1
00:00:11,100 --> 00:00:15,919
♪ الانجراف التي لا نهاية لها ♪

2
00:00:15,920 --> 00:00:20,859
♪ إلى نهاية الغابة المظلمة ♪

3
00:00:20,860 --> 00:00:25,119
♪ الريح مثل اليد ♪

4
00:00:25,120 --> 00:00:32,230
♪ أحاول الحفاظ على الوقت ♪

5
00:00:33,410 --> 00:00:38,499
♪ من هو الصياد الذي يحمل بندقية ♪

6
00:00:38,500 --> 00:00:43,489
♪ تحاول التهام الكون بأكمله ♪

7
00:00:43,490 --> 00:00:48,769
♪ النور كالعين ♪

8
00:00:48,770 --> 00:00:54,840
♪ الذي يخترق الأحلام ♪

9
00:00:55,530 --> 00:00:59,309
♪ لا تجيب ♪

10
00:00:59,310 --> 00:01:05,019
♪ من يتشوق لملء عينيه بالسماء المرصعة بالنجوم ♪

11
00:01:05,020 --> 00:01:10,999
♪ الأرض لم تعد تدور ♪

12
00:01:11,000 --> 00:01:17,190
♪ لقد أعطيتني كوناً صغيراً ♪

13
00:01:18,050 --> 00:01:21,889
♪ في أحضان الكون ♪

14
00:01:21,890 --> 00:01:27,169
♪ الدعوة بتواضع للمكان والزمان الواسعين ♪

15
00:01:27,170 --> 00:01:32,299
♪ العالم يتألم بشدة ♪

16
00:01:32,300 --> 00:01:38,979
ثلاثة الجسم

17
00:01:38,980 --> 00:01:41,940
الحلقة 25

18
00:01:46,200 --> 00:01:51,570
لكن شكل الموجة في تلك الليلة كان مختلفًا.

19
00:01:52,280 --> 00:01:57,789
وكان من الصعب معرفة ما إذا كان الشكل الموجي يحمل معلومات بالعين المجردة.

20
00:01:57,790 --> 00:02:01,759
لكنني كنت على دراية بالشكل الموجي لضوضاء الكون.

21
00:02:01,760 --> 00:02:05,149
أدركت أن الموجة تتحرك أمامي

22
00:02:05,150 --> 00:02:07,869
تم تعديلها بواسطة الذكاء.

23
00:02:07,870 --> 00:02:10,469
لم نتلق أي إشارات لاسلكية

24
00:02:10,470 --> 00:02:13,839
تجاوزت إمكانية التعرف على المستوى C.

25
00:02:13,840 --> 00:02:18,239
لو كان حرف A، لاحتمال أن يحتوي الإرسال على معلومات ذكية

26
00:02:18,240 --> 00:02:22,130
سيكون فوق 90 ​​في المئة.

27
00:02:26,910 --> 00:02:31,709
كان تصنيف ذلك AAAAA.

28
00:02:31,710 --> 00:02:35,079
كان ذلك غير عادي للغاية،

29
00:02:35,080 --> 00:02:37,959
وهو ما يعني أن الإرسال المستلم

30
00:02:37,960 --> 00:02:43,340
استخدمت نفس لغة الترميز المستخدمة في الإرسال الخارجي لـ Red Coast.

31
00:03:34,380 --> 00:03:37,060
لا تجب

32
00:03:39,310 --> 00:03:41,740
"لا

33
00:03:42,280 --> 00:03:45,460
إجابة".

34
00:03:48,150 --> 00:03:51,530
"لا تجب"!

35
00:03:51,680 --> 00:03:54,580
"لا تجب"!

36
00:04:34,620 --> 00:04:38,680
لا تجب

37
00:05:50,460 --> 00:05:51,940
هذا

38
00:05:57,540 --> 00:05:59,380
عالم

39
00:06:00,620 --> 00:06:03,020
لديه

40
00:06:03,220 --> 00:06:05,780
تلقى

41
00:06:06,160 --> 00:06:09,429
لقد تلقى هذا العالم رسالتك.

42
00:06:09,430 --> 00:06:12,509
أنا مسالم في هذا العالم.

43
00:06:12,510 --> 00:06:14,389
إنه حظ حضارتكم

44
00:06:14,390 --> 00:06:16,719
بأنني أول من يتلقى رسالتك.

45
00:06:16,720 --> 00:06:18,679
أنا أحذرك.

46
00:06:18,680 --> 00:06:20,309
لا تجب.

47
00:06:20,310 --> 00:06:21,799
لا تجب.

48
00:06:21,800 --> 00:06:24,330
لا تجب.

49
00:06:25,270 --> 00:06:28,949
هناك عشرات الملايين من النجوم في اتجاهك.

50
00:06:28,950 --> 00:06:30,719
طالما لم تجب،

51
00:06:30,720 --> 00:06:34,629
لن يتمكن هذا العالم من التأكد من مصدر انتقالك.

52
00:06:34,630 --> 00:06:38,799
ولكن إذا أجبت، سيتم تحديد المصدر على الفور.

53
00:06:38,800 --> 00:06:42,239
سيتم غزو كوكبك.

54
00:06:42,240 --> 00:06:45,620
سيتم غزو عالمك.

55
00:07:14,040 --> 00:07:16,389
لا تجب.

56
00:07:16,390 --> 00:07:18,890
لا تجب.

57
00:07:19,240 --> 00:07:21,690
لا تجب.

58
00:07:38,390 --> 00:07:43,509
عندما وصلتني الرسالة الأولى لم يكن قد مر أكثر من تسع سنوات

59
00:07:43,510 --> 00:07:46,999
منذ أن أرسلت الرسالة إلى الشمس.

60
00:07:47,000 --> 00:07:52,509
إذًا يجب أن يكون مصدر هذا الإرسال على بعد حوالي أربع سنوات ضوئية.

61
00:07:52,510 --> 00:07:57,829
من الممكن أن يكون قد أتى فقط من أقرب نظام نجمي خارج المجموعة الشمسية،

62
00:07:57,830 --> 00:08:00,719
ألفا قنطورس.

63
00:08:00,720 --> 00:08:04,429
وفي الأربع ساعات التي تلت ذلك اليوم،

64
00:08:04,430 --> 00:08:06,949
لأول مرة،

65
00:08:06,950 --> 00:08:10,220
لقد علمت بوجود عالم آخر،

66
00:08:17,920 --> 00:08:20,770
من تريسولاريس.

67
00:08:21,270 --> 00:08:23,919
كما تعلم،

68
00:08:23,920 --> 00:08:30,130
هذه هي الحضارة التي ولدت من جديد مرارا وتكرارا.

69
00:08:30,310 --> 00:08:32,779
بالطبع

70
00:08:32,780 --> 00:08:38,230
وعلمت أيضًا بخطتهم للهجرة إلى النجوم.

71
00:08:40,750 --> 00:08:44,170
لم يلاحظ أحد هذا.

72
00:08:44,550 --> 00:08:47,719
في قسم تحليل البيانات في نظام المراقبة،

73
00:08:47,720 --> 00:08:50,789
فقط المحطتين أمامي

74
00:08:50,790 --> 00:08:53,439
يمكن عرض تصنيف التعرف على الإشارة

75
00:08:53,440 --> 00:08:56,079
والوصول إلى نظام فك التشفير.

76
00:08:56,080 --> 00:09:00,389
لقد قمت بنقل كافة الرسائل المستلمة إلى ملف مشفر مضاعفة،

77
00:09:00,390 --> 00:09:03,269
دليل فرعي غير مرئي.

78
00:09:03,270 --> 00:09:07,149
ثم قمت بنسخ جزء من الضوضاء التي تلقيتها قبل عام

79
00:09:07,150 --> 00:09:11,460
كبديل للإرسال الذي تم تلقيه خلال الساعات الخمس الماضية.

80
00:09:30,440 --> 00:09:35,250
في وقت لاحق، ذهبت إلى غرفة التحكم الرئيسية للإرسال.

81
00:10:19,630 --> 00:10:22,869
يجب على جميع الوحدات ملء سجلات العمل بعناية.

82
00:10:22,870 --> 00:10:26,389
على جميع رؤساء الوحدات حضور الاجتماع الدوري في قاعة الاجتماعات. زيادة.

83
00:10:26,390 --> 00:10:28,959
وبحسب آخر توقعات الطقس.

84
00:10:28,960 --> 00:10:33,999
من الساعة 8:00 صباحًا اليوم إلى الساعة 8:00 صباحًا غدًا،

85
00:10:34,000 --> 00:10:36,270
أعلى درجة حرارة

86
00:10:36,280 --> 00:10:38,719
وستكون درجة الحرارة في جزء من الشمال الشرقي تسع درجات مئوية.

87
00:10:38,720 --> 00:10:41,269
وستكون أدنى درجة حرارة - ثلاث درجات مئوية.

88
00:10:41,270 --> 00:10:42,749
مشمس إلى ملبد بالغيوم.

89
00:10:42,750 --> 00:10:46,050
الرياح شمالية غربية على المستوى الثالث.

90
00:10:49,080 --> 00:10:53,130
في تمام الساعة الخامسة بعد ظهر اليوم، وحدة الإرسال...

91
00:11:13,100 --> 00:11:15,020
1979

92
00:11:20,540 --> 00:11:21,860
خط العرض

93
00:11:24,460 --> 00:11:25,740
خط الطول

94
00:13:36,080 --> 00:13:39,050
تعال الى هنا.

95
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
سأساعدك على التغلب على هذا العالم.

96
00:13:44,960 --> 00:13:48,629
ولم تعد حضارتنا قادرة على حل مشاكلها بنفسها.

97
00:13:48,630 --> 00:13:53,170
نحن بحاجة إلى قوتك للتدخل.

98
00:15:08,960 --> 00:15:11,700
لماذا لا تخبرني؟

99
00:15:26,000 --> 00:15:30,290
وينجي، لا تكن مثقلًا بالأفكار.

100
00:15:31,910 --> 00:15:35,290
تستطيع اخباري اي شيء.

101
00:15:35,630 --> 00:15:38,199
يمكننا أن نتحمل كل شيء معًا.

102
00:15:38,200 --> 00:15:42,460
هل تعرف مدى خطورة ذلك

103
00:15:43,000 --> 00:15:45,580
لكي تكون فاقداً للوعي هناك؟

104
00:15:46,670 --> 00:15:49,460
لقد عرفت كل شيء؟

105
00:16:00,390 --> 00:16:04,319
انت حامل. إنها صفقة كبيرة. لماذا لا تخبرني؟

106
00:16:04,320 --> 00:16:06,580
لماذا؟

107
00:16:15,440 --> 00:16:18,130
أخبرني.

108
00:16:42,360 --> 00:16:44,869
لقد أصبحت أماً

109
00:16:44,870 --> 00:16:47,940
ذلك اليوم.

110
00:16:53,270 --> 00:16:57,119
ابنتي هي يانغ دونغ.

111
00:16:57,120 --> 00:16:59,549
قد يكون من قبيل الصدفة.

112
00:16:59,550 --> 00:17:01,789
منذ ذلك اليوم،

113
00:17:01,790 --> 00:17:03,599
كلا حياتي

114
00:17:03,600 --> 00:17:09,220
وكان لتاريخ الحضارة الإنسانية بداية جديدة.

115
00:17:34,240 --> 00:17:36,530
وانغ،

116
00:17:37,030 --> 00:17:39,229
الآن،

117
00:17:39,230 --> 00:17:41,879
سأجيب على سؤالك.

118
00:17:41,880 --> 00:17:46,829
لماذا يجب على الرب أن يطفئ المواد النانوية؟

119
00:17:46,830 --> 00:17:51,069
لأنه يمكن أن يسمح للإنسان بالهروب من الجاذبية

120
00:17:51,070 --> 00:17:54,420
والانخراط في بناء الفضاء على نطاق أوسع بكثير.

121
00:17:54,790 --> 00:17:57,420
المصعد الفضائي؟

122
00:17:58,200 --> 00:18:01,549
تفكر على الفور في المصعد الفضائي

123
00:18:01,550 --> 00:18:04,789
من فلاينج بليد.

124
00:18:04,790 --> 00:18:08,239
قد يكون هذا مجرد اختراع صغير.

125
00:18:08,240 --> 00:18:12,349
ولكن بالنسبة للبشر على الأرض، فإن معناها سيكون ذا أهمية كبيرة.

126
00:18:12,350 --> 00:18:16,290
إذا أمكن إنتاج مواد نانوية فائقة القوة بكميات كبيرة،

127
00:18:16,300 --> 00:18:18,549
ومن ثم فإن ذلك من شأنه أن يضع الأساس التقني

128
00:18:18,550 --> 00:18:21,590
لبناء مصعد فضائي

129
00:18:21,610 --> 00:18:23,919
من الأرض إلى نقطة ثابتة بالنسبة للأرض في الفضاء.

130
00:18:23,920 --> 00:18:26,639
مع هذه التكنولوجيا،

131
00:18:26,640 --> 00:18:32,069
يمكن للبشر دخول الفضاء القريب من الأرض بسهولة

132
00:18:32,070 --> 00:18:36,399
وبناء هياكل دفاعية واسعة النطاق.

133
00:18:36,400 --> 00:18:41,439
وهذا سيؤثر على مجيء الرب.

134
00:18:41,440 --> 00:18:45,239
لذلك يجب القضاء على هذه التكنولوجيا.

135
00:18:45,240 --> 00:18:47,879
هذا لا طائل منه.

136
00:18:47,880 --> 00:18:49,789
هذا ليس البحث الأساسي.

137
00:18:49,790 --> 00:18:52,919
بناءً على ما اكتشفناه بالفعل، يمكن لشخص آخر معرفة الباقي.

138
00:18:52,920 --> 00:18:56,879
من الأكثر فاعلية إرباك عقول الباحثين.

139
00:18:56,880 --> 00:18:58,789
إنه العد التنازلي مثل هذا.

140
00:18:58,790 --> 00:19:03,420
ويستمر أمام عيني، ثانية بعد ثانية، دون أن يفوتك أي شيء.

141
00:19:04,960 --> 00:19:07,509
ما هو في نهاية العد التنازلي؟

142
00:19:07,510 --> 00:19:10,069
ماذا؟

143
00:19:10,070 --> 00:19:16,069
كما أشرت، هذا بحث تطبيقي بعد كل شيء،

144
00:19:16,070 --> 00:19:20,669
ليست فعالة مثل البحوث الأساسية.

145
00:19:20,670 --> 00:19:23,140
بحث أساسي؟

146
00:19:23,350 --> 00:19:28,309
كل الأدلة تشير إلى نتيجة واحدة.

147
00:19:28,310 --> 00:19:31,959
الفيزياء لم تكن موجودة من قبل

148
00:19:31,960 --> 00:19:35,399
ولن تكون موجودة أبدا.

149
00:19:35,400 --> 00:19:38,980
أعلم أن ما أفعله غير مسؤول.

150
00:19:39,240 --> 00:19:41,029
لكن ليس لدي خيار.

151
00:19:41,030 --> 00:19:43,980
الفيزياء غير موجودة.

152
00:19:45,550 --> 00:19:47,660
يانغ دونغ.

153
00:19:48,030 --> 00:19:50,700
كيف ماتت؟

154
00:20:20,270 --> 00:20:23,660
كابتن، لقد وصلنا إلى المكان بالخارج كما هو مخطط له.

155
00:20:25,350 --> 00:20:26,310
يتحرك.

156
00:20:26,311 --> 00:20:28,940
جميع الوحدات، تحركوا!

157
00:23:22,440 --> 00:23:26,959
في الواقع، مقارنة بربنا الذي يمتلك قوة لا مثيل لها،

158
00:23:26,960 --> 00:23:31,180
كل ما نقوم به لا معنى له.

159
00:23:34,480 --> 00:23:37,309
كل شيء جاهز. يرجى إعطاء التعليمات.

160
00:23:37,310 --> 00:23:39,159
تحرك الآن.

161
00:23:39,160 --> 00:23:41,220
يتحرك.

162
00:23:45,000 --> 00:23:46,069
ماذا حدث؟

163
00:23:46,070 --> 00:23:48,090
ما هو الخطأ؟

164
00:24:20,200 --> 00:24:22,479
الجميع، تجميد! ابق منخفضا!

165
00:24:22,480 --> 00:24:24,199
لقد دخلت الفرقة الأولى.

166
00:24:24,200 --> 00:24:25,110
تقرير!

167
00:24:25,111 --> 00:24:27,029
- الجانب الشرقي تحت السيطرة. - تقرير!

168
00:24:27,030 --> 00:24:29,069
الجانب الشمالي تحت السيطرة.

169
00:24:29,070 --> 00:24:30,509
الفرقة الثانية، راقبوا بعناية في الخارج.

170
00:24:30,510 --> 00:24:31,719
لا تدع واحدا منهم يذهب.

171
00:24:31,720 --> 00:24:32,240
فهمتها.

172
00:24:32,240 --> 00:24:32,960
تقرير!

173
00:24:32,961 --> 00:24:34,789
ملاحظتنا تقول أن هناك خمسة إلى ستة حاملي أسلحة نارية.

174
00:24:34,790 --> 00:24:36,029
نحن لا نعرف حتى الآن

175
00:24:36,030 --> 00:24:38,180
إذا كان لديهم أسلحة أخرى.

176
00:24:43,160 --> 00:24:44,679
هل البروفيسور وانغ آمن؟

177
00:24:44,680 --> 00:24:46,850
نعم.

178
00:24:48,960 --> 00:24:50,879
البروفيسور وانغ.

179
00:24:50,880 --> 00:24:53,700
البروفيسور وانغ، اتبعني.

180
00:25:00,350 --> 00:25:00,960
تقرير!

181
00:25:00,961 --> 00:25:03,460
كلهم تحت السيطرة.

182
00:25:12,550 --> 00:25:13,879
انتباه، جميع الوحدات.

183
00:25:13,880 --> 00:25:15,919
باستثناء الأشخاص الخمسة، بما في ذلك يي وينجي وتشن شيويه،

184
00:25:15,920 --> 00:25:17,439
الأشخاص الآخرون جميعهم تحت السيطرة.

185
00:25:17,440 --> 00:25:20,199
تشين شيويه والاثنان الآخران يحملان أشياء مجهولة.

186
00:25:20,200 --> 00:25:22,999
قد تكون خطرة.

187
00:25:23,000 --> 00:25:24,719
لا تتحرك!

188
00:25:24,720 --> 00:25:26,269
ابق منخفضا! ابق منخفضا!

189
00:25:26,270 --> 00:25:28,589
لن يكون الأمر ممتعًا إذا انتقلت مرة أخرى.

190
00:25:28,590 --> 00:25:30,349
سلموا أسلحتكم.

191
00:25:30,350 --> 00:25:34,500
أقسم أنني سأقتل الرجل الأحمق التالي الذي يحاول القيام بأي شيء.

192
00:25:34,960 --> 00:25:40,159
أعلم أن لا أحد منكم يخشى الموت، لكننا لسنا خائفين أيضًا.

193
00:25:40,160 --> 00:25:42,789
سأقول هذا مقدما.

194
00:25:42,790 --> 00:25:48,029
لا تنطبق عليك إجراءات وقوانين الشرطة العادية.

195
00:25:48,030 --> 00:25:53,639
حتى قوانين الحرب الإنسانية لم تعد تنطبق عليك.

196
00:25:53,640 --> 00:25:57,269
بما أنك قررت التعامل مع الجنس البشري بأكمله كعدو لك،

197
00:25:57,270 --> 00:26:01,290
لم يعد هناك أي شيء لن نفعله لك.

198
00:26:03,720 --> 00:26:06,330
الضباط،

199
00:26:09,440 --> 00:26:14,439
نحمل بين أيدينا ثلاث قنابل نووية.

200
00:26:14,440 --> 00:26:15,879
تقرير! هناك أسلحة نووية.

201
00:26:15,880 --> 00:26:18,879
يكرر! هناك أسلحة نووية.

202
00:26:18,880 --> 00:26:19,790
.لا تتحرك

203
00:26:19,790 --> 00:26:20,480
ابق منخفضا!

204
00:26:20,481 --> 00:26:21,639
ابق منخفضا!

205
00:26:21,640 --> 00:26:22,070
ابق منخفضا!

206
00:26:22,070 --> 00:26:22,960
الجميع، ابقوا منخفضين!

207
00:26:22,961 --> 00:26:25,199
البروفيسور وانغ، غادر هنا في أقرب وقت ممكن.

208
00:26:25,200 --> 00:26:27,719
تبلغ قوة كل واحدة منها حوالي واحد وخمسة كيلوطن.

209
00:26:27,720 --> 00:26:30,829
هذا هو المفجر.

210
00:26:30,830 --> 00:26:34,199
أيها القناصون، ابحثوا عن موقع مناسب لإطلاق النار.

211
00:26:34,200 --> 00:26:37,069
أيها القائد، من فضلك اسمح لي بالعثور على موقع إطلاق نار آخر.

212
00:26:37,070 --> 00:26:39,180
مسموح.

213
00:26:40,790 --> 00:26:43,900
مطلبنا بسيط.

214
00:26:46,480 --> 00:26:48,239
دع القائد يذهب.

215
00:26:48,240 --> 00:26:51,069
ثم يمكننا أن نلعب أي لعبة تريدها.

216
00:26:51,070 --> 00:26:54,180
أبقى مع رفاقي.

217
00:26:55,510 --> 00:26:59,010
أيها القناصون، اتخذوا مواقعكم الآن.

218
00:27:03,590 --> 00:27:06,980
هل هي فعلاً قنبلة نووية؟

219
00:27:10,000 --> 00:27:11,399
أعتقد أنها مجرد كرة.

220
00:27:11,400 --> 00:27:15,050
- هل تريد الحصول على تجربة؟ - لا!

221
00:27:20,000 --> 00:27:21,999
تم إعاقة رؤية القناصين.

222
00:27:22,000 --> 00:27:24,679
لا يمكن ضمان اللقطة الأولى.

223
00:27:24,680 --> 00:27:25,919
هناك طريقة أخرى.

224
00:27:25,920 --> 00:27:28,069
يمكننا اطلاق النار على المجال.

225
00:27:28,070 --> 00:27:29,639
ألن يؤدي ذلك إلى تفجير القنبلة؟

226
00:27:29,640 --> 00:27:32,159
سوف تنفجر المتفجرات التقليدية حول الخارج،

227
00:27:32,160 --> 00:27:34,679
لكنها لن تؤدي إلى انفجار نووي.

228
00:27:34,680 --> 00:27:36,439
اتركها لي.

229
00:27:36,440 --> 00:27:38,439
ما هي الحيل التي تحاول اللعب بها؟

230
00:27:38,440 --> 00:27:40,269
نحن بحاجة إلى الكلام.

231
00:27:40,270 --> 00:27:41,749
.لا تتحرك لا تتبعني.

232
00:27:41,750 --> 00:27:42,959
قف.

233
00:27:42,960 --> 00:27:44,919
إهدئ.

234
00:27:44,920 --> 00:27:49,740
أعتقد أن لدي بعض المعلومات التي تريد بالتأكيد معرفتها.

235
00:27:50,440 --> 00:27:53,140
لقد تم العثور على والدتك.

236
00:27:53,790 --> 00:27:57,460
لقد تم العثور على والدتك.

237
00:28:04,480 --> 00:28:07,610
خطاب والدتك.

238
00:28:12,550 --> 00:28:16,700
ومن منكم سيأتي ويأخذها؟

239
00:28:45,830 --> 00:28:47,029
إشعاع!

240
00:28:47,030 --> 00:28:47,680
يجري!

241
00:28:47,680 --> 00:28:48,310
يجري!

242
00:28:48,311 --> 00:28:50,420
يجري!

243
00:29:26,830 --> 00:29:28,879
إشعاع! يذهب!

244
00:29:28,880 --> 00:29:31,140
يذهب!

245
00:29:32,440 --> 00:29:35,180
عجل!

246
00:30:15,480 --> 00:30:19,420
اخماد البندقية!

247
00:30:24,110 --> 00:30:25,549
ضع ارضا

248
00:30:25,550 --> 00:30:28,500
البندقية!

249
00:30:40,070 --> 00:30:42,900
اخماد البندقية.

250
00:31:06,160 --> 00:31:07,639
حماية الموقع.

251
00:31:07,640 --> 00:31:08,789
إحصاء الضحايا.

252
00:31:08,790 --> 00:31:09,959
هل سيارة الإسعاف هنا؟

253
00:31:09,960 --> 00:31:11,639
نقل المصابين إلى المستشفى الآن.

254
00:31:11,640 --> 00:31:12,270
حاضر.

255
00:31:12,271 --> 00:31:14,290
حاضر.

256
00:31:14,790 --> 00:31:15,879
جميع الوحدات، انتبهوا.

257
00:31:15,880 --> 00:31:18,789
التعاون مع الطاقم الطبي وتنظيف الإشعاع.

258
00:31:18,790 --> 00:31:22,269
يجب على جميع المساحين في الموقع ارتداء بدلات الحماية.

259
00:31:22,270 --> 00:31:23,200
احموا أنفسكم.

260
00:31:23,200 --> 00:31:23,590
نعم.

261
00:31:23,591 --> 00:31:27,810
يرجى من جميع أعضاء اللواء اتخاذ الاحتياطات الشخصية.

262
00:31:28,000 --> 00:31:30,090
هنا. هنا.

263
00:32:07,880 --> 00:32:09,479
كيف حالك؟

264
00:32:09,480 --> 00:32:10,719
لا شئ.

265
00:32:10,720 --> 00:32:13,159
فقط بعض الإصابات السطحية. أنا بخير.

266
00:32:13,160 --> 00:32:16,420
هل تعتبر استخدام المسدس ضد قنبلة نووية لا شيء؟

267
00:32:18,200 --> 00:32:22,499
هل تعتقد أنه يكفيني أن أتباهى بذلك لمدة عشر سنوات؟

268
00:32:22,500 --> 00:32:24,789
يكفيك أن تتفاخر به طوال حياتك.

269
00:32:24,790 --> 00:32:27,330
هذا يستحق ذلك الحين.

270
00:32:32,200 --> 00:32:33,789
تمام.

271
00:32:33,790 --> 00:32:35,349
هل تأذيت أيضا؟

272
00:32:35,350 --> 00:32:37,740
خذ راحة.

273
00:32:38,920 --> 00:32:39,880
شي تشيانغ.

274
00:32:39,881 --> 00:32:41,770
حسنا.

275
00:32:49,480 --> 00:32:51,500
حاضر.

276
00:33:20,440 --> 00:33:22,420
هذه ليست إصابات سطحية.

277
00:33:22,430 --> 00:33:24,309
لقد فجرت قنبلة نووية على بعد خمسة أمتار.

278
00:33:24,310 --> 00:33:27,700
ما سوف يقتلك هو الإشعاع.

279
00:33:28,440 --> 00:33:30,239
لا أعرف إذا كانت نعمة أم نقمة.

280
00:33:30,240 --> 00:33:36,420
إذا كانت لعنة، أعتقد أن الابتسامة ستتركها.

281
00:34:04,440 --> 00:34:06,269
هل كل العلماء في مكانهم؟

282
00:34:06,270 --> 00:34:08,359
إنهم جاهزون في غرفة المراقبة المجاورة

283
00:34:08,360 --> 00:34:11,210
لتزويدك بالدعم الفني في أي وقت.

284
00:34:52,440 --> 00:34:55,589
اسمي تشانغ ويسي.

285
00:34:55,590 --> 00:34:57,900
هيا بنا نبدأ.

286
00:34:58,070 --> 00:35:00,260
اسم؟

287
00:35:02,440 --> 00:35:04,589
يي وينجي.

288
00:35:04,590 --> 00:35:06,669
تاريخ الميلاد؟

289
00:35:06,670 --> 00:35:10,069
يونيو 1947.

290
00:35:10,070 --> 00:35:11,669
توظيف؟

291
00:35:11,670 --> 00:35:16,839
أستاذ الفيزياء الفلكية في جامعة تسينغهوا.

292
00:35:16,840 --> 00:35:20,109
تقاعد في عام 2004.

293
00:35:20,110 --> 00:35:21,879
البروفيسور يي

294
00:35:21,880 --> 00:35:24,439
نظرا لحالتك الصحية

295
00:35:24,440 --> 00:35:28,479
يمكنك طلب استراحة في أي وقت.

296
00:35:28,480 --> 00:35:29,320
شكرًا لك.

297
00:35:29,321 --> 00:35:31,420
ليس هناك حاجة.

298
00:35:32,480 --> 00:35:35,319
أولا، نحن بحاجة إلى إجراء تحقيق جنائي منتظم

299
00:35:35,320 --> 00:35:37,589
ولن ندخل في أمور أكثر حساسية.

300
00:35:37,590 --> 00:35:39,799
هذا ليس الجزء الرئيسي من هذا التحقيق.

301
00:35:39,800 --> 00:35:41,439
نود أن ننتهي بسرعة.

302
00:35:41,440 --> 00:35:42,959
نأمل أن تتعاونوا.

303
00:35:42,960 --> 00:35:45,879
أنا أعرف ما الذي تشير إليه.

304
00:35:45,880 --> 00:35:47,839
نعم سأتعاون

305
00:35:47,840 --> 00:35:49,069
كشف تحقيقنا

306
00:35:49,070 --> 00:35:51,109
أنه بينما كنت تعمل في قاعدة الساحل الأحمر،

307
00:35:51,110 --> 00:35:53,940
كنت مشتبهاً بارتكاب جريمة قتل.

308
00:35:58,150 --> 00:36:01,860
لقد قتلت شخصين.

309
00:36:12,920 --> 00:36:14,399
متى؟

310
00:36:14,400 --> 00:36:20,070
عصر يوم 21 أكتوبر 1979.

311
00:36:21,230 --> 00:36:23,780
اسماء الضحايا؟

312
00:36:24,920 --> 00:36:28,319
المفوض السياسي لي تشيتشنغ

313
00:36:28,320 --> 00:36:33,669
وزوجي كبير المهندسين

314
00:36:33,670 --> 00:36:35,549
يانغ وينينغ.

315
00:36:35,550 --> 00:36:38,189
اشرح دافعك للقتل.

316
00:36:38,190 --> 00:36:44,509
هل يمكنني أن أفترض أنك تفهم

317
00:36:44,510 --> 00:36:47,069
المعلومات ذات الصلة؟

318
00:36:47,070 --> 00:36:48,799
نحن نعرف الأساسيات.

319
00:36:48,800 --> 00:36:53,860
إذا كان هناك شيء غير واضح، فسنطلب منك.

320
00:36:54,070 --> 00:36:56,300
جيد.

321
00:36:58,920 --> 00:37:01,669
لقد مرت ثماني سنوات منذ أن أرسلت إشارة إلى الأرض.

322
00:37:01,670 --> 00:37:05,509
في 21 أكتوبر 1979،

323
00:37:05,510 --> 00:37:10,500
لا تجيب على نظام التشغيل: تلقيت رسالة من Trisolaris.

324
00:37:10,800 --> 00:37:13,420
"لا

325
00:37:13,710 --> 00:37:16,319
إجابة".

326
00:37:16,320 --> 00:37:20,709
وفي يوم وصلتني الرسالة وأجبت عليها:

327
00:37:20,710 --> 00:37:24,799
اتصل بي Lei Zhicheng إلى مكتبه.

328
00:37:24,800 --> 00:37:28,439
وعلمت أنه في ذلك الوقت،

329
00:37:28,440 --> 00:37:31,549
لم أكن الوحيد

330
00:37:31,550 --> 00:37:34,189
للحصول على الرسالة من حضارة تريسولاران.

331
00:37:34,190 --> 00:37:36,399
حصلت عليه لي كذلك.

332
00:37:36,400 --> 00:37:39,919
دون علم الجميع، كان يدير برنامجًا سريًا

333
00:37:39,920 --> 00:37:43,959
على الكمبيوتر الرئيسي لفترة طويلة.

334
00:37:43,960 --> 00:37:48,279
كان لديه نسخة من كل شيء

335
00:37:48,280 --> 00:37:50,509
تم إرسال واستقبال الساحل الأحمر.

336
00:37:50,510 --> 00:37:54,940
وكان من هذه النسخة

337
00:37:55,070 --> 00:37:57,319
لا تجيب نظام التشغيل: أنه اكتشف

338
00:37:57,320 --> 00:38:01,820
الرسالة الفضائية التي تلقاها ريد كوست.

339
00:38:13,150 --> 00:38:17,279
يي وينجي، لم أكن أعتقد حقًا أنك ستفعل شيئًا كهذا.

340
00:38:17,280 --> 00:38:20,149
لقد مرت ثماني ساعات

341
00:38:20,150 --> 00:38:23,479
منذ أن تلقيت الرسالة الأولى.

342
00:38:23,480 --> 00:38:25,279
بدلاً من تقديم تقرير،

343
00:38:25,280 --> 00:38:29,730
لقد قمت بحذف الرسالة الأصلية وربما قمت بإخفاء نسخة بشكل خاص.

344
00:38:29,920 --> 00:38:32,500
أليس هذا صحيحا؟

345
00:38:38,360 --> 00:38:41,530
أنا أعرف خطوتك التالية.

346
00:38:43,550 --> 00:38:46,900
كنت تخطط للرد، أليس كذلك؟

347
00:38:47,360 --> 00:38:49,669
لو لم أكتشف هذا في الوقت المناسب،

348
00:38:49,670 --> 00:38:54,300
كان من الممكن أن تدمر الحضارة الإنسانية بأكملها!

349
00:38:55,920 --> 00:38:58,029
بالطبع،

350
00:38:58,030 --> 00:39:01,149
أنا لا أقول إننا خائفون من الغزو بين النجوم.

351
00:39:01,150 --> 00:39:05,780
حتى لو افترضنا الأسوأ وهذا ما حدث بالفعل،

352
00:39:06,440 --> 00:39:07,590
غزاة الفضاء الخارجي

353
00:39:07,610 --> 00:39:10,669
بالتأكيد سوف يغرق في محيط حرب الشعب العادلة.

354
00:39:10,670 --> 00:39:13,530
هذا أمر لا جدال فيه.

355
00:39:14,710 --> 00:39:20,780
أدركت حينها أنه لم يكن يعلم أنني قد أجبت بالفعل.

356
00:39:21,880 --> 00:39:25,919
عندما وضعت الإجابة في المخزن المؤقت للإرسال،

357
00:39:25,920 --> 00:39:30,690
لم أستخدم واجهة الملف العادية.

358
00:39:33,840 --> 00:39:38,029
ولحسن الحظ، فقد تجاوز هذا برنامج المراقبة الخاص به.

359
00:39:38,030 --> 00:39:42,359
كنت أفكر في كيفية جعل Lei Zhicheng يصدقني

360
00:39:42,360 --> 00:39:46,610
والتغطية على كل هذا.

361
00:39:49,400 --> 00:39:54,669
يي وينجي، كنت أعلم أنك قادر على فعل شيء كهذا.

362
00:39:54,670 --> 00:39:59,980
لأنك تحمل دائمًا كراهية عميقة تجاه أولئك الذين آذوك ذات يوم.

363
00:40:01,190 --> 00:40:05,420
سوف تغتنم أي فرصة للانتقام.

364
00:40:05,960 --> 00:40:09,460
لكن هل فكرت في عواقب تصرفاتك؟

365
00:40:12,510 --> 00:40:15,530
كنت خائفا جدا.

366
00:40:16,280 --> 00:40:19,109
لهذا السبب لم أقم بإعداد تقرير.

367
00:40:19,110 --> 00:40:21,980
خائف جدا؟

368
00:40:23,800 --> 00:40:26,109
يي وينجي,

369
00:40:26,110 --> 00:40:30,959
لأكون صادقًا، ليس لدي أي شفقة تجاهك على الإطلاق.

370
00:40:30,960 --> 00:40:34,509
لكنني لا أستطيع أن أتحمل رؤية يانغ وينينغ مدمرًا معك،

371
00:40:34,510 --> 00:40:38,500
وأنا بالتأكيد لا أستطيع السماح بتدمير طفله أيضًا.

372
00:40:41,030 --> 00:40:43,530
أنتِ حامل، أليس كذلك؟

373
00:40:44,030 --> 00:40:47,380
سوف تصبحين أماً قريباً.

374
00:40:50,190 --> 00:40:53,439
أنا أخبرك. على الرغم من أن يانغ وينينغ لا علاقة له بهذا،

375
00:40:53,440 --> 00:40:56,669
أعمالك سوف تورطه بالتأكيد إذا كشفت.

376
00:40:56,670 --> 00:40:59,799
مثلما كنت متورطا من قبل والدك طوال حياتك.

377
00:40:59,800 --> 00:41:04,330
وستكون حياة طفلك الذي لم يولد بعد متورطة أيضًا.

378
00:41:06,070 --> 00:41:09,500
هل فكرت في هذه؟

379
00:41:19,710 --> 00:41:21,690
وينجي،

380
00:41:22,070 --> 00:41:24,530
تفضل بالجلوس.

381
00:41:28,710 --> 00:41:32,799
يجب الاهتمام بهذا.

382
00:41:32,800 --> 00:41:36,460
ولكن لا يزال هناك جانب مضيء.

383
00:41:42,670 --> 00:41:45,799
ولحسن الحظ، أنت وأنا فقط نعرف ما حدث.

384
00:41:45,800 --> 00:41:49,439
ما يجب علينا فعله هو تقليل التأثير

385
00:41:49,440 --> 00:41:52,860
من أفعالك.

386
00:41:53,110 --> 00:41:56,669
من الآن فصاعدا، لا تذكر هذا لأي شخص،

387
00:41:56,670 --> 00:41:59,479
بما في ذلك يانغ وينينغ.

388
00:41:59,480 --> 00:42:02,010
أنا سوف

389
00:42:03,400 --> 00:42:05,860
اعتني بالباقي.

390
00:42:10,150 --> 00:42:13,319
وينجي، يجب أن تصدقني.

391
00:42:13,320 --> 00:42:15,549
لقد كان وينينج رفاقي لسنوات عديدة.

392
00:42:15,550 --> 00:42:19,799
لدينا صداقة شخصية عميقة. لا بد لي من مساعدته في هذا.

393
00:42:19,800 --> 00:42:22,229
طالما تعاونت

394
00:42:22,230 --> 00:42:25,420
يمكنك تجنب العواقب الوخيمة.

395
00:42:27,590 --> 00:42:33,359
في تلك اللحظة، عرفت ما كان يسعى إليه لي تشيتشنغ.

396
00:42:33,360 --> 00:42:35,109
أراد أن يصبح

397
00:42:35,110 --> 00:42:39,090
أول رجل اكتشف الذكاء خارج كوكب الأرض.

398
00:42:39,320 --> 00:42:44,669
لقد كانت حقًا فرصة عظيمة لإدخال اسمه في كتب التاريخ المدرسية.

399
00:42:44,670 --> 00:42:47,279
وبمجرد أن أبلغ عن هذا،

400
00:42:47,280 --> 00:42:52,189
سيتم اكتشاف ردي قريبا.

401
00:42:52,190 --> 00:42:56,589
سوف يستنفد البشر كل قوتهم التكنولوجية والعسكرية

402
00:42:56,590 --> 00:42:59,940
لمنع Trisolarans من القدوم.

403
00:43:01,000 --> 00:43:03,549
لقد وافقت.

404
00:43:03,550 --> 00:43:05,940
ولكن في ذلك الوقت،

405
00:43:07,960 --> 00:43:10,780
لقد قررت بالفعل كل شيء.

406
00:43:16,500 --> 00:43:22,760
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

407
00:43:23,980 --> 00:43:29,600
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

408
00:43:31,460 --> 00:43:37,320
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

409
00:43:38,740 --> 00:43:44,480
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

410
00:43:46,060 --> 00:43:52,280
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

411
00:43:53,500 --> 00:43:58,920
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

412
00:44:00,860 --> 00:44:06,480
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

413
00:44:08,260 --> 00:44:13,800
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

414
00:44:15,620 --> 00:44:21,800
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

415
00:44:23,020 --> 00:44:28,800
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

416
00:44:30,460 --> 00:44:36,520
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

417
00:44:37,740 --> 00:44:43,640
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

418
00:44:45,100 --> 00:44:51,520
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

419
00:44:52,540 --> 00:44:57,880
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

420
00:44:59,860 --> 00:45:05,960
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

421
00:45:07,380 --> 00:45:12,720
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

422
00:45:14,700 --> 00:45:20,880
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

423
00:45:22,100 --> 00:45:27,800
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

424
00:45:29,460 --> 00:45:36,000
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

425
00:45:36,840 --> 00:45:40,819
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

426
00:45:40,820 --> 00:45:46,500
ثلاثة الجسم