[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: My.Happy.Marriage.S01E07.Glamorous.Lady.of.Summer.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.mkv Video File: My.Happy.Marriage.S01E07.Glamorous.Lady.of.Summer.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 276 Active Line: 285 Video Position: 32198 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Microsoft Uighur,80,&H0AFEFEFE,&H0000FFFF,&H0A433F34,&HC4000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2.3,1,2,27,27,35,178 Style: Note,Bahij Koodak,60,&H0AFEFEFE,&H0000FFFF,&HDC454441,&HC4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2.1,0.3,8,27,27,25,178 Style: CRS,HelveticaNeueLT Arabic 75 Bold,80,&H00FFFFFD,&H000000FF,&H00422C28,&H00604443,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.1,8,5,5,20,1 Style: Tp,Bahij Myriad Arabic,90,&H00F2F2EB,&H0000FFFF,&H0A2E2C26,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,27,27,35,178 Style: title22,SC_REHAN,90,&H00202020,&H00FF0000,&H00FFFFFF,&H99545454,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,2,60,60,60,1 Style: title22 - 2,Stoobs,60,&H00B1C0C2,&H00FF0000,&H00FFFFFF,&H99545454,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,60,0 Style: title22 - 3,SC_REHAN,130,&H00202020,&H00FF0000,&H00FFFFFF,&H99545454,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,2,60,60,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.48,0:00:06.32,Main,,0,0,0,,{\be1}...المعذرة Dialogue: 0,0:00:07.28,0:00:11.07,Main,,0,0,0,,{\be1}هل كل من كانوا في منزل سايموري بخير؟ Dialogue: 0,0:00:11.78,0:00:13.07,Main,,0,0,0,,{\be1}.جميعهم بخير Dialogue: 0,0:00:14.66,0:00:16.08,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا مطمئن Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:19.96,Main,,0,0,0,,{\be1}أَأنتِ قلقة عليهم بعد كل ما فعلوه لكِ؟ Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:25.71,Main,,0,0,0,,{\be1}.من المطمئن إنكِ بخير يا ميو-ساما Dialogue: 0,0:00:26.30,0:00:28.55,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا حصل للمنزل؟ Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:29.84,Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد احترق Dialogue: 0,0:00:31.97,0:00:33.39,Main,,0,0,0,,{\be1}...احترق Dialogue: 0,0:00:36.10,0:00:39.43,Main,,0,0,0,,{\be1}!لدي طلب يا سيدي Dialogue: 0,0:00:41.81,0:00:47.52,Main,,0,0,0,,{\be1}هلا اصطحبتني إلى منزل سايموري؟ Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:25.00,Tp,,0,0,0,,{\p1\fscx1807\fscy1118\pos(1129.6,665.6)}m 0 0 l 52 0 l 53 32 l -9 30 l -11 0 l 0 0 Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:25.00,Tp,,0,0,0,,{\p1\fscx967\fscy1128\pos(864,699.2)}m 0 0 l 52 0 l 53 32 l -9 30 l -11 0 l 0 0 Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:25.00,title22 - 3,,0,0,0,,{\pos(964.8,479.2)}الحلقة السابعة Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:25.00,title22 - 3,,0,0,0,,{\c&H8B5BD4&\pos(964.8,479.2)\clip(708.8,352,985.6,494.4)}الحلقة السابعة Dialogue: 1,0:02:20.00,0:02:25.00,title22 - 3,,0,0,0,,{\c&H8B5BD4&\pos(969.6,651.2)\clip(945.6,528,987.2,657.6)}سيدة الصيف الفاتنة Dialogue: 1,0:02:20.00,0:02:25.00,title22 - 3,,0,0,0,,{\c&H8B5BD4&\pos(969.6,651.2)\clip(784,526.4,878.4,657.6)}سيدة الصيف الفاتنة Dialogue: 1,0:02:20.00,0:02:25.00,title22 - 3,,0,0,0,,{\c&H8B5BD4&\pos(969.6,651.2)\clip(1097.6,489.6,1140.8,648)}سيدة الصيف الفاتنة Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:25.00,title22 - 3,,0,0,0,,{\pos(969.6,651.2)}سيدة الصيف الفاتنة Dialogue: 0,0:02:43.85,0:02:45.81,Main,,0,0,0,,{\be1}.انتبهي إلى أين تخطين Dialogue: 0,0:02:45.89,0:02:47.06,Main,,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:02:53.15,0:02:56.28,Main,,0,0,0,,{\be1}.بالفعل! احترق بالكامل Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:57.86,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:02:58.82,0:03:01.87,Main,,0,0,0,,{\be1}،بعد أن أُحرق القصر Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:06.12,Main,,0,0,0,,{\be1}.سرح شينيتشي جميع الخدم وغادر مع زوجته إلى الريف Dialogue: 0,0:03:06.96,0:03:09.54,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا ما يقال عنه سوء المنقلب Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:15.01,Main,,0,0,0,,{\be1}،رغم أن عائلة تاتسويشي هي المتسببة لكل هذا Dialogue: 0,0:03:15.09,0:03:16.47,Main,,0,0,0,,{\be1}.إلا أنهم تكتموا عن الموضوع Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:19.30,Main,,0,0,0,,{\be1}.لهذا لن تتعرض عائلة تاتسويشي للعقاب Dialogue: 0,0:03:20.22,0:03:21.68,Main,,0,0,0,,{\be1}،ولكن بصرف النظر عن كل هذا Dialogue: 0,0:03:21.76,0:03:25.77,Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد تخلى تاتسويشي عن منصبه وخلف بعده ابنه الأكبر كازوشي Dialogue: 0,0:03:27.10,0:03:28.52,Main,,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:03:29.85,0:03:34.40,Main,,0,0,0,,{\be1}.وقد قبل رئيس العائلة الجديد القيود التي فرضتها عليهم Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:38.20,Main,,0,0,0,,{\be1}.وهكذا ستصبح عائلة تاتسويشي تحت نفوذ عائلة كودو Dialogue: 0,0:03:39.28,0:03:41.16,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا حل بكايا؟ Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:46.12,Main,,0,0,0,,{\be1}.ستُرسلْ لتعمل خادمة إلى أحدى العوائل التي تُعرّف بشدتها Dialogue: 0,0:03:46.75,0:03:50.12,Main,,0,0,0,,{\be1}.من الأفضل أن تختبر العالم الخارجي Dialogue: 0,0:03:58.09,0:03:58.92,Main,,0,0,0,,{\be1}.كايا Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:01.93,Main,,0,0,0,,{\be1}نعم؟ Dialogue: 0,0:04:02.01,0:04:03.47,Main,,0,0,0,,{\be1}.سأخرج قليلًا Dialogue: 0,0:04:05.76,0:04:09.18,Main,,0,0,0,,{\be1}ألا بأس بأخذك لهذه الممتلكات القليلة؟ Dialogue: 0,0:04:09.27,0:04:11.69,Main,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ هل تسخر مني؟ Dialogue: 0,0:04:12.52,0:04:14.86,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذه بداية جديدة يا كايا Dialogue: 0,0:04:14.94,0:04:17.69,Main,,0,0,0,,{\be1}.دعينا نبدأ حياة جديدة بدءًا من الآن Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:21.11,Main,,0,0,0,,{\be1}.سنعيد بناء عائلة سايموري معًا Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:23.82,Main,,0,0,0,,{\be1}لا تريدين أن يستمر هذا الوضع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:26.79,0:04:28.70,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تتحدث إلي بتعالٍ Dialogue: 0,0:04:32.42,0:04:34.21,Main,,0,0,0,,{\be1}ألم تكن ستخرج؟ Dialogue: 0,0:04:35.29,0:04:36.71,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل. سأذهب الآن Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:39.21,Main,,0,0,0,,{\be1}.جيد. رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:15.33,Main,,0,0,0,,{\be1}.زرعت أمي شجرة الكرز هذه عندما تزوجت Dialogue: 0,0:05:16.29,0:05:17.75,Main,,0,0,0,,{\be1}{\be1}أهذا ما كنتِ تريدين رؤيته؟ Dialogue: 0,0:05:18.42,0:05:19.59,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:05:19.67,0:05:22.76,Main,,0,0,0,,{\be1}.شعرتُ وكأن أمي تريدني المجيئ إليها Dialogue: 0,0:05:33.39,0:05:34.52,Main,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:35.15,0:05:36.77,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا شيء Dialogue: 0,0:05:58.21,0:06:01.05,Main,,0,0,0,,{\be1}.أظن أن ما فعلته لم يكن له داعي Dialogue: 0,0:06:04.26,0:06:05.38,Main,,0,0,0,,{\be1}سيدي؟ Dialogue: 0,0:06:05.47,0:06:09.64,Main,,0,0,0,,{\be1}.أني أتحمل جزءٌ مما آلت إليه الأمور Dialogue: 0,0:06:09.72,0:06:11.68,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:06:12.27,0:06:17.31,Main,,0,0,0,,{\be1}.ما فعلته لأجلي يعني لي الكثير Dialogue: 0,0:06:17.98,0:06:19.31,Main,,0,0,0,,{\be1}.ميو Dialogue: 0,0:06:20.82,0:06:23.32,Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد سُعدت به Dialogue: 0,0:06:26.11,0:06:27.78,Main,,0,0,0,,{\be1}هل نعود الآن؟ Dialogue: 0,0:06:27.86,0:06:29.03,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:06:31.24,0:06:32.79,Main,,0,0,0,,{\be1}،لكن Dialogue: 0,0:06:32.87,0:06:37.50,Main,,0,0,0,,{\be1}.بالنظر لوضع عائلة سايموري، ربما لن تتيسر حفلة خطوبتنا Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:40.09,Main,,0,0,0,,{\be1}حفلة خطوبتنا؟ Dialogue: 0,0:06:40.92,0:06:43.67,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل، إنه يتعلق بأمر مستقبلنا Dialogue: 0,0:06:44.17,0:06:48.01,Main,,0,0,0,,{\be1}.أفكر في بدء إجراءات الزواج عما قريب Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:52.60,Main,,0,0,0,,{\be1}.وقد نذهب لزيارة رئيس عائلتي الأسبق Dialogue: 0,0:06:53.68,0:06:55.43,Main,,0,0,0,,{\be1}رئيس العائلة السابق؟ Dialogue: 0,0:06:55.52,0:06:57.35,Main,,0,0,0,,{\be1}تقصد والدك؟ Dialogue: 0,0:06:57.44,0:06:58.58,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:06:58.63,0:07:02.61,Main,,0,0,0,,{\be1}.كان يضغط علي لأبحث عن زوجة لي Dialogue: 0,0:07:02.69,0:07:04.36,Main,,0,0,0,,{\be1}.وقد ضقتُ ذرعًا من ذلك Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:11.16,Main,,0,0,0,,{\be1}إذن، من أرسل عرض الزواج لعائلة سايموري كان والدك؟ Dialogue: 0,0:07:11.24,0:07:13.91,Main,,0,0,0,,{\be1}.يجب ألا أخيب أمله Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:15.50,Main,,0,0,0,,{\be1}ولمَ عساه قد يُخيب أمله؟ Dialogue: 0,0:07:16.33,0:07:21.04,Main,,0,0,0,,{\be1}.لأن من الأرجح أن عرض الزواج كان لكايا وليس لي Dialogue: 0,0:07:24.84,0:07:29.76,Main,,0,0,0,,{\be1}.إن خاب أمله فسأحرقه بلا أي تردد Comment: 0,0:07:30.34,0:07:31.30,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:48.57,0:07:50.41,Main,,0,0,0,,{\be1}.كوجي Dialogue: 0,0:07:51.87,0:07:55.20,Main,,0,0,0,,{\be1}.شكرًا على ما فعلته قبل أيام يا كودو-سان Dialogue: 0,0:07:56.79,0:07:58.50,Main,,0,0,0,,{\be1}هل تحسّنت حالتك؟ Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:00.54,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل، شكرًا لسؤالك Dialogue: 0,0:08:01.50,0:08:02.58,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا مطمئن Dialogue: 0,0:08:04.17,0:08:06.80,Main,,0,0,0,,{\be1}هل لي بلحظة معك يا ميو؟ Dialogue: 0,0:08:17.18,0:08:21.06,Main,,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لك على كل ما فعلته لأجلي يا كوجي-سان Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:23.40,Main,,0,0,0,,{\be1}.لم أفعل شيء Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:26.57,Main,,0,0,0,,{\be1}.كل ما فعلته هو إبلاغ كودو-سان Dialogue: 0,0:08:26.65,0:08:33.66,Main,,0,0,0,,{\be1}.غير صحيح، لقد أخبرني بأنه بفضلك تمكن من الإسراع لنجدتي Dialogue: 0,0:08:34.24,0:08:36.33,Main,,0,0,0,,{\be1}أحقًا؟ Dialogue: 0,0:08:40.37,0:08:43.58,Main,,0,0,0,,{\be1}.قررت مغادرة هذه البلدة Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:45.84,Main,,0,0,0,,{\be1}إلى أين؟ Dialogue: 0,0:08:46.42,0:08:47.78,Main,,0,0,0,,{\be1}.سأذهب إلى العاصمة القديمة Dialogue: 0,0:08:48.32,0:08:49.92,Main,,0,0,0,,{\be1}.أريد التدرب أكثر Dialogue: 0,0:08:50.97,0:08:53.59,Main,,0,0,0,,{\be1}.أدركت مدى ضعفي Dialogue: 0,0:08:54.43,0:08:56.60,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا أريد أن أكون بلا فائدة بعد الآن Dialogue: 0,0:08:57.60,0:08:58.72,Main,,0,0,0,,{\be1}...أعتقد Dialogue: 0,0:08:59.43,0:09:02.60,Main,,0,0,0,,{\be1}.أيضًا أن كايا ستبذل ما بوسعها كخادمة... Dialogue: 0,0:09:03.94,0:09:06.11,Main,,0,0,0,,{\be1}.وسأبذل ما بوسعي كذلك Dialogue: 0,0:09:06.86,0:09:11.61,Main,,0,0,0,,{\be1}.أرغب بأن أصير قويًا حتى أحمي كل من يعزّ علي Dialogue: 0,0:09:14.95,0:09:16.83,Main,,0,0,0,,{\be1}...أما زلتِ Dialogue: 0,0:09:18.54,0:09:22.75,Main,,0,0,0,,{\be1}تتذكرين كلامي آنذاك؟... Dialogue: 0,0:09:22.83,0:09:24.08,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:24.87,0:09:26.38,Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا آسف Dialogue: 0,0:09:26.46,0:09:29.21,Main,,0,0,0,,{\be1}.أردت مساعدتك Dialogue: 0,0:09:29.30,0:09:32.76,Main,,0,0,0,,{\be1}.أردت أن نضحك سويًا كما كنا في الماضي Dialogue: 0,0:09:33.47,0:09:34.63,Main,,0,0,0,,{\be1}...لأنني أ Dialogue: 0,0:09:40.81,0:09:42.77,Main,,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:09:42.85,0:09:44.77,Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد نسيت Dialogue: 0,0:09:56.28,0:09:57.49,Main,,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:09:59.83,0:10:01.79,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا، لا بأس Dialogue: 0,0:10:01.87,0:10:04.04,Main,,0,0,0,,{\be1}.لم يكن أمرًا مهمًا Dialogue: 0,0:10:04.87,0:10:07.29,Main,,0,0,0,,{\be1}.يسعدني أني استطعت الحديث معك Dialogue: 0,0:10:07.88,0:10:09.75,Main,,0,0,0,,{\be1}.سأغادر الآن Dialogue: 0,0:10:11.38,0:10:13.30,Main,,0,0,0,,{\be1}.إلى اللقاء يا ميو Dialogue: 0,0:10:26.90,0:10:29.52,Main,,0,0,0,,{\be1}.علي أن أسعى حتى أُحسّن من نفسي Dialogue: 0,0:10:37.16,0:10:39.66,Main,,0,0,0,,{\be1}.كانت إجراءات خطوبتنا يسيرة Dialogue: 0,0:10:40.62,0:10:45.16,Main,,0,0,0,,{\be1}.كان كل ما علينا فعله هو كتابة أسمائنا على الورقة Dialogue: 0,0:10:46.66,0:10:50.84,Main,,0,0,0,,{\be1}.في النهاية، لم تستطع العائلتان إقامة حفل خطوبة Dialogue: 0,0:10:51.92,0:10:58.84,Main,,0,0,0,,{\be1}.فوقعتُ على الوثيقة، وصرت خطيبته رسميًا Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:02.81,Note,,0,0,0,,كيوكا كودو | ميو سايموري Dialogue: 0,0:11:02.89,0:11:04.10,Main,,0,0,0,,{\be1}.ميو-ساما Dialogue: 0,0:11:04.18,0:11:08.48,Main,,0,0,0,,{\be1}.لن يطول الأمر حتى تصبحي سيدة عائلة كودو Dialogue: 0,0:11:09.15,0:11:11.15,Main,,0,0,0,,{\be1}سيدة عائلة كودو؟ Dialogue: 0,0:11:21.12,0:11:22.87,Main,,0,0,0,,{\be1}.المعذرة Dialogue: 0,0:11:22.95,0:11:24.62,Main,,0,0,0,,{\be1}.سآتي حالًا Dialogue: 0,0:11:26.96,0:11:30.25,Main,,0,0,0,,{\be1}أأنتِ ميو-تشان؟ Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:31.63,Main,,0,0,0,,{\be1}.أ-أجل Dialogue: 0,0:11:34.59,0:11:37.63,Main,,0,0,0,,{\be1}.سررت بلقائك. أنا كودو هازوكي Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:39.80,Main,,0,0,0,,{\be1}.أخت كيوكا الكبرى Dialogue: 0,0:11:42.43,0:11:45.56,Main,,0,0,0,,{\be1}تريدين إعادة تثقيف نفسك لتصبحي سيدة؟ Dialogue: 0,0:11:45.64,0:11:48.18,Main,,0,0,0,,{\be1}أجل. هل ستمانع؟ Dialogue: 0,0:11:48.27,0:11:50.27,Main,,0,0,0,,{\be1}.كلا، لا مانع لدي Dialogue: 0,0:11:50.35,0:11:52.23,Main,,0,0,0,,{\be1}هل هذا ضروري؟ Dialogue: 0,0:11:52.31,0:11:53.34,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:11:53.42,0:11:57.99,Main,,0,0,0,,{\be1}.سأبحث عن معلمة ولن أُزعجك أبدًا Dialogue: 0,0:11:59.53,0:12:01.20,Main,,0,0,0,,{\be1}.أرجوك Dialogue: 0,0:12:02.03,0:12:04.08,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للانحناء Dialogue: 0,0:12:19.47,0:12:21.26,Main,,0,0,0,,{\be1}.إن وجهك مُحمرّ Dialogue: 0,0:12:21.34,0:12:22.72,Main,,0,0,0,,{\be1}هل أصبتِ بالحمى؟ Dialogue: 0,0:12:25.93,0:12:27.47,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا يبدو ذلك Dialogue: 0,0:12:27.56,0:12:30.48,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا أعاني من شيء، أنني بخير Dialogue: 0,0:12:31.27,0:12:32.48,Main,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:32.56,0:12:35.98,Main,,0,0,0,,{\be1}...أجل، إن هذا مجرد Dialogue: 0,0:12:39.69,0:12:41.07,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تنظري لي هكذا Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:47.37,Main,,0,0,0,,{\be1}.أيًا يكن، أنا موافق Dialogue: 0,0:12:49.45,0:12:51.00,Main,,0,0,0,,{\be1}.سيدي Dialogue: 0,0:12:51.08,0:12:53.42,Main,,0,0,0,,{\be1}.أعرف شخصًا قد يعلمك Dialogue: 0,0:12:54.63,0:12:57.38,Main,,0,0,0,,{\be1}.سأبعث له رسالة ليأتي Dialogue: 0,0:12:57.46,0:12:58.88,Main,,0,0,0,,{\be1}...شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:12:58.96,0:13:00.47,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تشغلي بالك Dialogue: 0,0:13:01.59,0:13:04.93,Main,,0,0,0,,{\be1}.إنه شخصٌ متفرغ لهذا سنستفيد منه Dialogue: 0,0:13:07.47,0:13:08.77,Main,,0,0,0,,{\be1}شخصٌ متفرغ؟ Dialogue: 0,0:13:12.73,0:13:14.77,Main,,0,0,0,,{\be1}.تفضلي Dialogue: 0,0:13:14.85,0:13:19.40,Main,,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لكِ. لقد كنتُ عطشة حقًا Dialogue: 0,0:13:20.11,0:13:24.03,Main,,0,0,0,,{\be1}أنتِ أخت سيدي الكبرى إذن؟ Dialogue: 0,0:13:24.11,0:13:29.79,Main,,0,0,0,,{\be1}أجل. ألسنا نتشابه؟\N.يقولون الناس دائمًا بأن أعيننا تتشابه Dialogue: 0,0:13:29.87,0:13:32.71,Main,,0,0,0,,{\be1}...أجل Dialogue: 0,0:13:33.41,0:13:34.79,Main,,0,0,0,,{\be1}.هازوكي-ساما Dialogue: 0,0:13:34.87,0:13:37.17,Main,,0,0,0,,{\be1}.مضت فترة طويلة لم أرك فيها Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:39.63,Main,,0,0,0,,{\be1}.يوري Dialogue: 0,0:13:40.63,0:13:43.05,Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد مضت فترة طويلة حقًا Dialogue: 0,0:13:43.13,0:13:45.68,Main,,0,0,0,,{\be1}كم سنة مضت منذ آخر لقاء لنا؟ Dialogue: 0,0:13:45.76,0:13:48.18,Main,,0,0,0,,{\be1}.من المطمئن رؤيتك بأتم عافية Dialogue: 0,0:13:48.26,0:13:50.68,Main,,0,0,0,,{\be1}.لم تتغيري أبدًا يا هازوكي-ساما Dialogue: 0,0:13:50.77,0:13:54.31,Main,,0,0,0,,{\be1}.يا إلهي، أنتِ حقًا لا تتغيري يا أختاه Dialogue: 0,0:13:54.39,0:13:57.36,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا أنت يا كيوكا\Nلمَ لم تذهب للعمل بعد؟ Dialogue: 0,0:13:57.44,0:13:58.61,Main,,0,0,0,,{\be1}.ليس لدي عمل اليوم Dialogue: 0,0:13:58.69,0:14:00.82,Main,,0,0,0,,{\be1}.بئس الأمر Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:03.70,Main,,0,0,0,,{\be1}.أنت دائمًا متجهم الوجه Dialogue: 0,0:14:03.78,0:14:07.57,Main,,0,0,0,,{\be1}.ابتهج، فلقد أصبحت لديك خطيبة ظريفة Dialogue: 0,0:14:07.66,0:14:09.08,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:14:09.16,0:14:10.45,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا يهم Dialogue: 0,0:14:10.54,0:14:14.71,Main,,0,0,0,,{\be1}.على كلٍ، يا ميو-تشان\Nتذكرت، ألا بأس لو ناديتك بميو-تشان؟ Dialogue: 0,0:14:14.79,0:14:16.25,Main,,0,0,0,,{\be1}.أ-أجل Dialogue: 0,0:14:16.33,0:14:22.80,Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد كلفني كيوكا أن أثقفك حول كيف تصبحي سيدة Dialogue: 0,0:14:22.88,0:14:24.26,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:24.34,0:14:28.09,Main,,0,0,0,,{\be1}ألم تخبرها يا كيوكا؟ Dialogue: 0,0:14:28.18,0:14:30.10,Main,,0,0,0,,{\be1}.ظننتُ أني أخبرتها Dialogue: 0,0:14:30.18,0:14:33.93,Main,,0,0,0,,{\be1}.آسفة نيابة عنه، فهو دائمًا يهمل التفاصيل Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:38.60,Main,,0,0,0,,{\be1}.ولا أظنه قد أخبرك عني Dialogue: 0,0:14:38.69,0:14:41.52,Main,,0,0,0,,{\be1}...حسنٌ، في الواقع Dialogue: 0,0:14:41.61,0:14:42.61,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي Dialogue: 0,0:14:42.69,0:14:46.61,Main,,0,0,0,,{\be1}.سأحرص على أن تصبحي سيدة راقية Dialogue: 0,0:14:46.70,0:14:49.62,Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا تحت رعايتك Dialogue: 0,0:14:52.70,0:14:55.62,Main,,0,0,0,,{\be1}.يبدو إنه موسم التينجيكوبوتان Dialogue: 0,0:14:55.71,0:15:00.04,Main,,0,0,0,,{\be1}هل تعلمان أن البلدان الأخرى تُسمي التينجيكوبوتان بـ"داليا"؟ Dialogue: 0,0:14:52.68,0:15:00.04,Note,,0,0,0,,زهرة التينجيكوبوتان أو زهرة داليا: زهرة من فصيلة النجميات موطنها المكسيك ويمكن زراعتها في المناطق التي يكون أجوائها معتدلة Dialogue: 0,0:15:00.13,0:15:02.00,Main,,0,0,0,,{\be1}أليست جميلة؟ Dialogue: 0,0:15:02.09,0:15:04.46,Main,,0,0,0,,{\be1}.إنني أحب الأزهار Dialogue: 0,0:15:05.05,0:15:06.92,Main,,0,0,0,,{\be1}.تعالي يا ميو-تشان Dialogue: 0,0:15:07.59,0:15:09.47,Main,,0,0,0,,{\be1}.حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:15:15.98,0:15:18.77,Main,,0,0,0,,{\be1}أيٌ من الأزهار تفضلين؟ Dialogue: 0,0:15:18.85,0:15:20.98,Main,,0,0,0,,{\be1}...حسنٌ Dialogue: 0,0:15:21.06,0:15:24.32,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا أعرف الكثير عن أسمائها Dialogue: 0,0:15:28.99,0:15:32.16,Main,,0,0,0,,{\be1}."هكذا إذن، تسمى هذه النبتة بـ"الوعلان Dialogue: 0,0:15:28.99,0:15:32.16,Note,,0,0,0,,زهرة الوعلان أو زهرة النهار الأسيوية: هي نبتة من فصيلة الوعلانية Dialogue: 0,0:15:33.12,0:15:35.66,Main,,0,0,0,,{\be1}حتى النباتات لها أسماء؟ Dialogue: 0,0:15:35.75,0:15:40.17,Main,,0,0,0,,{\be1}.بالطبع. لا يهم مدى صغرها إلا أن جميعها لها أسماء Dialogue: 0,0:15:40.25,0:15:42.42,Main,,0,0,0,,{\be1}.وجميعها جميلة كذلك Dialogue: 0,0:15:44.75,0:15:48.34,Main,,0,0,0,,{\be1}.وهي من الأزهار التي تظل متفتحة في فترة النهار فقط Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:53.18,Main,,0,0,0,,{\be1}.ومع ذلك، تقف شامخة وتزهر بفخر Dialogue: 0,0:15:53.97,0:15:56.72,Main,,0,0,0,,{\be1}...أشعر أن جمال الأزهار يكمن Dialogue: 0,0:15:56.81,0:16:01.81,Main,,0,0,0,,{\be1}.في بذلها ما بوسعها للازدهار في ظل وقتها المحدود Dialogue: 0,0:16:03.02,0:16:05.69,Main,,0,0,0,,{\be1}أولسنا مثلها يا ميو-تشان؟ Dialogue: 0,0:16:10.40,0:16:15.24,Main,,0,0,0,,{\be1}.دعينا نثابر بما نقدر حتى نعيش حياةً جميلة في ظل عمرنا المحدود Dialogue: 0,0:16:15.33,0:16:16.16,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:16:19.16,0:16:20.08,Note,,0,0,0,,{\be1}تحفيز الأعمال المنزلية Dialogue: 0,0:16:21.92,0:16:27.55,Main,,0,0,0,,{\be1}ألستِ تريدين أولًا تعلم السلوكيات الصحيحة للسيدات؟ Dialogue: 0,0:16:27.63,0:16:28.59,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:16:39.48,0:16:41.77,Main,,0,0,0,,{\be1}.أ-أتطلع للتعلم منك Dialogue: 0,0:16:43.69,0:16:46.86,Main,,0,0,0,,{\be1}.في الواقع، حظيت بتجربة زواج فاشلة Dialogue: 0,0:16:47.69,0:16:52.11,Main,,0,0,0,,{\be1}.ولكني تخرجت من مدرسة الفتيات وتلقيت دروسًا كثيرة Dialogue: 0,0:16:52.20,0:16:54.82,Main,,0,0,0,,{\be1}.ولهذا، أستطيع تعلميك الأساسيات من دون مشاكل Dialogue: 0,0:16:55.53,0:16:57.12,Main,,0,0,0,,{\be1}فخذي راحتك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:16:57.20,0:17:01.12,Main,,0,0,0,,{\be1}.أ-أسعدني مجيئك Dialogue: 0,0:17:02.71,0:17:09.38,Main,,0,0,0,,{\be1}.ما زلت لا أصدق أن أخت سيدي قدمت حتى تُعلّم شخصًا مثلي Dialogue: 0,0:17:10.09,0:17:12.13,Main,,0,0,0,,{\be1}.إنه لشرفٌ لي Dialogue: 0,0:17:12.22,0:17:14.64,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا مطمئن Dialogue: 0,0:17:17.22,0:17:20.14,Main,,0,0,0,,{\be1}!إنها فتاةٌ صالحة Dialogue: 0,0:17:20.85,0:17:23.94,Main,,0,0,0,,{\be1}كيوكا، هلا سمحت لي باصطحابها معي للمنزل؟ Dialogue: 0,0:17:24.02,0:17:24.85,Main,,0,0,0,,{\be1}.قطعًا لا Dialogue: 0,0:17:24.94,0:17:31.49,Main,,0,0,0,,{\be1}.فلتوافق! ستتعلم الكثير إن ثابرت ودرست معي Dialogue: 0,0:17:31.57,0:17:32.40,Main,,0,0,0,,{\be1}!لا Dialogue: 0,0:17:32.49,0:17:34.41,Main,,0,0,0,,{\be1}.هكذا الأمر إذن Dialogue: 0,0:17:34.49,0:17:39.74,Main,,0,0,0,,{\be1}.ستشعر بالوحدة في هذا المنزل لو أخذت ميو-تشان معي Dialogue: 0,0:17:41.25,0:17:42.41,Main,,0,0,0,,{\be1}...هـ-هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:17:42.50,0:17:48.04,Main,,0,0,0,,{\be1}.على كلٍ، ما دمت تريدين التعلم فعليك أولًا تحديد أهدافك Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:50.25,Main,,0,0,0,,{\be1}أهدافي؟ Dialogue: 0,0:17:50.34,0:17:54.63,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل، ما دام لديك هدفٌ مبدئي فستثابرين من أجله Dialogue: 0,0:17:55.13,0:17:58.26,Main,,0,0,0,,{\be1}.ستقام حفلة بعد شهرين Dialogue: 0,0:17:59.14,0:18:02.08,Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا وكيوكا مدعوان لها Dialogue: 0,0:18:02.08,0:18:04.31,Main,,0,0,0,,{\be1}.وكاختبار أولي لك ستحضرين معنا Dialogue: 0,0:18:06.06,0:18:10.82,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للقلق\N.إنها مجرد مناسبة أجتماعية لطيفة Dialogue: 0,0:18:10.90,0:18:12.99,Main,,0,0,0,,{\be1}..لـ-لكن Dialogue: 0,0:18:13.07,0:18:14.70,Main,,0,0,0,,{\be1}لمَ لا تعطين نفسك فرصة؟ Dialogue: 0,0:18:15.91,0:18:17.07,Main,,0,0,0,,{\be1}.سيدي Dialogue: 0,0:18:17.16,0:18:21.33,Main,,0,0,0,,{\be1}.فلا فائدة من دراستك ما دمتِ لن تطبقيها Dialogue: 0,0:18:23.08,0:18:24.83,Main,,0,0,0,,{\be1}.مفهوم Dialogue: 0,0:18:25.67,0:18:27.21,Main,,0,0,0,,{\be1}.أسمحي لي بالذهاب معك إلى الحفلة Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:31.25,Main,,0,0,0,,{\be1}.خذي الأمور بروية Dialogue: 0,0:18:31.34,0:18:34.34,Main,,0,0,0,,{\be1}.فلستُ أنوي جعلك ترتدين فستانًا وترقصين فجأة Dialogue: 0,0:18:34.42,0:18:36.84,Main,,0,0,0,,{\be1}.حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:18:36.93,0:18:41.89,Main,,0,0,0,,{\be1}.فسلوكياتك الأساسية مناسبة بالفعل، فلا داعي للقلق Dialogue: 0,0:18:42.85,0:18:44.73,Main,,0,0,0,,{\be1}أحقًا هذا؟ Dialogue: 0,0:18:44.81,0:18:45.77,Main,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:18:45.85,0:18:50.98,Main,,0,0,0,,{\be1}.سأعدّ جدولًا لدروسك في المرة القادمة\N.لذا دعينا نبذل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:18:51.82,0:18:52.69,Main,,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:18:55.90,0:18:57.86,Main,,0,0,0,,{\be1}.ما ألطف هازوكي-ساما Dialogue: 0,0:19:00.70,0:19:02.24,Main,,0,0,0,,{\be1}...أرغب بأن أصير سيدة رائعة Dialogue: 0,0:19:02.95,0:19:04.75,Main,,0,0,0,,{\be1}.مثل هازوكي-ساما Dialogue: 0,0:19:06.08,0:19:08.67,Main,,0,0,0,,{\be1}.أرغب في أن أصير زوجة صالحة لسيدي Dialogue: 0,0:19:20.34,0:19:21.93,Main,,0,0,0,,{\be1}...أشعر بوجود قدرة خارقة Dialogue: 0,0:19:26.39,0:19:28.02,Main,,0,0,0,,{\be1}.ميو، سأدخل Dialogue: 0,0:19:32.61,0:19:35.15,Main,,0,0,0,,{\be1}...توقف Dialogue: 0,0:19:37.86,0:19:41.03,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي، كل شيء سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:52.54,Main,,0,0,0,,{\be1}.تحلم بكابوس مجددًا Dialogue: 0,0:19:53.34,0:19:55.55,Main,,0,0,0,,{\be1}.إنها تشبه آثار القدرة الخارقة في المرة الماضية Dialogue: 0,0:19:56.26,0:19:59.55,Main,,0,0,0,,{\be1}.رغم إن الحاجز حول المنزل ما زال سليمًا Dialogue: 0,0:19:59.63,0:20:03.30,Main,,0,0,0,,{\be1}.استبعد وجود دخلاء Dialogue: 0,0:20:03.39,0:20:06.06,Main,,0,0,0,,{\be1}...إن كان يُمكن للقدرات الخارقة التطفل فلا بد إنها Dialogue: 0,0:20:07.64,0:20:09.31,Main,,0,0,0,,{\be1}.أوسوبا Dialogue: 0,0:20:40.97,0:20:42.68,Main,,0,0,0,,{\be1}.ضعوا الحاجز مرةً أخرى Dialogue: 0,0:20:42.76,0:20:44.85,Main,,0,0,0,,{\be1}!أصغوا جميعًا Dialogue: 0,0:21:21.55,0:21:22.68,Main,,0,0,0,,{\be1}.أيها اللواء أوكايتو Comment: 0,0:21:22.76,0:21:23.88,Main,,0,0,0,,{\be1}.نعم Dialogue: 0,0:21:24.59,0:21:25.55,Main,,0,0,0,,{\be1}.أعتذر لتأخري Dialogue: 0,0:21:26.47,0:21:29.39,Main,,0,0,0,,{\be1}.بل اعذرني لمقاطعة عملك يا كيوكا Dialogue: 0,0:21:30.47,0:21:31.39,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:21:31.98,0:21:34.23,Main,,0,0,0,,{\be1}.أخبروني أن تاكاهيتو جاءته رؤيا Dialogue: 0,0:21:35.86,0:21:38.73,Main,,0,0,0,,{\be1}.سأذهب إليه بخصوص تقديم بلاغ عن حادثة تاتسويشي Dialogue: 0,0:21:40.07,0:21:41.44,Main,,0,0,0,,{\be1}.وأريدك أن ترافقني Dialogue: 0,0:21:41.53,0:21:42.53,Main,,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:21:42.61,0:21:48.58,Main,,0,0,0,,{\be1}.وأيضًا، ثمة ما أود أخبارك إياه قبل ذهابنا Dialogue: 0,0:21:48.66,0:21:49.54,Main,,0,0,0,,{\be1}ما هو؟ Dialogue: 0,0:21:50.37,0:21:52.00,Main,,0,0,0,,{\be1}.تعرضت المقبرة للاقتحام Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:54.50,Main,,0,0,0,,{\be1}...غير معقول Dialogue: 0,0:21:54.58,0:21:57.54,Main,,0,0,0,,{\be1}.أتفق معك\N...ما زلنا لا نعرف التفاصيل بعد Dialogue: 0,0:21:57.63,0:21:59.30,Main,,0,0,0,,{\be1}.ولكن القبر قد فُتح Dialogue: 0,0:22:05.30,0:22:06.80,Main,,0,0,0,,{\be1}.آن الأوان Dialogue: 0,0:22:07.64,0:22:09.31,Main,,0,0,0,,{\be1}،نحنُ قادمون إليك Dialogue: 0,0:22:09.39,0:22:10.26,Main,,0,0,0,,{\be1}.يا ميو Dialogue: 0,0:22:10.26,0:22:16.25,CRS,,0,0,0,,{\be1}{\fad(300,300)}@SkrSubs : ترجمة