:04:36,480 --> 00:04:40,949
وبعد اكتمال العملية، تم إنشاء مركز العمليات المشتركة العالمي

50
00:04:40,950 --> 00:04:43,860
هو المسؤول عن أعمال البحث.

51
00:04:44,430 --> 00:04:49,620
الخط الأمامي سيقوده العقيد ستانتون.

52
00:05:02,920 --> 00:05:06,159
منطقة القتال الأوقيانوسية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن العواقب،

53
00:05:06,160 --> 00:05:09,159
بما في ذلك مرور السفن في المرحلة اللاحقة،

54
00:05:09,160 --> 00:05:13,159
الوقاية من الكوارث والإنقاذ، وهجرة الأشخاص العاديين، وما إلى ذلك،

55
00:05:13,160 --> 00:05:15,949
لضمان حياة طبيعية للناس حول قناة بنما

56
00:05:15,950 --> 00:05:19,060
لن تتأثر.

57
00:05:25,270 --> 00:05:27,269
البروفيسور وانغ.

58
00:05:27,270 --> 00:05:31,189
ستكون أنت ومركز المواد النانوية الخاص بك وحدك المسؤول عن ذلك

59
00:05:31,190 --> 00:05:34,119
الدعم الفني لهذه العملية.

60
00:05:34,120 --> 00:05:40,220
لقد أطلقنا على هذه العملية اسم عملية Zither Guzheng.

61
00:05:42,000 --> 00:05:46,069
أعلن بموجب هذا أن عملية القانون

62
00:05:46,070 --> 00:05:48,860
بدأت رسميا.

63
00:06:38,800 --> 00:06:40,819
كولونيل.

64
00:06:40,820 --> 00:06:41,630
مرحباً.

65
00:06:41,631 --> 00:06:44,770
جميل ان اراك مرة اخرى.

66
00:06:45,720 --> 00:06:48,829
إذن أين شريكك السيد شي؟

67
00:06:48,830 --> 00:06:50,389
لا يأتي؟

68
00:06:50,390 --> 00:06:54,740
قال الجنرال تشانغ أنهم بحاجة إليه أكثر.

69
00:06:58,630 --> 00:07:01,069
قال شريكي أن هذا لك.

70
00:07:01,070 --> 00:07:03,479
النكهة الصينية.

71
00:07:03,480 --> 00:07:04,829
أشكره بالنسبة لي.

72
00:07:04,830 --> 00:07:07,100
مرحباً بك.

73
00:07:11,870 --> 00:07:14,429
رائعة، أليس كذلك؟

74
00:07:14,430 --> 00:07:17,620
إنهم ينفذون خطتك

75
00:07:25,190 --> 00:07:28,039
طوال هذه الأيام، لدي سؤال.

76
00:07:28,040 --> 00:07:31,829
هل ستؤثر هذه العملية على الأبرياء؟

77
00:07:31,830 --> 00:07:33,559
طاقم يوم القيامة...

78
00:07:33,560 --> 00:07:36,749
ربما لا يعرفون شيئًا عن السفينة.

79
00:07:36,750 --> 00:07:39,509
لقد قمنا بسلسلة من التحقيقات حول الطاقم.

80
00:07:39,510 --> 00:07:44,100
والنتيجة مفاجئة إلى حد ما.

81
00:07:45,560 --> 00:07:48,180
لذا

82
00:07:48,310 --> 00:07:52,509
إنهم أسوأ المجرمين في العالم.

83
00:07:52,510 --> 00:07:58,790
الإرهابيون، القتلة المتسلسلون، القراصنة، القتلة

84
00:07:59,560 --> 00:08:04,690
ومن بينهم صديق قديم.

85
00:08:05,430 --> 00:08:06,949
صديق قديم؟

86
00:08:06,950 --> 00:08:11,239
لقد توليت قيادة مكافحة الإرهاب عندما كنت في مشاة البحرية.

87
00:08:11,240 --> 00:08:13,359
لقد حصلنا على عشرات منهم.

88
00:08:13,360 --> 00:08:16,039
وكان إنزو واحدا منهم.

89
00:08:16,040 --> 00:08:20,660
لقد هرب من السجن وذهب.

90
00:08:23,390 --> 00:08:27,059
لقد طارد منزلي لمدة شهر.

91
00:08:27,060 --> 00:08:30,500
وعندما خرجت زوجتي

92
00:08:31,630 --> 00:08:34,719
لقد قتل ابني الأصغر.

93
00:08:34,720 --> 00:08:40,650
شقه من حنجرته إلى بطنه، وعلقه على البوابة الأمامية.

94
00:08:41,720 --> 00:08:47,860
لقد ترك ملاحظة، قال أنها كانت من أجل خلاصي.

95
00:08:49,670 --> 00:08:52,500
وكان عمره سبع سنوات.

96
00:08:53,480 --> 00:08:56,650
عمره سبع سنوات فقط.

97
00:08:59,870 --> 00:09:01,599
آسف.

98
00:09:01,600 --> 00:09:04,170
هل لديك أطفال؟

99
00:09:04,360 --> 00:09:06,319
نعم.

100
00:09:06,320 --> 00:09:09,170
فتاة في السابعة من عمرها.

101
00:09:09,910 --> 00:09:13,599
أراهن أنها لطيفة وذكية.

102
00:09:13,600 --> 00:09:18,479
لا أعرف كيف ولماذا قامت منظمة التجارة الإلكترونية بجمع هؤلاء الطاقم الإجرامي.

103
00:09:18,480 --> 00:09:23,029
لكن بلا شك، إنه قفص الشيطان.

104
00:09:23,030 --> 00:09:30,250
من المؤسف أنني لا أستطيع النظر في عينيه ونحن نخرج السفينة.

105
00:09:54,670 --> 00:09:56,389
لماذا قتلته؟

106
00:09:56,390 --> 00:09:59,669
لأنني أحب الشعور بسكيني

107
00:09:59,670 --> 00:10:04,439
قطع حلق شخص ما وتقطيعه شيئًا فشيئًا.

108
00:10:04,440 --> 00:10:06,319
وبطبيعة الحال، وهذا يتطلب سكينا حادا.

109
00:10:06,320 --> 00:10:07,839
أنا أسألك.

110
00:10:07,840 --> 00:10:09,239
لماذا قتلته؟

111
00:10:09,240 --> 00:10:12,479
لقد أراد الذهاب إلى الشاطئ وكان ذلك سيكشفنا.

112
00:10:12,480 --> 00:10:14,869
لقد حصلنا بالفعل على إذن لدخول القناة.

113
00:10:14,870 --> 00:10:18,079
أريد أن أقول هذا مرة أخرى. كان على وشك فضحنا.

114
00:10:18,080 --> 00:10:21,669
لقد كنت أخدم هنا لإبقائنا جميعًا على قيد الحياة.

115
00:10:21,670 --> 00:10:23,239
أخبرني.

116
00:10:23,240 --> 00:10:25,740
هل تريد أن تموت؟

117
00:10:28,030 --> 00:10:31,239
علاوة على ذلك، لقد مر وقت طويل هنا.

118
00:10:31,240 --> 00:10:34,740
وحان الوقت لتناول بعض اللحوم.

119
00:10:35,080 --> 00:10:38,580
موته من أجل خلاصك.

120
00:10:43,870 --> 00:10:46,439
المحيط الأطلسي والمحيط الهادئ.

121
00:10:46,440 --> 00:10:49,839
يلتقي المحيطان العظيمان عند قناة جيلارد.

122
00:10:49,840 --> 00:10:55,079
يا له من عرض رائع للذكاء البشري.

123
00:10:55,080 --> 00:10:56,869
دعونا لا نكون مغرورين للغاية.

124
00:10:56,870 --> 00:11:00,079
الذكاء البشري هو بالضبط ما تم تهديده.

125
00:11:00,080 --> 00:11:03,149
يوم القيامة تحت مراقبتنا.

126
00:11:03,150 --> 00:11:05,500
تمام.

127
00:11:32,320 --> 00:11:33,599
سيد.

128
00:11:33,600 --> 00:11:39,669
الجميع بالجنون، يقتلون بعضهم البعض كل يوم.

129
00:11:39,670 --> 00:11:42,560
رأيتهم يلقون الجثث

130
00:11:43,570 --> 00:11:47,900
من الرفاق في البحر،

131
00:11:47,910 --> 00:11:51,199
كما لو كانوا القمامة.

132
00:11:51,200 --> 00:11:52,669
هذا هو الإنسان.

133
00:11:52,670 --> 00:11:56,869
هؤلاء الناس، لا يستحقون أن يخدموا يوم القيامة.

134
00:11:56,870 --> 00:11:59,549
هذه هي الطبيعة البشرية.

135
00:11:59,550 --> 00:12:03,130
كان يجب أن تعرف هذا جيدًا.

136
00:12:04,670 --> 00:12:06,439
فكر في الأمر،

137
00:12:06,440 --> 00:12:11,509
ما الفرق بينك وبينهم من حيث الجوهر؟

138
00:12:11,510 --> 00:12:15,460
هذه هي الطبيعة البشرية.

139
00:12:19,600 --> 00:12:21,839
جماعة الرصد، كيف هي القناة؟

140
00:12:21,840 --> 00:12:25,199
هناك سفينة شحن تمر عبر القناة.

141
00:12:25,200 --> 00:12:27,149
أين يوم القيامة؟

142
00:12:27,150 --> 00:12:31,149
من المتوقع دخول القناة حوالي الساعتين.

143
00:12:31,150 --> 00:12:34,439
عملية Guzheng على وشك البدء.

144
00:12:34,440 --> 00:12:35,839
أستاذ.

145
00:12:35,840 --> 00:12:39,709
هل زرت قناة بنما من قبل؟

146
00:12:39,710 --> 00:12:41,359
لا.

147
00:12:41,360 --> 00:12:42,909
لقد كنت هناك في عام 1990.

148
00:12:42,910 --> 00:12:48,290
لكنها كانت تجربة غير مؤثرة بالنسبة لي،

149
00:12:48,910 --> 00:12:52,719
باستثناء تشغيل أغنية الروك لجاكسون.

150
00:12:52,720 --> 00:12:56,770
لا يوجد مكان للركض أمام السفارة.

151
00:12:59,870 --> 00:13:02,370
كانت تلك فكرتي.

152
00:13:20,830 --> 00:13:23,569
♪ تسريع مثل الصاروخ ♪

153
00:13:23,570 --> 00:13:27,340
♪ حريق في بنما ♪

154
00:13:27,660 --> 00:13:29,949
♪ القيادة مثل الدبابة ♪

155
00:13:29,950 --> 00:13:33,289
♪ ركلة في بنما ♪

156
00:13:33,290 --> 00:13:36,359
اقبل اقبل. ضعوا أنفسكم معًا يا أولاد.

157
00:13:36,360 --> 00:13:37,709
إذهب! إذهب! إذهب.

158
00:13:37,710 --> 00:13:41,369
♪ فقط الكابتن يعرف ما هي النهاية ♪

159
00:13:41,370 --> 00:13:44,219
♪ الجميع هناك اعتقدوا أن لديهم فرصة ثانية ♪

160
00:13:44,220 --> 00:13:47,479
♪ أوه، لا توجد فرص ثانية ♪

161
00:13:47,480 --> 00:13:50,959
♪ أنهار كبيرة وواسعة ♪

162
00:13:50,960 --> 00:13:54,229
♪ ليس لديك قواعد ♪

163
00:13:54,230 --> 00:13:57,549
♪ أنهار كبيرة وواسعة ♪

164
00:13:57,550 --> 00:14:01,990
♪ ليس لديك أي شيء حقيقي ♪

165
00:14:14,610 --> 00:14:18,009
♪ أنهار كبيرة وواسعة ♪

166
00:14:18,010 --> 00:14:21,389
♪ ليس لديك قواعد ♪

167
00:14:21,390 --> 00:14:24,609
♪ أنهار كبيرة وواسعة ♪

168
00:14:24,610 --> 00:14:27,629
♪ ليس لديك أي شيء حقيقي ♪

169
00:14:27,630 --> 00:14:29,509
اسم هذه العملية

170
00:14:29,510 --> 00:14:30,480
هو جوزينج.

171
00:14:30,481 --> 00:14:32,479
هل هي أداة؟

172
00:14:32,480 --> 00:14:33,719
نعم.

173
00:14:33,720 --> 00:14:37,509
إنها أداة صينية تقليدية.

174
00:14:37,510 --> 00:14:42,010
تأكيد أن كل شيء في محله.

175
00:14:43,030 --> 00:14:46,439
آلة القانون جاهزة للغرق.

176
00:14:46,440 --> 00:14:48,890
كيف تبدو؟

177
00:14:50,440 --> 00:14:52,940
إنه...

178
00:14:53,080 --> 00:14:56,909
قاعدة خشبية مستطيلة، بها العديد من الأوتار والأعمدة.

179
00:14:56,910 --> 00:14:58,199
عمود واحد لملاحظة واحدة.

180
00:14:58,200 --> 00:15:01,999
آلة القانون تغرق.

181
00:15:02,000 --> 00:15:03,999
عملية جوزينج.

182
00:15:04,000 --> 00:15:05,599
وصف مناسب.

183
00:15:05,600 --> 00:15:08,149
تم ضبط آلة القانون.

184
00:15:08,150 --> 00:15:08,910
يتأكد.

185
00:15:08,911 --> 00:15:12,149
كل شيء في محله.

186
00:15:12,150 --> 00:15:16,199
طراد يمر آلة القانون.

187
00:15:16,200 --> 00:15:17,239
يكرر.

188
00:15:17,240 --> 00:15:18,999
طراد يمر آلة القانون.

189
00:15:19,000 --> 00:15:19,960
يكرر.

190
00:15:19,961 --> 00:15:23,050
طراد يمر آلة القانون.

191
00:15:32,480 --> 00:15:35,119
غادرت جميع السفن منطقة العمليات.

192
00:15:35,120 --> 00:15:38,740
لم يعد هناك سفينة أمام الهدف.

193
00:15:39,750 --> 00:15:42,149
ارفع آلة القانون.

194
00:15:42,150 --> 00:15:45,700
ارفع آلة القانون.

195
00:15:58,080 --> 00:16:00,079
لا تقلق يا أستاذ.

196
00:16:00,080 --> 00:16:02,700
إنهم يعرفون ماذا يفعلون.

197
00:16:06,750 --> 00:16:11,239
إن شفرات النانو الطائرة الخاصة بك معجزة حقًا.

198
00:16:11,240 --> 00:16:13,629
يبدو أنه لا يوجد شيء هناك.

199
00:16:13,630 --> 00:16:17,269
ولكن هناك فخ مميت في المكان.

200
00:16:17,270 --> 00:16:22,220
لقد حصل الهدف على أربعة كيلومترات.

201
00:16:22,750 --> 00:16:27,079
المرة الثانية التي أتيت فيها إلى بنما كانت في عام 1999.

202
00:16:27,080 --> 00:16:31,290
لتسليم القناة لبنما.

203
00:16:32,320 --> 00:16:35,079
ومن الغريب، عندما وصلنا إلى مبنى السلطة،

204
00:16:35,080 --> 00:16:38,479
كانت النجوم والضربات معطلة بالفعل.

205
00:16:38,480 --> 00:16:41,199
يبدو أن الحكومة الأمريكية طلبت ذلك

206
00:16:41,200 --> 00:16:43,149
العلم الذي سيتم إنزاله في اليوم السابق

207
00:16:43,150 --> 00:16:47,119
لتجنب الإحراج أمام الناس.

208
00:16:47,120 --> 00:16:50,599
في ذلك الوقت اعتقدت أنني أشهد التاريخ.

209
00:16:50,600 --> 00:16:53,359
لكنها الآن مجرد قطرة في المحيط.

210
00:16:53,360 --> 00:16:59,250
الهدف على بعد ثلاثة كيلومترات من آلة القانون.

211
00:17:09,440 --> 00:17:12,980
سيظهر يوم القيامة هناك.

212
00:17:36,750 --> 00:17:39,919
منذ أن عرفت أن سفينة الفضاء قادمة،

213
00:17:39,920 --> 00:17:42,719
يبدو الأمر كما لو كنت مصابًا بفقدان الذاكرة.

214
00:17:42,720 --> 00:17:45,749
لا أستطيع أن أتذكر الأشياء من الماضي.

215
00:17:45,750 --> 00:17:47,870
كل الحروب التي خضتها

216
00:17:48,380 --> 00:17:51,789
كل ما فعلته يبدو غير مهم للغاية.

217
00:17:51,790 --> 00:17:52,680
نعم.

218
00:17:52,681 --> 00:17:54,029
تافهة.

219
00:17:54,030 --> 00:17:58,509
الهدف على بعد كيلومترين من آلة القانون.

220
00:17:58,510 --> 00:18:01,069
وبعد أن علمت بهذا،

221
00:18:01,070 --> 00:18:05,700
أصبح كل إنسان شيئًا مختلفًا.

222
00:18:09,510 --> 00:18:12,589
تخيل لو أنه منذ آلاف السنين،

223
00:18:12,590 --> 00:18:18,660
كنا نعلم أن اللوحة الفضائية ستصل،

224
00:18:19,070 --> 00:18:22,639
ماذا سيصبح للحضارة؟

225
00:18:22,640 --> 00:18:25,660
أستاذ هل يمكنك أن تتخيل؟

226
00:18:27,000 --> 00:18:28,199
لا، لا أستطيع.

227
00:18:28,200 --> 00:18:31,879
الهدف على بعد 1.5 كيلومتر من آلة القانون.

228
00:18:31,880 --> 00:18:33,479
أستاذ.

229
00:18:33,480 --> 00:18:36,109
أعتقد أنك ستكون جيلارد في العصر الجديد.

230
00:18:36,110 --> 00:18:39,309
نحن نتطلع إلى بناء قناتك.

231
00:18:39,310 --> 00:18:41,069
لا أستطيع تصميم قناة.

232
00:18:41,070 --> 00:18:43,919
المصعد الفضائي عبارة عن قناة.

233
00:18:43,920 --> 00:18:47,589
مثلما تربط هذه القناة بين محيطين،

234
00:18:47,590 --> 00:18:52,220
ستربط قناتك الأرض والفضاء.

235
00:18:52,350 --> 00:18:58,290
الهدف على بعد كيلومتر واحد من آلة القانون.

236
00:19:05,680 --> 00:19:07,810
إنه هنا.

237
00:20:05,880 --> 00:20:07,349
ينظر.

238
00:20:07,350 --> 00:20:10,309
هذه هي السرعة الحالية ليوم القيامة.

239
00:20:10,310 --> 00:20:13,399
وسوف تدخل قريبًا قناة جيلارد من بحيرة جاتون.

240
00:20:13,400 --> 00:20:16,330
الهدف على بعد 700 متر من آلة القانون.

241
00:20:17,270 --> 00:20:20,180
الهدف على بعد 700 متر من آلة القانون.

242
00:20:39,750 --> 00:20:45,290
نهاية قناة جيلارد.

243
00:21:47,110 --> 00:21:52,499
جاهز للعد التنازلي لمدة 20 ثانية.

244
00:21:52,500 --> 00:21:53,959
أستاذ.

245
00:21:53,960 --> 00:21:55,199
لا تقلق.

246
00:21:55,200 --> 00:21:58,050
كل شيئ سوف يكون بخير.

247
00:21:58,830 --> 00:22:01,500
يبدأ العد التنازلي.

248
00:22:02,000 --> 00:22:02,920
عشرين.

249
00:22:02,921 --> 00:22:04,069
تسعة عشر.

250
00:22:04,070 --> 00:22:05,239
الثامنة عشر.

251
00:22:05,240 --> 00:22:07,530
سبعة عشر.

252
00:22:15,000 --> 00:22:16,399
عشرة.

253
00:22:16,400 --> 00:22:17,749
تسع.

254
00:22:17,750 --> 00:22:18,999
ثمانية.

255
00:22:19,000 --> 00:22:21,050
سبعة.

256
00:22:24,400 --> 00:22:25,829
ثلاثة.

257
00:22:25,830 --> 00:22:26,999
اثنين.

258
00:22:27,000 --> 00:22:28,999
واحد.

259
00:22:29,000 --> 00:22:33,250
انها تمر آلة القانون.

260
00:24:53,270 --> 00:24:55,700
ماذا...

261
00:25:00,640 --> 00:25:03,090
ماذا يحدث هنا؟

262
00:29:45,240 --> 00:29:47,549
اكتملت عملية Guzheng.

263
00:29:47,550 --> 00:29:50,770
لقد تم قطع يوم القيامة.

264
00:29:51,070 --> 00:29:53,199
هناك حريق على السفينة.

265
00:29:53,200 --> 00:29:56,199
لقد بدأت منطقة القتال الأوقيانوسية بالفعل العمل اللاحق.

266
00:29:56,200 --> 00:29:58,159
في انتظار أمر العقيد ستانتون.

267
00:29:58,160 --> 00:30:03,050
سنبدأ بالبحث عن معلومات عن حضارة تريسولاران.

268
00:30:04,270 --> 00:30:06,810
البروفيسور وانغ.

269
00:30:07,640 --> 00:30:12,740
في أحد الأيام أريد أن أسمع أداء Guzheng الحقيقي.

270
00:30:28,200 --> 00:30:30,570
يتابع.

271
00:32:02,350 --> 00:32:05,900
يذهب. يذهب. يذهب.

272
00:32:42,350 --> 00:32:45,900
يذهب. يذهب. يذهب.

273
00:33:12,550 --> 00:33:14,029
يذهب. يذهب. يذهب.

274
00:33:14,030 --> 00:33:17,220
ضعوا أنفسكم معًا يا أولاد.

275
00:33:26,920 --> 00:33:29,180
يتحرك.

276
00:33:43,440 --> 00:33:47,250
تعال. تعال. ضعوا أنفسكم معًا يا أولاد.

277
00:33:53,310 --> 00:33:57,010
- ابحث عن القرص الصلب. - أين هو الهدف؟

278
00:35:07,960 --> 00:35:11,940
هل تعرف حضارة تريسولاران؟

279
00:35:12,880 --> 00:35:15,460
لا.

280
00:35:16,670 --> 00:35:18,839
لدينا

281
00:35:18,840 --> 00:35:21,229
معلومات محدودة للغاية.

282
00:35:21,230 --> 00:35:24,549
في الواقع، باستثناء إيفانز،

283
00:35:24,550 --> 00:35:29,189
لا أحد من الأعضاء الأساسيين في السبتيين

284
00:35:29,190 --> 00:35:31,669
الذي اعترض معلومات Trisolaran

285
00:35:31,670 --> 00:35:36,589
عرف المظهر الحقيقي والتفصيلي لحضارة تريسولاران.

286
00:35:36,590 --> 00:35:41,029
إذًا لماذا لديك مثل هذه التوقعات تجاه عائلة تريسولارانس؟

287
00:35:41,030 --> 00:35:46,799
هل تعتقد أن بإمكانهم تحويل وتحسين المجتمع البشري؟

288
00:35:46,800 --> 00:35:52,189
إذا كان بإمكانهم القدوم إلى عالمنا

289
00:35:52,190 --> 00:35:55,460
عبر النجوم،

290
00:35:55,590 --> 00:35:58,359
يعني علومهم

291
00:35:58,360 --> 00:36:02,479
لقد تطورت إلى ارتفاع كبير.

292
00:36:02,480 --> 00:36:07,479
مجتمع بهذا العلم المزدهر

293
00:36:07,480 --> 00:36:12,759
يجب أن يكون على مستوى أعلى من الحضارة والأخلاق.

294
00:36:12,760 --> 00:36:17,900
هل تعتقد أن استنتاجك علمي؟

295
00:36:20,070 --> 00:36:21,189
البروفيسور يي.

296
00:36:21,190 --> 00:36:25,999
لقد حصلنا على كافة المعلومات حول Trisolarans

297
00:36:26,000 --> 00:36:29,980
اعترضها السبتيون.

298
00:36:33,230 --> 00:36:35,359
كيف هو

299
00:36:35,360 --> 00:36:36,709
إيفانز؟

300
00:36:36,710 --> 00:36:38,980
ميت.

301
00:36:40,760 --> 00:36:42,549
هل هناك الكثير من المعلومات؟

302
00:36:42,550 --> 00:36:43,879
نعم.

303
00:36:43,880 --> 00:36:46,940
حوالي 28 جيجابايت.

304
00:36:47,150 --> 00:36:49,250
مستحيل.

305
00:36:49,270 --> 00:36:56,099
كفاءة الاتصالات لمسافات طويلة جدًا بين النجوم منخفضة جدًا.

306
00:36:56,100 --> 00:36:59,919
كيف يمكن نقل مثل هذا الكم الهائل من المعلومات؟

307
00:36:59,920 --> 00:37:02,399
اعتقدت ذلك أيضا في البداية.

308
00:37:02,400 --> 00:37:05,469
ولكن الحقيقة

309
00:37:05,470 --> 00:37:07,999
هو أبعد من خيالنا.

310
00:37:08,000 --> 00:37:11,650
هل تعرف لعبة الأجسام الثلاثة؟

311
00:37:12,670 --> 00:37:16,799
يوجد عميل لعبة بسعة 28 جيجابايت،

312
00:37:16,800 --> 00:37:21,479
تمامًا مثل اللعبة الموجودة على الخادم التي أغلقناها سابقًا.

313
00:37:21,480 --> 00:37:26,149
يتم إنتاجها جميعًا بواسطة ETO

314
00:37:26,150 --> 00:37:29,090
على أساس الخيال البشري.

315
00:37:30,800 --> 00:37:36,650
سمعت أن الملف لا يسجل حتى شكل Trisolarans.

316
00:37:37,480 --> 00:37:39,940
الجنرال تشانغ

317
00:37:41,000 --> 00:37:43,980
لدي طلب.

318
00:37:44,800 --> 00:37:47,439
هل دخل جميع من مركز قيادة المعركة؟

319
00:37:47,440 --> 00:37:48,479
نعم.

320
00:37:48,480 --> 00:37:52,509
يريد تشانغ أن يأتي العلماء مثلك ويستمتعوا.

321
00:37:52,510 --> 00:37:55,860
ربما سيكون هناك المزيد من الاكتشافات.

322
00:38:02,150 --> 00:38:06,439
إذا فزنا في هذه الحرب ضد تريسولارانس،

323
00:38:06,440 --> 00:38:10,629
سوف تكون بطلاً، بطلاً حقيقيًا.

324
00:38:10,630 --> 00:38:13,530
البطل الذي يلعب اللعبة؟

325
00:38:13,800 --> 00:38:17,279
كنت أعتقد أن ممارسة الألعاب

326
00:38:17,280 --> 00:38:20,629
لم يكن عملا جادا.

327
00:38:20,630 --> 00:38:22,549
كافٍ.

328
00:38:22,550 --> 00:38:25,359
كل عادة. نلتقي بمجرد دخولنا.

329
00:38:25,360 --> 00:38:27,260
تمام.

330
00:38:52,510 --> 00:38:54,959
هناك العديد من أجهزة المراقبة والإرسال هنا.

331
00:38:54,960 --> 00:38:57,589
ينبغي أن يكون المرصد الفلكي لتريسولاران.

332
00:38:57,590 --> 00:39:01,029
لكن تشغيل مثل هذا المرصد يتطلب عشرات الأشخاص.

333
00:39:01,030 --> 00:39:02,709
لماذا لا يوجد أحد هنا؟

334
00:39:02,710 --> 00:39:04,959
هل حدث العصر الفوضوي فجأة مرة أخرى،

335
00:39:04,960 --> 00:39:06,549
والجميع يعانون من الجفاف بالفعل؟

336
00:39:06,550 --> 00:39:08,149
جميع المواد المستخدمة في الاستماع بوست

337
00:39:08,150 --> 00:39:10,189
هي مواد ذات درجة حرارة ثابتة،

338
00:39:10,190 --> 00:39:13,759
والتي يمكن أن تضمن إمداد الحياة ولا تحتاج إلى الجفاف.

339
00:39:13,760 --> 00:39:16,509
ولقد مرت مئات السنين

340
00:39:16,510 --> 00:39:20,130
منذ أن قام العشرات من الأشخاص بتشغيل منشور استماع.

341
00:39:28,230 --> 00:39:30,029
هل هذا تريسولان؟

342
00:39:30,030 --> 00:39:32,959
ينبغي أن يكون هذا هو تريسولاران في مخيلة منظمة التجارة الإلكترونية.

343
00:39:32,960 --> 00:39:35,399
يبدو أن لديها غلاف.

344
00:39:35,400 --> 00:39:36,190
نعم.

345
00:39:36,191 --> 00:39:39,709
كان ينبغي عليهم التكهن بذلك بناءً على بعض البيانات.

346
00:39:39,710 --> 00:39:40,919
هل أنت مراقب؟

347
00:39:40,920 --> 00:39:41,760
نعم.

348
00:39:41,761 --> 00:39:45,359
هناك الآلاف من منشورات الاستماع مثل هذه في عالم Trisolarans.

349
00:39:45,360 --> 00:39:47,290
إنهم يستمعون باهتمام

350
00:39:47,300 --> 00:39:50,620
معلومات عن الحضارات الذكية المحتملة في الكون.

351
00:39:50,630 --> 00:39:52,029
آلاف من؟

352
00:39:52,030 --> 00:39:55,149
هل يوجد الآلاف من العلماء مثل يي وينجي هنا؟

353
00:39:55,150 --> 00:39:59,069
نحن لسنا علماء، مجرد مراقبين.

354
00:39:59,070 --> 00:40:03,709
المراقبة مهنة متواضعة، تختلف تمامًا عن مهنة العالم.

355
00:40:03,710 --> 00:40:09,069
نحن فقط نشاهد شاشة العرض ونعيش في الظلام.

356
00:40:09,070 --> 00:40:11,549
هل ترى الصحراء بالخارج؟

357
00:40:11,550 --> 00:40:13,479
انها مقفرة وحيدا.

358
00:40:13,480 --> 00:40:15,709
لا يطاق تماما.

359
00:40:15,710 --> 00:40:19,820
أتمنى حقًا أن أتمكن من إيقاف تشغيل هذه الشاشة.

360
00:40:24,510 --> 00:40:26,589
درجة الاعتراف هي عشرة.

361
00:40:26,590 --> 00:40:32,210
وهذا يعني أن المعلومات الواردة تحتوي على نظام للتفسير الذاتي.

362
00:40:33,150 --> 00:40:38,149
ونتقدم إليكم بأطيب التمنيات، يا سكان عالم آخر.

363
00:40:38,150 --> 00:40:40,319
بعد قراءة الرسالة التالية

364
00:40:40,320 --> 00:40:42,399
يجب أن يكون لديك فهم أساسي

365
00:40:42,400 --> 00:40:44,629
للحضارة على الأرض.

366
00:40:44,630 --> 00:40:47,839
بفضل الكدح الطويل والإبداع، الجنس البشري

367
00:40:47,840 --> 00:40:49,919
وبنى حضارة رائعة،

368
00:40:49,920 --> 00:40:52,549
تزدهر بثقافات متنوعة.

369
00:40:52,550 --> 00:40:54,279
نحن أيضًا نتعرف على قوانين الطبيعة

370
00:40:54,280 --> 00:40:55,230
وتطور المجتمعات البشرية.

371
00:40:55,231 --> 00:40:56,959
أعرف هذه الرسالة.

372
00:40:56,960 --> 00:40:59,189
تم إرساله من الأرض في عام 1971.

373
00:40:59,190 --> 00:41:01,959
يستغرق السفر إلى هنا أربع سنوات ضوئية.

374
00:41:01,960 --> 00:41:05,319
وهذا الآن هو عام 1975 على الأرض.

375
00:41:05,320 --> 00:41:06,070
نعم.

376
00:41:06,071 --> 00:41:10,999
هناك عالم له شمس واحدة فقط، ودائمًا ما يكون في عصر مستقر.

377
00:41:11,000 --> 00:41:14,359
لقد ولدت الحضارة الإنسانية في تلك الجنة المجهزة جيدا.

378
00:41:14,360 --> 00:41:16,709
إنه ليس حلما.

379
00:41:16,710 --> 00:41:18,589
هل من الممكن أن تكون هذه الرسالة مخفية؟

380
00:41:18,590 --> 00:41:20,839
الآلاف من مشاركات الاستماع المنتشرة في جميع أنحاء العالم

381
00:41:20,840 --> 00:41:23,029
لقد تلقيت هذه المعلومات أيضًا

382
00:41:23,030 --> 00:41:25,109
أن حضارة تريسولاران كانت منتظرة منذ دهور.

383
00:41:25,110 --> 00:41:26,030
الآن الحكومة

384
00:41:26,031 --> 00:41:28,439
سيرسل بالتأكيد رسالة إلى ذلك العالم البعيد،

385
00:41:28,440 --> 00:41:30,069
وإغراءهم للإجابة.

386
00:41:30,070 --> 00:41:33,359
ربما تم إرسال الرسالة أو ربما لا.

387
00:41:33,360 --> 00:41:34,439
إذا كان هو الأخير،

388
00:41:34,440 --> 00:41:38,509
حياتي المتواضعة يمكن أن تحترق أخيرًا مرة واحدة.

389
00:41:38,510 --> 00:41:40,799
لقد تلقى هذا العالم رسالتك.

390
00:41:40,800 --> 00:41:43,359
أنا مسالم في هذا العالم.

391
00:41:43,360 --> 00:41:44,959
إنه حظ حضارتكم

392
00:41:44,960 --> 00:41:46,999
بأنني أول من يتلقى رسالتك.

393
00:41:47,000 --> 00:41:48,479
أنا أحذرك. لا تجب.

394
00:41:48,480 --> 00:41:51,029
لا تجب.

395
00:41:51,030 --> 00:41:53,439
هناك عشرات الملايين من النجوم في اتجاهك.

396
00:41:53,440 --> 00:41:54,669
طالما لم تجب،

397
00:41:54,670 --> 00:41:56,759
لن يتمكن هذا العالم من التأكد من مصدر انتقالك.

398
00:41:56,760 --> 00:41:58,839
ولكن إذا أجبت، سيتم تحديد المصدر على الفور.

399
00:41:58,840 --> 00:42:00,589
سيتم غزو كوكبك.

400
00:42:00,590 --> 00:42:02,189
سيتم غزو عالمك.

401
00:42:02,190 --> 00:42:04,589
لا تجب.

402
00:42:04,590 --> 00:42:06,399
لا تجب!

403
00:42:06,400 --> 00:42:09,069
اكتمل الإطلاق.

404
00:42:09,070 --> 00:42:12,669
ينبغي أن يكون هو المراقب الذي أرسل التحذير إلى الأرض.

405
00:42:12,670 --> 00:42:13,709
طالما لا يوجد إجابة،

406
00:42:13,710 --> 00:42:16,149
لا يمكن قفل موقع الأرض بواسطة Trisolaran.

407
00:42:16,150 --> 00:42:17,359
لقد خان تريسولاران.

408
00:42:17,360 --> 00:42:19,780
لماذا؟

409
00:42:24,320 --> 00:42:25,999
عمر Trisolaran بشكل عام

410
00:42:26,000 --> 00:42:28,189
بين 700.000 و800.000 ساعة تريسولان.

411
00:42:28,190 --> 00:42:30,839
ولم يتبق لدي سوى 100.000 ساعة تريسولاران.

412
00:42:30,840 --> 00:42:34,439
اليوم، لم يعد عالم تريسولاران بحاجة إلى مراقبة واسعة النطاق.

413
00:42:34,440 --> 00:42:38,399
سيتم حذف مشاركات الاستماع القديمة مثل رقم 1379.

414
00:42:38,400 --> 00:42:42,359
سأواجه مصير الحرق بعد الجفاف القسري.

415
00:42:42,360 --> 00:42:46,070
كل ما أملكه في حياتي هو العزلة التي لا نهاية لها

416
00:42:46,080 --> 00:42:47,999
في المساحة الصغيرة لمنصب الاستماع.

417
00:42:48,000 --> 00:42:52,069
حتى في أحلامي، لا أريد أن أفقد تلك الجنة البعيدة.

418
00:42:52,070 --> 00:42:53,109
لهذا...

419
00:42:53,110 --> 00:42:57,380
ولهذا السبب، أنا على استعداد للمحاكمة.

420
00:43:04,880 --> 00:43:07,109
لماذا تفعل هذا؟

421
00:43:07,110 --> 00:43:09,319
لكي لا أضيع حياتي.

422
00:43:09,320 --> 00:43:13,629
قد تتسبب رسالة التحذير التي أرسلتها في حدوث حضارة تريسولاران

423
00:43:13,630 --> 00:43:16,109
لتفقد فرصة البقاء.

424
00:43:16,110 --> 00:43:19,709
لكنني أعطيت حضارة الأرض فرصة للبقاء.

425
00:43:19,710 --> 00:43:23,109
ما الذي جعلك تفكر في الخيانة؟

426
00:43:23,110 --> 00:43:26,709
تمتلك حضارة تريسولاران اليوم مساحة للعيش

427
00:43:26,710 --> 00:43:32,709
مثل رغبة الشخص الجائع جدًا في الطعام، قوية ولا نهاية لها.

428
00:43:32,710 --> 00:43:36,709
من المستحيل تمامًا مشاركة هذا العالم مع بشر الأرض،

429
00:43:36,710 --> 00:43:39,589
ولكن لن يؤدي إلا إلى تدمير حضارة الأرض دون تردد،

430
00:43:39,590 --> 00:43:42,509
ويحتلون مساحة المعيشة لهذا النظام الكوكبي بالكامل.

431
00:43:42,510 --> 00:43:44,189
هل انا على حق؟

432
00:43:44,190 --> 00:43:45,359
نعم.

433
00:43:45,360 --> 00:43:49,069
هناك سبب آخر للقضاء على حضارة الأرض.

434
00:43:49,070 --> 00:43:52,839
إنهم أيضًا عرق محب للحرب، لذا فهم خطيرون جدًا.

435
00:43:52,840 --> 00:43:58,919
سوف يتعلمون التكنولوجيا بسرعة كبيرة عندما نتعايش في عالم معهم.

436
00:43:58,920 --> 00:44:02,759
ولا يمكن لأي من الحضارتين البقاء على قيد الحياة بهذه الطريقة.

437
00:44:02,760 --> 00:44:05,439
السياسة التي وضعناها هي ذلك

438
00:44:05,440 --> 00:44:08,799
بعد احتلال أسطول Trisolaran Interstellar للنظام الشمسي والأرض،

439
00:44:08,800 --> 00:44:12,709
يمكن لرجال الأرض أن يعيشوا تمامًا كما كان من قبل.

440
00:44:12,710 --> 00:44:16,549
شيء واحد فقط ممنوع للأبد

441
00:44:16,550 --> 00:44:19,130
الإنجاب.

442
00:44:20,070 --> 00:44:23,669
وهذا يعني الدمار.

443
00:44:23,670 --> 00:44:26,479
تريد أن تكون منقذ الأرض،

444
00:44:26,480 --> 00:44:30,799
لكن ليس لديك أي إحساس بالمسؤولية تجاه حضارتك.

445
00:44:30,800 --> 00:44:31,800
رئيس.

446
00:44:31,801 --> 00:44:34,029
يرجى إلقاء نظرة على حياتنا.

447
00:44:34,030 --> 00:44:36,669
كل شيء من أجل بقاء الحضارة.

448
00:44:36,670 --> 00:44:40,669
مجتمع تريسولاران في حالة استبداد شديد.

449
00:44:40,670 --> 00:44:42,709
هناك مستويان فقط من القانون،

450
00:44:42,710 --> 00:44:47,109
يتم إعدام المذنبين وإطلاق سراح المبريين.

451
00:44:47,110 --> 00:44:51,919
كل ما يمكن أن يؤدي إلى روح هشة هو شرير.

452
00:44:51,920 --> 00:44:54,549
الأدب والفن,

453
00:44:54,550 --> 00:44:57,759
وحتى الحب لا يمكن سكبه.

454
00:44:57,760 --> 00:44:59,589
رئيس.

455
00:44:59,590 --> 00:45:02,919
هل لمثل هذه الحياة معنى؟

456
00:45:02,920 --> 00:45:08,509
نوع الحضارة التي تتوق إليها كانت موجودة في عالم تريسولاران.

457
00:45:08,510 --> 00:45:12,109
لكن في تناسخ كل الحضارات التريسولارية،

458
00:45:12,110 --> 00:45:16,319
وهذا النوع من الحضارة هو الأكثر هشاشة وقصير العمر.

459
00:45:16,320 --> 00:45:20,359
وإذا احتلت حضارة تريسولاران هذا العالم أخيرًا،

460
00:45:20,360 --> 00:45:23,879
يمكننا أيضًا خلق هذا النوع من الحياة.

461
00:45:23,880 --> 00:45:26,069
أنا لا أحد.

462
00:45:26,070 --> 00:45:31,549
إذا كان بإمكاني إنقاذ عالم بعيد وجميل وقعت في حبه،

463
00:45:31,550 --> 00:45:34,109
على الأقل حياتي لن تذهب سدى.

464
00:45:34,110 --> 00:45:37,799
ليس هناك شك في أنك مذنب.

465
00:45:37,800 --> 00:45:42,709
أنت أسوأ مجرم بين جميع الحضارات المتجسدة في عالم تريسولاران.

466
00:45:42,710 --> 00:45:47,359
ولكن هناك الآن استثناء للقانون.

467
00:45:47,360 --> 00:45:48,919
انت حر.

468
00:45:48,920 --> 00:45:50,549
لماذا؟

469
00:45:50,550 --> 00:45:56,149
إن الجفاف والحرق هو عقوبة صغيرة بالنسبة لك.

470
00:45:56,150 --> 00:46:00,999
أريدك أن تعرف أنك لن تكون قادرًا على ذلك

471
00:46:01,000 --> 00:46:03,759
أنقذ الأرض التي تحمل كل آمالك.

472
00:46:03,760 --> 00:46:08,999
سأدعك تعيش حتى اليوم الذي تفقد فيه كل أمل.

473
00:46:09,000 --> 00:46:12,530
حسنًا. يترك.

474
00:46:28,940 --> 00:46:30,860
لا تجب

475
00:46:42,550 --> 00:46:46,439
قائد أسطول Trisolaran Interstellar.

476
00:46:46,440 --> 00:46:51,189
سأطلب من مجلس آرتشون أن ينظر في خطتي.

477
00:46:51,190 --> 00:46:53,919
الإبحار مباشرة بعد بناء الأسطول،

478
00:46:53,920 --> 00:46:56,879
والتوجه في هذا الاتجاه.

479
00:46:56,880 --> 00:46:57,999
رئيس.

480
00:46:58,000 --> 00:47:01,229
حتى تحديد الاتجاه لا يمكن أن يكون دقيقًا للغاية

481
00:47:01,230 --> 00:47:03,900
على هذا التردد المتلقي.

482
00:47:06,280 --> 00:47:11,420
علينا أن نأخذ المخاطرة.

483
00:47:28,720 --> 00:47:33,820
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

484
00:47:34,130 --> 00:47:38,800
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

485
00:47:38,960 --> 00:47:43,939
♪ العالم لا يزال هناك ♪

486
00:47:43,940 --> 00:47:48,650
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

487
00:47:48,870 --> 00:47:54,189
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

488
00:47:54,190 --> 00:47:57,789
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

489
00:47:57,790 --> 00:48:05,790
♪ أين أنت ♪

490
00:48:33,870 --> 00:48:39,199
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

491
00:48:39,200 --> 00:48:43,889
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

492
00:48:43,890 --> 00:48:48,919
♪ العالم لا يزال هناك ♪

493
00:48:48,920 --> 00:48:53,630
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

494
00:48:53,840 --> 00:48:59,189
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

495
00:48:59,190 --> 00:49:02,829
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

496
00:49:02,830 --> 00:49:10,830
♪ أين أنت ♪

497
00:49:31,390 --> 00:49:36,470
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

498
00:49:36,600 --> 00:49:41,070
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

499
00:49:41,500 --> 00:49:46,409
♪ العالم لا يزال هناك ♪

500
00:49:46,410 --> 00:49:49,379
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

501
00:49:49,380 --> 00:49:50,940
ثلاثة الجسم